Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,289 --> 00:01:12,710
Şimdi buradan çıkaracağım.
2
00:01:24,560 --> 00:01:25,760
Hepsi rüyaymış.
3
00:01:40,940 --> 00:01:42,180
Oğlum. Çağatay.
4
00:01:43,400 --> 00:01:44,840
Çağatay iyi misin oğlum?
5
00:01:46,500 --> 00:01:47,500
Yıldız.
6
00:01:47,960 --> 00:01:49,960
Sakın ölme bak üstüme kalır yoksa.
7
00:01:51,740 --> 00:01:52,740
Çağatay.
8
00:01:55,420 --> 00:01:57,500
Yıldız. Duydun mu bak.
9
00:01:57,720 --> 00:01:59,180
Ölme sakın tamam mı?
10
00:01:59,460 --> 00:02:01,240
Bunu üstlenemem.
11
00:02:02,420 --> 00:02:04,140
Derin nefes al. Diren.
12
00:02:08,890 --> 00:02:09,890
Yıldız!
13
00:02:10,970 --> 00:02:13,290
Sezai arabaya hazırla, takip ederim.
14
00:02:13,970 --> 00:02:16,870
Hayatım boşuna kalktık yemekten,
ölmemişler bak.
15
00:02:17,150 --> 00:02:19,710
Bir dakika neye gidiyorsun beni bırakıp
ya?
16
00:02:19,950 --> 00:02:22,030
Ev yanmış. Al Sezai.
17
00:02:22,370 --> 00:02:25,130
Sana geçmişte yaşattıklarım için özür
dilerim.
18
00:02:36,450 --> 00:02:37,450
Bakın.
19
00:02:41,130 --> 00:02:44,750
Yanmış ev tamamen yanmış. Benim
kıyafetlerim ne olacak?
20
00:02:45,450 --> 00:02:50,670
Şahit Hanım şu anda kıyafeti düşünmen
sırası mı? Beni delirtmek mi
21
00:02:50,730 --> 00:02:51,850
Hayatım niye sinirleniyorsun?
22
00:02:52,190 --> 00:02:54,350
Gayet iyiler gözümüzle gördük işte.
23
00:02:54,570 --> 00:02:56,730
Ölmeyecekler belli ki. İyiler başkanım
iyiler.
24
00:02:57,730 --> 00:02:59,330
Sedai tekrarlayıp durma.
25
00:02:59,790 --> 00:03:01,650
Sedai başkan hanımı koruyor.
26
00:03:02,730 --> 00:03:04,890
Hadi yürü yürü. Hamza Hamza bas bas.
27
00:03:05,110 --> 00:03:06,110
Hamza.
28
00:03:07,330 --> 00:03:14,190
Yani verilmiş
29
00:03:14,190 --> 00:03:16,190
sadakamız varmış. Değil mi ya?
30
00:03:16,810 --> 00:03:19,430
Hasan Ali Beyciğim evin sigortası vardı
değil mi?
31
00:03:19,750 --> 00:03:20,750
Vardı vardı.
32
00:03:20,890 --> 00:03:25,790
Yalnız böyle yıldızlar dışında evde
kimse yoktu. Tam o an yangın çıktı
33
00:03:25,870 --> 00:03:28,470
Ben diyorum acaba birileri bunu bilerek
mi yaptı?
34
00:03:29,770 --> 00:03:31,350
Yalan mı? Olamaz mı?
35
00:03:31,710 --> 00:03:32,709
Doğru olabilir.
36
00:03:32,710 --> 00:03:36,510
Doğru. Eksper gelecek bakalım neyin ne
olduğunu öğreneceğiz.
37
00:03:36,770 --> 00:03:39,150
Biz yine de burada olduğumuz için
mutluyuz.
38
00:03:39,450 --> 00:03:42,190
Yani pek biz buraya gelmek istemedik
ama.
39
00:03:42,730 --> 00:03:45,890
Evet ben hiç istemedim ama oğlun ısrar
etti.
40
00:03:46,830 --> 00:03:50,390
Evet Feride yani Çağatay ısrar edince
bizde.
41
00:03:50,610 --> 00:03:51,610
Ya bana ne?
42
00:03:51,870 --> 00:03:56,230
Bana niye açıklama yapıyorsun ki? Evet
koçişkom Feride Hanım 'a niye iddia
43
00:03:56,230 --> 00:04:00,470
ediyorsun ki? O da bizim gibi misafir
burada sonuçta. Pardon?
44
00:04:01,450 --> 00:04:02,450
Bir daha olmasın.
45
00:04:03,490 --> 00:04:07,450
Birlikte oturabileceğimiz bir ev
bakıyorum acilen. Ama bence kalalım ya
46
00:04:07,750 --> 00:04:09,550
Valla eğleniriz burada böyle duralım
biraz.
47
00:04:09,770 --> 00:04:10,770
Bence de.
48
00:04:10,910 --> 00:04:12,750
Siz eğlenmenize devam edin.
49
00:04:13,310 --> 00:04:15,890
Küstünüz mü? Oynamıyor musunuz Fevzi
Hanım? Şahika.
50
00:04:16,970 --> 00:04:17,970
Canım.
51
00:04:19,690 --> 00:04:20,690
Sedai.
52
00:04:23,310 --> 00:04:26,510
Başkanım. Sedai mi dedim ben? Evet. Ne
bir şey olur dedim.
53
00:04:26,790 --> 00:04:28,130
Sen yamacın parayı.
54
00:04:33,739 --> 00:04:35,920
Aşkım öksürüyorsun iyi misin sen ya?
55
00:04:36,940 --> 00:04:39,140
İyiyim bir tanem iyiyim ya sen nasılsın?
56
00:04:39,420 --> 00:04:43,520
Ben iyiyim yalnız biz baygınken ben o
kadar kötü bir rüya gördüm ki.
57
00:04:43,740 --> 00:04:47,600
Aa nasıl bir rüya gördün? Böyle duman
zehirlenmesi vakalarında görülüyormuş.
58
00:04:47,600 --> 00:04:50,200
keşke görülmeseydi korkuştu Çağatay.
59
00:04:50,420 --> 00:04:51,460
Hayırdır anlat bakayım.
60
00:04:51,740 --> 00:04:56,520
Bir kere sen bana adilik yapıp gidip
Cansu ile evleniyordun. Ben beş yıl
61
00:04:56,520 --> 00:05:00,660
kalmışım çocuğumun büyüdüğünü
görememişim anne diyordu Cansu ya. Ay
62
00:05:01,570 --> 00:05:05,150
Kabus olmuş bu bir tanem ama öyle bir
şey yok tabi biliyorsun. Yok öldürürüm
63
00:05:05,150 --> 00:05:09,130
seni. Hayır deli misin sen ya hadi gel
aşağı inelim bizimkiler merak ediyordur.
64
00:05:09,550 --> 00:05:11,990
Aşkım aşağı inmeden önce bir şey
söyleyeceğim. Söyle.
65
00:05:12,750 --> 00:05:16,630
Şey diyeceğim sana baban ne kadar daha
bu evde kalacak?
66
00:05:16,970 --> 00:05:17,970
Yani babanlar.
67
00:05:18,770 --> 00:05:22,430
Bir tanem şimdi adamın evi yandı
biliyorsun yani kül oldu ne yapayım
68
00:05:22,430 --> 00:05:25,970
göndereyim olmaz ki. Ama aşkım amasını
bir kalabalık var aşağıda. Üstelik
69
00:05:25,970 --> 00:05:29,450
birbiriyle uyumlu bir kalabalık da
değil. Her an bir şey olabilir farkında
70
00:05:29,450 --> 00:05:30,450
sen de tehlikenin?
71
00:05:30,600 --> 00:05:33,680
Aynen bir tanem. Ben de tehlikenin
farkındayım ama yapacak bir şey yok.
72
00:05:33,680 --> 00:05:34,619
katlanacağız hadi.
73
00:05:34,620 --> 00:05:36,940
Masada yer de kalmadı. Yer katmaca
oynayacağız yakında.
74
00:05:37,200 --> 00:05:38,179
Gel gel.
75
00:05:38,180 --> 00:05:39,700
Fırfırlı giydim ama da yanamadım yine.
76
00:05:39,960 --> 00:05:41,980
Fırfırlı tane çok yakışıyor. Fırfırlı.
77
00:05:44,780 --> 00:05:46,540
Günaydın. Günaydın.
78
00:05:48,900 --> 00:05:49,900
Günaydın baba.
79
00:05:50,600 --> 00:05:51,760
Oğlum iyi misiniz?
80
00:05:52,100 --> 00:05:55,340
İyiyiz babayız yani hafif dumanlı ama
fena değiliz şükür.
81
00:05:55,580 --> 00:06:00,060
Ne kadar üzüldüm. Ne kadar üzüldüm
bilemezsiniz. Yani ömrümden ömür gitti
82
00:06:00,060 --> 00:06:01,920
inanın. İyiyiz merak etmeyin.
83
00:06:02,140 --> 00:06:03,660
Nazarlara geldiniz resmen.
84
00:06:04,540 --> 00:06:08,760
Asuman Hanımcığım. Yani siz kimsiniz ki
size nazar değsin diyeceğim.
85
00:06:09,280 --> 00:06:11,980
Diyemiyorum. Arada canım oğlum Çağatay
var.
86
00:06:12,200 --> 00:06:13,200
Bak ne diyor duyuyor musun?
87
00:06:14,540 --> 00:06:16,240
Diyemiyor musun? Dedin ya ya işte.
88
00:06:16,840 --> 00:06:19,600
Yani desen ne diyecekti. Onu da bir
söyle hadi ne olur.
89
00:06:20,380 --> 00:06:21,460
Zehracığım çayını iç.
90
00:06:26,219 --> 00:06:28,720
Şahika. Acaba sen bizi niye kilitledin
odaya?
91
00:06:29,080 --> 00:06:30,960
Size de iyilik yaramıyor canım.
92
00:06:31,380 --> 00:06:33,760
Yok bak şimdi ben burada devreye
gireceğim.
93
00:06:33,980 --> 00:06:36,720
Yani Şahika Hanım gerçekten iyilik
yapmak istedi.
94
00:06:37,720 --> 00:06:40,540
Kocişkom. Sen beni mi korudun bana böyle
geldi?
95
00:06:40,780 --> 00:06:41,960
Korur o korur.
96
00:06:43,220 --> 00:06:44,500
Canım kocişkom ya.
97
00:06:45,120 --> 00:06:47,640
Şahika hakikaten bir anlatsana ya. Bizi
niye kilitledin sen?
98
00:06:49,580 --> 00:06:51,940
Şahika. Evi sen mi yaktın yoksa?
99
00:06:53,020 --> 00:06:55,360
Ama yani öyle değildir bence. Yapabilir.
100
00:06:57,900 --> 00:07:04,020
Şahit hanım evin yandığını duyunca
kendinden geçti. Tabii tabii öyledir.
101
00:07:04,020 --> 00:07:05,280
olarak siz barıştınız mı?
102
00:07:05,580 --> 00:07:07,720
Barıştınız. Başka sorun yok.
103
00:07:08,020 --> 00:07:11,500
Vallahi de didindi billahi de didindi.
104
00:07:13,380 --> 00:07:15,300
Niye öyle bakıyorsun Feride?
105
00:07:15,520 --> 00:07:18,280
Yalan mı söyleyeceğim? Didindi kadın
didindi.
106
00:07:19,000 --> 00:07:20,660
Söylemediğim bir şey değil ki yalan.
107
00:07:21,870 --> 00:07:26,570
Feride Hanımcığım, benim kocam zamanında
size yalanlar mı söyledi? Bana hiç
108
00:07:26,570 --> 00:07:27,570
söylemiyor çünkü.
109
00:07:27,650 --> 00:07:30,450
Ey Allah 'ım yarabbim. Kapı çaldı, kim
geldi?
110
00:07:30,810 --> 00:07:34,510
Hayatım, birini mi bekliyordun? Yok,
Sedai kapı çalındı.
111
00:07:36,090 --> 00:07:39,310
Hoş geldiniz. Hoş bulduk. Gel, gel Ömer,
gel.
112
00:07:39,710 --> 00:07:43,130
Sen gece gezerken ev yandı, haberin var
mı?
113
00:07:43,610 --> 00:07:46,370
Öyleymiş ya. Sedai söyledi, ben de koşa
koşa geldim ya.
114
00:07:46,720 --> 00:07:53,240
Şimdi Ömer bizim Adana'dan kan
kardeşimin oğlu bana yolladı işte. Ben
115
00:07:53,240 --> 00:07:55,940
oluyorum ona. Hoş geldiniz. Hoş geldin
kardeşim.
116
00:07:56,180 --> 00:07:59,940
Hoş bulduk. Geçmiş olsun. Sağ olasın.
Hadi oturun. Gel Ömerciğim gel otur.
117
00:08:00,220 --> 00:08:04,280
Hadi bir servis alalım hocama. Sen de
bir şeyler ye. Hoş geldin.
118
00:08:05,840 --> 00:08:10,620
Bu adam biraz böyle şeyhane. Bir adam
buna adam edeceğiz, iyi edeceğiz. Babası
119
00:08:10,620 --> 00:08:14,700
onun için yolladı. Sen de ona adam
olmanın, iyi olmanın yollarını
120
00:08:14,700 --> 00:08:19,500
tamam mı? Bak bu da Çağatay benim gurur
kaynağım. Tamam mı? İleride şirketin
121
00:08:19,500 --> 00:08:23,820
başına geçecek. Ve sen onun bir dediğini
iki etmeyeceksin anladın? Tamam başkan
122
00:08:23,820 --> 00:08:26,740
amca. Şimdi hepimiz birkaç gün burada
kalıyoruz.
123
00:08:27,080 --> 00:08:30,280
Ondan sonra bir ev bakıyoruz yeni eve
taşınıyoruz.
124
00:08:30,700 --> 00:08:34,900
İyi ben de bir otele geçerim o zaman.
Şimdi Seda 'yı sana otel bulur. O
125
00:08:34,900 --> 00:08:35,900
sana otel.
126
00:08:36,140 --> 00:08:37,799
Bak otelde kalacaksın.
127
00:08:38,000 --> 00:08:40,700
Ama öyle burada sabah orada akşam yok.
128
00:08:41,000 --> 00:08:41,979
Tamam mı?
129
00:08:41,980 --> 00:08:43,960
Sabah öyle akşam da yemeğe geleceksin.
130
00:08:44,600 --> 00:08:45,660
Tamam başkan amca.
131
00:08:45,980 --> 00:08:47,580
Yalnız bu çay çok iyiymiş bu.
132
00:08:48,760 --> 00:08:51,580
Zehracığım. Ben hiç sana kötü bir şey
içirir miyim?
133
00:08:53,740 --> 00:08:54,740
Zehra.
134
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
Of.
135
00:08:59,600 --> 00:09:02,040
Yani bir yangınımız eksikti o da oldu
tam oldu.
136
00:09:03,180 --> 00:09:06,260
Çağatay 'la Yıldız 'ı arayıp geçmiş
olsun diledim.
137
00:09:06,740 --> 00:09:08,520
Ödleri kopmuş yalnız.
138
00:09:09,020 --> 00:09:14,020
Ya abla el insaf ya gözünü seveyim yani
ölümden döndüler nasıl korkmasınlar?
139
00:09:14,280 --> 00:09:19,860
Yalnız Caner o Hasan ailenin Çağatay 'ın
evine geçmesi bizim için hiç iyi olmadı
140
00:09:19,860 --> 00:09:22,500
ben söyleyeyim. Ben ne diyorum sen ne
diyorsun?
141
00:09:23,560 --> 00:09:27,980
Benim o Hasan Ali 'ye bir şekilde yakın
olmam lazım. Ama o evde nasıl olacak ya?
142
00:09:28,000 --> 00:09:32,020
Çok kalabalıklar. İyice aşiret gibi
yaşamaya başladılar. O şahika falan.
143
00:09:33,500 --> 00:09:34,960
Allah 'ım yarabbim ya.
144
00:09:35,900 --> 00:09:36,900
Bana bak Cener.
145
00:09:38,880 --> 00:09:41,500
Benim artık o Hasan Ali 'yi etkilemem
şart.
146
00:09:42,020 --> 00:09:46,780
Ben bu şahikanın o sultanlık tripleri
artık çekemeyeceğim. Şurama kadar geldi
147
00:09:46,780 --> 00:09:49,700
yani. İyi de ablacığım Hasan Ali de
salak değil ki. Senin niyetini
148
00:09:49,700 --> 00:09:51,740
mı? Canım tek akıllı Hasan Ali mi?
149
00:09:52,120 --> 00:09:55,560
Allah aşkına ya. Biz neyiz burada elimiz
armut mu topluyor?
150
00:09:55,840 --> 00:10:00,600
Hasan aile tatlı süt ilkesi. Ama onun da
bir takım açıkları var yani.
151
00:10:00,920 --> 00:10:02,580
Ne? Ne? Kebap ve şalgam mı?
152
00:10:03,160 --> 00:10:05,000
Caner saçmalama tabii ki değil.
153
00:10:05,400 --> 00:10:09,560
Hasan aile egosu yüksek bir adam. Onu
böyle biraz pohpohladın mı? Azıcık
154
00:10:09,560 --> 00:10:13,080
gururuna okşadın mı? Biraz yükselttin mi
filan? İstediğini alırsın aslında.
155
00:10:13,700 --> 00:10:14,700
Tabii tabii canım tabii.
156
00:10:15,020 --> 00:10:17,960
Oldu olacak adamın adına sekke
bastıralım sultan gibi.
157
00:10:20,380 --> 00:10:21,600
Güzel fikir ya.
158
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
I love it.
159
00:10:23,140 --> 00:10:24,140
Nice.
160
00:10:26,920 --> 00:10:32,260
Rüyamda sen Şahika şarkıcıydın. Aa bak
bu mümkün olabilir.
161
00:10:32,460 --> 00:10:34,540
Vallahi bakayım yakışır.
162
00:10:36,940 --> 00:10:39,200
Feride Hanım asıl şok olacağımız şey o
değil.
163
00:10:39,520 --> 00:10:43,840
İnanılmaz iyi bir insandı. Yani herkesin
yardımına koşuyordu. Halk kahramanı
164
00:10:43,840 --> 00:10:47,280
gibi bir şeydin. Ay yok yok bu mümkün
değil işte imkansız bir şey.
165
00:10:47,640 --> 00:10:50,620
Yıldız 'cığım sen çok iyi bilirsin ki
rüyaların tersi çıkar.
166
00:10:50,840 --> 00:10:55,200
Hem ben hiç sevmem öyle sevgi kelebeği
olmayı. Biz onu çok iyi biliyoruz Şayka.
167
00:10:55,440 --> 00:10:58,280
Neyse canım geldi geçti işte rüya artık
neticede.
168
00:10:58,860 --> 00:11:01,700
Başkanım sizi de gördüm. Sedai
tarafından dolandırılıyordunuz.
169
00:11:03,260 --> 00:11:07,340
Feride Hanım 'la annem çok yakındı.
Aralarından sızılmıyordu. Cansu zaten
170
00:11:07,340 --> 00:11:10,780
mahvediyordu falan. Ay neyse hatırlamak
istemiyorum. Kötüydü kabus. Aman hayır
171
00:11:10,780 --> 00:11:11,940
olsun kızım hayır olsun.
172
00:11:12,180 --> 00:11:14,840
Amin amin. Hayatım ikimize mi gitsek
artık?
173
00:11:15,160 --> 00:11:16,109
Beraber mi?
174
00:11:16,110 --> 00:11:17,110
İstanbul, evet.
175
00:11:17,230 --> 00:11:18,430
Sağ ol, İstanbul 'u bırak.
176
00:11:18,910 --> 00:11:22,910
Hayatım ben de... Yok, yok Çağatay, sen
bugün dinlen oğlum, dinlen. Baba olmaz,
177
00:11:23,010 --> 00:11:24,850
çok önemli toplantım var, benim de
gelmem lazım.
178
00:11:25,090 --> 00:11:29,310
Hadi canım, görüşürüz. Afiyet olsun,
herkese görüşürüz. Hadi Ömer.
179
00:11:34,270 --> 00:11:37,450
Hayatım, o da mı geliyor bizimle? Evet,
geliyor.
180
00:11:37,990 --> 00:11:39,550
Yalnız Ömer benim adım.
181
00:11:39,990 --> 00:11:43,410
Pardon? Yok, belki unutmuşsunuzdur diye
bir hatırlatayım dedim.
182
00:11:43,890 --> 00:11:45,490
Ben kendimi düzelteyim.
183
00:11:45,920 --> 00:11:50,200
Yani bizim şirketimizle hiçbir ilgisi
olmayan, şirketimizde çalışmayan sizin
184
00:11:50,200 --> 00:11:53,080
bizimle gelmeniz biraz abes değil mi?
185
00:11:53,300 --> 00:11:56,700
Yalnız başkan amca beni bilir. Ben abes
olayların adamıyım.
186
00:11:57,020 --> 00:11:58,060
Uzatma, uzatma.
187
00:11:58,540 --> 00:12:01,020
Lütfen sen de uzatma Şahik Hanım. Hadi
gidiyoruz.
188
00:12:01,220 --> 00:12:02,220
Buyurun, buyurun.
189
00:12:02,240 --> 00:12:03,460
Yeni yeni icatlar.
190
00:12:04,100 --> 00:12:06,400
Hoş çocuk Zehra. Olur, olur, olur.
191
00:12:06,640 --> 00:12:08,340
Zehra bekar ya şey yapalım diye.
192
00:12:37,680 --> 00:12:39,020
Hanımefendi buraya girmeniz yeter.
193
00:12:39,420 --> 00:12:43,940
Yok ben şu yandaki evde oturuyorum da
hemen dün gece yangını gördüm. Epey
194
00:12:43,940 --> 00:12:46,540
ettim. Herkes iyi değil mi? Bir kayıp
yok şu anda.
195
00:12:46,820 --> 00:12:49,020
Peki nasıl çıkmış yangın?
196
00:12:50,480 --> 00:12:54,500
Hayır yani teknik bir şeyse benim evde
de çıkmasın. Allah korusun beni de
197
00:12:54,500 --> 00:12:55,500
anlamam bu işlerden.
198
00:12:55,760 --> 00:12:57,880
Temiz belli değil araştırıyoruz. Sizi
dışarı alalım.
199
00:12:58,660 --> 00:12:59,760
Tamam kolay gel.
200
00:13:11,319 --> 00:13:13,980
Bunlar benim yaptığım anlarsa
yaşatmazlar beni.
201
00:13:14,440 --> 00:13:15,740
Allah kahretsin.
202
00:13:17,340 --> 00:13:21,780
Bu Hasan Bey 'in arkadaşının oğlu da
yaman bir tipe benziyor böyle. Hoş
203
00:13:21,780 --> 00:13:22,860
yakışıklı bir tip. Evet.
204
00:13:25,220 --> 00:13:26,220
Evet.
205
00:13:27,540 --> 00:13:30,280
Feride Hanım siz bilirsiniz sevgilisi
var mıymış?
206
00:13:30,500 --> 00:13:31,900
Ay ben nereden bileyim canım?
207
00:13:32,180 --> 00:13:33,180
Niye sorayım?
208
00:13:33,580 --> 00:13:34,840
Zehra beğenmiş ya.
209
00:13:35,480 --> 00:13:36,480
Beğendim ben.
210
00:13:37,640 --> 00:13:40,920
Ben beğendim. Siz beğenmediniz mi
baktığınızı da gördüğünüzü?
211
00:13:41,800 --> 00:13:44,020
Yani illa çocuğun başını yakacağım
diyorsun.
212
00:13:44,420 --> 00:13:49,180
Evet hadi ben gidiyorum. Size iyi
günler. Nereye Feride Hanım?
213
00:13:50,740 --> 00:13:52,140
Satranç kulübüne gidiyorum.
214
00:13:52,440 --> 00:13:53,379
Satranç mı?
215
00:13:53,380 --> 00:13:57,140
Bir tane popüler dizi var. Herkes o
diziyi izledikten sonra satranca
216
00:13:57,220 --> 00:13:58,220
Siz de mi özlendiniz?
217
00:13:58,340 --> 00:14:01,080
Canım ben çok güzel satranç oynarım.
218
00:14:01,420 --> 00:14:05,640
Çağatay da çok güzel oynar. Hatta
eskiden her akşam satranç oynardık biz.
219
00:14:06,010 --> 00:14:07,870
Şimdi oynayamıyorsunuz diye küstünüz mü?
220
00:14:08,490 --> 00:14:12,110
Ben satranç kulübüne oynamaya gitmiyorum
Asuman Hanım.
221
00:14:12,490 --> 00:14:17,390
Oradaki satranca gönül vermiş çocuklara
yardımda bulunuyorum. Nasıl bir yardım
222
00:14:17,390 --> 00:14:20,650
bu böyle? Satranç tahtası falan mı
alıyorsunuz? Takım falan mı alıyorsunuz?
223
00:14:20,650 --> 00:14:24,830
yapıyorsunuz? Asuman Hanım en
yeteneklilerine burs veriyoruz kulüpte.
224
00:14:25,230 --> 00:14:29,850
Ama tabii yani sizin bunu anlamanızın ne
kadar zor olduğunun farkındayım.
225
00:14:30,070 --> 00:14:34,610
Yok hiç zor değil Feride Hanım
anlıyorum. Çünkü ben de çok iyi satranç
226
00:14:35,420 --> 00:14:36,420
Öyle mi?
227
00:14:36,880 --> 00:14:38,140
Çok güzel.
228
00:14:38,460 --> 00:14:39,820
Okul takımındaydım eskiden.
229
00:14:40,660 --> 00:14:44,760
Bir ara merak sarmış herhalde annem ama
sonra hala gönül verdi.
230
00:14:45,060 --> 00:14:46,840
Herkese de yanardım. Öyle mi?
231
00:14:47,100 --> 00:14:50,820
O zaman oynayalım bakalım beni de
yenebilecek misiniz?
232
00:14:51,540 --> 00:14:52,540
Maç mı var?
233
00:14:53,060 --> 00:14:58,240
Yani ama çok uzun zamandır oynamadığım
için tatlanmış olabilirim Yıldız değil
234
00:14:58,240 --> 00:15:02,420
mi? Evet unuttun sen boşver. Asuman
Hanım, satranç unutulmaz.
235
00:15:02,840 --> 00:15:04,300
Oynayınca hatırlarsınız.
236
00:15:05,170 --> 00:15:08,710
Aysel. Satranç takımlarını getirsene
odamdan kızım.
237
00:15:09,050 --> 00:15:10,790
Nef peki getiremeyecek Halitcan 'ın
yanında.
238
00:15:11,170 --> 00:15:12,350
Haber vereyim de.
239
00:15:13,230 --> 00:15:14,590
Geç kaldığımı.
240
00:15:17,810 --> 00:15:19,050
Bak Seda 'ya.
241
00:15:19,510 --> 00:15:25,110
Biz şimdi Çağataylıların evine taşındık
ya. Evet başkanım. Benim canım çok sık.
242
00:15:26,270 --> 00:15:29,750
Başkanım polisler gereken araştırma
yapıyorlar. Kesin bir bilgiye ulaşınca
243
00:15:29,750 --> 00:15:30,750
haber verecekler zaten.
244
00:15:30,830 --> 00:15:32,010
İyi haber versinler.
245
00:15:33,200 --> 00:15:37,240
Ya ben nasıl söyleyeceğimi bilemiyorum.
Ama canım çok sıkılıyor.
246
00:15:37,600 --> 00:15:39,180
Başkanım benimle paylaşabilirsiniz.
247
00:15:41,840 --> 00:15:48,640
Şimdi o evde ben Şahika Hanım 'la ayrı
ayrı odalarda nasıl kalabilirim?
248
00:15:50,360 --> 00:15:54,340
Horluyorum deyin. Ben de horluyorum
diyecek. Kadınla laf çok.
249
00:15:55,040 --> 00:15:57,440
Başkanım hiçbir kadın horlamayı kabul
edemez.
250
00:15:57,660 --> 00:16:00,840
Koskocaman ev. Size bir oda ayarlarlar.
Dur bana oldu.
251
00:16:01,580 --> 00:16:03,900
Ne zamandır kadın uzmanı oldum?
252
00:16:04,340 --> 00:16:07,820
Estağfurullah başkanım. Siz tabii ki
daha iyisini bilirsiniz. Ne yapalım?
253
00:16:09,580 --> 00:16:14,380
Benim dansiyonum bir üçe çıkıyor, bir
beşe çıkıyor. Sonra bir ikiye yeniyor.
254
00:16:14,460 --> 00:16:15,460
Kafam ağrıyor.
255
00:16:15,660 --> 00:16:21,180
Bak buna bir çözüm bulmamız lazım Sedai.
Tamam başkanım. Sonra bu Çağatay
256
00:16:21,180 --> 00:16:25,100
birileriyle bir toplantı falan
yapacakmış. Öğren bakalım neyin nesi, ne
257
00:16:25,240 --> 00:16:26,880
ne bitiyor. Derhal hallediyorum.
258
00:16:27,360 --> 00:16:28,360
Çay söyleyeyim mi?
259
00:16:30,280 --> 00:16:31,860
Lehimonlu olsun. Tamam.
260
00:16:36,360 --> 00:16:37,380
Buyurun efendim.
261
00:16:45,940 --> 00:16:47,100
O fil.
262
00:16:47,640 --> 00:16:48,640
Evet.
263
00:16:49,260 --> 00:16:53,420
Hani fil öyle gitmiyormuş. Fil çaprağı.
Evet.
264
00:16:58,320 --> 00:16:59,740
Ne yapıyorsunuz Asım Hanım?
265
00:17:00,220 --> 00:17:02,820
Fil. Filler yavaş hareket eder ya böyle.
266
00:17:03,340 --> 00:17:05,060
Annem heyecanlandırma yaptı.
267
00:17:06,920 --> 00:17:08,800
Anneciğim sen de piyonla başla. Hadi.
268
00:17:09,420 --> 00:17:11,859
Filin önünü aç yani gidemedi hayvancı.
269
00:17:13,200 --> 00:17:19,780
Ne yapıyorsunuz?
270
00:17:20,460 --> 00:17:21,460
Piyonunuzu yedim.
271
00:17:21,540 --> 00:17:22,560
Yemek var mı burada?
272
00:17:23,060 --> 00:17:24,119
Yeniyor bu oyunda.
273
00:17:24,420 --> 00:17:27,500
Asım Hanım Allah aşkına siz bu oyunu
biliyor musunuz? Tabii ki biliyorum.
274
00:17:27,770 --> 00:17:29,950
Bakın ben de sizi yedim o zaman.
275
00:17:30,790 --> 00:17:35,990
Bakın Osman Hanım. Ben bu oyunu
bilmediğinizi anladım. Bari öğreteyim
276
00:17:36,350 --> 00:17:39,050
Bakın bunun adı piyon. Tamam mı? Kısaca
öğretiyorum.
277
00:17:39,270 --> 00:17:41,730
Bu piyon ve bu düz gider. Bu da at.
278
00:17:42,090 --> 00:17:43,850
Bu da le gider. Böyle.
279
00:17:44,270 --> 00:17:48,070
Anladın mı böyle düz gitmez. Allah Allah
düz gitmedim zaten. Bakın şimdi neden
280
00:17:48,070 --> 00:17:50,870
bu at? At dört nala gider. Koştur koştur
gider.
281
00:17:52,250 --> 00:17:54,570
Yapmayın Allah aşkına bu oyunun
kuralları var.
282
00:17:55,070 --> 00:17:57,890
Yapmayın diyorsunuz Feride Hanım. Bence
siz bu kuralları bilmiyorsunuz ve
283
00:17:57,890 --> 00:17:59,710
gerçekten uyduruyorsunuz. Ben mi
bilmiyorum?
284
00:17:59,950 --> 00:18:01,970
Dünya böyle kuralıyla oynatıyor.
285
00:18:02,720 --> 00:18:06,500
Oradan giriyorsunuz. Yok bir yon
alıyorsunuz. Yok atla dönüyorsunuz. Her
286
00:18:06,500 --> 00:18:07,860
biliyorum. Allah 'ım. Allah 'ım.
287
00:18:10,040 --> 00:18:13,120
Devam edin. Ne oynuyoruz? Piyon mu
oynuyoruz?
288
00:18:16,360 --> 00:18:17,360
Yıldız yani.
289
00:18:17,400 --> 00:18:18,400
Elimden kaçtı.
290
00:18:19,380 --> 00:18:23,520
Anne üstüne de sızmış. Koş sen sil
üstünü. Bu oyun bitmedi yalnız. Ben
291
00:18:23,520 --> 00:18:24,960
söyleyeyim Feride Hanım. Devamı gelecek.
292
00:18:27,040 --> 00:18:30,200
Palavra ya her neyi palavra. Bildim
takımınızı merak etmeyin.
293
00:18:31,380 --> 00:18:36,000
Rezil ettiniz takımımı. Ben takımınızı
şey yapıyorum öpüyorum kurutuyorum.
294
00:18:36,260 --> 00:18:37,380
Nereyi kurutuyorsun?
295
00:18:37,620 --> 00:18:38,620
Nereyi kurutuyorsun?
296
00:18:46,780 --> 00:18:47,780
Okey.
297
00:18:50,800 --> 00:18:53,960
Bunlar çok güzel. Hiçbir şey demiyorum.
Ama biraz sade.
298
00:18:54,720 --> 00:18:56,600
Yani tam benim istediğim gibi değil.
299
00:18:57,140 --> 00:19:02,940
Yani biraz daha Hasan Ali Bey 'in ön
planda olduğu bir logo bizim ihtiyacımız
300
00:19:02,940 --> 00:19:06,080
olan. Ne bileyim onun silüeti olur,
profili olur.
301
00:19:06,280 --> 00:19:09,660
Ona dair bir şeyler kullansak sanki daha
iyi olacak gibi.
302
00:19:09,960 --> 00:19:14,300
Ben de benzer bir şeyler düşündüm
aslında ama yani siz beğenmezsiniz diye
303
00:19:14,300 --> 00:19:15,219
girişmedim bile.
304
00:19:15,220 --> 00:19:20,040
Eren Beyciğim benim beğenmemin hiçbir
önemi yok. Buradaki esas mesele Hasan
305
00:19:20,040 --> 00:19:21,040
Bey 'in beğenmesi.
306
00:19:22,400 --> 00:19:27,070
Tamam. Yani ben böyle bir çalışma
yaparım. Ama biraz abartılı olabilir.
307
00:19:28,110 --> 00:19:29,290
Abartılı olsun.
308
00:19:29,750 --> 00:19:31,390
Zaten abartılı olsun.
309
00:19:32,090 --> 00:19:34,170
Mesela şöyle düşünün Eren Bey.
310
00:19:35,770 --> 00:19:37,210
O da Aslanburcu.
311
00:19:37,890 --> 00:19:42,610
Aslanburcular azıcık böyle
pohpohlanmayı, alkışlanmayı falan
312
00:19:43,160 --> 00:19:47,400
Öyle bir şey yapabilirsiniz ki mesela
Hasan Ali Bey 'in profili bir silüete
313
00:19:47,400 --> 00:19:52,720
olur. Böyle aslan yelisi falan gibi bir
şeyler kullanabilirsiniz. Alevler çıkar
314
00:19:52,720 --> 00:19:53,720
ne bileyim yani.
315
00:19:53,760 --> 00:19:58,260
Neticede kendisine başkan dedirden
birinden bahsediyoruz.
316
00:19:58,460 --> 00:20:03,960
Yani o yüzden abartıdan hiç korkmayın.
Tamam ben gayet iyi anladım ne
317
00:20:03,960 --> 00:20:08,980
istediğinizi. Hemen öyle bir çalışma
yapıp size mail olarak iletirim. Çok
318
00:20:08,980 --> 00:20:11,500
bir şey çıkacağından eminim size
güveniyorum.
319
00:20:11,870 --> 00:20:13,870
Teşekkür ederim. Görüşmek üzere.
Görüşürüz. Bye bye.
320
00:20:17,930 --> 00:20:18,930
Yereler.
321
00:20:19,550 --> 00:20:20,550
Alevler.
322
00:20:21,370 --> 00:20:22,370
Nice.
323
00:20:24,050 --> 00:20:25,050
Hasan Ali.
324
00:20:25,290 --> 00:20:27,450
Bu sefer seni etkileyeceğim.
325
00:20:30,130 --> 00:20:31,130
Gel.
326
00:20:35,650 --> 00:20:38,890
Hasan Ali Beyciğim. Buyurun buyurun
Ender Hanım buyurun.
327
00:20:39,110 --> 00:20:40,250
Müsait miydiniz?
328
00:20:40,470 --> 00:20:42,520
Tabii müsaitim. Rica ederim buyurun.
329
00:20:43,080 --> 00:20:46,920
Hay Allah ya dün gece neler olmuş öyle
çok geçmiş olsun.
330
00:20:47,400 --> 00:20:51,100
Ya sağ olun sağ olun yani böyle eve bir
geldik ev alev alev.
331
00:20:51,480 --> 00:20:52,560
Vah vah.
332
00:20:53,120 --> 00:20:55,040
Demek siz dışarıdaydınız ha?
333
00:20:55,300 --> 00:20:59,460
Evet hanımımla bir yeme... Yani...
334
00:20:59,460 --> 00:21:04,840
Öyle... Şahit hanımla bir yemeğe
gitmiştik.
335
00:21:06,440 --> 00:21:10,900
Siz bu evlilik meselesine bayağı ısınmış
görünüyorsunuz Hasan Ali Bey. Yani
336
00:21:10,900 --> 00:21:12,460
istemem yan cebime koy gibi.
337
00:21:12,700 --> 00:21:16,240
Yoksa Şahika 'nın dediği doğru mu çocuk
falan mı istiyorsunuz? Yani bir şaka
338
00:21:16,240 --> 00:21:17,240
zannettik ama.
339
00:21:17,760 --> 00:21:22,060
Bakın ben bu konuda bir açıklama yapmak
istemiyorum. Ama siz bu olayın
340
00:21:22,060 --> 00:21:26,540
içindesiniz. Size son defa söylüyorum.
Benim Şahika Hanım 'la evliliğim sadece
341
00:21:26,540 --> 00:21:27,580
kağıt üzerinde.
342
00:21:28,880 --> 00:21:29,880
Okey.
343
00:21:31,020 --> 00:21:33,160
Size bir sürprizim var Hasan Ali Bey.
344
00:21:33,420 --> 00:21:40,120
Ya. Şirketimiz için son derece modern,
çok şık bir logo tasarımı yaptırıyorum.
345
00:21:40,400 --> 00:21:42,840
Niye zahmet ettiniz? Çocuklar yapar da.
346
00:21:43,400 --> 00:21:48,620
Ben bizzat ilgilenmek istedim. Hatasiyet
gösteriyorum bu mevzuyla ilgili.
347
00:21:48,980 --> 00:21:54,460
Tamam öyle olsun. Siz nasıl düşmezsem.
Çok beğeneceğinizi tahmin ediyorum.
348
00:21:54,460 --> 00:21:55,640
elinizde olur herhalde.
349
00:21:55,880 --> 00:21:56,880
Rica ederim.
350
00:21:58,660 --> 00:21:59,660
Hoşçakalın.
351
00:22:01,710 --> 00:22:06,290
Ya ben bu kadın ya da ya hanımım dedim
ya. Bu Şahin Hanım da elimi dilimi
352
00:22:06,290 --> 00:22:07,290
bağladı yani.
353
00:22:18,450 --> 00:22:20,750
Ender 'ciğim kocamın yanından mı
geliyorsun?
354
00:22:21,250 --> 00:22:22,250
Hayır canım.
355
00:22:22,650 --> 00:22:24,290
Ortağımın yanından geliyorum.
356
00:22:24,830 --> 00:22:27,350
Neyse. Merhaba mı şöyle akşam?
357
00:22:27,550 --> 00:22:28,550
Çok geçmiş olsun.
358
00:22:29,180 --> 00:22:31,100
Sorma. Berbat bir gece geçirdik.
359
00:22:32,200 --> 00:22:35,180
Şahika bak. Hiç kimse yok burada. Bana
doğruyu söyle.
360
00:22:35,400 --> 00:22:36,440
Sen mi yaktın evi?
361
00:22:37,980 --> 00:22:42,800
Ender 'ciğim kundaklamak benim tarzım
değil biliyorsun. Ama yangını ben
362
00:22:42,800 --> 00:22:46,220
olsaydım her yer küle dönerdi. Emin
olabilirsin.
363
00:22:46,560 --> 00:22:51,300
Sorry. Senin böyle konularda ne kadar
profesyonel oldun. Unutmuşum canım.
364
00:22:51,740 --> 00:22:55,120
Arada hatırlatırım istersen. Almayayım.
Bye bye.
365
00:23:02,090 --> 00:23:05,270
Aysel, arabamın anahtarlarını getirir
misin? Hemen efendim.
366
00:23:05,870 --> 00:23:09,470
Feride Hanım, çıkıyor musunuz? Evet,
çıkıyorum. Akşama görüşürüz.
367
00:23:09,730 --> 00:23:13,610
Siz mi kullanacaktınız arabayı? Evet,
Engin bugün izinli.
368
00:23:14,350 --> 00:23:15,350
Kullanabiliyorsunuz yani?
369
00:23:15,630 --> 00:23:17,250
Tabii canım, kullanabiliyorum.
370
00:23:17,530 --> 00:23:19,510
Niye şaşırdınız Asuman Hanım?
371
00:23:19,990 --> 00:23:25,310
Yani şoförümün olması... ...araba
kullanmayı... ...bilmiyorum anlamına
372
00:23:25,310 --> 00:23:26,029
değil mi?
373
00:23:26,030 --> 00:23:31,470
Hem zaten biliyor musunuz... ...bizim
camiada... ...ehliyetçi olmayan...
374
00:23:31,930 --> 00:23:32,930
Yoktur.
375
00:23:33,210 --> 00:23:37,430
Anladım. Yani ehliyet belgesi sadece
sizin camiye özel bir belge mi?
376
00:23:39,070 --> 00:23:41,590
Siz araba kullanmayı biliyor musunuz?
377
00:23:42,010 --> 00:23:43,050
Ehliyetiniz var mı?
378
00:23:45,250 --> 00:23:46,250
Oldu.
379
00:23:47,350 --> 00:23:48,970
Hadi görüşürüz akşam.
380
00:23:49,210 --> 00:23:51,570
Hoşçakalın. İyi günler efendim.
381
00:23:51,830 --> 00:23:52,589
Sağ ol canım.
382
00:23:52,590 --> 00:23:55,250
Teşekkürler. Göstereceğim ben ona
ehliyet.
383
00:23:55,450 --> 00:23:57,070
Yıldız! Ne?
384
00:23:57,510 --> 00:23:59,790
Bu kadın benim sinirlerimi çok bozuyor
ha.
385
00:24:00,910 --> 00:24:02,730
Kim? Kim olacak? Kraliçe Elizabeth.
386
00:24:03,090 --> 00:24:04,630
Feride. Anladın.
387
00:24:04,910 --> 00:24:08,350
Yemin ediyorum kızım sürekli laf sokup
gitmeler falan nedir bu ya?
388
00:24:08,870 --> 00:24:11,770
Anneciğim sen neden bu kadınla sürekli
rekabet halindesin?
389
00:24:12,010 --> 00:24:15,550
Gittin hemen ben de tatranç biliyorum
diye tutturdun. Bizi rezil edeceksin.
390
00:24:15,770 --> 00:24:19,550
Bırak artık şu işleri. Kızım durmaksızın
beni edikliyor. Hiçbir şeyimi
391
00:24:19,550 --> 00:24:22,070
beğenmiyor. Sürekli laf sokuyor. Yeter
canım artık.
392
00:24:22,350 --> 00:24:23,410
Şimdi ne oldu?
393
00:24:23,950 --> 00:24:28,370
Ehliyet almayı bir ayrıcalık sanıyor
hanımefendi. Sen de deseydin ki ben
394
00:24:28,370 --> 00:24:32,510
kullanmayı öğrenecek yaştayken iki küçük
kızım bir de kocam vardı onlarla
395
00:24:32,510 --> 00:24:34,490
uğraşıyordum atlamışım kusura bakma
deseydin.
396
00:24:34,770 --> 00:24:37,930
Çok doğru söylüyorsun ama o an aklıma
gelmedi.
397
00:24:38,430 --> 00:24:43,830
Neyse anneciğim biz artık Feride ile
rekabet etmeyelim ne dersin? Ya da benim
398
00:24:43,830 --> 00:24:45,550
ehliyet alabileceğimi ispatlayabilir.
399
00:24:45,970 --> 00:24:47,230
Ay yok artık.
400
00:24:47,810 --> 00:24:49,650
Yıldız. Ay anne ya.
401
00:24:59,840 --> 00:25:02,800
Gel. Başkanım. Gel Sedai söyle.
402
00:25:03,060 --> 00:25:06,300
Başkanım Çağatay abimin toplantı
yapacağı şirket Koreli bir şirketmiş.
403
00:25:06,580 --> 00:25:11,120
Koreli mi? Evet başkanım. Ayrıca bu
Koreli şirket daha evvel bir kargo
404
00:25:11,120 --> 00:25:11,939
satın almış.
405
00:25:11,940 --> 00:25:14,000
Çağatay abim de şirketi satmayı
düşünüyormuş.
406
00:25:14,600 --> 00:25:20,660
Bak oğlum benim aslan oğlum şirketi
Korelilere satıyor ve geliyor şirketimin
407
00:25:20,660 --> 00:25:21,660
başına geçiyor.
408
00:25:21,900 --> 00:25:22,900
İnşallah başkanım.
409
00:25:23,040 --> 00:25:26,140
Yalnız Çağatay 'ın başka planları
olmasın Seda 'ya?
410
00:25:27,760 --> 00:25:29,860
Ben gidip onunla bir konuşacağım.
411
00:25:36,600 --> 00:25:40,980
Ya Yıldız ne var sanki? Uzay halbuki
kullanacağız diyoruz ya. Alt tarafı
412
00:25:40,980 --> 00:25:45,360
bineceğiz. Anneciğim benim arabam zaten
serviste. Başka bir zaman bakarız.
413
00:25:45,500 --> 00:25:49,020
Yıldız beni geçiştirme. Kapının önü
araba kaynıyor. Ne var birini alsak?
414
00:25:49,020 --> 00:25:50,780
Hasan Ali 'nin arabalarından birini mi
çalalım?
415
00:25:51,260 --> 00:25:54,900
Tamam kızım ben seni anladım. Ben senin
için saçımı süpürge edeyim. Sen
416
00:25:54,900 --> 00:25:57,540
annecinin bir tane istediği şeyi yapma
ama tamam mı? O kadar.
417
00:25:57,760 --> 00:26:01,500
Anneciğim sen diğer anneler gibi normal
şeyleri istesen ben yapayım. Ben bunu
418
00:26:01,500 --> 00:26:03,220
istiyorum. İyi kalk.
419
00:26:03,600 --> 00:26:05,100
Sadece bir saat. Gerçekten mi?
420
00:26:07,760 --> 00:26:09,020
Nereye gidiyorsunuz ya?
421
00:26:09,280 --> 00:26:12,220
Bir işimiz var maalesef. Oğlum sana
emanet. Tamam.
422
00:26:13,520 --> 00:26:14,520
Emin misin?
423
00:26:14,980 --> 00:26:17,080
Anneciğim kendini önemli hissettim diye
yapıyorum.
424
00:26:17,280 --> 00:26:18,860
Tamam. Torunuma iyi bak.
425
00:26:19,160 --> 00:26:20,280
Hep gözüm üstünde.
426
00:26:21,450 --> 00:26:22,950
Böyle bir insanı gibi bir şey mi?
427
00:26:24,330 --> 00:26:28,150
Eee Çağatay oğlum demek ki şirketi
satmak istiyorsun.
428
00:26:28,410 --> 00:26:32,710
Baba valla yarın haber gelecek eğer bir
pürüz olmazsa inşallah satıyorum. Bak
429
00:26:32,710 --> 00:26:33,710
buna sevindim.
430
00:26:34,090 --> 00:26:37,310
Eee sen de tam zamanlı şirkette
çalışacaksın.
431
00:26:37,570 --> 00:26:39,730
Yani yok aslında benim başka bir planım
var.
432
00:26:40,130 --> 00:26:41,130
Neymiş o?
433
00:26:41,200 --> 00:26:45,140
Şimdi bak bu e -ticaret firmaları
oluyor, internet firmaları. Bunlardan
434
00:26:45,140 --> 00:26:48,480
kuracağım. O yüzden buradan gelecek olan
para benim için çok önemli. Başka
435
00:26:48,480 --> 00:26:51,580
yatırımcı almadan bütün açısını oraya
yatırıp şirketi kuracağım.
436
00:26:52,460 --> 00:26:58,680
Demek sen yani şirketi satarım, babamın
yanına geçerim, şirketin başına geçerim
437
00:26:58,680 --> 00:27:02,840
demiyorsun. Baba bunu seninle daha önce
konuştuk biz. Evet konuştuk, konuştuk
438
00:27:02,840 --> 00:27:05,160
doğru haklısın konuştuk. Neye karar
senin?
439
00:27:05,400 --> 00:27:08,680
Allah yolunu açık etsin. Ben belki bir
düşüncem daha var.
440
00:27:09,940 --> 00:27:12,760
Başarabilirsem şirketi kurduktan sonra
yurt dışına taşınacağım.
441
00:27:13,140 --> 00:27:14,440
Zor taşınırsın.
442
00:27:15,280 --> 00:27:19,260
Efendim? Yok bir şey demedim. Allah
yolunu açık etsin dedim.
443
00:27:19,900 --> 00:27:23,860
Destek diyorsun yani kararın. Tam
destek. Sonuna kadar destek. Baba
444
00:27:23,860 --> 00:27:27,740
teşekkürler ya. Senin desteğini arkamda
hissetmek var ya benim için çok önemli.
445
00:27:27,860 --> 00:27:30,420
Sen benim canımsın. Tek evladımsın.
446
00:27:31,240 --> 00:27:33,600
Allah her şeyi gönlüne göre versin.
447
00:27:39,280 --> 00:27:40,900
Anneciğim önce kemerini tak.
448
00:27:42,440 --> 00:27:43,960
Anneciğim yavaş çek yavaş.
449
00:27:45,540 --> 00:27:47,020
Tamam dur kızım be.
450
00:27:47,360 --> 00:27:48,360
Tak kemerini.
451
00:27:49,100 --> 00:27:52,800
Hecalandım ha. Şimdi ayağını frene bas.
452
00:27:54,000 --> 00:27:56,300
Şu vitesten D 'ye alıyorsun.
453
00:27:56,620 --> 00:27:57,620
Niye D?
454
00:27:57,740 --> 00:27:59,360
Kalkış düğmesi gibi düşün onu.
455
00:27:59,680 --> 00:28:01,040
Kalkışta niye K değil D?
456
00:28:01,340 --> 00:28:04,940
Ay anne çünkü drive demek o. Ay şimdi
sana bir de İngilizce mi öğreteyim?
457
00:28:05,100 --> 00:28:06,320
Dediğimi yap. Tamam.
458
00:28:06,700 --> 00:28:09,240
Ayağın frende al galiba. Buradan
basıyorum.
459
00:28:10,080 --> 00:28:12,620
Şimdi sola doğru çık bakalım yola.
460
00:28:12,980 --> 00:28:14,580
Şimdi yavaşça.
461
00:28:15,760 --> 00:28:18,340
Ayağını frenden çek. Yavaş yavaş git
bakalım.
462
00:28:22,960 --> 00:28:23,960
Gidiyoruz.
463
00:28:26,060 --> 00:28:27,060
Bak şimdi.
464
00:28:27,580 --> 00:28:31,700
Aynalar çok önemli. Solunda bir ayna var
sağında bir ayna var. Dikiz aynan var.
465
00:28:31,980 --> 00:28:34,740
Bunlara hep bakacaksın yolu
kollayacaktın.
466
00:28:35,070 --> 00:28:39,110
Aaa ne oldu eyeliner 'ıma? Annecim yola
bakacaksın diyorum. Makyajını düzelt
467
00:28:39,110 --> 00:28:40,029
demiyorum ya.
468
00:28:40,030 --> 00:28:41,030
Tamam kızım tamam.
469
00:28:41,050 --> 00:28:42,930
Daldan aynaya gidiyorsun olmaz ki böyle.
470
00:28:43,150 --> 00:28:47,190
Ya bir şey fırlasa yola? Çok dikkatli
olman lazım. Gözünü yoldan
471
00:28:47,970 --> 00:28:49,090
Gidiyoruz Yıldız.
472
00:28:49,570 --> 00:28:52,230
Evet vallahi kullanıyorsun maşallah
diyelim.
473
00:28:55,490 --> 00:28:56,970
Ben biliyordum zaten.
474
00:28:57,610 --> 00:28:59,090
Ben biliyordum.
475
00:28:59,550 --> 00:29:02,850
Tahmin etmiştim Seda 'yı. Başkanım neyi
tahmin etmiştiniz?
476
00:29:03,070 --> 00:29:04,630
Bu şirket satmalar falan.
477
00:29:04,890 --> 00:29:06,850
Hiç hayra alamet değil.
478
00:29:07,130 --> 00:29:12,130
Bak Seda 'yı. Ben oğlumu geç buldum.
Erken kaybetmem. Öyle çekip gitmek yok.
479
00:29:12,470 --> 00:29:15,970
Başkanım endişelenmeyin. Kesinleşmiş bir
şey yok. Belki de satış olmaz.
480
00:29:16,510 --> 00:29:18,570
Olmayacak. İnşallah başkanım.
481
00:29:19,190 --> 00:29:21,010
Olmayacak dedim. Tekrar ettirme.
482
00:29:21,210 --> 00:29:23,050
Bozacak mıyız başkanım? Bozacağız.
483
00:29:23,610 --> 00:29:25,930
Ben oğlumdan ayrılmam Seda 'yı.
484
00:29:26,230 --> 00:29:27,770
Oğlumun yeri benim yanım.
485
00:29:28,490 --> 00:29:31,570
Haklısınız da başkanım Çağatay abinin
işine taş mı koyacağız? Taş koyacağız.
486
00:29:32,210 --> 00:29:34,130
Gerekirse ha bu kadar taş koyacağız.
487
00:29:34,370 --> 00:29:36,550
Ne var yani ben onunla eğdiği için
yapıyorum.
488
00:29:36,930 --> 00:29:38,830
Kötülük mü bu? Başkanım çok üzülecek
ama.
489
00:29:39,030 --> 00:29:40,030
Üzülsün.
490
00:29:40,770 --> 00:29:42,350
Üzülür üzülür sonra açılır.
491
00:29:42,670 --> 00:29:46,650
Hem bu arada belki burada çalışırsa ne
kadar mutlu olduğunu düşünür.
492
00:29:47,650 --> 00:29:51,490
Bana bak sakın abi bu konuştuklarımızı
Çağatay duymasın.
493
00:29:53,620 --> 00:29:56,240
Yaptığımız tezgahtan haberi olmayacak.
494
00:29:56,500 --> 00:29:59,660
Tamam başkanım merak etmeyin. Hadi bana
bir kahve söyle şimdi.
495
00:29:59,980 --> 00:30:00,980
Orta şekerli ha.
496
00:30:05,860 --> 00:30:06,860
Aferin anne.
497
00:30:07,080 --> 00:30:10,480
Ay Yıldız çok eğlenceliymiş. Çok güzel
kullanıyorsun.
498
00:30:10,800 --> 00:30:14,220
Yıldız bir şey söyleyeceğim. Biraz
hızlansam böyle çok mutlumsun gidiyoruz.
499
00:30:14,580 --> 00:30:19,080
Anne öğreneli on dakika olmadı. Yani F1
pilotu musun sen? Niye hızlı yapmak
500
00:30:19,080 --> 00:30:20,320
istiyorsun? Bir dakika ya.
501
00:30:21,240 --> 00:30:22,880
Çok azıcık bas tamam mı?
502
00:30:24,080 --> 00:30:25,180
Anne azıcık dedim.
503
00:30:25,380 --> 00:30:26,279
Dur tamam kızım.
504
00:30:26,280 --> 00:30:27,280
Ay ne oluyor?
505
00:30:27,380 --> 00:30:30,520
Anne. Ay siz yiyecekleri niye
çalıştırdınız? Dur. Ay tamam.
506
00:30:30,960 --> 00:30:31,960
Kapat şunu.
507
00:30:32,260 --> 00:30:36,480
Ne yaptım? Anne yavaş diyorum ya. Bu
kadar hızlı gitme. Fren diyorum Gazi
508
00:30:37,220 --> 00:30:38,480
Fren 'e bas anne fren 'e.
509
00:30:42,160 --> 00:30:44,400
Yıldız. İşte ben Rüyam 'la böyle
ölüyordum.
510
00:30:44,620 --> 00:30:45,299
Çarptık mı?
511
00:30:45,300 --> 00:30:46,179
Çarptık tabii.
512
00:30:46,180 --> 00:30:48,540
Kız ne yapacağız? Ehliyetin okyanus
polisler gelirse.
513
00:30:49,080 --> 00:30:51,460
Anneciğim al şunu parka in şu arabadan.
514
00:30:58,540 --> 00:31:01,120
Anne. Ay ne hale getirmişsin arabayı.
515
00:31:01,420 --> 00:31:02,420
Ne yaptım?
516
00:31:07,000 --> 00:31:09,860
Anne ne yaptın sen ya? Almışım her yeri.
517
00:31:13,340 --> 00:31:14,580
Ay ne yapacağız?
518
00:31:15,200 --> 00:31:18,440
İnanamıyorum sana ya. Ben sana dedim
hızlı gitme diye. Mahvettin bütün
519
00:31:18,440 --> 00:31:19,900
arabaları. Kız ne yapacağım?
520
00:31:20,140 --> 00:31:21,540
Ehliyeti yok. Ya polis gelirse?
521
00:31:21,960 --> 00:31:25,320
Acaba kimse yoksa kaçsak mı? Ne
yapacağız ben de bilmiyorum. Bence de
522
00:31:25,580 --> 00:31:28,980
Dur. Senin kullanacak halin yok.
523
00:31:45,660 --> 00:31:48,620
Aşkım. Ne yapıyorsun ya sen burada tek
başına ha?
524
00:31:48,880 --> 00:31:49,880
Nerede Aysel?
525
00:31:50,520 --> 00:31:51,520
Ne yaptı seni?
526
00:31:51,900 --> 00:31:52,859
Sıkıldın mı?
527
00:31:52,860 --> 00:31:54,180
Ne yapıyorsun?
528
00:31:55,280 --> 00:31:59,040
Kılmış gibisin biraz. Çok da haklısın.
Bir şey çıkartayım mı ablam seni şimdi?
529
00:31:59,800 --> 00:32:01,080
Parka götürsün ablam seni.
530
00:32:01,320 --> 00:32:03,760
Evet öyle yapalım gel. Seni parka
götüreyim dur.
531
00:32:04,580 --> 00:32:08,560
Sen neredesin Aysel ya bu çocuğu
yapayalnız bırakmışsın. Şey ben suyu
532
00:32:08,560 --> 00:32:12,620
gitmiştim. İyi tamam biz parka gideceğiz
şimdi kardeşimle. Tek başımıza be
533
00:32:12,620 --> 00:32:14,000
efendim. Evet tek başımıza.
534
00:32:14,350 --> 00:32:14,909
Ne oldu?
535
00:32:14,910 --> 00:32:16,270
Tamam ben de geliyorum o zaman.
536
00:32:16,510 --> 00:32:19,990
Hayır Aysel 'cim sen gelme. Çünkü ben
kardeşimle baş başa kaliteli zaman
537
00:32:19,990 --> 00:32:21,230
geçireceğim. Öyle planladım.
538
00:32:21,470 --> 00:32:24,470
Yok efendim ama Yıldız Hanım bir şey
derse... Ne diyecek ya Yıldız Hanım?
539
00:32:24,850 --> 00:32:26,410
Çocuğu bana emanet ettin sonuçta.
540
00:32:26,710 --> 00:32:30,270
Tabii de belki o evin içerisine sadece
emanet ettiyse.
541
00:32:30,570 --> 00:32:34,290
Ama içi dışı farklı bir şey olabilir mi?
Ona kadar saçma sapan fikirlerim var
542
00:32:34,290 --> 00:32:34,989
Aysel. Hadi.
543
00:32:34,990 --> 00:32:37,210
O gitti de sen gel. Gel aşkım hadi.
544
00:32:37,850 --> 00:32:38,850
Evet gel.
545
00:32:40,130 --> 00:32:42,810
Ben yine de Yıldız Hanım 'ı arayayım da.
546
00:32:43,400 --> 00:32:45,180
Sonra benim başım ağrımasın.
547
00:32:50,460 --> 00:32:51,460
Açmıyor.
548
00:32:53,180 --> 00:32:54,180
Açmıyor.
549
00:32:56,640 --> 00:33:00,800
Hay Allah şimdi gidecek çocuklar. Ben
biliyorum açmıyor Yıldız Hanım da.
550
00:33:01,220 --> 00:33:02,420
Biz geliyoruz.
551
00:33:02,780 --> 00:33:06,100
Ay tamam aşkım hadi gidiyoruz. Haklısın
ben de sıkıldım vallahi evde.
552
00:33:06,430 --> 00:33:10,230
Hadi geliyoruz Aytel. Kesin mi Zehra
Hanım? Kesin Mehmet. Aytel benim bir sal
553
00:33:10,230 --> 00:33:11,330
ya. Şey efendim.
554
00:33:11,590 --> 00:33:14,250
Bari aşağıdan güvenliksizle eşlik
etseydin.
555
00:33:14,790 --> 00:33:16,330
Koyduralım. O da eskortluk ettin bize.
556
00:33:16,610 --> 00:33:19,890
Saçma sapan konuşma. Hadi şu çocuğun
arabasına yardım et. Bak ne ağlıyor. Bir
557
00:33:19,890 --> 00:33:20,890
kalsın oğlum.
558
00:33:40,680 --> 00:33:43,120
Şanslı günümdeyim Zerra, yalnız
yakaladım.
559
00:33:45,040 --> 00:33:47,040
Bu kafalamak da çok kolay.
560
00:34:06,830 --> 00:34:10,010
ama ben seni tek başına kaydıramam.
Yıldız kızar. Ya bir yerine bir şey
561
00:34:10,010 --> 00:34:13,270
Bak kocaman çocuk kayıyor. Sen
kayamazsın. Hadi kay. Kardeş de kayacak.
562
00:34:13,650 --> 00:34:14,650
Hadi.
563
00:34:15,610 --> 00:34:16,610
Ne oldu?
564
00:34:16,889 --> 00:34:17,889
Sevmedin mi bunu?
565
00:34:18,929 --> 00:34:22,710
Sallanmaya mı gidelim? Ama öyle
kaydıramam seni tek başına. Olmaz. Çok
566
00:34:22,710 --> 00:34:25,449
sinirlendirdim. Ne yapıyorsun ya sen
burada?
567
00:34:25,650 --> 00:34:27,130
Bizi mi takip ediyorsun? Nedir yani?
568
00:34:27,409 --> 00:34:31,389
Yok canım. Yürüyüşe çıkmıştım da öyle.
Sizi görünce dayanamadım. Polis canım.
569
00:34:31,389 --> 00:34:32,389
da çok özledim.
570
00:34:32,909 --> 00:34:35,710
Hadi. Seninle konuşmaman lazım. Hadi.
571
00:34:36,420 --> 00:34:37,540
Anlaşılan yasak gelmiş.
572
00:34:37,980 --> 00:34:39,880
Yok. Yasak falan gelmedi.
573
00:34:40,120 --> 00:34:42,239
Ama hepimiz gayet biliyoruz yani neler
olduğunu.
574
00:34:43,239 --> 00:34:46,560
Çağatay 'la olanın üstümüzden hepinizin
haberi var deme. Ben sana şöyle bir şey
575
00:34:46,560 --> 00:34:50,239
söyleyeyim. Çağatay 'la Yıldız 'ın arası
gayet iyi. Hatta o kadar iyi ki biz
576
00:34:50,239 --> 00:34:53,040
hepimiz toplandık. Gittik orada
kalıyoruz şu an. Öyle düşün. Neden?
577
00:34:55,179 --> 00:34:56,179
Şey oldu ya.
578
00:34:56,639 --> 00:34:58,560
Yangın çıktı başkanım. Ne biliyorsunuz o
gece?
579
00:34:59,360 --> 00:35:00,360
Ne diyorsun?
580
00:35:00,440 --> 00:35:01,440
Herkes iyi mi peki?
581
00:35:01,520 --> 00:35:03,900
İyi. Gayet iyi herkes. Çok iyiyiz
hepimiz.
582
00:35:04,160 --> 00:35:06,860
Biz de zaten birkaç gün kalacağız. Sonra
ayrılacağız. Baş başa bırakacağız
583
00:35:06,860 --> 00:35:09,960
onları. Sen de uğraşma artık Çağatay 'la
Yıldız 'a. İnsan ol biraz.
584
00:35:11,160 --> 00:35:12,160
İyi tamam.
585
00:35:12,400 --> 00:35:15,000
Kimsenin mutluluğuna gölge düşürmek
istemem sonuçta.
586
00:35:15,680 --> 00:35:16,680
Aferin.
587
00:35:17,820 --> 00:35:20,200
Çok değerli mi çocuğum? Ağlıyor.
588
00:35:21,680 --> 00:35:22,680
Görüşeceğiz Zehra.
589
00:35:22,760 --> 00:35:23,760
Görüşmeyiz umarım. Hadi.
590
00:35:27,580 --> 00:35:30,160
Ben niye böyle saçma sapan insanlarla
karşılaşıyorum?
591
00:35:30,400 --> 00:35:32,260
Taşıyamayacağım yüklerin altında
kalıyorum ya.
592
00:35:33,040 --> 00:35:34,490
Allah. Pardon bebeğim.
593
00:35:42,510 --> 00:35:43,510
Hayatım.
594
00:35:53,850 --> 00:35:55,490
Buyurun Şahit Hanım.
595
00:35:56,250 --> 00:36:01,270
Hayatım diyorum ki biz dün gece çok
yorulduk. Çok uykusuz kaldık.
596
00:36:01,490 --> 00:36:02,750
Acaba bugün...
597
00:36:03,020 --> 00:36:04,740
Vakitlice odamıza mı geçtik?
598
00:36:06,720 --> 00:36:08,640
İstediğinizi tahmin edebiliyorum.
599
00:36:09,100 --> 00:36:11,180
Ama ben bu gece çalışacağım.
600
00:36:11,860 --> 00:36:14,220
Ne çalışacaksın?
601
00:36:15,480 --> 00:36:17,160
Raporları incelemem lazım.
602
00:36:19,900 --> 00:36:21,760
Raporları birlikte inceleyelim.
603
00:36:22,280 --> 00:36:23,480
Bakın lütfen.
604
00:36:23,840 --> 00:36:27,380
Bırakır mısınız bak bir şey
söyleyeceğim. Benim evim yanda.
605
00:36:28,010 --> 00:36:32,410
Zorak yok olarak bu eve taşındık. Benim
canım çok sıkkın. Bir de siz sıkmayın
606
00:36:32,410 --> 00:36:33,410
lütfen.
607
00:36:33,550 --> 00:36:36,490
Hayatım senin evin benim yanım.
608
00:36:38,810 --> 00:36:40,930
Şimdi bak az sonra yemeğe ineceğiz.
609
00:36:41,270 --> 00:36:44,370
Gene abuk sabuk konuşmayın. Bebek falan
demeyin.
610
00:36:44,670 --> 00:36:46,210
Ben çok sıkılıyorum.
611
00:36:46,470 --> 00:36:49,370
Sonra kalbinizi falan kıracağım. Ben
üzüleceğim gene.
612
00:36:49,610 --> 00:36:52,010
Tamam hayatım artık olunca konuşuruz.
613
00:36:54,270 --> 00:36:55,430
Ne olunca?
614
00:36:56,900 --> 00:36:58,180
Bebişler olunca.
615
00:37:05,460 --> 00:37:08,940
O adından vurtulmanın zamanı geldi de
geçiyor.
616
00:37:12,420 --> 00:37:16,440
Hallettin mi? Senin çarptığın tarafı
göremeyecekleri şekilde park ettim. Yani
617
00:37:16,440 --> 00:37:17,460
inşallah görmezler.
618
00:37:17,860 --> 00:37:22,060
Elinde sonunda Hasan Ali görecek ama.
Artık şoförünü haşlar ne yapalım? Sen de
619
00:37:22,060 --> 00:37:24,460
arabayı çarpmasaydın. Neyse çok şükür
atlattık.
620
00:37:25,100 --> 00:37:28,280
Bir garibanın günahını alarak atlattık
ama. Allah affetsin bizi.
621
00:37:28,640 --> 00:37:29,640
Affetsin.
622
00:37:37,180 --> 00:37:38,360
Buyurun, hoş geldiniz.
623
00:37:38,620 --> 00:37:39,620
Hoş bulduk.
624
00:37:39,920 --> 00:37:40,920
Kimse yok mu?
625
00:37:41,940 --> 00:37:45,160
Yukarıdalar efendim. Siz buyurun geçin
salonu. Onlar iner birazdan.
626
00:37:45,360 --> 00:37:46,360
Teşekkürler.
627
00:37:50,120 --> 00:37:52,500
Alo. Ne haber kardeşim?
628
00:37:54,120 --> 00:37:55,600
İyi, ben de iyiyim.
629
00:37:56,000 --> 00:37:57,540
Başkan amcanın yanına geldim ben de.
630
00:37:59,320 --> 00:38:01,500
Yok ya, bu akşam görüşemeyiz herhalde.
631
00:38:01,720 --> 00:38:03,020
Dün gece de sabahladık.
632
00:38:03,320 --> 00:38:04,820
Sonra başkan amca kızar bana.
633
00:38:07,400 --> 00:38:08,560
Yarın görüşürüz artık.
634
00:38:08,980 --> 00:38:10,840
Ben de gelirken Merve ile gelirim.
635
00:38:12,020 --> 00:38:14,340
O olmazsa Aslı 'yı alırım artık.
636
00:38:18,420 --> 00:38:20,220
İyi kardeşim, ben seni ararım.
637
00:38:21,760 --> 00:38:22,760
Görüşürüz.
638
00:38:24,140 --> 00:38:26,280
Ben buradayım diye kapatmasaydım. Yok.
639
00:38:26,820 --> 00:38:28,100
Konuşmam bittiği için kapadım.
640
00:38:30,220 --> 00:38:32,020
Oldu. Ne oldu ya?
641
00:38:32,480 --> 00:38:34,620
Komik bir şey mi var? Söyle ben de
güleyim.
642
00:38:35,400 --> 00:38:38,060
Gülmek istiyorsan aynaya bakabilirsin
Ömer.
643
00:38:39,920 --> 00:38:43,040
Sen beni pek sevmedin galiba. Ben
kimseyi sevmiyorum.
644
00:38:43,280 --> 00:38:46,040
İyi. Bildiğim iyi oldu. Üstüme alınmayın
o zaman.
645
00:38:47,040 --> 00:38:48,160
İstersen alınabilirsin.
646
00:38:48,780 --> 00:38:49,780
Aysel Hanım.
647
00:38:56,200 --> 00:38:57,580
Yemekler hazır olsun artık.
648
00:38:57,800 --> 00:38:58,800
Tamam hemen efendim.
649
00:39:07,820 --> 00:39:12,060
Eğer bu satış gerçekleştirse... ...ben
de hayallerimi gerçekleştirmiş olacağım.
650
00:39:12,240 --> 00:39:13,240
Hadi hayırlısı abi.
651
00:39:13,460 --> 00:39:17,100
Allah gönlüne göre versin. Teşekkürler
baba sağ ol. Ben inanıyorum çok güzel
652
00:39:17,100 --> 00:39:19,620
olacak. Artık bir kutlama yaparız değil
mi Çağatay?
653
00:39:19,880 --> 00:39:20,880
Yapacağız tabii anne.
654
00:39:21,640 --> 00:39:23,540
Hayatım sen de mi destekliyorsun
Çağatay?
655
00:39:23,760 --> 00:39:25,340
Destekliyorum tabii oğlum benim.
656
00:39:25,960 --> 00:39:28,240
Ne isterse yapar. Yapacak yapmalı.
657
00:39:29,440 --> 00:39:30,440
Peki.
658
00:39:36,280 --> 00:39:39,380
Başkanım kusura bakmayın rahatsız ettim.
Dışarıda polisler bekliyor.
659
00:39:39,660 --> 00:39:40,660
Polisler mi bekliyor?
660
00:39:41,540 --> 00:39:44,360
Ben bir şey yapmadım.
661
00:39:45,160 --> 00:39:46,660
Sizinle görüşmek istiyorlar.
662
00:39:47,880 --> 00:39:50,600
Bakalım yine ne çapanoğlu çıkacak.
Geliyorum.
663
00:39:56,290 --> 00:39:57,450
Yangınla ilgili herhalde.
664
00:39:57,670 --> 00:40:03,430
Yıldız. İyi akşamlar.
665
00:40:04,350 --> 00:40:05,350
Hataneli Kuyucu.
666
00:40:05,750 --> 00:40:06,750
Evet benim.
667
00:40:07,010 --> 00:40:08,050
Hakkınızda şikayet var.
668
00:40:08,490 --> 00:40:09,590
Benim hakkımda mı?
669
00:40:10,090 --> 00:40:12,490
Park halindeki birkaç araca çarpıp
kaçmışsınız.
670
00:40:12,790 --> 00:40:14,490
Nasıl ya? Ne demek oldu işin bu?
671
00:40:14,810 --> 00:40:15,910
Başkanım ne zaman yaptınız?
672
00:40:16,730 --> 00:40:21,090
Sitret atmak için ara tura yapıyorum ya.
Ya başkanım ne bir sakin ol ya. Belli
673
00:40:21,090 --> 00:40:22,090
ki bir yanlış anlama var.
674
00:40:23,750 --> 00:40:25,290
34KEC4321 sizin aracınız değil mi?
675
00:40:25,580 --> 00:40:29,060
Bizim mi? Bizim aracımız ama çok sık
kullanmayız. Evet, sık kullanmayız.
676
00:40:29,300 --> 00:40:30,540
Kaza tutanakları burada.
677
00:40:30,800 --> 00:40:31,800
İnceleyin isterseniz.
678
00:40:43,360 --> 00:40:44,360
Yok,
679
00:40:48,160 --> 00:40:50,480
kesin, kesin bizi aldılar. Bu sefer
bittik.
680
00:40:52,680 --> 00:40:53,680
İnanamıyorum ya.
681
00:40:54,000 --> 00:40:58,280
Bir yemekten daha tutuklanarak çıkarsam
kuyumluluk biter. Kızım cinayet değil ki
682
00:40:58,280 --> 00:41:00,480
bu trafik kazası. Çok içim rahatladı
biliyor musun?
683
00:41:00,760 --> 00:41:04,580
Ya anne bir insanın iki ayda bir bir
yemek masasından tutuklanarak kalkması
684
00:41:04,580 --> 00:41:05,660
normal bir şey mi sence?
685
00:41:05,860 --> 00:41:08,760
Bu sefer bir de analı kızla gideceğiz.
Feride yine başlayacak ben zaten
686
00:41:08,760 --> 00:41:10,440
biliyordum bunlar çeteydi falan diye.
687
00:41:10,760 --> 00:41:14,220
Ay yani polis bizi gelmiş tutukluyor sen
hala Feride 'nin derdindesin.
688
00:41:15,320 --> 00:41:18,240
Çok güzel kullandın arabayı.
689
00:41:18,860 --> 00:41:19,860
Sayen ne?
690
00:41:20,740 --> 00:41:22,840
Mutfağı kapanmış pısır pısır
konuşuyorlar.
691
00:41:23,160 --> 00:41:26,600
Kesin bir şeyler yaptılar kesin. Ben
şimdi tek bir şey anlamadım ya.
692
00:41:26,980 --> 00:41:29,840
Ne oluyor bunlar yine? Hapse mi giriyor?
693
00:41:30,100 --> 00:41:32,780
Ya Zehracığım bunlar kriminal kafalarda.
694
00:41:33,020 --> 00:41:37,480
Alışmış kudurmuştan beterdir. Vallahi
ben Yıldız'dan her şeyi beklerim. Yapar
695
00:41:37,480 --> 00:41:39,920
yani. Aynen öyle. Aynen öyle.
696
00:41:40,480 --> 00:41:42,980
Yıldız! Bakın ben söyledim.
697
00:41:43,720 --> 00:41:45,540
Annesiyle mutfakta fıkıldaşıyor.
698
00:41:46,360 --> 00:41:48,740
Yıldız! Efendim babacığım?
699
00:41:49,140 --> 00:41:52,280
Sen bugün benim arabamı kullandın mı?
700
00:41:53,160 --> 00:41:57,240
Yok. Neden kullansın sizin arabanızı
Hazalli Bey?
701
00:41:58,300 --> 00:42:00,720
Yıldız yine neler çeviriyorsun anlat
bakalım.
702
00:42:01,100 --> 00:42:02,700
Sus Şayka seni ilgilendirmiyor.
703
00:42:02,920 --> 00:42:05,160
Kocamı ilgilendiren her şey beni de
ilgilendirir.
704
00:42:05,640 --> 00:42:11,420
Hayatım bugün birisi babamın
arabalarından birini almış izinsiz
705
00:42:11,420 --> 00:42:13,400
arabalara çarpmış polis de onu arıyor.
706
00:42:14,640 --> 00:42:19,400
Mahmut olabilir mi? Evet Mahmut. Öbür
taraftan geldi benim arabaları aldı
707
00:42:19,400 --> 00:42:21,080
çarptı. Sonra gene öbür tarafa gitti.
708
00:42:21,280 --> 00:42:25,620
Sen neler yapıyorsun yav sen ne
yapıyorsun Yıldız? Yıldız sonunda araba
709
00:42:25,620 --> 00:42:26,640
kaçırdın yani ha?
710
00:42:26,880 --> 00:42:28,880
Yok ben bir şey kaçırmadım valla.
711
00:42:29,520 --> 00:42:30,520
Bu ne?
712
00:42:30,740 --> 00:42:31,880
Bakayım neymiş?
713
00:42:32,200 --> 00:42:34,400
Yıldız dergilerle geldiler bence
doğruları söyle.
714
00:42:34,660 --> 00:42:35,660
Sus anne.
715
00:42:45,100 --> 00:42:46,200
Çok güzel çıkmışsın anne.
716
00:42:46,980 --> 00:42:48,860
Tamam ben hatırladım şimdi görünce.
717
00:42:49,300 --> 00:42:55,120
Şey aslında ben sandım ki. Ne sandın
hayatım? Ne sanmıştın? Ya ben hayatımda
718
00:42:55,120 --> 00:42:59,120
böyle bir şey görmedim. Ana kız benim
arabaya biniyor. Çarpa çarpa geziyor.
719
00:42:59,320 --> 00:43:00,560
Bu ne ya bu ne?
720
00:43:01,260 --> 00:43:03,560
Organize suç örgütü bunlar hayatım.
721
00:43:04,380 --> 00:43:05,380
Evet.
722
00:43:07,960 --> 00:43:10,280
Şey ben anlatayım size.
723
00:43:11,070 --> 00:43:15,790
Benim minik yavrum Halit canımın acil
bir ihtiyacı oldu. Ben de o sebeple.
724
00:43:15,790 --> 00:43:19,530
acil bir ihtiyacı oldu minik yavrumun?
Söyleyeceğim ben sana sonra nasıl acil
725
00:43:19,530 --> 00:43:20,448
bir ihtiyaç Şayka.
726
00:43:20,450 --> 00:43:23,870
Evet nasıl bir acil ihtiyacı oldu senin
yavrucuğunun?
727
00:43:24,210 --> 00:43:26,830
Hayatım madem bir ihtiyacı oldu niye
bana söylemediniz?
728
00:43:27,070 --> 00:43:30,310
Ay ama kız böyle yedi tülayla üstüme
gelirseniz ben anlatamam ki. Anlat.
729
00:43:30,670 --> 00:43:33,930
Ne güzel senkronize oldunuz baba oğul
bayıldım.
730
00:43:35,210 --> 00:43:36,490
Şimdi şöyle.
731
00:43:37,420 --> 00:43:41,000
Biz anal aceleye evden dışarı fırladık,
kapının önünde bir sürü arabalar vardı.
732
00:43:41,160 --> 00:43:44,680
Ev bizimdir, arabalar bizimdir diye,
ailemizindir diye düşünerek bir tanesini
733
00:43:44,680 --> 00:43:48,660
atladık getirdik. Benim arabaya
binmedik. Sizin olduğunu bilseydik asla
734
00:43:48,660 --> 00:43:52,660
kullanmazdık. Yani Hasan Ali Beyciğim
şöyle açıklayalım. Şimdi aceleden oldu.
735
00:43:53,040 --> 00:43:57,200
Şimdi yıldız yangından sonra böyle bir
zehirlenme durumları falan olduğu için.
736
00:43:57,240 --> 00:44:01,740
Dedim ki kızım sen kullanma ben geçeyim
direksiyona. Hani bir kazaya mal falan
737
00:44:01,740 --> 00:44:06,060
vermeyelim değil mi? Ne kadar isabetli
bir karar vermişsiniz Asuman Hanım. Yani
738
00:44:06,060 --> 00:44:10,560
üç arabaya... çarpıyorsunuz? Niye
çarpıyorsunuz? Bir büyük trafik kazasını
739
00:44:10,560 --> 00:44:15,860
önlemek. Yani dürüst olmak gerekirse biz
aslında düz yolda gidiyorduk da bizi
740
00:44:15,860 --> 00:44:19,740
sıkıştırdılar. İki sarışın görünce
arabada. Sivinoz 'u kim sıkıştırdı ya?
741
00:44:19,740 --> 00:44:21,040
bir an sonra anlatacağım şimdi dur.
742
00:44:21,260 --> 00:44:24,480
Bizi takip ediyorlardı yani öyle mi? Ay
şayka yeter sen de elinin körü.
743
00:44:25,540 --> 00:44:29,900
Yahu hadi böyle bir şey olduğunu niye
saklıyorsunuz? Ya bakın bir hadise
744
00:44:30,100 --> 00:44:34,160
Ve siz tutmuşsunuz. Niye polisi
çağırmıyorsunuz? Gelsin polis tutanak
745
00:44:34,280 --> 00:44:35,280
Niye eve geliyor?
746
00:44:35,690 --> 00:44:38,730
Ya ben polis görünce tüylerim diketken
oluyor ya.
747
00:44:39,310 --> 00:44:43,070
Suç bu değil mi hayatım? Ya suç kaç defa
söyleyeceğim suç suç. Emin olmak
748
00:44:43,070 --> 00:44:46,090
istedim. Ya biz arabalara çarptığımızı
fark etmedik.
749
00:44:46,490 --> 00:44:47,490
Değil mi anne?
750
00:44:47,710 --> 00:44:51,910
Fark etmedik. Yani biz anlamadık bile
kesin bilgi. Babacım kusura bakma.
751
00:44:52,570 --> 00:44:55,990
İstersen biz senin zararını bir şekilde.
Zarar zarar önemli değil.
752
00:44:56,510 --> 00:44:58,870
Benim itibarım ne olacak Yıldız?
753
00:44:59,090 --> 00:45:02,870
Yok senin itibarın daha önce de şey
olmuştu. Bana söylüyordun ya kalmadı
754
00:45:02,870 --> 00:45:03,689
herhalde benim.
755
00:45:03,690 --> 00:45:08,270
Hesabıma göre. Yok ben sonunda suç
üstlenecek birkaç adam alacağım. Hatta
756
00:45:08,270 --> 00:45:11,030
tane adam alacağım. Suç olacak git lan
oraya gel buraya.
757
00:45:11,270 --> 00:45:15,350
O suçu üstlen bu suçu üstlen oh
rahatlayacaksın. Bizim aileye çok lazım
758
00:45:15,630 --> 00:45:19,990
Yıldız. Ben seni sakinleştireceğim. Ya
bu suç biraz daha ben sinirimi...
759
00:45:19,990 --> 00:45:21,870
Hayatım. Ben seni şimdi.
760
00:45:22,370 --> 00:45:24,530
Yıldız ucuz kurtar. Anne.
761
00:45:26,350 --> 00:45:29,930
Çağatay 'cığım ben sana açıklayacağım
ama şimdi annem duymasın alınıyor. Ben
762
00:45:29,930 --> 00:45:30,930
senin annen idare ediyorum.
763
00:45:31,310 --> 00:45:32,710
Utandırmayalım onu yukarıda konuşalım
hadi.
764
00:45:36,040 --> 00:45:37,900
Vay be Osman abla.
765
00:45:38,860 --> 00:45:39,860
Sükandım adama.
766
00:45:39,940 --> 00:45:40,940
Ne oldu ya?
767
00:45:41,040 --> 00:45:42,240
Elinin körü oldu Zehra.
768
00:45:43,380 --> 00:45:49,820
Çok hızlı konuşuyorlar. Çok gerginler.
Çok stresliler. Anlayamadım ki ne
769
00:45:49,820 --> 00:45:50,820
olduğunu.
770
00:45:53,940 --> 00:45:58,640
Hayatım bunları gördükçe benim kıymetimi
daha iyi anlıyorsun. Öyle değil mi? Sen
771
00:45:58,640 --> 00:46:01,800
de kendine her olaydan bir pay çıkar.
Oldu mu Şahika Hanım?
772
00:46:02,510 --> 00:46:05,050
Yani bence oldu ama sen yine de
sinirlenme.
773
00:46:05,590 --> 00:46:06,730
Şahik Hanım bakın.
774
00:46:07,590 --> 00:46:08,590
Gel.
775
00:46:09,750 --> 00:46:11,750
Başkanım müsaade var mı? Var var geç
geç.
776
00:46:14,930 --> 00:46:17,670
Başkanım hatarlı araçların zararları
karşılanacak.
777
00:46:18,210 --> 00:46:19,210
Şikayetçi olmayacaklar.
778
00:46:20,450 --> 00:46:21,550
Yalnız bir şey daha var.
779
00:46:21,850 --> 00:46:25,870
Söyle. Evi biri kundaklamış başkanım.
Ne? Nasıl yani?
780
00:46:26,110 --> 00:46:29,250
Seda kim kundaklamış? Kameralar bozuk
olduğundan kim olduğunu bilmiyoruz.
781
00:46:33,430 --> 00:46:37,710
Teessüf ederim. Bir kere kundaklamak
benim tarzım değil. Ayrıca biz birlikte
782
00:46:37,710 --> 00:46:43,250
yemekteydik. Valla benden şüphelenirsen
küserim. Nerede o günler? Bana bak Seda
783
00:46:43,250 --> 00:46:48,310
'yı. Bu işin arkası bırakılmayacak.
Bana, aileme, evime kundaklama.
784
00:46:48,630 --> 00:46:51,870
Kim yaptıysa bulunacak. Cezası
kesilecek.
785
00:46:52,130 --> 00:46:55,230
Araştırılıyor başkanım. Hiç merak
etmeyin. Halledeceğiz. Hadi fırla.
786
00:46:56,450 --> 00:46:57,750
Kim çıkacak bakalım?
787
00:46:58,210 --> 00:46:59,330
Seda Hanım bence.
788
00:47:04,520 --> 00:47:07,300
Ay sizi de bu hırsınız bitirecek Asuman
Hanım.
789
00:47:07,520 --> 00:47:09,320
Asuman Hanım niye yanınıza almadınız
acaba?
790
00:47:09,900 --> 00:47:13,400
Allah Allah rehra koyun can derdinde
kasap et.
791
00:47:13,640 --> 00:47:18,780
Çocuk gibi araba almalar, çarpıp
gizlemeler yani olacak iş değil.
792
00:47:19,040 --> 00:47:23,000
Feride Hanımcığım söyleyecektik de bir
türlü fırsat bulamadık. Tabii tabii hep
793
00:47:23,000 --> 00:47:24,000
öyle olur zaten.
794
00:47:24,180 --> 00:47:27,280
Nasıl ne yapacaktınız o demek ki poet
gelince mi hatırladınız ne oldu?
795
00:47:27,500 --> 00:47:33,300
Rehra kırdım dost musun düşman mısın
ayol. Yok canım hatırladılar da
796
00:47:33,300 --> 00:47:35,980
geldiler. Vallahi Şahika haklıymış.
797
00:47:37,340 --> 00:47:43,040
Feride Hanımcığım ben her zaman
haklıyım. Yani Feride Hanım şunun ağzına
798
00:47:43,040 --> 00:47:44,520
veriyorsunuz ya da aşk olsun.
799
00:47:45,740 --> 00:47:49,740
Kocama söyleyeyim de daha büyük bir yere
hep beraber taşınalım.
800
00:47:50,000 --> 00:47:54,620
Yani daha ilk geceden böyle bir
adrenalin rüzgarı. Ben artık sistir
801
00:47:54,620 --> 00:47:56,120
adrenalin bağımlısı oldum.
802
00:47:56,340 --> 00:47:57,340
Buyurun işte.
803
00:48:02,460 --> 00:48:06,900
Hayatım ama sana aşk olsun yani ben sana
kaç kere söylemedim mi bak babamla beni
804
00:48:06,900 --> 00:48:12,240
karşı karşıya getirme böyle olaylardan
sakın diye. Aşkım zaten sakınan göze çöp
805
00:48:12,240 --> 00:48:13,460
batıyor o yüzden oldu.
806
00:48:14,480 --> 00:48:17,880
Tamam hadi böyle bir şey oldu onu
anladım. Niye hemen beni aramıyorsun?
807
00:48:18,180 --> 00:48:20,260
Babama çaktırmadan çözerdim ben durumu.
808
00:48:20,720 --> 00:48:21,860
Düşünemedim bunu o panikle.
809
00:48:22,640 --> 00:48:25,980
Peki siz nereye gidiyordunuz? Halitcan
'ın bir şeye ihtiyacı olmadığı da
810
00:48:26,200 --> 00:48:27,600
Biz hiçbir yere gitmiyorduk aslında.
811
00:48:28,100 --> 00:48:30,760
Senin annen benim anneme demiş ki ben
araba kullanmayı biliyorum sen
812
00:48:30,760 --> 00:48:34,900
bilmiyorsun. Annem de bozulmuş tutturdu
araba kullanmayı öğret diye. Ben de
813
00:48:34,900 --> 00:48:40,060
öğrettim. Öğrettin. Çok güzel
öğretmişsin hayatım. Tebrik ederim yani.
814
00:48:40,060 --> 00:48:41,080
pert polis peşinizde.
815
00:48:41,320 --> 00:48:45,420
Benim öğretme tekniğimle ilgili bir
sorun yoktu. Annem tam olarak
816
00:48:45,930 --> 00:48:49,970
Neyse bir daha böyle bir olay olduğu
zaman ilk önce seni arayacağım aşkım.
817
00:48:49,970 --> 00:48:50,970
teşekkür ederim gerçekten.
818
00:48:51,150 --> 00:48:55,330
Diyorsun ki ben akıllanmam olaylarıma
devam ederim öyle mi? Aşkım ben olaylara
819
00:48:55,330 --> 00:48:56,288
karışmıyorum aslında.
820
00:48:56,290 --> 00:48:59,690
Olaylar bana karışıyor gibi oluyor. Yani
bir anda kendimi içinde buluyorum. O
821
00:48:59,690 --> 00:49:01,110
yüzden çok net konuşmak istemedim.
822
00:49:01,770 --> 00:49:03,210
Çok dürüstsün hayatım.
823
00:49:04,010 --> 00:49:06,450
Öyleyimdir. Ama sen artık eskisi gibi
kızmıyorsun.
824
00:49:07,490 --> 00:49:08,490
Alıştın bana.
825
00:49:09,370 --> 00:49:11,530
Alıştım artık ne yapalım başa geldi
çekiyoruz.
826
00:49:11,950 --> 00:49:13,310
Şu güzelliğin mantrına.
827
00:49:14,400 --> 00:49:15,560
Sağ ol kızım. Sağ ol.
828
00:49:17,540 --> 00:49:18,540
Hayatım.
829
00:49:19,720 --> 00:49:21,940
Hadi kalk. Biz de yatalım artık. Hadi.
830
00:49:23,920 --> 00:49:24,920
Şahit Hanım.
831
00:49:24,980 --> 00:49:30,860
Siz gidin yatın. Ne demek siz gidin
yatın ya? Ben sensiz uyuyamıyorum. Bunu
832
00:49:30,860 --> 00:49:31,860
söylemedin mi?
833
00:49:37,140 --> 00:49:39,580
Şahit Hanım. Ben biraz kalıp
düşüneceğim.
834
00:49:39,800 --> 00:49:40,800
Öyle mi?
835
00:49:40,900 --> 00:49:42,120
Ne düşüneceksin?
836
00:49:42,340 --> 00:49:43,420
Öyle birlikte düşünelim.
837
00:49:44,400 --> 00:49:48,740
Dünya halklarının özgürlüğü hakkında bir
makale. Ya ne düşüneceksem düşüneceğim.
838
00:49:48,780 --> 00:49:49,658
Lütfen canım.
839
00:49:49,660 --> 00:49:51,060
Beni rahat bırakın.
840
00:49:51,500 --> 00:49:54,360
Kendimle baş başa bırakın beni. Bıkkınım
sıkkınım.
841
00:49:55,640 --> 00:49:56,780
Kocamı duydunuz.
842
00:49:57,020 --> 00:49:59,680
Kocam sıkkın bıkkın. Kalkın gidin yatın.
843
00:50:00,180 --> 00:50:05,320
Ne zaman yatacağımı size mi soracağım
ben? Feride hanımcığım. Belirli bir
844
00:50:05,320 --> 00:50:08,600
sonra insanlar zamanında uyumazsa
uykularını alamaz.
845
00:50:09,000 --> 00:50:11,600
Lütfen vaktinde yatın ki uykunuzu alın.
846
00:50:12,380 --> 00:50:13,800
Hepimiz mi? Hepiniz.
847
00:50:14,400 --> 00:50:16,760
Kocamı duydunuz. Şimdi bağıracağım ama.
848
00:50:17,800 --> 00:50:19,260
Hayatım bağırıyorsun zaten.
849
00:50:19,760 --> 00:50:23,680
Seni bir ara doktora mı götürsek? Kendi
sesini duymuyorsun kulağına baksanıza.
850
00:50:23,940 --> 00:50:26,340
Ya aletler var ya duymayanlar için pıt
pıt.
851
00:50:26,880 --> 00:50:28,000
Zehra sende mi kızım?
852
00:50:29,280 --> 00:50:31,440
Gerçekten ben elinizle yatıyorum.
853
00:50:32,280 --> 00:50:35,640
Hasanlı Beyciğim bugün için tekrar özür
dilerim.
854
00:50:36,280 --> 00:50:37,500
Hepinize iyi geceler.
855
00:50:38,760 --> 00:50:40,000
İyi geceler.
856
00:50:40,600 --> 00:50:43,740
Yani ben de daha fazla dayanamayacağım.
857
00:50:44,350 --> 00:50:45,109
İyi geceler.
858
00:50:45,110 --> 00:50:46,110
İyi geceler.
859
00:50:59,010 --> 00:51:00,010
Siz
860
00:51:00,010 --> 00:51:08,030
kaldırıcı
861
00:51:08,030 --> 00:51:09,030
mısınız?
862
00:51:09,790 --> 00:51:11,810
Gitici olmadığımı biliyorsun.
863
00:51:12,190 --> 00:51:16,050
Canım onu biliyoruz. Onu aklımızdan hiç
çıkarmıyoruz da. Yani şimdi mi diyorum.
864
00:51:17,190 --> 00:51:21,650
Şimdi odamıza çıkıyorum. Ve seni orada
bekliyorum.
865
00:51:22,290 --> 00:51:23,950
Sen biraz kendini toparla.
866
00:51:24,610 --> 00:51:25,610
Sonra gel.
867
00:51:28,810 --> 00:51:29,990
Uykularım haram oldu.
868
00:51:30,490 --> 00:51:32,290
Of. Of.
869
00:51:36,070 --> 00:51:37,550
Başkanım. Seda 'yı gel gel.
870
00:51:39,680 --> 00:51:43,880
Başkanım Çağatay abimin işini hallettim.
İyi iyi. Bugün Ömer 'le konuşurken çok
871
00:51:43,880 --> 00:51:46,080
hevesliydi. Şirketi satacak ya. Hay
Allah.
872
00:51:46,300 --> 00:51:48,760
Onun için bir yıkım olacak desenize.
Yadirlere gidecek.
873
00:51:48,980 --> 00:51:53,080
Benim için yıkım olmayacak mı Sedai?
Olmasın başkanım olur mu öyle şey? Bak.
874
00:51:54,280 --> 00:51:57,300
Yani bu vakitte şirket satmak ne demek?
875
00:51:57,740 --> 00:52:02,360
Eski köye yeni adet olur mu Sedai?
Başkanım satılmayacak. Merak etmeyin.
876
00:52:02,360 --> 00:52:06,580
bizim olduğumuzu bilmeyecekler. Başkanım
bilmeyecekler. Daha iyi bir teklif var
877
00:52:06,580 --> 00:52:11,400
diyecekler. Eğer bilirse bu Çağatay var
ya ömür boyu benimle konuşmaz.
878
00:52:11,560 --> 00:52:12,560
Bilmeyecek başkanım.
879
00:52:13,040 --> 00:52:15,360
Sizin içiniz rahat olsun. Merak etmeyin.
880
00:52:16,440 --> 00:52:17,460
Sedai gel otur.
881
00:52:21,460 --> 00:52:22,460
Şahit hanım.
882
00:52:23,240 --> 00:52:25,480
Artık dayanamıyor. Başkanım bir şey mi
yapacağız?
883
00:52:25,700 --> 00:52:26,780
Gözlerini belirtme.
884
00:52:27,070 --> 00:52:28,210
Öldürmeyeceğiz herhalde.
885
00:52:28,770 --> 00:52:30,890
Başkanım evleri ara. Ölünüyor ki zaten.
886
00:52:31,790 --> 00:52:33,870
Adamı öldürmeye niyet eden kendi ölüyor.
887
00:52:34,370 --> 00:52:38,230
Ama ben başka bir şey düşündüm. Nedir
başkanım? Şimdi ben avukatla konuştum.
888
00:52:38,230 --> 00:52:42,630
Avukat dedi ki eğer dedi eşlerden biri
yüz kızartıcı bir suç işlerse bu
889
00:52:42,630 --> 00:52:44,330
boşanmaya sebeptir dedi.
890
00:52:44,570 --> 00:52:49,330
Şimdi yüz kızartıcı ne var? Hırsızlık
var. Şimdi hırsızlık yapacak Şahika.
891
00:52:49,590 --> 00:52:51,490
Şahika Hanım 'a nasıl hırsızlık
yaptıracağız?
892
00:52:51,900 --> 00:52:53,360
Hırsızlık yapmış gibi olacak.
893
00:52:53,640 --> 00:52:58,320
Diyeceğiz ki şirketi boşaltıyor, içini
boşaltıyor. Çünkü offshore hesabı var,
894
00:52:58,380 --> 00:52:59,620
oraya aktarıyor diyeceğiz.
895
00:52:59,880 --> 00:53:03,260
Bir nevi hırsızlık oluyor ya bu. Yani
katakulli çevireceğiz.
896
00:53:03,500 --> 00:53:07,280
Anladım başkanım, katakulli çevireceğiz.
Ondan sonra da verilin özgürlükü.
897
00:53:07,880 --> 00:53:12,000
Siz daha iyisini bilirsiniz başkanım.
Evet, ben daha iyisini bilirim. Hadi sen
898
00:53:12,000 --> 00:53:13,000
git.
899
00:53:13,320 --> 00:53:17,860
Bana bak, ben burada yatıyorum. Sanki
burada uyuyup kalmış mı yapacağım. Sen
900
00:53:17,860 --> 00:53:20,560
üstüme böyle bir baktaniye getir.
Şunları da tutacağız, bak.
901
00:53:22,990 --> 00:53:24,590
Çabuk ol hadi ben getiriyorum.
902
00:53:39,470 --> 00:53:42,210
Baba. Ha Çağatay gel gel.
903
00:53:43,810 --> 00:53:47,570
Hayırdır uyuyamadın mı? Yok şöyle
uzanmıştım da.
904
00:53:48,090 --> 00:53:49,550
Canımın geçmiş böyle bir.
905
00:53:50,340 --> 00:53:51,340
Uyuyakalmışım.
906
00:53:51,800 --> 00:53:56,280
Kalk odanda uzan. Yok orada uzanmayayım
çünkü benim uyku tutmuyor.
907
00:53:56,500 --> 00:54:01,180
Niye kafana bir şey mi takıldı? Yok
hiçbir şey takmadım ama işte uyku
908
00:54:01,260 --> 00:54:03,920
Ya uykuyu ben tutamıyorum ya da uyku
beni tutmuyor.
909
00:54:04,180 --> 00:54:06,640
Böyle dolaşıyorum geliyorum biraz
yatıyorum işte.
910
00:54:06,920 --> 00:54:09,620
Anladım bu uzun süredir olan bir şey mi
yani?
911
00:54:09,860 --> 00:54:14,260
Evet Çağatay uzun süredir olan bir şey.
Gece olunca böyle bir titreme görüyor.
912
00:54:14,340 --> 00:54:18,260
Böyle bir soğuk ter basıyor. Uyku
tutmuyor beni. Yapma ya.
913
00:54:18,560 --> 00:54:21,740
Ya bari üstüne rahat bir şey gitseydin
ya böyle yapılır mı?
914
00:54:23,320 --> 00:54:24,900
Çağatay sen neyin peşindesin?
915
00:54:25,160 --> 00:54:28,200
Bir şeyin peşinde değilim ben ne dedim
ki şimdi ya? Bu kadar konuşuyorsun
916
00:54:28,200 --> 00:54:31,560
benimle seni anam mı gönderdi bana böyle
bakıyor musun? Uyuyorum uyumuyorum
917
00:54:31,560 --> 00:54:35,900
babam ne yapıyordu ya? Ya yok baba sana
niye böyle bakayım ben kimse yollamadı
918
00:54:35,900 --> 00:54:36,900
kendim geldim sordum.
919
00:54:37,280 --> 00:54:40,760
Ay ay teneşir paklasın inşallah seni.
920
00:54:41,120 --> 00:54:44,840
Bak işte anan orada bak antenleri
çıkarmış böyle radarla dinliyor bizi.
921
00:54:45,220 --> 00:54:47,060
Feride dolaşma hadi git.
922
00:54:47,260 --> 00:54:51,640
Git uyur gezecek gibi dolaşma git uyu.
Ya sana ne benim oğlumun evinde sana mı
923
00:54:51,640 --> 00:54:55,560
soracağım ben ne zaman uyuyacağımı? Anne
tamam canım sen de şimdi babam bir şey
924
00:54:55,560 --> 00:54:56,359
demedi ki sana.
925
00:54:56,360 --> 00:54:58,560
Lan duyuyor musun oğlum bak bir şey
söylüyor muyum ben?
926
00:54:58,820 --> 00:55:03,600
Atıl sen ayak altında dolaşma tamam mı?
Mecbur muyum ben her yerden senin sesini
927
00:55:03,600 --> 00:55:07,080
duymaya Hasan Ali? Baba sen hadi yat
dersen tamam mı?
928
00:55:09,040 --> 00:55:11,040
Yani anavol yatırıyorsunuz beni.
929
00:55:11,740 --> 00:55:17,640
Ya istersen otur sabaha kadar. Bana ne
senden ya? Olmuyor Ferida olmuyor. Ya
930
00:55:17,640 --> 00:55:23,000
anne lütfen gecenin bir saatinde yatar
mısın? Baba hadi sen de yat. Ne olur
931
00:55:23,000 --> 00:55:23,959
tamam hadi.
932
00:55:23,960 --> 00:55:26,160
İyi geceler oğlum. İyi geceler.
933
00:55:27,120 --> 00:55:29,260
Hadi babacığım gel yatalım. Hadi artık.
934
00:55:46,670 --> 00:55:47,810
Haydi baba iyi geceler.
935
00:55:48,270 --> 00:55:50,150
Sırtım aykeden yumruk burtam olsun.
936
00:55:50,930 --> 00:55:54,470
Efendim anlamadım. Yok bir şey demedim.
Haydi sana iyi geceler.
937
00:55:54,670 --> 00:55:55,670
Haydi.
938
00:55:58,550 --> 00:55:59,930
Senin için hama uş.
939
00:56:00,290 --> 00:56:02,690
Benim gibi bir gerekli evli değilsin ki.
940
00:56:04,390 --> 00:56:05,550
Ya Rabbim.
941
00:56:06,290 --> 00:56:07,770
Bu kadın uyumuş olsun.
942
00:56:13,670 --> 00:56:14,990
Hayatım sen mi geldin?
943
00:56:16,360 --> 00:56:19,300
Su uyur, düşman uyumaz diye buna
denilmiştir.
944
00:56:21,960 --> 00:56:23,420
Çok sinirliyim!
945
00:56:23,960 --> 00:56:26,780
Çok gerginim, çok yorgunum!
946
00:56:35,020 --> 00:56:36,260
Günaydın Feride Hanım.
947
00:56:36,860 --> 00:56:42,280
Oo günaydın, organize suç çetesi
günaydın. Aa ayıp oluyor ama. Niye ayıp
948
00:56:42,670 --> 00:56:43,670
Ben de alındım biraz.
949
00:56:44,090 --> 00:56:48,150
Alınmanızın bir değişiklik getireceğine
inansam ben her zaman bir şey
950
00:56:48,150 --> 00:56:51,370
bulabilirim. Zaten siz bana her gün laf
sokuyorsunuz merak etmeyin.
951
00:56:51,590 --> 00:56:56,170
Yapmayın Allah aşkına yani bir yalanlar
bir dalavereler olmuyor ama. Ben
952
00:56:56,170 --> 00:57:00,410
Halitcan 'a üzülüyorum. Yazık çocuğun
ahlakı bozulacak. İyi ki ben varım yani.
953
00:57:00,490 --> 00:57:02,650
Feride Hanımcığım ne yalanımızı gördünüz
bizim acaba?
954
00:57:03,650 --> 00:57:05,590
Hangisinden başlatalım Asuman Hanım?
955
00:57:10,690 --> 00:57:11,790
Bir aydın.
956
00:57:12,990 --> 00:57:14,410
Günaydın. Günaydın Çağatay.
957
00:57:14,650 --> 00:57:15,810
Günaydın Hasan Ali Bey.
958
00:57:16,010 --> 00:57:17,030
İyi uyuyabildiniz mi?
959
00:57:17,410 --> 00:57:18,410
İyi.
960
00:57:18,710 --> 00:57:20,470
İyi uyudum. İyi uyudum.
961
00:57:20,850 --> 00:57:22,590
Çağatay iyisin değil mi? Heyecan var mı?
962
00:57:22,890 --> 00:57:25,770
Yani iyiyim de bir tanem. Biraz gerginim
ben ya.
963
00:57:26,310 --> 00:57:30,010
Ne oldu ki? Çağatay 'ın şirketi
satılıyor ya. Bugün imza görüyorum. O
964
00:57:30,250 --> 00:57:31,250
Hadi hayırlısı.
965
00:57:31,630 --> 00:57:35,290
Çok istiyorsan neden olmasın. Sağ ol
baba. Teşekkür ederim ya.
966
00:57:35,810 --> 00:57:38,490
Şey diyeceğim. Baba çıkalım mı biz
artık? Bir saat çıkalım.
967
00:57:41,200 --> 00:57:43,080
Dur geçireceğim. Hadi hayırlısı.
968
00:57:44,020 --> 00:57:45,020
Hadi.
969
00:57:46,080 --> 00:57:48,260
Aysel ben bir çay alabilir miyim?
970
00:57:51,940 --> 00:57:56,860
Bu papatya melisa çayı sana çok iyi
geldi. Bir sakinleştin bir güzelleştin.
971
00:57:57,080 --> 00:58:00,680
Artık ne dediğin anlaşılıyor. Sen bu
çayı hiç ihmal etme Zehracığım.
972
00:58:00,900 --> 00:58:02,640
Evet ya bayağı iyiyim yani.
973
00:58:03,080 --> 00:58:08,080
Güzel. Ben şimdi bir saatliğine
çıkıyorum. Ben evde yokken. Kim ne diyor
974
00:58:08,080 --> 00:58:10,300
konuşuluyor hepsini hafızana kaydet
tamam mı?
975
00:58:11,020 --> 00:58:12,020
Ajan gibi mi?
976
00:58:12,200 --> 00:58:15,420
Ay yok canım ajan gibi değil gönüllü bir
dost gibi diyelim.
977
00:58:15,980 --> 00:58:18,900
Sonuçta ben senin hayatını kurtardım
unutma. O neydi ya?
978
00:58:20,860 --> 00:58:22,120
Zehracığım unuttun mu?
979
00:58:22,600 --> 00:58:24,100
Lan Mahmut 'u öldürdün.
980
00:58:24,600 --> 00:58:26,660
Yok unutmadım.
981
00:58:26,880 --> 00:58:28,920
Unutmadım gayet hatırlıyorum aslında
ama...
982
00:58:29,180 --> 00:58:32,640
Bu ara böyle bazı şeyleri hiç
önemseyemiyorum. Diyorum ki önemsemen
983
00:58:32,640 --> 00:58:33,640
olaylar atıyorum.
984
00:58:34,240 --> 00:58:36,080
Umursayamıyorum öyle bir şey. E ne güzel
işte.
985
00:58:36,420 --> 00:58:40,880
Umursama boşver. Sen sadece Şahika benim
en yakın dostum bu hayatta. Bunu
986
00:58:40,880 --> 00:58:41,960
hatırla yeter tamam mı?
987
00:58:44,820 --> 00:58:46,400
Ne yapıyorsunuz siz burada?
988
00:58:46,860 --> 00:58:51,140
Ben çıkmak üzereydim de. Son bir Zehra
'yı görmek istedim. Artık size emanet.
989
00:58:51,880 --> 00:58:53,880
Niye? Zehra senin çocuğun mu?
990
00:58:55,580 --> 00:58:57,240
Çok seviyorum kendisini.
991
00:58:57,560 --> 00:58:58,560
Ben de seni.
992
00:58:59,120 --> 00:59:00,120
Baba.
993
00:59:04,260 --> 00:59:08,700
Zehra. Sakın buna uyup bizi satma. Ben
niye satayım sizi?
994
00:59:09,100 --> 00:59:12,860
Ayrıca iyice bir hain ilan etti yani
beni. Senin sağın solun belli olmuyor.
995
00:59:13,280 --> 00:59:14,500
Bak uyarıyorum seni.
996
00:59:15,100 --> 00:59:18,740
Bir şey diyeceğim. Hiç böyle şeyler
düşünme. İyi düşün çünkü şu Aykır iyi
997
00:59:18,740 --> 00:59:22,340
insanoğlu. Ailem de ailem. Ailem de
ailem diyor. Başka bir şey demiyor. Sen
998
00:59:22,340 --> 00:59:24,300
yedin. Kendi yeğenini zehirliyordu bu.
999
00:59:25,300 --> 00:59:26,238
Dikkat et.
1000
00:59:26,240 --> 00:59:27,240
Evet.
1001
00:59:32,680 --> 00:59:35,020
Kaldır şu ayağını ya kaldır. Allah
Allah.
1002
00:59:35,300 --> 00:59:38,560
Oğlum elimin altında oynamasana iş var
ya. Öte taraflardan sil.
1003
00:59:38,820 --> 00:59:39,820
Karışma iş be.
1004
00:59:39,900 --> 00:59:40,900
Of.
1005
00:59:41,620 --> 00:59:43,320
Hocam ben çok sıkılıyorum ya.
1006
00:59:43,760 --> 00:59:47,320
Nerede o eski şaşalı günlerimiz? Nerede
şimdiki gariban halimiz?
1007
00:59:47,840 --> 00:59:53,000
Neydi o öyle çantajlar, iş sürmeler,
takipler, olaylar be öf.
1008
00:59:53,860 --> 00:59:56,100
Neyse ki canım ablam var da.
1009
00:59:56,740 --> 00:59:57,740
Evet.
1010
00:59:58,590 --> 01:00:02,310
Farkındayım o da bayağıdır senden bir
şey istemiyor. Tabii şimdi o sevenleri
1011
01:00:02,310 --> 01:00:03,310
ayırmakla meşgul ondan.
1012
01:00:03,430 --> 01:00:05,290
Ne olur Çağatay 'la Yıldız deme artık
ya.
1013
01:00:05,550 --> 01:00:08,670
Ya ne Yıldız 'ı ne Çağatay 'ı be. Hasan
Ali ile Şahika işte.
1014
01:00:09,250 --> 01:00:13,710
Oğlum o iş kağıt üstünde değil mi ya?
Aşk evliliği değil ki öyle bir ilişki
1015
01:00:13,710 --> 01:00:14,629
değil.
1016
01:00:14,630 --> 01:00:17,150
O hiç belli olmaz Emir. O hiç belli
olmaz.
1017
01:00:18,110 --> 01:00:22,050
Allah Allah. Dün dediğiniz gibi Başkan
Hanım'dan kurtulma operasyonuna başlamış
1018
01:00:22,050 --> 01:00:24,050
bulmuyorum. Bak hala Başkan Hanım diyor
ya.
1019
01:00:24,770 --> 01:00:25,770
Nerede Başkan Hanım?
1020
01:00:26,050 --> 01:00:27,050
Demeyeceksin.
1021
01:00:28,450 --> 01:00:33,210
Hesap açtın mı? Açtık başkanım. Gizli
bir hesaptan İsviçre 'ye arada bir para
1022
01:00:33,210 --> 01:00:36,110
yolluyor gibi gözükecek. Her gün azar
azar geçireceğiz.
1023
01:00:36,610 --> 01:00:37,650
Gel otur Seda.
1024
01:00:39,830 --> 01:00:43,030
Yani şöyle düşünüyorum da kadına da
üzülüyorum ya.
1025
01:00:43,630 --> 01:00:45,130
Ama ben mecburum artık.
1026
01:00:45,650 --> 01:00:48,990
Bak Seda benim gecelere gözüme uyku
girmiyor.
1027
01:00:49,210 --> 01:00:53,350
Gece ben yatarken bu kadın benim
boğacakmış gibi geliyor. Ben çok
1028
01:00:53,350 --> 01:00:54,350
Seda 'yı.
1029
01:00:54,490 --> 01:00:56,250
Başkanımı çok seviyor ama. Yapma.
1030
01:00:57,080 --> 01:00:58,820
Seviyorum. Seviyorum Emine. Ne sevdin?
1031
01:00:59,060 --> 01:01:00,060
Tamam başkanım.
1032
01:01:00,680 --> 01:01:02,040
Yakında kurtuluyorsunuz zaten.
1033
01:01:02,520 --> 01:01:06,060
Böylesi daha iyi oldu mu? Oldu bak. Oldu
bak. Böylesi daha iyi Sedat.
1034
01:01:06,920 --> 01:01:07,920
Hadi git şimdi git.
1035
01:01:14,460 --> 01:01:16,760
Bu adına kurtulmam lazım ya.
1036
01:01:17,020 --> 01:01:18,580
Beni oyuncağa sevirdi ya.
1037
01:01:18,920 --> 01:01:20,520
Sen de onun elinde bir oyuncak bul.
1038
01:01:21,700 --> 01:01:23,300
Hasan Ali Bey.
1039
01:01:24,200 --> 01:01:25,200
Ender Hanım.
1040
01:01:26,090 --> 01:01:28,570
Peri masalında pürüzler mi var?
1041
01:01:30,150 --> 01:01:35,010
Bakın Ender Hanım benim canım burnumda.
Siz de beni gelip de öyle konuşmalarla
1042
01:01:35,010 --> 01:01:36,010
sıkmayın lütfen.
1043
01:01:37,010 --> 01:01:42,230
Valla benim yardım elimi geri
çevirmeseydiniz bunların hiçbiri
1044
01:01:42,230 --> 01:01:47,330
gelmeyecekti. Herkesin dilindesiniz şu
anda. Nedir bu? Kimin dilinde? Böyle.
1045
01:01:48,030 --> 01:01:52,630
Kesivereyim o dilleri. Valla Hasan Ali
Başkan, Şahika 'nın yanında nasıl da
1046
01:01:52,630 --> 01:01:56,390
pısırık kalıyor diye mi diye konuşup
duruyorlar. Yani tek tek isim veremem.
1047
01:01:56,630 --> 01:02:01,070
Yani ama kulağıma geliyor bunların
hepsi. Koca şirket Hasan Ali Bey.
1048
01:02:01,290 --> 01:02:02,910
Görülüyor bunlar ortada yani.
1049
01:02:03,290 --> 01:02:05,650
Ne görülüyormuş? Yani görecek ne varmış?
1050
01:02:05,910 --> 01:02:10,830
Valla Şahika 'nın her istediği oluyor
Hasan Ali Bey. Yani sizin forsunuzdan
1051
01:02:10,830 --> 01:02:12,430
faydalandığını da mı görmüyorsunuz?
1052
01:02:12,650 --> 01:02:16,490
Lütfen oturur musunuz şöyle? Oturun da
lafı uzatmayın. Ne söyleyeceksiniz
1053
01:02:16,490 --> 01:02:17,490
söyleyin hadi.
1054
01:02:17,960 --> 01:02:18,980
Hasan Ali Bey.
1055
01:02:19,320 --> 01:02:21,600
İzin verin. Size yardım edin.
1056
01:02:21,820 --> 01:02:23,940
Emin olun hiç kimse bilmeyecek.
1057
01:02:24,180 --> 01:02:26,680
Kesin çözümle geleceğim size.
1058
01:02:27,900 --> 01:02:31,140
Peki. Yani ne yapacaksanız yapın.
1059
01:02:31,780 --> 01:02:34,740
Yalnız yapacaklarınızdan bana
bahsetmeyin.
1060
01:02:35,060 --> 01:02:36,060
Gerçekten mi?
1061
01:02:36,300 --> 01:02:37,300
Tamam gerçekten.
1062
01:02:37,460 --> 01:02:38,620
Ne yaparsanız yapın.
1063
01:02:39,100 --> 01:02:42,580
Yeter ki böyle çan çan çan konuşmayın.
İçime sıkıntı gelir.
1064
01:02:45,300 --> 01:02:47,000
Merak etmeyin Hasan Ali Bey.
1065
01:02:47,760 --> 01:02:49,900
Sizi bu durumdan kurtaracağım.
1066
01:02:50,140 --> 01:02:53,380
Hayır. Beni kurtarın. Kurtardık daha
sonra da konuşuruz. Okey.
1067
01:02:53,840 --> 01:02:55,500
Anladım. Bye bye.
1068
01:02:58,860 --> 01:03:01,300
Ya Allah 'a ısmarladığım suyumu çık.
1069
01:03:01,620 --> 01:03:03,940
Bu bay bay nereden çıkıyor? Bay bay.
1070
01:03:08,360 --> 01:03:10,560
Efendim iyi günler. Hoş geldin. Hoş
geldiniz.
1071
01:03:11,200 --> 01:03:15,860
Kardeşim kim buranın sorumlusu? Aha 10
puanlık uzman sorusu. Acaba buranın
1072
01:03:15,860 --> 01:03:16,658
sorumlusu kim?
1073
01:03:16,660 --> 01:03:19,880
Yani ben benim demek isterdim ama bütün
mesuliyet üstüme almak istemem tabii.
1074
01:03:20,040 --> 01:03:23,160
Bence biz ne yapalım biliyor musun?
Aramızda bir görev dağılımı yapalım.
1075
01:03:23,160 --> 01:03:27,780
kim genel müdür kim müdür. Muhasebe
kısmı neresi? Kim operasyonlara bakıyor?
1076
01:03:27,920 --> 01:03:32,160
Önemli. Tamam o zaman ben genel olayım.
Güzel sen genel ol ben de CFO 'ya
1077
01:03:32,160 --> 01:03:35,800
aslında uygun gibiyim. Kardeşim ne
anlatıyorsunuz siz be? Şaka mı
1078
01:03:35,920 --> 01:03:37,720
Ceketimi mahvetmişsiniz. Ama...
1079
01:03:38,040 --> 01:03:42,000
Kim, kim mahvetmiş ya? Siz bakın şunun
haline ya. Tiftik tiftik olmuş.
1080
01:03:42,300 --> 01:03:44,200
Teknik bir... Nerefendi?
1081
01:03:44,420 --> 01:03:45,880
Haydır, müdürüm ne yaptın?
1082
01:03:47,260 --> 01:03:50,640
Şimdi tabii şöyle bir şey var beyefendi.
Ne konuşuyorsunuz?
1083
01:03:51,120 --> 01:03:53,480
Caner, neredesin? Çabuk gelmen lazım.
1084
01:03:53,820 --> 01:03:55,600
Ya ne oldu yine? Ne var, ne oldu?
1085
01:03:55,840 --> 01:03:56,840
İşimiz var.
1086
01:03:56,960 --> 01:04:01,140
Abla. Zaten burada bir müşteri var. Emir
ile ikimizi birazdan dövecek. Çok zor
1087
01:04:01,140 --> 01:04:02,700
durumdayız. İyi ya işte.
1088
01:04:02,980 --> 01:04:04,220
Çıkmak için ideal zaman.
1089
01:04:04,520 --> 01:04:05,940
Sen gel dayağı Emir yer.
1090
01:04:06,320 --> 01:04:08,060
Canım ablam beni nasıl da düşünür.
1091
01:04:08,300 --> 01:04:12,420
Hadi Caner. Acele etmemiz lazım.
Kaybedecek vaktimiz yok. Harekete
1092
01:04:12,420 --> 01:04:13,299
lazım diyorum.
1093
01:04:13,300 --> 01:04:14,300
Tamam geliyorum ya tamam.
1094
01:04:14,580 --> 01:04:15,580
Hadi bekliyorum koş.
1095
01:04:17,520 --> 01:04:24,180
Emir. Ben çıkıyorum sen halledersin.
Öyle mi? Hayırdır? Emir büyük yerden
1096
01:04:24,220 --> 01:04:25,580
Peki müdürüm. Aşk olsun size.
1097
01:04:26,360 --> 01:04:27,760
Bakın efendim şimdi şöyle yapıyoruz.
1098
01:04:29,220 --> 01:04:31,220
Nasıl olur ya ne demek gelemiyoruz?
1099
01:04:32,180 --> 01:04:34,160
Bugün geliyordunuz konuşmuştum.
1100
01:04:35,880 --> 01:04:40,320
Hayır yani ben sizi bu kadar hevesli
görünce bu ani kararınıza şaşırdım
1101
01:04:40,320 --> 01:04:41,320
açıkçası.
1102
01:04:41,860 --> 01:04:44,780
İyi peki madem ne diyeyim yani ne
yapalım?
1103
01:04:45,180 --> 01:04:46,400
Olmuyorsa olmuyordur.
1104
01:04:46,620 --> 01:04:47,880
Teşekkür ederim sağ olun.
1105
01:04:49,000 --> 01:04:50,320
Allah kahretmesin.
1106
01:05:01,730 --> 01:05:04,810
Gel. Caner nerede kaldın? Geldim abla
işte ne oldu anlat.
1107
01:05:05,310 --> 01:05:06,310
Bana bak.
1108
01:05:07,550 --> 01:05:11,150
Nasıl oldu bilmiyorum ama... ...galiba
Hasan Ali 'yi ikna etti.
1109
01:05:11,970 --> 01:05:14,290
Eşsiz tatile denk gelmişsindir. No no
no.
1110
01:05:16,150 --> 01:05:19,090
Şahika'dan gına geldi adama. Belli ki
artık dayanamıyor.
1111
01:05:19,670 --> 01:05:21,470
Ne yapacağız peki bir şey düşündün mü?
1112
01:05:22,830 --> 01:05:24,970
Düşündün mü? Tabii ki düşündüm.
1113
01:05:25,870 --> 01:05:28,330
E tamam dökül. Şimdi sana uzmanlık
sorusu.
1114
01:05:28,910 --> 01:05:32,730
Bir insanı boşamanın en kolay yolu
nedir?
1115
01:05:33,110 --> 01:05:35,270
Ne bileyim aldatmak mevzumu. Bingo.
1116
01:05:36,050 --> 01:05:39,630
Ya abla Şahika Hasan Ali 'yi aldatır mı?
Takıl gibi yapışmış adama.
1117
01:05:40,170 --> 01:05:45,350
Aldatmasın. Hasan Ali 'nin kanıt olarak
kullanabileceği bir koz verelim eline
1118
01:05:45,350 --> 01:05:46,350
yeter değil mi?
1119
01:05:47,370 --> 01:05:49,250
Tam Şahika 'lık hareket.
1120
01:05:49,470 --> 01:05:54,330
Sevdim. Aynen ama tabii ki benim tek
planım bu değil.
1121
01:05:55,330 --> 01:05:56,710
Esas planın neymiş?
1122
01:05:56,990 --> 01:06:01,450
Aşk olsun Cener 'cim. Sen ne zaman benim
tek taraflı oynadığımı gördün. İkisini
1123
01:06:01,450 --> 01:06:04,150
birbirine başka şekilde düşüreceğim.
1124
01:06:05,670 --> 01:06:09,830
Ah abla tam paslandık derken
küllerimizden yeniden doğuyoruz.
1125
01:06:10,430 --> 01:06:13,450
Tıdıkladı değil mi bu fikir? Sorma abla
çok hoşuma gitti.
1126
01:06:19,910 --> 01:06:20,910
Gel.
1127
01:06:24,140 --> 01:06:25,140
Gel Sedai gel.
1128
01:06:25,440 --> 01:06:26,820
Başkanım işlem tamam.
1129
01:06:27,140 --> 01:06:28,420
Çağatay abim haber gitti.
1130
01:06:28,660 --> 01:06:33,980
Morali epeyce bozuk. Odasında oturuyor.
Çok şükür yarabbim. Şimdi gidelim.
1131
01:06:34,120 --> 01:06:35,900
Oğlumuzu teselli edelim.
1132
01:06:36,480 --> 01:06:37,480
Haydi bakalım.
1133
01:06:39,280 --> 01:06:42,400
Aç kapıyı aç kapıyı.
1134
01:06:43,700 --> 01:06:44,700
Oğlum.
1135
01:06:51,640 --> 01:06:52,640
Oğlum.
1136
01:06:53,580 --> 01:06:55,040
Gel baba gel. Gel otur.
1137
01:06:56,560 --> 01:07:00,460
Söyle bakalım toplantı nasıl geçti? Bu
akşam kutlama var mı?
1138
01:07:00,740 --> 01:07:03,700
Baba niye kutlayacağız ya? Adamlar
vazgeçmiş bisikleti almak.
1139
01:07:04,180 --> 01:07:05,600
Başka güne mi ertelendi?
1140
01:07:05,800 --> 01:07:10,320
Yok ertelemediler baba tamamen bitti.
Yani vazgeçtiler almıyorlar bisikleti.
1141
01:07:10,400 --> 01:07:11,400
Deme bak.
1142
01:07:11,660 --> 01:07:16,200
Ay Çağatay deme bak çok üzüldüm. Valla
çok sinirim bozuldu baba ya. O kadar
1143
01:07:16,200 --> 01:07:18,760
eminim ki olacağına. Ya benim de çok
canım sıkıldı bak.
1144
01:07:19,560 --> 01:07:21,500
Ben araya gireceğim.
1145
01:07:22,350 --> 01:07:23,269
Telefon nerede?
1146
01:07:23,270 --> 01:07:26,710
Ver telefonu. Baba olur mu öyle şey ya?
Adamlar hayır dedi almıyoruz dedi. Konu
1147
01:07:26,710 --> 01:07:27,710
kapandı bitti gitti.
1148
01:07:28,410 --> 01:07:30,490
Kısmet değilmiş baba. Yapacak bir şey
yok artık.
1149
01:07:30,710 --> 01:07:31,689
Ya oğlum bak.
1150
01:07:31,690 --> 01:07:34,030
Sen niye böyle maceralara gidiyorsun?
1151
01:07:34,530 --> 01:07:36,450
Girme. Bak burada babanın işi var.
1152
01:07:36,670 --> 01:07:41,170
Geç başına. Geç şu şirketin başına.
Böyle üzme kendini. Bak ben de
1153
01:07:41,170 --> 01:07:45,050
Çağatay. Baba sağ ol. Anlayışlı için her
şey için teşekkür ederim.
1154
01:07:45,930 --> 01:07:47,810
Hayırlısı bakacak yani. Neyse bak işte.
1155
01:07:48,150 --> 01:07:49,510
Neyse ben şimdi gidiyorum.
1156
01:07:49,730 --> 01:07:50,730
Sen şöyle bir.
1157
01:07:51,290 --> 01:07:54,690
Bilhassa bir aklını başına topla. Oldu.
Tamam.
1158
01:07:59,910 --> 01:08:02,670
Babam taktı buna kapıyı ya. Vurdurup
duruyor.
1159
01:08:08,370 --> 01:08:12,510
Otur otur. Otur Sedat. Allah 'a bir
yarattın. Çok şükür.
1160
01:08:12,810 --> 01:08:15,390
Her şey yolunda gidiyor Sedat.
1161
01:08:16,639 --> 01:08:18,660
Çağatay üzüldü ama burada kalıyor.
1162
01:08:19,040 --> 01:08:25,500
Şimdi Şahit Hanım 'la kurtulmanın
yollarını da yapmaya başladık. O
1163
01:08:25,500 --> 01:08:28,640
başladı. Bu arada Ender Hanım da bize
yardım edecek.
1164
01:08:28,859 --> 01:08:30,140
Ender Hanım mı? Evet.
1165
01:08:31,439 --> 01:08:35,540
Yardım edebilir miyim dedi. Ben de et
dedim. İki koldan, iki koldan
1166
01:08:35,540 --> 01:08:40,779
saldırıyoruz. Zaten Ender Hanım bu
işleri yapana kadar biz Şahit Hanım'dan
1167
01:08:40,779 --> 01:08:41,960
daha kurtulmuş olacağız.
1168
01:08:42,740 --> 01:08:43,880
Allah 'a şükür.
1169
01:08:44,340 --> 01:08:46,630
Keseceğim. Deve keseceğim, burban.
1170
01:08:46,850 --> 01:08:51,790
Yakışır başkanım. Yakışır değil mi? Çok
yakışır hem de. Çok şükür. Hadi bakalım.
1171
01:08:52,050 --> 01:08:54,630
Bir çay getirleyim onunla. Hemen.
1172
01:08:56,450 --> 01:08:57,670
Allah 'ım yarabbim.
1173
01:08:57,970 --> 01:09:02,310
Bak Caner. Plan şöyle.
1174
01:09:03,210 --> 01:09:05,590
Beni iyi dinle. Başka şansın var mı?
1175
01:09:06,170 --> 01:09:07,729
Şahika ile konuşacağım.
1176
01:09:07,950 --> 01:09:09,670
Bak Şahika diyeceğim.
1177
01:09:09,990 --> 01:09:13,790
Hasan Ali senden kurtulmak istiyor. Bana
geldi.
1178
01:09:14,250 --> 01:09:15,609
...benden yardım istedi.
1179
01:09:16,350 --> 01:09:22,210
Seni otel odasında... ...biriyle
bastırmak için... ...bir organizasyon...
1180
01:09:22,210 --> 01:09:23,210
...planlıyor.
1181
01:09:24,090 --> 01:09:29,130
Diyeceğim. Abla, Şahika Hatan Ali 'ye
acımaz yemeğine... ...dehri koyar, öbür
1182
01:09:29,130 --> 01:09:30,108
dünyaya postalar.
1183
01:09:30,109 --> 01:09:32,490
Tam işte, ben de bunu yapmasını
istiyorum zaten.
1184
01:09:32,750 --> 01:09:37,010
Abla sen delirdin mi? Delirdin mi ya?
Hiç delirmedim Canerciğim. Hiç
1185
01:09:37,970 --> 01:09:43,130
Sadece... ...herkesten aynı anda
kurtulmam gerektiğine... ...karar
1186
01:09:47,279 --> 01:09:49,040
İyi başkan amca. Kaçayım ben.
1187
01:09:49,500 --> 01:09:53,660
Akşam arkadaştan da olacağız. Gitmeden
de seni bir göreyim derim. Dur dur.
1188
01:09:53,660 --> 01:09:55,080
kaçma. Nereye kaçıyorsun? Otur.
1189
01:09:55,540 --> 01:09:56,960
Seninle konuşacaklarım var.
1190
01:09:57,180 --> 01:10:00,900
Buyur başkan amca. Şirkete uğramamışsın.
Hayır olay. Ha şey.
1191
01:10:01,560 --> 01:10:03,000
Sabah bir arkadaşım aradı.
1192
01:10:03,360 --> 01:10:05,380
Rahatsızlanmış. Ben de ona gittim.
1193
01:10:05,720 --> 01:10:06,720
Geçmiş olsun.
1194
01:10:06,900 --> 01:10:07,900
Sağ ol.
1195
01:10:08,180 --> 01:10:11,160
Yarın hangi arkadaşın rahatlanacak Ömer?
Gülme.
1196
01:10:11,920 --> 01:10:14,460
Tamam başkanım. Söz. Yarın şirketteyim.
1197
01:10:14,730 --> 01:10:15,770
Oğlum şirkette olacaksın.
1198
01:10:16,050 --> 01:10:19,830
Şirketi böyle bir kolaçan edeceksin. Ne
oluyor ne bitiyor. Sonra sana ben
1199
01:10:19,830 --> 01:10:22,790
pozisyonu ayarlayacağım. İyi başkan amca
sen ne diyorsan öyle olsun.
1200
01:10:23,210 --> 01:10:26,530
Gecelere akmak yok. Sabahlara kadar
orada burada dolaşmak yok.
1201
01:10:26,870 --> 01:10:29,390
Ya başkan amca ben sana söz verdim ya
zaten.
1202
01:10:29,890 --> 01:10:31,270
Yeni bir eve taşınıyoruz.
1203
01:10:31,530 --> 01:10:35,530
Sen o otel odasından gelip bizim evde
kalacaksın bundan böyle. İyi tamam
1204
01:10:35,530 --> 01:10:38,810
amca. Ama ben iyiyim böyle ya. Keyfim
yerinde. Öyle mi?
1205
01:10:39,870 --> 01:10:42,730
Keyfinin yerinde olan son günlerin. Bak
kıymetini bil.
1206
01:10:43,210 --> 01:10:46,870
Ben seni bir gülme. Ben seni bir raptur
aptal alacağım bak göreceğim.
1207
01:10:47,210 --> 01:10:48,210
Görüşürüz başkanım.
1208
01:10:50,290 --> 01:10:51,290
Sıpa.
1209
01:10:52,370 --> 01:10:55,970
Ya gıydan göşeden yani benim gençliğime
de benziyor bu.
1210
01:10:57,850 --> 01:10:59,530
Zaman nasıl geçiyor be.
1211
01:11:22,570 --> 01:11:25,450
İkidir eve girip çıkıyorsun, bakalım
kimin nesisin sen?
1212
01:11:41,110 --> 01:11:43,150
Merhaba, arabayı takip edin lütfen.
1213
01:11:52,040 --> 01:11:53,820
Gir içeri üşüteceksin ya.
1214
01:11:59,320 --> 01:12:00,660
Biraz abartmıyor musun?
1215
01:12:01,980 --> 01:12:03,320
Hayatım abartmıyorum ya.
1216
01:12:03,960 --> 01:12:06,380
Ya bak bu işte bir anormallik var.
1217
01:12:06,840 --> 01:12:07,840
Nasıl yani?
1218
01:12:08,260 --> 01:12:12,340
Biri ya da birileri benim işime taş
koydu. Kim niye böyle bir şey yaptı?
1219
01:12:12,420 --> 01:12:13,480
Bilmiyorum ki Yıldız.
1220
01:12:13,740 --> 01:12:15,440
Bilmiyorum yani aklım kesmiyor.
1221
01:12:15,980 --> 01:12:20,280
Ama bu normal bir durum değil yani. Yani
bu işin içinde bir iş var.
1222
01:12:20,860 --> 01:12:24,260
Acaba sen çok heveslendin sonra da hayal
kırıklığına uğradın diye mi böyle
1223
01:12:24,260 --> 01:12:25,260
düşünüyorsun?
1224
01:12:26,920 --> 01:12:33,120
Bilmiyorum belki de sen haklısın. Senin
söylediğin gibi ama eğer biri bana bunu
1225
01:12:33,120 --> 01:12:35,760
yaptıysa ben onu bulup hesabını sorarım.
1226
01:12:36,560 --> 01:12:39,920
Sorarsın aşkım ama böyle moralin bozuk
durma ya ben üzülüyorum seni böyle
1227
01:12:39,920 --> 01:12:40,920
görünce.
1228
01:12:43,680 --> 01:12:44,840
Ey Allah 'ım ya.
1229
01:12:52,240 --> 01:12:54,680
Ya geçen ne oldu? Buradan çıktım ya ben
mekandan.
1230
01:12:55,100 --> 01:12:58,500
Adamın bir tanesi böyle sarhoş, cebini
yokluyor, tek şeyini arıyor, arabanın
1231
01:12:58,500 --> 01:13:01,100
anahtarını falan arıyor. Gitti gitti,
direvi vurdu kafaya.
1232
01:13:02,340 --> 01:13:03,760
Var mı işte?
1233
01:13:03,980 --> 01:13:10,820
Yok da... Şundan bir tane daha
1234
01:13:10,820 --> 01:13:11,820
alabilir miyim?
1235
01:13:14,640 --> 01:13:15,640
Eyvallah.
1236
01:13:16,960 --> 01:13:20,460
Çok özür dilerim, çok sakarım ya.
1237
01:13:21,480 --> 01:13:25,620
Yok önemli değil ya. Kurur. Ay yok yok
dur ya umarım leke olmaz.
1238
01:13:27,480 --> 01:13:30,380
Dur şöyle yapalım. Kurur ya o zaten.
1239
01:13:31,200 --> 01:13:33,820
Ay çok özür dilerim. Yok ya sen sıkma
canına.
1240
01:13:34,400 --> 01:13:35,400
Teşekkür ederim.
1241
01:13:35,900 --> 01:13:37,720
Rica ederim. Ben Merve bu arada.
1242
01:13:38,740 --> 01:13:40,760
Ömer bende. Memnun oldum. Bende.
1243
01:13:41,320 --> 01:13:45,720
Ya Ömer bir şey diyeceğim. İçkinli ben
ısmarlıyım mı? Ne? Nasıl yani?
1244
01:13:46,080 --> 01:13:46,989
Ha yani.
1245
01:13:46,990 --> 01:13:48,430
Hani üstüne döktüm ya içime dert oldu.
1246
01:13:48,710 --> 01:13:52,850
Ya olur mu öyle şey ya? Bir kadın bir
erkeğe içki ısmarlar mı ya? Ya aşk olsun
1247
01:13:52,850 --> 01:13:53,850
ne var bunda?
1248
01:13:54,150 --> 01:13:56,510
Gayet de bir kadın bir erkeğe içki
ısmarlayabilir.
1249
01:13:56,790 --> 01:14:00,050
Vallahi ben hiç alışık değilim yani.
Bugüne kadar hiç ısmarlatmadım. O zaman
1250
01:14:00,050 --> 01:14:01,430
müsaade et de bu bir ilk olsun.
1251
01:14:01,690 --> 01:14:03,350
Yoksa kendimi çok kötü hissederim.
1252
01:14:04,490 --> 01:14:05,650
İyi olsun bakalım.
1253
01:14:06,370 --> 01:14:07,370
Teşekkür ederim.
1254
01:14:08,770 --> 01:14:12,550
Pardon. Bize iki tane o içtiğinden
verebilir misiniz?
1255
01:14:20,469 --> 01:14:21,449
Çatay oğlum.
1256
01:14:21,450 --> 01:14:23,510
Her işte bir hayır vardır yavrum.
1257
01:14:24,170 --> 01:14:27,630
Kesinlikle eğer bir şey olmuyorsa daha
iyi bir şey olacağı içindir.
1258
01:14:27,930 --> 01:14:29,290
Sen ilahi zamanlamaya güven.
1259
01:14:29,670 --> 01:14:30,670
Öyle yap.
1260
01:14:38,010 --> 01:14:39,130
Niye baktınız ya?
1261
01:14:40,550 --> 01:14:43,990
Zehracığım sen yine bu kişisel gelişim
işlerine mi sardın canım?
1262
01:14:44,310 --> 01:14:48,130
Yoo. Sarmadığım o benim hep içimde var.
Bebeğim gibi o benim. Orada duruyor ama
1263
01:14:48,130 --> 01:14:52,170
bazen sesleri böyle daha çok yükseliyor.
Şey gibi düşünün beni. Öyle kodlayın.
1264
01:14:53,250 --> 01:14:55,250
Şifacı gibi düşünün beni. Evet öyle
yapın.
1265
01:14:56,890 --> 01:14:58,070
Kelin melami misali.
1266
01:14:59,690 --> 01:15:00,690
Evet.
1267
01:15:02,210 --> 01:15:06,590
Çağatay 'cığım. Ben tam bu noktada bir
şey söylemek zorundayım. Tabii nedir?
1268
01:15:06,970 --> 01:15:09,390
Yani bu iş olmazsa olmayıversin.
1269
01:15:09,710 --> 01:15:13,370
Sonuçta babanın şirketi var. Orada
olursun. Senin başka bir şeye ihtiyacın
1270
01:15:13,370 --> 01:15:14,370
var Allah aşkına?
1271
01:15:14,790 --> 01:15:16,490
Yanılmıyor muyum hayatım? Yanılmıyorsun.
1272
01:15:16,770 --> 01:15:19,150
Bak bu sefer Şahika Hanım 'a
katılıyorum.
1273
01:15:19,850 --> 01:15:22,270
Aman ne zaman katılmıyorsun ki Allah
aşkına?
1274
01:15:22,590 --> 01:15:24,070
Ya Feride başlama gene.
1275
01:15:25,610 --> 01:15:29,310
Çağatay normalde işle ilgili şeyleri bu
kadar kafasına takmazdı. Ama bu sefer bu
1276
01:15:29,310 --> 01:15:30,790
işte bir bit yeniği olduğunu düşünüyor.
1277
01:15:31,410 --> 01:15:32,410
Bit yeniği mi?
1278
01:15:33,230 --> 01:15:37,090
Hangi bit yeniği kız? Yok yok baba. Yani
bunu birisi yaptı. Ben de onu bulup
1279
01:15:37,090 --> 01:15:38,089
ortaya çıkartacağım.
1280
01:15:38,090 --> 01:15:42,050
Sen hangi birinde çalışıyorsun ha?
Kaçakçılık, azayiş, terörle mücadele
1281
01:15:42,050 --> 01:15:42,769
polis misin?
1282
01:15:42,770 --> 01:15:45,350
Sana ne oluyor Hatan Ali? Ne oluyor
sana?
1283
01:15:45,850 --> 01:15:49,890
Feride Hanım, kocam oğlunu merak ediyor.
1284
01:15:50,210 --> 01:15:53,150
Onun için endişeleniyor. Bundan daha
doğal ne olabilir?
1285
01:15:53,690 --> 01:15:59,230
Biz bir aileyiz değil mi? Ve bundan
böyle artık iş konuşmaları bu yemek
1286
01:15:59,230 --> 01:16:01,210
mazasında yapılmayacak. Bitti bu son.
1287
01:16:01,730 --> 01:16:04,170
Hatan Ali, kalıcı mısın burada?
1288
01:16:04,590 --> 01:16:06,490
Pek ev baklığın falan yok da.
1289
01:16:07,120 --> 01:16:11,760
Feride Hanımcığım, bana layık bir ev
bulmak bu kadar zor ki.
1290
01:16:14,200 --> 01:16:17,080
Feride Hanım, öyle eğmişler misiniz?
1291
01:16:17,340 --> 01:16:21,740
Memnun olur musunuz? Gınanı da ben sana
yollarım. Ay tövbe estağfurullah.
1292
01:16:22,580 --> 01:16:25,140
Allah korusun Asali Beyciğim, nasıl laf
o öyle?
1293
01:16:25,840 --> 01:16:27,640
İşte ben de gündüz şirketteyim.
1294
01:16:27,920 --> 01:16:32,620
Akşamlarda ilk damla falan geziyorum.
Ömer, biz çıkıyoruz. Geliyor musun? Yok
1295
01:16:32,620 --> 01:16:34,280
kardeşim, siz kaçın. Ben iletişirim
belki.
1296
01:16:34,880 --> 01:16:36,540
Görüşürüz o zaman. İyi akşamlar.
1297
01:16:36,880 --> 01:16:37,880
İyi akşamlar.
1298
01:16:38,160 --> 01:16:42,560
Cahil ya keşke gitseydin. Yok ya iyiyim
öyle sohbet ediyoruz işte. Eğleniyoruz.
1299
01:16:43,180 --> 01:16:47,180
Sevindim. Eee Merve hep ben anlattım.
Biraz da sen anlat neler yapıyorsun?
1300
01:16:47,480 --> 01:16:49,940
Ay evet ya meraktan sordukça sordum
öyle.
1301
01:16:50,360 --> 01:16:51,360
Neler yapıyorsun?
1302
01:16:51,920 --> 01:16:57,220
İşte ben hem çalışıyorum hem okuyorum.
Yani kendi yağında kavgalıyorum diyelim.
1303
01:16:57,400 --> 01:16:58,620
İyi ne güzelmiş ya.
1304
01:16:58,880 --> 01:17:01,060
Eee böyle tek başına mı takılırsın
mekanlarda?
1305
01:17:01,520 --> 01:17:05,820
Ha yok ben çıkmışım olmayacaktım da kız
arkadaşım sevgilisi için beni ekti. Ben
1306
01:17:05,820 --> 01:17:09,600
de bir içki içeyim de eve döneyim dedim.
Ama o sırada tesadüfen seninle
1307
01:17:09,600 --> 01:17:11,720
çarpıştık. İyi güzel bir tesadüf oldu.
1308
01:17:12,000 --> 01:17:13,000
Bence de.
1309
01:17:14,520 --> 01:17:18,120
Bu arada aklıma takıldı. Sen ne zaman
taşınıyoruz dedin?
1310
01:17:18,480 --> 01:17:21,780
İşte yarın yeni bir eve geçiyoruz. Sonra
birkaç gün öyle koşturmam var o kadar.
1311
01:17:23,680 --> 01:17:24,880
Bir tane de alabilir miyim?
1312
01:17:29,820 --> 01:17:30,820
Yapacak.
1313
01:17:31,050 --> 01:17:32,390
İyi misin kızım? Hiçbir şey yemedi.
1314
01:17:32,690 --> 01:17:34,870
Bilmiyorum iyi miyim ya? Biten bulandı
bir.
1315
01:17:35,490 --> 01:17:39,410
Zaten başım filan da dönüyordu sabah.
Hayatım bu hala duman netlisi olmasın
1316
01:17:39,630 --> 01:17:41,930
Ay inşallah öyledir. İnşallah.
1317
01:17:43,130 --> 01:17:46,590
Lokyanın duman netlisi olur mu? Öyle
olsa alttan eden taburcu edilir mi?
1318
01:17:47,050 --> 01:17:48,730
Hamilesin. Kesin hamilesin.
1319
01:17:48,930 --> 01:17:52,550
Allah! Olabilir mi kızım öyle bir şey?
Yazıyorum buraya sen hamilesin.
1320
01:17:52,830 --> 01:17:57,030
Yok öyle bir şey. Yani sanmıyorum öyle
bir şey olduğunu.
1321
01:17:57,390 --> 01:17:58,390
Geliyor, yürüyor, geliyor.
1322
01:17:59,120 --> 01:18:03,880
Hasan Ali Jünior geliyor ben dede
oluyorum dede. Ay hayır çok erken daha
1323
01:18:03,880 --> 01:18:04,699
yok olmaz öyle.
1324
01:18:04,700 --> 01:18:08,780
Olada mı karar vereceksin Feride Hanım?
Yapıştırın bence ya oh tam zamanı. Öyle
1325
01:18:08,780 --> 01:18:12,800
yapın. Sünnet düğünü yapıyorum. Hem
İstanbul'da hem Adana'da yapıyorum.
1326
01:18:12,800 --> 01:18:15,380
mı? Evet Adana'da. Belki de kız olur
Hasan Ali Beyciğim.
1327
01:18:15,600 --> 01:18:16,640
Olsun kız olsun.
1328
01:18:17,420 --> 01:18:22,040
Dedesinin gülü olur gülü. Vallahi ben
kız sözlük isterim. Mihalican o zaman oh
1329
01:18:22,040 --> 01:18:25,800
pıkıcı dama mı oluyor öyle mi? Bir
taneye herkes bir sakin olsun.
1330
01:18:26,140 --> 01:18:27,540
Ben hamile değilim.
1331
01:18:27,790 --> 01:18:29,170
Yani öyle bir şey yok sanmıyorum.
1332
01:18:29,390 --> 01:18:30,390
Sen gelsin vardır.
1333
01:18:30,590 --> 01:18:34,390
Sen gelsin vardır. Bak senin çocuğun
olacak şimdi. Sen çocuğuna bakacaksın.
1334
01:18:34,390 --> 01:18:39,950
benim oğlum da şirketin başına geçecek.
Ya baba şu mevzudan şirketin başına
1335
01:18:39,950 --> 01:18:42,530
geçirmeye nereden geliyorsun? Şaşırdık
mı? Hayır.
1336
01:18:43,010 --> 01:18:45,550
Yani oğlum duygusuz o duygusuz.
1337
01:18:45,830 --> 01:18:47,130
Torunlu da olacak diyorsun.
1338
01:18:47,390 --> 01:18:49,130
O işin başına geç diyorum.
1339
01:18:49,390 --> 01:18:50,390
Yani hiç.
1340
01:18:51,050 --> 01:18:53,230
Ben odama gideyim bir dinleneyim.
1341
01:18:53,820 --> 01:18:54,820
Şey oğlum zaten.
1342
01:18:55,000 --> 01:18:58,460
Çatak yardım et. Seni üstünden oldum mu?
Yavaş. Gir koluna. Gir koluna.
1343
01:18:59,060 --> 01:19:00,280
Merdivenlerden yavaş yavaş kız.
1344
01:19:01,080 --> 01:19:03,020
Düşersin düşersin ne olur. Yavaş. Ay.
1345
01:19:04,140 --> 01:19:06,960
Ben de Yıldız neden bu kadar şiş
diyordum.
1346
01:19:07,220 --> 01:19:12,460
Her hamilelik ödemeyi bil. Yok hamile
hamile. İlk aylarda ödem olmaz Şayka.
1347
01:19:12,460 --> 01:19:13,318
ödem değil abi.
1348
01:19:13,320 --> 01:19:14,320
Yıldız bu ya.
1349
01:19:15,360 --> 01:19:16,440
Çekileceği çok belli.
1350
01:19:17,300 --> 01:19:19,100
Ay bu evde de herkes deli.
1351
01:19:21,440 --> 01:19:25,480
Hayatım sen de boş yere alınganlık
yapıyorsun ya. Yani bizim çocuğumuzun
1352
01:19:25,480 --> 01:19:28,340
ihtimali herkesi doğal olarak biraz
sevindir de haklılar yani.
1353
01:19:28,820 --> 01:19:34,340
Eminim hayatım en çok annen sevinir. Ya
sen ona bakma. En çok o sevinir yani en
1354
01:19:34,340 --> 01:19:38,260
çok o sevinecek bak. Neyse aşkım
hamilemişim gibi konuşmazsan çok
1355
01:19:38,400 --> 01:19:41,500
Tamam canım yani şu an olmayabilirsin
ama eninde sonunda olacak.
1356
01:19:44,240 --> 01:19:45,119
Olmayacak mı?
1357
01:19:45,120 --> 01:19:49,210
Yoo. Ben bir şey demedim. Olacak tabii
ki. Tamam bir şey demedin ama öyle
1358
01:19:49,210 --> 01:19:53,550
baktın. Yok yok. Ya şeyden dolayı
söylüyorum. Halilcan çok küçük. Ben ona
1359
01:19:53,550 --> 01:19:54,710
yetişiyorum. O yüzden.
1360
01:19:55,030 --> 01:19:55,929
Tabii hayatım.
1361
01:19:55,930 --> 01:19:56,930
Tabii olur.
1362
01:19:57,530 --> 01:19:58,530
Olur o da olur.
1363
01:20:00,950 --> 01:20:02,270
Ay bozulur mu bu bana?
1364
01:20:03,530 --> 01:20:05,910
Ama bu da beden yani. Ben her sene
doğuramam ki.
1365
01:20:16,179 --> 01:20:17,179
Kocacım.
1366
01:20:25,720 --> 01:20:28,240
Nereye gidiyorsun hayatım? İşe
gidiyorum.
1367
01:20:28,660 --> 01:20:31,460
Su iç dediysek keşfeye kurut demedik.
1368
01:20:32,040 --> 01:20:34,740
Batraflarınız çoğaldı Şahit Hanım.
Çalışmam lazım.
1369
01:20:35,160 --> 01:20:38,700
Biliyorum hayatım. Hem de çok çalışman
lazım.
1370
01:20:39,120 --> 01:20:41,800
Ama biz aynı iş yerindeyiz. Unuttun mu?
1371
01:20:42,800 --> 01:20:43,920
Ben de seninle geliyorum.
1372
01:20:44,580 --> 01:20:46,820
Ben şunu size şey yapayım.
1373
01:20:48,580 --> 01:20:51,120
Çok centilmensin hayatım.
1374
01:20:51,600 --> 01:20:52,600
Önden buyurun.
1375
01:20:53,760 --> 01:20:55,820
Kapımı da açarsın diye tahmin ediyorum.
1376
01:20:57,940 --> 01:20:58,940
Anam.
1377
01:21:00,200 --> 01:21:02,660
Hayatım bak benim aklıma ne geldi
biliyor musun?
1378
01:21:03,000 --> 01:21:04,620
Gene ne geldi Şahit Hanım?
1379
01:21:04,920 --> 01:21:09,700
Ya biz hiç davetlere gitmiyoruz. Bir
çift olarak kabul görmemiz için birlikte
1380
01:21:09,700 --> 01:21:11,100
bir yerlere gitmemiz şart.
1381
01:21:11,610 --> 01:21:12,630
Ne demek o şimdi?
1382
01:21:13,230 --> 01:21:15,250
Hayatım hani çevre her şeydir ya.
1383
01:21:15,750 --> 01:21:20,750
Sen şimdi nereye istersen gidebilirsin
ama beni lütfen rahat bırak.
1384
01:21:21,030 --> 01:21:25,150
Ay ama ben senin de imajını düzeltecek
bir şeyden bahsediyorum.
1385
01:21:25,450 --> 01:21:28,710
Ben imajımdan memnunum. Nesi varmış
benim imajımın?
1386
01:21:29,090 --> 01:21:30,810
Hayatım nesi yok ki?
1387
01:21:31,610 --> 01:21:35,550
Biz öncelikle bir düğün yapalım diyorum
ben.
1388
01:21:36,350 --> 01:21:42,590
Hamza! Hamza oğlum doğru Boğaz Köprüsü
'ne, ortasına ondan sonra sağa çek dur.
1389
01:21:43,490 --> 01:21:45,330
Yaşamına son vermeyi mi düşünüyorsun?
1390
01:21:45,610 --> 01:21:48,970
Bir başka çarem mi kaldı? Ay hayatım
fakir miyiz biz ya?
1391
01:21:49,190 --> 01:21:53,630
Köprüden atlamak nedir? Bir ilaç içmeyi
dene. Hem acısız olur.
1392
01:21:56,430 --> 01:22:01,830
İlaç? Ben seni hiç öyle alelade bir
şekilde öbür tarafa yollar mıyım?
1393
01:22:02,470 --> 01:22:03,510
Hem düğünden haber ver.
1394
01:22:03,750 --> 01:22:07,430
Ya tutturdunuz düğün de düğün, düğün de
düğün. Hayatım ama biz bir seremoni
1395
01:22:07,430 --> 01:22:08,430
yapmadık.
1396
01:22:08,910 --> 01:22:11,170
Yani biz kesin evliyiz diyorsunuz.
1397
01:22:11,790 --> 01:22:12,790
Kesin.
1398
01:22:13,310 --> 01:22:17,310
Diyorum ki dillere de tam bir düğün
yapalım. Herkes bizi korur.
1399
01:22:21,130 --> 01:22:22,790
Bak anneciğim kuzu al.
1400
01:22:23,370 --> 01:22:25,850
Çağatay abim bana bozuldu biliyor musun
yavrum?
1401
01:22:26,070 --> 01:22:28,170
Niye? Çünkü sana kardeş it demedim diye.
1402
01:22:31,340 --> 01:22:35,160
Anneciğim ben kardeş diyorum. Sen atları
gösteriyorsun. Demek ki senin de ilgini
1403
01:22:35,160 --> 01:22:39,760
çekmedi. Ne dersin? Oyuncaklarını
paylaşmaya bence hazır değilsin. Tamam
1404
01:22:39,760 --> 01:22:41,200
oyuncaklarını atma yerlere.
1405
01:22:41,440 --> 01:22:43,960
Niye isyan ediyorsun? Ben dedim zaten
olmaz dedim.
1406
01:22:44,180 --> 01:22:45,380
Halit canım hazır değil dedim.
1407
01:22:45,700 --> 01:22:47,200
Ben de hazır değilim galiba.
1408
01:22:51,780 --> 01:22:53,140
Ne yapıyorsunuz bakalım?
1409
01:22:53,840 --> 01:22:57,560
Bir midem bulandı benim. Sen çocuğun
başında dur da bir lavaboya gireyim.
1410
01:23:12,720 --> 01:23:13,720
Gel, gel.
1411
01:23:18,820 --> 01:23:21,620
Hasan Ali Bey. Oo, Ender Hanım buyurun,
buyurun.
1412
01:23:21,980 --> 01:23:25,040
Nasılsınız? İyi değilim, iyi olalım.
1413
01:23:29,760 --> 01:23:32,100
Anlaştığımız gibi ben çalışmalara
başladım.
1414
01:23:32,360 --> 01:23:33,360
Ne çalışması?
1415
01:23:33,740 --> 01:23:36,740
Şahika'dan kurtulmak için bana onay
verdiniz ya.
1416
01:23:37,040 --> 01:23:38,040
Ah, tamam, tamam.
1417
01:23:38,390 --> 01:23:43,070
Yalnız yüz kısaltıcı bir şeyler olmasın
çünkü yani beni etkilemez.
1418
01:23:43,310 --> 01:23:45,410
İnanın hiç merak etmeyin.
1419
01:23:45,930 --> 01:23:51,030
Tereyağından kıl çeker gibi
kurtulacaksınız Şahika'dan. Kolayca
1420
01:23:51,030 --> 01:23:55,310
bana güvenin. Ben bu işin uzmanıyım.
Evet evet siz epey evlene boşanmışsınız.
1421
01:23:55,810 --> 01:23:57,310
Tabii uzmansınız.
1422
01:23:57,570 --> 01:24:04,490
Kesinlikle. O zaman gelişmelerle yine
karşınızda olacağım okey?
1423
01:24:04,570 --> 01:24:05,570
Bye bye.
1424
01:24:27,490 --> 01:24:31,110
Şahika. On dakikayı aşanadık ki kapıyı
orada buluşalım.
1425
01:24:31,490 --> 01:24:32,570
Anlatacaklarım var önemli.
1426
01:24:32,930 --> 01:24:33,930
Bye bye.
1427
01:24:35,350 --> 01:24:37,330
Gülüm. Ne yaptın?
1428
01:24:38,270 --> 01:24:42,590
İyi misin kızım?
1429
01:24:42,950 --> 01:24:43,950
İyiyim iyiyim.
1430
01:24:44,050 --> 01:24:46,530
Çok midem bulanıyor bu aralar. Niye
böyle oldu?
1431
01:24:46,750 --> 01:24:48,590
Yıldız. Bu Zehra haklı olmaz.
1432
01:24:48,830 --> 01:24:51,370
Ne konuda? Ne konuda olacak kızım? Bebek
konusunda.
1433
01:24:51,960 --> 01:24:55,340
Anne başlama yine ne olur ya. Başladı
yine diyorsun ama... ...bu böyle
1434
01:24:55,340 --> 01:24:59,280
bulantılar, yorgunluklar pek hayra
alamet değil. Şu Aysel yola da bir test
1435
01:24:59,540 --> 01:25:00,860
İçimiz rahatlar en azından.
1436
01:25:01,120 --> 01:25:02,120
İyi tamam dur sesleneyim.
1437
01:25:02,860 --> 01:25:03,860
Aysel!
1438
01:25:15,600 --> 01:25:17,040
Ablacığım. Canerciğim.
1439
01:25:18,380 --> 01:25:22,520
Şimdi sıra sende. Taday 'ın ağzını ara
sonra kafeye gel. Okey?
1440
01:25:22,800 --> 01:25:23,800
Umarım yeter.
1441
01:25:25,100 --> 01:25:28,900
Senin öptüremediğin birini söyle bana
bebişim. Tamam ben de.
1442
01:25:29,440 --> 01:25:30,440
Hadi bay.
1443
01:25:36,820 --> 01:25:39,000
Caner hoş geldin. Hoş bulduk abi ne
haber?
1444
01:25:39,240 --> 01:25:42,780
İyidir. Senden ne haber? Ablama bir
uğrayacaktım da bir yere kadar gitmiş.
1445
01:25:42,780 --> 01:25:44,140
beklerken seninle laflayayım dedim.
1446
01:25:44,380 --> 01:25:46,100
Eyvallah otur ya buyur. Çay içer misin?
1447
01:25:46,430 --> 01:25:48,490
Yok sağ ol sağ ol. Eyvallah teşekkür
ederim.
1448
01:25:49,010 --> 01:25:52,090
Eh artık ortak da sayılırız. Nasıl yani?
1449
01:25:53,150 --> 01:25:57,130
Hasan Ali Başkan 'la ablam anlaşmışlar
ya. Şahika'dan ayıracağız bilmiyor
1450
01:25:57,350 --> 01:25:58,510
Biliyorum tabii canım onu diyorsun.
1451
01:25:58,770 --> 01:26:02,350
Biliyorum biliyorum. Yalnız siz de bir
şeyler planlıyorsunuzdur herhalde. Yani
1452
01:26:02,350 --> 01:26:03,650
her şeyi bize bırakmazsınız umarım.
1453
01:26:03,930 --> 01:26:05,490
Başkanım boş durmayı hiç sevmez.
1454
01:26:05,790 --> 01:26:08,390
Bilmez miyim bilmez miyim. Zaten ablama
da bahsetmiş.
1455
01:26:09,310 --> 01:26:10,830
Artık hangi plan tutarsam.
1456
01:26:11,530 --> 01:26:14,310
İddiaya girelim mi? Bence biz daha hızlı
ilerleyeceğiz.
1457
01:26:14,750 --> 01:26:15,750
Girelim. Nesine?
1458
01:26:16,030 --> 01:26:17,130
Yemeğine. Tamam.
1459
01:26:17,350 --> 01:26:20,530
Bence biz başkanla Şahika 'yı kesin
ayıracağız.
1460
01:26:21,870 --> 01:26:22,910
Sizin plan ne?
1461
01:26:23,250 --> 01:26:27,310
Bir davette Şahika 'yı reddedeceğiz.
Dedin ki bizimkinden daha iyi olamaz
1462
01:26:27,310 --> 01:26:28,310
herhalde.
1463
01:26:28,410 --> 01:26:29,450
Demeye hazırım.
1464
01:26:29,710 --> 01:26:32,810
Niye? Çünkü bir nimetine para
geçiriyormuş gibi göstereceğim.
1465
01:26:33,370 --> 01:26:34,370
Hay be!
1466
01:26:35,830 --> 01:26:36,830
Kahve içer misin?
1467
01:26:37,010 --> 01:26:38,150
İçeyim bir kahveni hadi.
1468
01:26:41,870 --> 01:26:43,770
İki tane kahve getir orta şekerli.
1469
01:26:44,549 --> 01:26:50,270
Şahika sen bu Hasan Ali ile olan
evliliğini sürdürmek niyetinde misin?
1470
01:26:50,670 --> 01:26:51,670
Evet. Niye?
1471
01:26:51,790 --> 01:26:53,210
Ona göre konuşacağım da.
1472
01:26:55,150 --> 01:27:00,270
Sen yine neyin peşindesin Ender? Hiçbir
şeyin peşinde değilim Şahika. Ama eğer
1473
01:27:00,270 --> 01:27:03,290
böyle bir niyetin varsa çok dikkatli
olman lazım.
1474
01:27:03,530 --> 01:27:05,670
Hasan Ali benimle anlaşmak istiyor.
1475
01:27:06,470 --> 01:27:10,310
Anlaşmak istiyor derken? Sana benim
üzerimden bir komplo kurmak istiyor.
1476
01:27:11,400 --> 01:27:16,720
Ve bunu sana söyleyecek kadar akılsız
yani öyle mi? Yani benimle birlik olmak
1477
01:27:16,720 --> 01:27:17,800
için söylemiyor zaten.
1478
01:27:19,340 --> 01:27:22,480
Aklınca tepkilik yapacak. Ve bizim
aramızı bozacak.
1479
01:27:22,720 --> 01:27:24,460
Ama ben yer miyim?
1480
01:27:25,660 --> 01:27:26,920
Şunu bir dinler misin?
1481
01:27:27,180 --> 01:27:28,180
Allah 'ına getir.
1482
01:27:30,580 --> 01:27:32,900
Anlaştığımız gibi ben çalışmalara
başladım.
1483
01:27:33,220 --> 01:27:37,610
Ne çalışması mı? Şahika'dan kurtulmak
için bana onay verdiniz ya.
1484
01:27:37,830 --> 01:27:38,830
Tamam tamam.
1485
01:27:39,030 --> 01:27:44,170
Yalnız yüz kızartıcı bir şeyler olmasın.
Çünkü yani beni etkilemesin. Yüz
1486
01:27:44,170 --> 01:27:45,550
kızartıcı bir şey olmasın ha?
1487
01:27:46,470 --> 01:27:51,250
Uyanmasın diye iş birliği yapıyor gibi
gözükmek zorundaydım yani. Kusura bakma.
1488
01:27:52,250 --> 01:27:54,490
Vay be. Koca şikoma baksana.
1489
01:27:54,890 --> 01:27:57,110
Caner şimdi Tedai 'nin ağzını arıyor.
1490
01:27:57,390 --> 01:27:58,610
Birazdan buraya gelecek.
1491
01:27:59,970 --> 01:28:03,630
Demek yüzüme gülerken arkamdan kuyumu
kazıyormuş ha?
1492
01:28:04,090 --> 01:28:05,090
Tam bir kuyucu.
1493
01:28:05,570 --> 01:28:10,790
Yani sadece sana yaptığı bir şey değil.
İkimizden birden kurtulmanın derdinde o.
1494
01:28:12,910 --> 01:28:13,910
İddialı.
1495
01:28:20,850 --> 01:28:21,850
Hadi ya.
1496
01:28:30,930 --> 01:28:32,570
Bunların daha hızlıları yok mu?
1497
01:28:37,360 --> 01:28:38,540
Açık pembe giydim he.
1498
01:28:38,920 --> 01:28:40,280
Hızlı bekliyoruz.
1499
01:28:46,120 --> 01:28:48,060
Tamam vazgeçtim, istemiyorum.
1500
01:29:13,889 --> 01:29:16,390
Yıldız. Yıldız kızım çıktı mı sonuç?
1501
01:29:16,850 --> 01:29:18,490
Çıktı. Ne?
1502
01:29:18,750 --> 01:29:19,750
Negatif.
1503
01:29:20,270 --> 01:29:21,290
İyi işte.
1504
01:29:21,930 --> 01:29:22,930
İstediğin olmuş.
1505
01:29:23,350 --> 01:29:26,510
Yani benim istediğim mi oldu olmadı mı
onu anlayamadım.
1506
01:29:26,770 --> 01:29:31,050
Kızım Halilcan büyümeden istemiyorum
kardeş falan diyordun ya. Evet diyordum
1507
01:29:31,050 --> 01:29:32,710
testi yapınca da bir heveslendim ya.
1508
01:29:32,990 --> 01:29:37,430
Ya heveslenirsin tabii. Kim bebek
istemez kızım? Şöyle Halilcan 'a güzel
1509
01:29:37,430 --> 01:29:39,810
kardeş gelse fena mı olurdu? Yıldız dur.
1510
01:29:41,260 --> 01:29:44,740
Neyse artık Çağatay 'a hiçbir şey
söylemeyeceğim tamam mı? Sen de çeneni
1511
01:29:44,740 --> 01:29:46,600
şey söyleme. Tamam tamam hiçbir şey
söylemem.
1512
01:29:46,880 --> 01:29:49,000
Artık olursa olacak akışta bırakmak
lazım.
1513
01:29:49,340 --> 01:29:51,660
Evet neyse artık Allah 'a kısmet ederse
diyelim.
1514
01:29:52,880 --> 01:29:53,880
Atayım ben şunu.
1515
01:30:00,540 --> 01:30:05,000
Ben de gittim Seda 'yı işte biz Şahika
'yı reddedeceğiz falan diye uydurdum.
1516
01:30:05,000 --> 01:30:09,000
kayıtları var zaten dinlersin. O da ne
de tebe yenirsin. Biz onu hırsıldık da
1517
01:30:09,000 --> 01:30:10,000
suçlayacağız demesin mi?
1518
01:30:12,530 --> 01:30:16,930
Yani niyetleri sadece benden kurtulmak
değil aynı zamanda beni hapse tıktırmak
1519
01:30:16,930 --> 01:30:21,290
öyle mi? Sen gidince beni de göndermesi
kolay olur diye düşündü herhalde.
1520
01:30:21,550 --> 01:30:23,130
Çok tehlikeli bir adam bu.
1521
01:30:23,370 --> 01:30:25,690
Bize bilmediğimiz bir şeyi söyle
Canerciğim.
1522
01:30:26,090 --> 01:30:31,030
Yani ondan bir hamle geleceği çok
belliydi ben pek şaşırmıyorum. Sonuçta
1523
01:30:31,030 --> 01:30:34,970
üste çok darbe yedi. Bir darbe daha
atarız. Ne dersin?
1524
01:30:37,210 --> 01:30:39,090
Siz bana bırakın ben hallederim.
1525
01:30:39,470 --> 01:30:42,680
Neden? Beraber yapalım. Ben de yardım
edeyim.
1526
01:30:43,920 --> 01:30:45,160
Yardıma ihtiyacım yok.
1527
01:30:45,780 --> 01:30:47,100
Daha önce yaptığım şey.
1528
01:30:48,520 --> 01:30:49,520
Şahika.
1529
01:30:50,120 --> 01:30:55,600
Yoksa... Yani... Hasan Ali 'nin suyu
çoktandır ısınmıştı zaten.
1530
01:30:55,880 --> 01:30:57,840
Bir de yaşı da var.
1531
01:30:58,720 --> 01:30:59,960
Mukadderat der geçeriz.
1532
01:31:13,230 --> 01:31:14,230
Hoş geldin.
1533
01:31:14,910 --> 01:31:16,130
Zehra evde mi?
1534
01:31:16,530 --> 01:31:17,530
Evde efendim.
1535
01:31:22,790 --> 01:31:24,830
Zehracığım. Saygıcığım.
1536
01:31:25,090 --> 01:31:26,230
Nasılsın hayatım?
1537
01:31:26,730 --> 01:31:28,330
İyiyim sen nasılsın?
1538
01:31:29,970 --> 01:31:33,090
Açıkçası benim biraz canım sıkıldı ya.
Keyfim kaçtı.
1539
01:31:33,370 --> 01:31:34,570
Ne oldu?
1540
01:31:34,870 --> 01:31:36,990
Yıldız senin arkandan konuşuyor.
1541
01:31:37,250 --> 01:31:39,290
Arkamdan mı konuşuyor? Niye ya?
1542
01:31:39,650 --> 01:31:41,810
Zehracığım ya Yıldız gibi birinin...
1543
01:31:42,240 --> 01:31:46,220
Birilerinin arkasından konuşmak için
nedene ihtiyacı mı var Allah aşkına?
1544
01:31:46,220 --> 01:31:47,760
seviyesi belli ortada yani.
1545
01:31:48,120 --> 01:31:52,540
Yani evet. Böyle çok da bir sebebe
ihtiyacı yok gibi doğru dedin. Aynen.
1546
01:31:53,300 --> 01:31:58,340
Ama aklına bakarsan biraz da haklı. Sen
sonuçta Hasan Ali 'nin evinden buraya
1547
01:31:58,340 --> 01:32:04,300
geldin ama kimseye bir davet vermedin.
Nezaketen de olsa bir yemeğe davet
1548
01:32:04,300 --> 01:32:07,260
etmedin. İnsanlar bekliyor böyle
şeyleri. Benden.
1549
01:32:07,910 --> 01:32:09,070
Davet mi bekliyorlar benden?
1550
01:32:09,410 --> 01:32:13,870
Yani biliyorsun bu insanlar bu tür
şeylere kıymet veriyor maalesef. Tamam.
1551
01:32:13,870 --> 01:32:17,890
zaman ben de veririm bir davet. Hiç
sorun değil sağ söylediğin için. Yani
1552
01:32:17,890 --> 01:32:21,230
senin arkandan nezaketsiz dememeli.
Evet.
1553
01:32:21,470 --> 01:32:25,130
Ay valla sağ ol Yaşayka beni düşündüğün
için. Gerçekten teşekkür ederim sana. O
1554
01:32:25,130 --> 01:32:28,530
zaman sen herkesi tek tek ara. Bu akşam
yemeğe davet et.
1555
01:32:29,310 --> 01:32:30,870
E tamam kaç kişi olacağız?
1556
01:32:31,310 --> 01:32:33,230
Sen başkanım ben.
1557
01:32:33,430 --> 01:32:37,910
Ay yok yok bizi hiç sayma yani biz
sonuçta yeni evliyiz ama hiç baş başa
1558
01:32:37,910 --> 01:32:42,970
geçiremedik. Sürekli kalabalıklar
içindeyiz. Sen diğerlerini davet et.
1559
01:32:42,970 --> 01:32:45,350
zaman ben sizi de sonra şey yaparım
ailenizi de.
1560
01:32:45,650 --> 01:32:46,650
Teşekkür ederiz.
1561
01:32:59,640 --> 01:33:01,280
Yani nereden çıktı bu yemek?
1562
01:33:01,580 --> 01:33:04,700
Şimdi ben başka anlarda bir misafir
kalıyorum ya. Laf sözü olmasın diye
1563
01:33:04,700 --> 01:33:05,700
bir şey organize ettim.
1564
01:33:05,760 --> 01:33:08,760
Peki hakikaten. O kadın niye gelmedi?
1565
01:33:08,980 --> 01:33:11,340
O kadını altı ay diye sonra çıkaracağım.
Öyle düşündüm.
1566
01:33:11,560 --> 01:33:12,820
Tam iddia et.
1567
01:33:13,060 --> 01:33:15,280
Böyle mi oturuyoruz? Ben şöyle geçeyim.
1568
01:33:17,100 --> 01:33:18,100
Teşekkür ederim.
1569
01:33:25,040 --> 01:33:26,500
Şarkı hanım ne yapıyorsunuz orada?
1570
01:33:27,100 --> 01:33:30,160
Bir şey ihtiyacınız varsa ben yaparım
efendim. Çok teşekkür ederim. Hiçbir
1571
01:33:30,160 --> 01:33:34,680
ihtiyacım yok. Bu gece yemeği kocama
kendi ellerimle hazırlamak istiyorum.
1572
01:33:34,980 --> 01:33:36,300
Emin misiniz peki?
1573
01:33:36,600 --> 01:33:38,300
Çok. Tamam efendim.
1574
01:33:38,580 --> 01:33:39,800
İyi geceler efendim.
1575
01:33:56,720 --> 01:34:01,780
Aşkım benim, bolgun sevgilim.
1576
01:34:02,080 --> 01:34:07,280
Seni kendi ellerimle beklerim.
1577
01:34:07,500 --> 01:34:13,500
Benim ilkahım, benim zehirim.
1578
01:34:16,100 --> 01:34:21,480
İşte şimdi manevi yedim.
1579
01:34:32,140 --> 01:34:38,560
Yalnız Caner eğer o Şahika birini daha
öldürecek diye iştahlanmıyorsa bak
1580
01:34:38,560 --> 01:34:40,640
ben de ender değilim.
1581
01:34:41,540 --> 01:34:44,920
Tabii ki ablacığım. Mahmut 'un üstünden
kaç hafta geçti.
1582
01:34:46,320 --> 01:34:48,040
Caner sen bana söyle bakayım.
1583
01:34:49,300 --> 01:34:54,420
Gerçekten Mahmut 'u Şahika mı öldürdü?
Kesin. Yüzde bir milyon. Hadi ya.
1584
01:34:55,060 --> 01:34:56,140
Zavallı Hasan Ali.
1585
01:34:59,420 --> 01:35:00,480
Az sonra.
1586
01:35:01,960 --> 01:35:05,980
Çahika. Ölüm listesinin bir kocasını
daha ekeleyecek.
1587
01:35:06,960 --> 01:35:09,580
Kazanan ve son gülen biz olacağız.
1588
01:35:10,040 --> 01:35:12,580
Ama daha işimiz var. Biraz daha var.
1589
01:35:13,100 --> 01:35:16,100
Vardır tabii vardır. Olmaz mı? Biter mi
bizim işimiz?
1590
01:35:24,220 --> 01:35:25,220
Hayatım.
1591
01:35:27,160 --> 01:35:28,920
Sonunda baş başa kalabildik.
1592
01:35:30,500 --> 01:35:35,720
Kalmasaydık daha iyiydi. Niye öyle
diyorsun hayatım? Bak sana kendi
1593
01:35:35,720 --> 01:35:36,720
yemek hazırladım.
1594
01:35:37,180 --> 01:35:42,000
Sevdiğin gibi acısını bol bol koydum.
Benim gibi kim bakabilir sana?
1595
01:35:42,360 --> 01:35:43,360
Yani.
1596
01:35:44,280 --> 01:35:45,280
Eksik olma.
1597
01:35:45,680 --> 01:35:46,680
Sağ ol.
1598
01:35:50,540 --> 01:35:52,820
Çok özel bir sos hazırladım.
1599
01:35:53,100 --> 01:35:54,100
Çok güzel.
1600
01:35:54,520 --> 01:35:55,860
Ne var sosta?
1601
01:35:56,220 --> 01:35:57,260
Bol acılı.
1602
01:35:58,170 --> 01:36:01,130
Hacı ben seni sevdiğim için koydum.
1603
01:36:01,770 --> 01:36:04,390
Bu gecenin unutulmaz olmasını istiyorum.
1604
01:36:07,890 --> 01:36:10,850
Hacı bu gecenin özelliği ne acaba?
1605
01:36:12,730 --> 01:36:19,050
Yani evliliğimizde farklı bir aşamaya
geçiyoruz öyle değil mi hayatım?
1606
01:36:19,470 --> 01:36:20,970
Ne aşaması bu?
1607
01:36:22,430 --> 01:36:24,930
Yani bunu level atlamak gibi düşün.
1608
01:36:26,600 --> 01:36:30,800
Aynı dili konuşuyoruz. Birbirimizi daha
iyi anlıyoruz. Öyle değil mi?
1609
01:36:31,320 --> 01:36:33,060
Evet. Burası öyle.
1610
01:36:36,360 --> 01:36:43,280
Kim derdi ki... ...Zoraki başladığın
evlilik... ...bir ömür boyu sürecek?
1611
01:36:48,140 --> 01:36:55,040
Bir ömür boyu derken... ...biraz...
...fazla iddialı olur
1612
01:36:55,040 --> 01:36:56,040
mu?
1613
01:37:06,090 --> 01:37:07,090
Tıkandın mı?
1614
01:37:11,990 --> 01:37:16,710
Ömür boyu derken... ...senin ömründen
bahsediyorum.
1615
01:37:59,440 --> 01:38:01,300
Ben bu anı bir yerden hatırlıyorum.
129963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.