Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:07,400
MUSIC Previously
2
00:00:09,900 --> 00:00:11,200
on When Hope Calls...
3
00:00:11,700 --> 00:00:15,780
Nora! Michael! I wanted to talk to you about
something.
4
00:00:16,460 --> 00:00:17,480
Johnny Green's at it again.
5
00:00:17,820 --> 00:00:20,800
Stagecoach Robert? My investor for the
collection arrives today.
6
00:00:21,140 --> 00:00:22,320
Are we getting robbed?
7
00:00:22,540 --> 00:00:24,200
Take it. In the ring?
8
00:00:24,460 --> 00:00:25,440
Our bandit isn't talking.
9
00:00:25,760 --> 00:00:27,820
Can only assume Johnny Green's still in the
loose.
10
00:00:28,080 --> 00:00:29,070
I've been wanting to read this.
11
00:00:29,080 --> 00:00:30,020
I sold it.
12
00:00:30,180 --> 00:00:31,520
To who? Me.
13
00:00:32,320 --> 00:00:34,320
Oh! Take it.
14
00:00:34,560 --> 00:00:35,480
No, take the book.
15
00:00:35,820 --> 00:00:36,760
I got here as soon as I could.
16
00:00:37,000 --> 00:00:38,840
I'm afraid our meeting will have to wait
until tomorrow.
17
00:00:38,920 --> 00:00:40,360
I've got an urgent matter to take care of.
18
00:00:40,520 --> 00:00:41,900
I can pick you up tomorrow and bring you
here.
19
00:00:42,280 --> 00:00:43,000
I will see you then.
20
00:00:43,380 --> 00:00:44,340
You're an amazing woman.
21
00:00:45,620 --> 00:00:47,460
I'm really hoping to get that ring back.
22
00:00:47,620 --> 00:00:48,240
From that friend?
23
00:00:48,540 --> 00:00:51,000
Beyonce? It was my grandmother's wedding
ring.
24
00:00:51,060 --> 00:00:52,740
I'll be everything I can to retrieve it for
you.
25
00:01:34,480 --> 00:01:36,120
Is the compass still not talking?
26
00:01:36,620 --> 00:01:40,340
Nope. But Stagecoach driver identified
Johnny Green from his wanted poster.
27
00:01:40,960 --> 00:01:42,640
Not surprising. He gone?
28
00:01:43,460 --> 00:01:45,580
Along with Buck Caldwell, the male
passenger.
29
00:01:46,580 --> 00:01:47,600
What about the female?
30
00:01:48,920 --> 00:01:51,040
I scheduled another interview with Justine
this morning.
31
00:01:51,960 --> 00:01:52,630
Wouldn't want to miss any of that.
32
00:01:52,640 --> 00:01:53,190
I'm not sure she's got any details.
33
00:01:53,720 --> 00:01:55,940
She can describe exactly what was taken from
her.
34
00:01:56,140 --> 00:01:56,720
There's a ring.
35
00:01:57,060 --> 00:01:58,860
It's got a lot of sentimental value.
36
00:01:59,680 --> 00:02:00,800
I hope she's not too attached.
37
00:02:01,220 --> 00:02:01,730
Green's M.O.
38
00:02:01,740 --> 00:02:03,140
is the cell I've stolen loop pretty quickly.
39
00:02:04,700 --> 00:02:06,180
Anyway, it's reconvene after.
40
00:02:07,380 --> 00:02:07,940
All right.
41
00:02:11,180 --> 00:02:13,040
Good. You've come to lend a hand.
42
00:02:13,920 --> 00:02:15,480
I'm headed out to pick up my investor.
43
00:02:15,540 --> 00:02:16,320
I want to get there early.
44
00:02:16,920 --> 00:02:17,740
Don't let me stop you.
45
00:02:24,240 --> 00:02:25,440
I'm going to help for a minute.
46
00:02:38,980 --> 00:02:40,660
Morning. Morning Debbie.
47
00:02:41,560 --> 00:02:43,580
Oh, you're serving sandwiches now?
48
00:02:44,120 --> 00:02:45,160
Thought I'd give it a try.
49
00:02:45,660 --> 00:02:47,080
Well, I'll have to try some.
50
00:02:47,580 --> 00:02:51,640
For now, we'll have four of the shortbread
and let's see.
51
00:02:52,020 --> 00:02:54,780
Three of the peanut butter and two of the
chocolate.
52
00:02:55,380 --> 00:02:56,720
Would you like a sample, Wally?
53
00:02:57,140 --> 00:02:57,880
I'm not hungry.
54
00:02:58,240 --> 00:02:59,260
Not hungry for cookies.
55
00:03:00,120 --> 00:03:01,080
That's a first.
56
00:03:01,500 --> 00:03:04,600
Today is the anniversary of Wally's first
baseball game.
57
00:03:05,980 --> 00:03:08,120
You went to a real baseball game?
58
00:03:08,400 --> 00:03:09,900
My father took me to the playoffs.
59
00:03:10,320 --> 00:03:11,900
Got to see Babe Ruth at a home run.
60
00:03:12,480 --> 00:03:16,580
Wow. Paul said he would teach me how to hit
a home run, too.
61
00:03:18,400 --> 00:03:21,600
You know, Babe Ruth's hit the most home runs
ever this year.
62
00:03:22,580 --> 00:03:23,740
He's my favorite player.
63
00:03:24,360 --> 00:03:24,910
Mine, too.
64
00:03:26,380 --> 00:03:27,180
You like baseball?
65
00:03:28,420 --> 00:03:32,580
Oh, yeah. You know, I can't believe you got
to see the great Bambino play live.
66
00:03:33,480 --> 00:03:35,320
What was the time when I hoped I'd be a pro?
67
00:03:35,840 --> 00:03:37,260
I guess the Lord had other plans.
68
00:03:38,200 --> 00:03:40,000
Reverend Daniels, it's nice to see you
again.
69
00:03:40,600 --> 00:03:41,530
How are you settling in?
70
00:03:41,540 --> 00:03:43,300
Oh, so far so good.
71
00:03:43,860 --> 00:03:45,380
You found my favorite reading spot?
72
00:03:45,860 --> 00:03:48,720
Oh, yes. I still owe you a book.
73
00:03:49,200 --> 00:03:50,420
The Lone Moon was a good read.
74
00:03:50,920 --> 00:03:52,120
Oh, I'm glad to hear it.
75
00:03:52,480 --> 00:03:54,480
Actually, almost ready for some new reading
material.
76
00:03:55,040 --> 00:03:56,140
What are you doing this afternoon?
77
00:03:56,540 --> 00:03:59,160
Well, as it stands, this afternoon I'm free.
78
00:03:59,740 --> 00:04:02,840
Why don't you come by the orphanage for a
welcome picnic?
79
00:04:03,240 --> 00:04:04,600
You can meet the rest of the children.
80
00:04:05,040 --> 00:04:05,940
Yes, please come.
81
00:04:07,120 --> 00:04:08,180
I would love that.
82
00:04:09,740 --> 00:04:10,520
See you then.
83
00:04:10,660 --> 00:04:11,210
Thank you.
84
00:04:12,560 --> 00:04:13,980
Bye. Yeah.
85
00:04:18,600 --> 00:04:20,980
Ah, Dolores. Beautiful day, isn't it?
86
00:04:21,080 --> 00:04:22,320
Ooh. Notice anything?
87
00:04:24,840 --> 00:04:26,060
Oh, it's the jacket.
88
00:04:26,700 --> 00:04:28,040
Found in Ronnie's closet.
89
00:04:28,120 --> 00:04:29,460
Do I look...
90
00:04:30,040 --> 00:04:32,460
...onary? You kind of look like Ronnie.
91
00:04:34,040 --> 00:04:35,260
I don't know how to take that.
92
00:04:35,280 --> 00:04:37,120
Thank you. I guess.
93
00:04:38,700 --> 00:04:40,940
Hmm. Ooh.
94
00:04:49,700 --> 00:04:51,520
Look at them.
95
00:04:54,360 --> 00:04:56,160
I bet they're all hat and no cattle.
96
00:04:57,940 --> 00:05:00,800
We've heard from the other victims, but I'd
also like to hear from you.
97
00:05:02,080 --> 00:05:02,820
Is this the other robber?
98
00:05:05,200 --> 00:05:06,920
No. Um, yes, that's him.
99
00:05:07,180 --> 00:05:08,720
Rather dastryly looking fellow.
100
00:05:08,860 --> 00:05:10,880
Yeah, well, he certainly is not going to win
any beauty contest.
101
00:05:11,220 --> 00:05:12,320
Oh, and his jacket.
102
00:05:12,480 --> 00:05:16,600
It was a gray brown canvas, but it was very
stained with a torn front pocket.
103
00:05:17,180 --> 00:05:20,390
Well, I gotta say, that is the most detailed
description of a criminal jacket I
104
00:05:20,400 --> 00:05:21,080
have ever heard.
105
00:05:21,760 --> 00:05:23,440
Well, I've been a lover of fashion my whole
life.
106
00:05:23,840 --> 00:05:24,960
Well, it shows.
107
00:05:27,000 --> 00:05:28,240
Thank you, Constable Reynolds.
108
00:05:30,540 --> 00:05:31,400
About my ring.
109
00:05:31,460 --> 00:05:33,540
I promise to do everything in my power to
return it.
110
00:05:33,860 --> 00:05:35,200
I really appreciate that.
111
00:05:38,080 --> 00:05:39,000
I should get going.
112
00:05:39,880 --> 00:05:41,810
I have Hannah Lawrence picking me up at 9 a
.m.
113
00:05:41,820 --> 00:05:43,520
sharp. Thank you for breakfast.
114
00:05:43,860 --> 00:05:45,620
Uh, wait, I'll walk you out.
115
00:05:49,080 --> 00:05:50,420
Oh, let me get that for you.
116
00:05:57,360 --> 00:06:00,340
I'm just saying that you should get a doctor
or Maggie to look at that thing.
117
00:06:00,460 --> 00:06:01,710
It's just a little birthmark.
118
00:06:01,720 --> 00:06:02,700
It's not little.
119
00:06:03,060 --> 00:06:04,320
I can get my usual, Debbie.
120
00:06:04,640 --> 00:06:05,440
Not me too, please, Deb.
121
00:06:06,500 --> 00:06:08,820
I hear you two are living together.
122
00:06:09,340 --> 00:06:10,500
Oh, I lost a coin toss.
123
00:06:11,160 --> 00:06:14,030
It's funny though, you know, sharing a space
with someone after living by myself
124
00:06:14,040 --> 00:06:16,360
most of my life, it does have its
advantages.
125
00:06:17,060 --> 00:06:19,580
We were up last night, gabbing like a couple
of schoolboys.
126
00:06:20,040 --> 00:06:21,400
It was a late night.
127
00:06:22,440 --> 00:06:24,990
I should be way more tired, but I just...
128
00:06:25,000 --> 00:06:27,700
Sandwiches? You're not doing lunch now?
129
00:06:28,600 --> 00:06:29,710
That's exciting, Debbie.
130
00:06:29,720 --> 00:06:30,920
Thank you, Joe.
131
00:06:31,460 --> 00:06:32,820
So this is a restaurant?
132
00:06:33,720 --> 00:06:35,240
I mean, why not?
133
00:06:35,320 --> 00:06:36,980
I have the tables and the space for it,
right?
134
00:06:37,760 --> 00:06:39,060
Debbie, Debbie, Debbie, Debbie.
135
00:06:39,240 --> 00:06:43,210
I say this as a friend and someone with
business experience, you know, you don't
136
00:06:43,220 --> 00:06:45,100
want to bite off more than you can chew, you
know.
137
00:06:45,720 --> 00:06:47,420
Best to stick with what you're good at.
138
00:06:49,820 --> 00:06:51,180
Like baking, hmm?
139
00:06:52,800 --> 00:06:56,660
Delicious. You got this, Rumi?
140
00:07:02,500 --> 00:07:03,740
It was so late.
141
00:07:06,240 --> 00:07:07,800
I'm sure she's on her way.
142
00:07:08,640 --> 00:07:09,720
Am I nervous that obvious?
143
00:07:10,160 --> 00:07:10,740
Just a little.
144
00:07:12,520 --> 00:07:16,190
I've handled my family's business
investments in the past, but this is my
145
00:07:16,200 --> 00:07:17,160
first solo venture.
146
00:07:17,720 --> 00:07:18,740
You want it to be perfect?
147
00:07:19,200 --> 00:07:22,320
Exactly. I just need someone as committed as
I am.
148
00:07:22,800 --> 00:07:24,200
I can't afford for this not to go well.
149
00:07:24,520 --> 00:07:25,520
Does that sound difficult?
150
00:07:26,240 --> 00:07:27,800
Find your dedication admirable.
151
00:07:32,160 --> 00:07:34,840
I understand. I'm also driven by my work.
152
00:07:36,080 --> 00:07:39,020
Which reminds me, I have a ring thief to
catch.
153
00:07:39,480 --> 00:07:40,680
Thank you, Constable Reynolds.
154
00:07:41,300 --> 00:07:43,280
You can thank me when I bring your ring home
to you.
155
00:07:53,960 --> 00:07:55,100
How was breakfast?
156
00:07:56,080 --> 00:07:57,690
Justine confirmed. It wasn't a hard one.
157
00:07:57,700 --> 00:07:58,250
I mean, Ronnie Green.
158
00:07:58,440 --> 00:07:59,740
She confirmed what we already knew.
159
00:08:00,620 --> 00:08:02,220
Glad it wasn't a complete waste of time.
160
00:08:03,820 --> 00:08:05,320
There's nothing wrong with being thorough.
161
00:08:13,980 --> 00:08:15,400
Meg, I need your help with Rumi.
162
00:08:15,780 --> 00:08:16,360
I mean, Ronnie.
163
00:08:16,940 --> 00:08:18,840
I take it it's not going well.
164
00:08:19,040 --> 00:08:22,600
I have never met anyone who talks so much in
my life.
165
00:08:22,800 --> 00:08:25,470
Last night we covered his entire childhood.
166
00:08:25,480 --> 00:08:29,670
And then when I thought we were done, he
said it was only chapter one of
167
00:08:29,680 --> 00:08:30,780
the Ronnie Stewart saga.
168
00:08:31,760 --> 00:08:33,320
How many chapters are there, Maggie?
169
00:08:34,040 --> 00:08:35,180
I'd be afraid to ask.
170
00:08:35,420 --> 00:08:37,920
And then after the chatter, it came to
snoring.
171
00:08:38,720 --> 00:08:40,660
I don't think I've gotten more than one hour
of sleep.
172
00:08:41,220 --> 00:08:43,560
Total. I need your help.
173
00:08:44,180 --> 00:08:47,100
I can provide you with some tinctures.
174
00:08:47,940 --> 00:08:49,440
Or perhaps an energizing tea.
175
00:08:49,860 --> 00:08:52,240
No, I mean, how do I tell him he's got to
go?
176
00:08:52,580 --> 00:08:54,050
Just tell Sam you want to switch.
177
00:08:54,060 --> 00:08:55,020
I'll understand.
178
00:09:01,440 --> 00:09:03,740
Notice anything? Dolores couldn't tell.
179
00:09:04,560 --> 00:09:05,820
We notice. All right.
180
00:09:05,860 --> 00:09:10,500
Yeah, it's... It's both a little too big and
a little too small.
181
00:09:10,660 --> 00:09:12,520
Talking about the style, not the fit.
182
00:09:13,180 --> 00:09:14,140
Maggie, what do you think?
183
00:09:15,180 --> 00:09:17,120
How is life in the owners, sweet?
184
00:09:17,500 --> 00:09:19,480
Honestly, I had the greatest sleep of my
life.
185
00:09:19,560 --> 00:09:23,110
After spending years sleeping under the
stars as a gold miner, I am really starting
186
00:09:23,120 --> 00:09:24,760
to enjoy the finer things of life, you know?
187
00:09:25,280 --> 00:09:29,580
That's great. Joe, is there anything you'd
like to say?
188
00:09:33,500 --> 00:09:34,620
Not that I can think of.
189
00:09:35,700 --> 00:09:37,260
Not that I don't miss my roomie.
190
00:09:37,460 --> 00:09:39,200
It's a bit of a transition period for all of
us.
191
00:09:40,160 --> 00:09:41,580
Well, you're welcome by any time.
192
00:09:41,740 --> 00:09:42,360
Oh, great.
193
00:09:44,340 --> 00:09:46,420
But first, duty calls.
194
00:09:53,020 --> 00:09:54,740
You saw how happy he was.
195
00:09:55,120 --> 00:09:56,480
Can't rain on his parade.
196
00:10:01,720 --> 00:10:06,520
Oh, Justine, I'm
197
00:10:07,020 --> 00:10:07,960
so sorry I'm late.
198
00:10:08,340 --> 00:10:09,800
Is punctuality not a thing out here?
199
00:10:10,020 --> 00:10:11,500
No, it's a thing out here as well.
200
00:10:11,600 --> 00:10:14,100
I just had to help out with something.
201
00:10:14,420 --> 00:10:17,110
But now you have my complete and undivided
attention, and my own wagon is just
202
00:10:17,120 --> 00:10:18,420
outside. Great.
203
00:10:25,740 --> 00:10:30,190
With the children's propensity for getting
bug bites, I'm learning it's best to be
204
00:10:30,200 --> 00:10:32,140
prepared, especially at a picnic.
205
00:10:32,500 --> 00:10:35,160
Ah, your mothering instinct is kicking right
in.
206
00:10:35,460 --> 00:10:36,460
Don't speak too soon.
207
00:10:36,960 --> 00:10:38,800
I'm picking up sandwiches for lunch.
208
00:10:39,260 --> 00:10:41,380
Did you know Debbie is selling sandwiches
now?
209
00:10:41,560 --> 00:10:43,020
I heard they're amazing.
210
00:10:43,560 --> 00:10:45,540
No. Good for her.
211
00:10:45,600 --> 00:10:50,290
I decided it's better to let an expert make
lunch than accidentally poisoning the
212
00:10:50,300 --> 00:10:51,350
reference with my cooking.
213
00:10:51,360 --> 00:10:53,260
Oh, the reference coming.
214
00:10:53,960 --> 00:10:57,870
I thought it would be nice for the children
to meet him and have that kind
215
00:10:57,880 --> 00:10:59,220
of presence in their life.
216
00:10:59,580 --> 00:11:01,280
Lovely. Is Michael coming too?
217
00:11:02,180 --> 00:11:05,720
Uh, no. I haven't spoken to him yet today.
218
00:11:06,460 --> 00:11:07,140
Is everything okay?
219
00:11:08,300 --> 00:11:11,380
Michael seems quite busy with work in the
field lately.
220
00:11:12,140 --> 00:11:13,440
That can be the life of the mountain.
221
00:11:15,700 --> 00:11:16,460
Thank you.
222
00:11:27,440 --> 00:11:28,900
Hey, Joe. Michael.
223
00:11:31,040 --> 00:11:32,340
Where's Deputy Rufus?
224
00:11:33,020 --> 00:11:34,020
Sleeping on the job.
225
00:11:34,960 --> 00:11:39,570
I'm actually here to pick up some treats for
him and maybe a little beef jerky
226
00:11:39,580 --> 00:11:40,130
for me.
227
00:11:41,820 --> 00:11:42,660
I'll take these.
228
00:11:43,180 --> 00:11:45,240
I heard Babe Ruth cooked a home run record
this year.
229
00:11:45,780 --> 00:11:47,480
Well, I was just talking about that.
230
00:11:47,740 --> 00:11:49,860
You play? Well, not as much as I'd like.
231
00:11:50,000 --> 00:11:50,760
I haven't played in years.
232
00:11:51,640 --> 00:11:53,700
The town mountain you just meet, the town
minister?
233
00:11:54,000 --> 00:11:56,180
Minister? Oh, nice to meet you.
234
00:11:56,880 --> 00:11:57,900
Constable Michael Fletcher.
235
00:11:58,140 --> 00:11:58,860
Oh, I gathered.
236
00:11:59,620 --> 00:12:00,800
Reverend Joshua Daniels.
237
00:12:00,840 --> 00:12:02,060
It's nice to meet you, Constable.
238
00:12:02,400 --> 00:12:03,560
I love a good game.
239
00:12:04,160 --> 00:12:07,130
Well, seeing as Joshua's going to be a
permanent fixture here in Brookfield, maybe
240
00:12:07,140 --> 00:12:07,920
we should all play something.
241
00:12:08,260 --> 00:12:09,800
You should. I look forward to it.
242
00:12:11,280 --> 00:12:13,040
Hey. Excuse me.
243
00:12:13,380 --> 00:12:15,200
I just need to grab me some beef jerky.
244
00:12:19,320 --> 00:12:20,380
Ben, where'd you get that?
245
00:12:20,860 --> 00:12:22,960
What this? Oh, I got this in clear water
this morning.
246
00:12:24,400 --> 00:12:25,620
Well, something. Wow.
247
00:12:26,720 --> 00:12:27,660
Can I take a look at it?
248
00:12:32,140 --> 00:12:33,020
You know what's interesting?
249
00:12:33,480 --> 00:12:36,700
I met a buck called Will yesterday and
reported us to one watch just like this.
250
00:12:37,080 --> 00:12:38,780
We're a stage culture robbery outside of
town.
251
00:12:39,340 --> 00:12:40,520
That's got nothing to do with me.
252
00:12:40,880 --> 00:12:42,220
I bought that off a street vendor.
253
00:12:42,380 --> 00:12:42,930
It was $2.
254
00:12:43,200 --> 00:12:44,480
It was a great...
255
00:12:44,780 --> 00:12:45,090
It was a great...
256
00:12:45,100 --> 00:12:48,940
deal. I'd say it was a steal, actually.
257
00:12:49,800 --> 00:12:52,580
Sorry, Ben, but I got a confiscated for
evidence.
258
00:13:04,760 --> 00:13:05,960
Does this look familiar?
259
00:13:08,260 --> 00:13:11,830
Or did you not know that Johnny Green swiped
this watch from the stagecoach
260
00:13:11,840 --> 00:13:14,260
yesterday? Well, I'm with a bunch of
diamonds.
261
00:13:14,960 --> 00:13:16,940
He's selling everything and leaving you out
in the cold.
262
00:13:18,900 --> 00:13:23,550
You know, I'm almost impressed by your
ability to remain loyal to a man who's off
263
00:13:23,560 --> 00:13:24,700
making a pretty penny
264
00:13:25,740 --> 00:13:27,460
while you ride away behind bars.
265
00:13:31,300 --> 00:13:32,200
Tick-tock.
266
00:13:34,240 --> 00:13:36,440
I hope you enjoy your dining experience.
267
00:13:39,080 --> 00:13:40,860
Sam, did you hear?
268
00:13:41,420 --> 00:13:42,660
Debbie is serving sandwiches.
269
00:13:43,020 --> 00:13:45,220
Since when? I don't know what she's
thinking.
270
00:13:45,660 --> 00:13:47,240
What does she know about restaurants?
271
00:13:47,940 --> 00:13:49,560
Honestly, I just feel bad for her.
272
00:13:50,000 --> 00:13:52,780
She's going to find out the hard way that
this is what I do best.
273
00:13:54,880 --> 00:13:56,300
Is that my jacket?
274
00:14:03,880 --> 00:14:06,240
Your place is very...
275
00:14:06,720 --> 00:14:09,860
wixie. Well, it took some getting used to.
276
00:14:10,220 --> 00:14:11,020
I hope it has its perks.
277
00:14:11,200 --> 00:14:11,910
Belonged to my own go-ray.
278
00:14:11,920 --> 00:14:12,600
He left it to me.
279
00:14:15,420 --> 00:14:18,610
Before we look at the designs, I want to
show you the fabrics I chose to
280
00:14:18,620 --> 00:14:19,170
go with them.
281
00:14:19,300 --> 00:14:19,940
That would be great.
282
00:14:21,000 --> 00:14:23,940
I'm introducing a lighter color palette to
this world.
283
00:14:24,180 --> 00:14:28,510
I've been working with some natural cottons,
some canvas for structure, but
284
00:14:28,520 --> 00:14:33,220
also some dressier fabrics, and this soft
leather for all the detailing.
285
00:14:33,380 --> 00:14:34,640
That is a lovely combination.
286
00:14:36,200 --> 00:14:39,280
I want women to feel fashionable, but still
comfortable.
287
00:14:39,740 --> 00:14:42,400
Clothes should enhance a person, not
overpower them.
288
00:14:42,820 --> 00:14:44,760
But really is at the end of the day about
confidence.
289
00:14:45,000 --> 00:14:46,740
Boss, I need your help.
290
00:14:47,280 --> 00:14:48,740
Ambrose, I'm in the middle of something.
291
00:14:48,980 --> 00:14:51,100
Why it's gone and he left the pitchfork in
the loft?
292
00:14:52,300 --> 00:14:53,560
High up in the loft?
293
00:14:54,420 --> 00:14:56,920
Would you mind waiting just a moment,
actually?
294
00:14:57,280 --> 00:14:59,470
Sorry, I didn't mean...
295
00:14:59,480 --> 00:15:00,160
You know what?
296
00:15:00,500 --> 00:15:01,050
I'll manage.
297
00:15:02,720 --> 00:15:04,770
Ambrose, wait. Please make yourself at home.
298
00:15:04,780 --> 00:15:06,160
I'll just be up.
299
00:15:22,660 --> 00:15:24,720
It's lunch. Where is everyone?
300
00:15:27,640 --> 00:15:32,440
Debbie. Great.
301
00:15:47,460 --> 00:15:48,060
Come on.
302
00:15:51,460 --> 00:15:53,380
I didn't mean to take you away from your
meeting, boss.
303
00:15:53,620 --> 00:15:54,440
No, it's okay, Ambrose.
304
00:15:54,500 --> 00:15:55,490
I know how you feel about heights.
305
00:15:55,500 --> 00:16:00,300
Thanks. I
306
00:16:02,600 --> 00:16:03,360
found it.
307
00:16:05,400 --> 00:16:07,260
Oh, uh, boss?
308
00:16:08,280 --> 00:16:11,300
While you're up there, the extra feed's also
up in the loft.
309
00:16:12,400 --> 00:16:17,200
Okay. Sam,
310
00:16:19,140 --> 00:16:21,540
everything okay? No one came for lunch at
the hotel.
311
00:16:21,900 --> 00:16:23,310
Every restaurant has its slow days.
312
00:16:23,320 --> 00:16:24,730
They're all the Debbie's.
313
00:16:24,740 --> 00:16:26,420
She started serving her own sandwiches.
314
00:16:26,980 --> 00:16:29,980
Oh. What is?
315
00:16:37,520 --> 00:16:38,640
Is that a sandwich?
316
00:16:38,940 --> 00:16:41,380
What? No! You two?
317
00:16:41,800 --> 00:16:42,960
I've only had a few bites.
318
00:16:43,660 --> 00:16:44,920
Well, are they any good?
319
00:16:45,500 --> 00:16:46,220
It was delicious.
320
00:16:46,820 --> 00:16:48,800
So you went to her for lunch instead of the
hotel?
321
00:16:49,060 --> 00:16:50,310
Well, it's just Debbie's my friend.
322
00:16:50,320 --> 00:16:52,660
And everyone's been talking about these.
323
00:16:53,560 --> 00:16:55,600
Not everyone. Nora.
324
00:16:56,840 --> 00:16:58,600
Maybe Joe. Joe?
325
00:16:59,140 --> 00:17:01,940
Well, community. There's room for all of us
to feel supported.
326
00:17:02,420 --> 00:17:02,970
You're right.
327
00:17:04,140 --> 00:17:05,400
Everyone should feel supported.
328
00:17:06,560 --> 00:17:07,580
Enjoy your sandwich.
329
00:17:15,200 --> 00:17:17,100
Green's accomplice sold them down the river.
330
00:17:17,940 --> 00:17:19,240
Their highway should be near here.
331
00:17:19,680 --> 00:17:21,140
Johnny's bound to show up there eventually.
332
00:17:23,140 --> 00:17:24,440
Green's already pondered a ring.
333
00:17:24,720 --> 00:17:27,750
What then? Have you prepared your girlfriend
for the fact she might not get
334
00:17:27,760 --> 00:17:30,400
it back? She's not my...
335
00:17:32,580 --> 00:17:34,180
Cross that bridge when we get there.
336
00:17:34,780 --> 00:17:35,960
Whatever you say, Constable.
337
00:17:37,340 --> 00:17:39,460
Still make me give you the mountain you
shouldn't date, bitch.
338
00:17:51,580 --> 00:17:52,580
Is that him?
339
00:17:53,900 --> 00:17:55,100
He looks so normal.
340
00:17:56,960 --> 00:17:58,480
What does a pastor do again?
341
00:17:58,860 --> 00:18:00,520
A pastor is kind of like a shepherd.
342
00:18:01,100 --> 00:18:01,980
That's right, Annie.
343
00:18:02,580 --> 00:18:07,360
A pastor is someone who leads and offers
wisdom, hope, and spiritual guidance.
344
00:18:07,880 --> 00:18:09,400
What if he doesn't like us?
345
00:18:09,660 --> 00:18:12,100
Oh, how can anyone not like you?
346
00:18:12,820 --> 00:18:13,480
I've met him.
347
00:18:13,620 --> 00:18:14,500
He seems really nice.
348
00:18:16,480 --> 00:18:19,720
Reverend Daniels! Welcome to our picnic.
349
00:18:20,400 --> 00:18:24,660
Over here we have Steve, our Annie, and you
met Wally.
350
00:18:25,800 --> 00:18:28,900
Hello. Charlotte and Ruby are inside with
Eleanor.
351
00:18:29,820 --> 00:18:31,280
Hi Reverend Daniels.
352
00:18:31,520 --> 00:18:36,320
Hi there. I thought we could get to know one
another over at Game of Baseball.
353
00:18:36,920 --> 00:18:39,920
Oh, man. Can I hit a home run?
354
00:18:40,140 --> 00:18:41,200
You can certainly try.
355
00:18:41,700 --> 00:18:42,840
Who here has played before?
356
00:18:44,700 --> 00:18:46,030
I want first base.
357
00:18:46,040 --> 00:18:48,740
Alright. I can play third or second.
358
00:18:49,280 --> 00:18:50,780
We have some gloves in the shed.
359
00:18:51,020 --> 00:18:51,900
I can go get them.
360
00:18:52,080 --> 00:18:52,740
Thank you, Annie.
361
00:18:54,920 --> 00:18:56,560
Thank you. Thank you.
362
00:18:58,900 --> 00:18:59,920
Let's really catch.
363
00:19:00,280 --> 00:19:03,160
Yeah. How do you feel about being the
catcher?
364
00:19:03,660 --> 00:19:05,340
Does it come with safety equipment?
365
00:19:06,060 --> 00:19:07,560
No. Have a little faith.
366
00:19:10,320 --> 00:19:11,140
Over here.
367
00:19:12,460 --> 00:19:14,180
This really means a lot.
368
00:19:15,080 --> 00:19:16,520
Thank you, Reverend Daniels.
369
00:19:17,200 --> 00:19:18,960
Please. Call me Joshua.
370
00:19:26,280 --> 00:19:27,700
We can't give up without a fight.
371
00:19:28,140 --> 00:19:28,990
Give up? Oh no, no.
372
00:19:29,000 --> 00:19:29,800
Oh no, my good Sam.
373
00:19:29,860 --> 00:19:31,180
No. What we need you to do is little
reconnaissance.
374
00:19:32,200 --> 00:19:33,640
Assess the competition, you know.
375
00:19:34,060 --> 00:19:35,540
Find out what all the hoopla is about.
376
00:19:35,940 --> 00:19:38,360
How would it look if we show up to our
competitor's place of business?
377
00:19:38,860 --> 00:19:40,940
Uh, where is everyone?
378
00:19:43,340 --> 00:19:46,600
Dolores, we have a job for you.
379
00:19:51,480 --> 00:19:56,280
Enjoy. Dolores, so nice
380
00:19:56,420 --> 00:19:56,990
to see you.
381
00:19:57,000 --> 00:19:57,900
What can I get for you?
382
00:19:57,960 --> 00:19:59,800
We have turkey and roast beef.
383
00:19:59,860 --> 00:20:01,380
Uh, I'd like one of each, please.
384
00:20:02,300 --> 00:20:04,740
Why? You must be hungry.
385
00:20:05,180 --> 00:20:05,940
I'm starved.
386
00:20:22,340 --> 00:20:23,920
Where is she?
387
00:20:34,460 --> 00:20:36,000
She's late picking me up.
388
00:20:36,360 --> 00:20:37,360
Now she ditches me.
389
00:20:41,960 --> 00:20:44,200
Oh, I hope that's mud.
390
00:20:50,380 --> 00:20:51,720
Coming to you?
391
00:20:52,660 --> 00:20:54,380
Hannah, we need to talk.
392
00:20:59,460 --> 00:21:01,000
She gets back.
393
00:21:01,080 --> 00:21:04,180
We'll know. I believe
394
00:21:05,660 --> 00:21:06,360
these are for you.
395
00:21:06,720 --> 00:21:08,360
One roast beef, one turkey.
396
00:21:11,320 --> 00:21:13,380
Everybody's been saying how great your
sandwiches are.
397
00:21:13,420 --> 00:21:15,380
We just wanted to try them.
398
00:21:15,660 --> 00:21:16,740
Well, enjoy.
399
00:21:18,260 --> 00:21:20,800
Debbie, you can't be serious about this
whole sandwich.
400
00:21:21,620 --> 00:21:22,480
Why can't I?
401
00:21:22,820 --> 00:21:25,460
Well, you already have so much on your
plate, you know, with your new shop.
402
00:21:25,840 --> 00:21:26,840
Why add sandwiches?
403
00:21:27,620 --> 00:21:28,980
People in Brookfield want a sandwich.
404
00:21:29,020 --> 00:21:29,740
They just come here.
405
00:21:32,500 --> 00:21:33,180
Do they?
406
00:21:35,040 --> 00:21:36,570
Ah, that reminds me.
407
00:21:36,580 --> 00:21:38,540
I have people waiting for my sandwiches.
408
00:21:46,640 --> 00:21:47,240
Gotta go.
409
00:21:52,520 --> 00:21:54,360
See what all the fuss is about.
410
00:21:59,020 --> 00:22:00,200
How is this?
411
00:22:00,760 --> 00:22:04,200
Awful. But I should try more just to be
sure.
412
00:22:07,220 --> 00:22:08,960
Oh, we're in so much trouble.
413
00:22:10,140 --> 00:22:10,690
We are.
414
00:22:13,360 --> 00:22:18,160
Oh, that's
415
00:22:22,760 --> 00:22:23,310
some foot.
416
00:22:24,380 --> 00:22:25,300
Just what I was thinking.
417
00:22:34,680 --> 00:22:37,360
We're out in the field more than I would
have thought with this Brookfield posting.
418
00:22:38,500 --> 00:22:40,020
Not as quiet as you were expecting.
419
00:22:41,600 --> 00:22:43,620
I'd say I liked it more than I ever would
have thought.
420
00:22:47,940 --> 00:22:51,290
So there's no reanderson, realize she has
something to do with your feelings about
421
00:22:51,300 --> 00:22:55,740
Brookfield. Does she know anything about
your past?
422
00:22:57,320 --> 00:22:58,400
Past is the past.
423
00:22:59,220 --> 00:22:59,940
I agree.
424
00:23:00,960 --> 00:23:02,960
I've heard women like men who can open up.
425
00:23:05,980 --> 00:23:07,800
It was 12 years ago.
426
00:23:08,100 --> 00:23:10,920
I still remember the feelings of isolation
and despair.
427
00:23:12,140 --> 00:23:14,220
I'd been out in the woods for about three
days by then.
428
00:23:16,140 --> 00:23:17,500
End under that tree?
429
00:23:19,380 --> 00:23:23,600
I can't imagine how frightened you must have
been all by yourself.
430
00:23:25,660 --> 00:23:27,920
I had a profound feeling that I wasn't
alone.
431
00:23:29,500 --> 00:23:30,520
God was with me.
432
00:23:31,740 --> 00:23:33,500
A few hours later I was saved.
433
00:23:34,400 --> 00:23:35,520
Literally and figuratively.
434
00:23:36,560 --> 00:23:38,040
A refrigerator happened along and found me.
435
00:23:39,880 --> 00:23:41,420
Is that what led to your calling?
436
00:23:42,380 --> 00:23:42,930
It is.
437
00:23:44,000 --> 00:23:46,240
I had to do something worthwhile with the
life you saved.
438
00:23:49,200 --> 00:23:51,300
I had a huge life change too.
439
00:23:52,680 --> 00:23:53,680
I was a lawyer.
440
00:23:54,420 --> 00:23:58,740
And now my main focus is taking care of
these children.
441
00:24:02,840 --> 00:24:05,480
I haven't had a single moment of regret.
442
00:24:06,500 --> 00:24:07,540
Have you?
443
00:24:09,640 --> 00:24:12,640
No. I haven't.
444
00:24:15,420 --> 00:24:17,800
Oh, nice fistie!
445
00:24:18,000 --> 00:24:20,400
Nice hit! Thanks for everin, Daniels.
446
00:24:20,420 --> 00:24:20,730
Can I try?
447
00:24:20,740 --> 00:24:22,580
Of course you can.
448
00:24:26,300 --> 00:24:27,940
Can we show me?
449
00:24:28,480 --> 00:24:30,260
Yeah. Of course.
450
00:24:31,080 --> 00:24:32,080
Okay, here we go.
451
00:24:32,920 --> 00:24:33,470
Here, here.
452
00:24:34,540 --> 00:24:37,700
Okay. Just close up here and here.
453
00:24:38,340 --> 00:24:39,520
And here. Okay.
454
00:24:40,180 --> 00:24:40,920
You got it.
455
00:24:43,560 --> 00:24:45,640
I'm so sorry about your outfit.
456
00:24:46,980 --> 00:24:48,850
I'll clean and press these.
457
00:24:48,860 --> 00:24:50,360
Bring them to the hotel.
458
00:24:50,800 --> 00:24:51,360
Thank you.
459
00:24:54,120 --> 00:24:57,420
I must say, the stress is very comfortable.
460
00:24:57,820 --> 00:24:58,660
I like the cut.
461
00:25:00,020 --> 00:25:00,640
Thank you.
462
00:25:01,740 --> 00:25:03,940
Again, I am so sorry.
463
00:25:05,160 --> 00:25:06,960
It does seem like you have a lot going on.
464
00:25:08,200 --> 00:25:09,680
Kind of. It's just Ambrose.
465
00:25:10,540 --> 00:25:12,580
He's a fear of heights, so I help him out
sometimes.
466
00:25:12,660 --> 00:25:14,180
But I've cleared the rest of my day for us.
467
00:25:15,120 --> 00:25:16,500
And yesterday? Yeah.
468
00:25:18,700 --> 00:25:20,360
Yesterday, there was an emergency.
469
00:25:20,580 --> 00:25:21,680
A problem with our hay.
470
00:25:22,480 --> 00:25:25,380
I see. I knew that you were living on your
uncle's ranch.
471
00:25:25,840 --> 00:25:27,860
I guess I didn't realize you were also
running the place.
472
00:25:28,520 --> 00:25:29,780
Of course, I have help.
473
00:25:31,560 --> 00:25:34,420
I so appreciate you coming all the way here.
474
00:25:34,800 --> 00:25:36,640
Please let me finish showing you my designs.
475
00:25:42,660 --> 00:25:46,690
This dress will flow like the one you're
wearing, but it'll be made with silk, so
476
00:25:46,700 --> 00:25:47,620
what can be worn in the evening?
477
00:25:48,320 --> 00:25:52,780
This skirt will be made with this velvet.
478
00:25:54,460 --> 00:25:57,960
I must admit, I've never seen anything like
these.
479
00:25:58,620 --> 00:25:59,300
They're very fresh.
480
00:26:06,840 --> 00:26:08,320
What do you think?
481
00:26:09,900 --> 00:26:12,040
Well, it could be bigger.
482
00:26:13,160 --> 00:26:15,380
We have to figure out what makes them so
special.
483
00:26:15,800 --> 00:26:17,980
Is it because they're so moist?
484
00:26:18,640 --> 00:26:19,420
I don't get it.
485
00:26:19,840 --> 00:26:21,660
Yes, I mean Debbie's a great baker, you
know.
486
00:26:21,800 --> 00:26:24,400
Her pastries are delicious, but sandwiches?
487
00:26:29,300 --> 00:26:30,340
It's the bread!
488
00:26:37,380 --> 00:26:38,800
Let me try again.
489
00:26:42,500 --> 00:26:43,700
You'll get the next one.
490
00:26:43,900 --> 00:26:44,500
I know you will.
491
00:26:51,400 --> 00:26:53,500
Sorry, maybe that was wide?
492
00:26:53,900 --> 00:26:54,620
No, it was good.
493
00:26:54,860 --> 00:26:55,440
It was a strike.
494
00:26:56,720 --> 00:26:57,580
Deep breath.
495
00:27:00,640 --> 00:27:01,540
Take your time.
496
00:27:02,880 --> 00:27:07,680
Ready? I'll
497
00:27:09,660 --> 00:27:10,210
never do it.
498
00:27:10,860 --> 00:27:12,440
It's not a real game, Wally.
499
00:27:12,820 --> 00:27:13,660
You can go again.
500
00:27:14,080 --> 00:27:15,520
No, I want to play the right way.
501
00:27:15,800 --> 00:27:16,700
That was my third try.
502
00:27:17,240 --> 00:27:18,200
Three strikes, you're out.
503
00:27:18,480 --> 00:27:21,680
Oh, Wally, it takes a while, but you'll get
there.
504
00:27:22,440 --> 00:27:24,520
I won't. I'll never hit a home run.
505
00:27:24,820 --> 00:27:26,400
All baseball players strike out sometimes.
506
00:27:26,980 --> 00:27:27,700
Even Babe Ruth.
507
00:27:28,240 --> 00:27:30,680
Really? Yeah, I think he's ever given up.
508
00:27:32,360 --> 00:27:34,240
Hey, let's all step off the bases.
509
00:27:34,260 --> 00:27:36,260
I want to show you a secret my high school
coach taught me.
510
00:27:37,160 --> 00:27:41,960
He used to say baseball is all about the
hips and the wrists.
511
00:27:43,020 --> 00:27:47,000
Okay? How am I ever going to hit a home run
that way?
512
00:27:53,700 --> 00:27:58,500
Hey, Johnny.
513
00:27:59,600 --> 00:28:00,660
What do you got there?
514
00:28:02,540 --> 00:28:03,660
That idea.
515
00:28:10,480 --> 00:28:11,960
That rat turned me in?
516
00:28:12,520 --> 00:28:13,380
You can ask him yourself.
517
00:28:13,620 --> 00:28:15,800
I'll see how you'll be sharing yourself with
him.
518
00:28:20,120 --> 00:28:22,660
I... This look
519
00:28:25,500 --> 00:28:27,160
will be corduroy with leather trim.
520
00:28:27,580 --> 00:28:32,380
I like the juxtaposition of color and
texture, but it's all inspired by
521
00:28:32,400 --> 00:28:36,150
Brookfield. I think the essence of this
place is really soaked into my mind.
522
00:28:36,160 --> 00:28:36,710
I like my work.
523
00:28:36,900 --> 00:28:38,220
What do you mean by that?
524
00:28:39,360 --> 00:28:43,320
It's just way out here, away from all the
lights in the city.
525
00:28:43,600 --> 00:28:45,900
You see the colors of the sky and the range.
526
00:28:46,080 --> 00:28:48,970
I don't know if you got to see the sunset
last night, but out here they
527
00:28:48,980 --> 00:28:49,700
are spectacular.
528
00:28:50,760 --> 00:28:55,560
I can imagine this place, this ranch, has
529
00:28:55,920 --> 00:28:57,260
really inspired my work.
530
00:28:58,420 --> 00:29:01,640
Hannah. I like you.
531
00:29:02,320 --> 00:29:03,390
I like your work.
532
00:29:03,400 --> 00:29:05,660
That's why I wanted to invest in you in the
first place.
533
00:29:05,920 --> 00:29:07,410
I promise I'll do great work for you.
534
00:29:07,420 --> 00:29:08,680
And I believe that you want to.
535
00:29:09,580 --> 00:29:11,480
But I have a lot riding on this.
536
00:29:12,360 --> 00:29:14,560
And if I'm being completely honest so far,
537
00:29:15,580 --> 00:29:17,160
you seem a bit disorganized.
538
00:29:17,600 --> 00:29:18,540
I know, I know.
539
00:29:18,640 --> 00:29:21,010
It's just there have been all these
emergencies on the ranch.
540
00:29:21,020 --> 00:29:21,800
Yeah, that's just it.
541
00:29:21,880 --> 00:29:25,160
It doesn't seem feasible for you to have
four different designs ready for New York
542
00:29:25,700 --> 00:29:26,900
and run the ranch.
543
00:29:28,880 --> 00:29:32,280
If you had to give up one of them, which
would it be?
544
00:29:33,740 --> 00:29:38,540
Oh. Um...
545
00:29:40,100 --> 00:29:41,060
I couldn't.
546
00:29:42,820 --> 00:29:44,340
I can't give either one up.
547
00:29:46,280 --> 00:29:47,580
In that case, I'm sorry.
548
00:29:48,380 --> 00:29:50,280
I have to withdraw my support for your
collection.
549
00:29:52,000 --> 00:29:53,320
I can't invest in you.
550
00:30:11,440 --> 00:30:13,420
Hey Maggie. Hi.
551
00:30:14,700 --> 00:30:17,860
Don't worry, I don't have any of Debbie's
sandwiches back here.
552
00:30:21,280 --> 00:30:24,280
I'm sorry. I overreacted.
553
00:30:24,840 --> 00:30:27,460
Of course you're supporting your friends the
way you always support me.
554
00:30:28,280 --> 00:30:30,200
I want you to always feel supported.
555
00:30:31,000 --> 00:30:32,700
I'm sorry I didn't make you feel that way.
556
00:30:40,540 --> 00:30:41,300
Can I help?
557
00:30:41,940 --> 00:30:42,490
Debbie, go.
558
00:30:49,360 --> 00:30:51,120
You love this stone, don't you?
559
00:30:51,240 --> 00:30:52,000
Yeah, I'm with this.
560
00:30:52,600 --> 00:30:53,820
Yes, I got it in India.
561
00:30:54,660 --> 00:30:55,800
I'm with this to calm me.
562
00:31:00,380 --> 00:31:01,040
I, um,
563
00:31:02,160 --> 00:31:03,320
tried Debbie's sandwiches.
564
00:31:05,520 --> 00:31:06,440
You were right.
565
00:31:07,660 --> 00:31:08,480
They're really good.
566
00:31:09,540 --> 00:31:10,840
How's it going at the hotel?
567
00:31:10,960 --> 00:31:12,600
Any better? Not great.
568
00:31:12,960 --> 00:31:13,600
We're in a crisis.
569
00:31:14,040 --> 00:31:15,040
I'm trying to figure a way out.
570
00:31:15,340 --> 00:31:17,080
Well, don't put so much pressure on
yourself.
571
00:31:17,140 --> 00:31:20,400
I say that as both the nurse and as your
girlfriend.
572
00:31:21,600 --> 00:31:23,560
We can't afford to lose all our lunch
business.
573
00:31:24,300 --> 00:31:25,540
Does there have to be a loser?
574
00:31:26,620 --> 00:31:27,520
Debbie's your friend too.
575
00:31:28,240 --> 00:31:29,560
Isn't there a way you can all win?
576
00:31:37,720 --> 00:31:39,880
What's this? I thought you'd be knee-deep in
design still.
577
00:31:41,200 --> 00:31:41,880
What's going on?
578
00:31:43,920 --> 00:31:45,880
I'm, uh, taking Justine back to town.
579
00:31:46,460 --> 00:31:47,200
You're finished already?
580
00:31:47,600 --> 00:31:49,100
We did. In every way.
581
00:31:49,620 --> 00:31:50,280
What's that mean?
582
00:31:52,460 --> 00:31:55,870
Justine decided, I'm sure you'll agree, that
it's just not possible for me to
583
00:31:55,880 --> 00:31:57,600
manage the ranch and design my collection.
584
00:31:58,280 --> 00:31:59,720
She's withdrawing her support.
585
00:32:02,420 --> 00:32:05,340
At least now I can focus on ranch work.
586
00:32:07,200 --> 00:32:08,340
And there's that.
587
00:32:12,780 --> 00:32:13,780
There she go.
588
00:32:29,320 --> 00:32:31,240
This is called a prayer squat.
589
00:32:34,320 --> 00:32:36,440
Are we supposed to do this when we pray?
590
00:32:36,880 --> 00:32:38,580
No. Well, I mean, you could.
591
00:32:39,100 --> 00:32:40,360
God would be listening either way.
592
00:32:40,680 --> 00:32:41,980
But no, they're meant to have with baseball.
593
00:32:42,620 --> 00:32:44,320
And then these are leg swings.
594
00:32:46,360 --> 00:32:47,460
Those are for baseball?
595
00:32:47,980 --> 00:32:49,800
It looks more like dance class.
596
00:32:50,460 --> 00:32:52,500
How am I going to learn to hit a homerun
that way?
597
00:32:52,880 --> 00:32:54,120
Babe Bruce doesn't do those?
598
00:32:54,320 --> 00:32:56,610
Well, you know, if you peek down in the
dugout, you might see him doing stretches
599
00:32:56,620 --> 00:32:57,780
like this. Really?
600
00:32:58,060 --> 00:33:00,580
Yes. Really. What do you think, Miss Nora?
601
00:33:01,000 --> 00:33:05,800
Well, I think when it comes to prayer or
baseball, Reverend Daniel seems to know
602
00:33:05,820 --> 00:33:06,660
what he's talking about.
603
00:33:07,180 --> 00:33:07,820
Thank you.
604
00:33:18,380 --> 00:33:23,180
Oh! Back
605
00:33:23,380 --> 00:33:24,360
for more sandwiches?
606
00:33:25,220 --> 00:33:27,420
Not exactly. We have a proposition for you.
607
00:33:27,460 --> 00:33:30,680
Something that might be a win-win for
everyone.
608
00:33:31,560 --> 00:33:32,380
I'm listening.
609
00:33:38,560 --> 00:33:40,360
They're cousins. Yeah.
610
00:33:40,860 --> 00:33:42,300
At least we know they won't kill each other
tonight.
611
00:33:42,680 --> 00:33:43,500
Well, let's hope not.
612
00:33:44,240 --> 00:33:46,580
So the male passenger and the driver are
here to testify?
613
00:33:46,920 --> 00:33:48,870
They did. But I guess they're not going to
kill each other.
614
00:33:48,880 --> 00:33:52,100
Your girlfriend won't be in the area by the
time the child takes place.
615
00:33:52,200 --> 00:33:53,180
She's not, Mike.
616
00:33:57,540 --> 00:34:00,660
Justine did mention something about having
to go back to New York.
617
00:34:00,980 --> 00:34:03,320
New York? No, that's a ways away.
618
00:34:03,860 --> 00:34:04,540
Yeah, it is.
619
00:34:06,440 --> 00:34:08,320
Found a ring, green stash.
620
00:34:10,400 --> 00:34:11,400
Technically, it's evidence.
621
00:34:13,120 --> 00:34:14,700
Don't we have enough evidence?
622
00:34:16,060 --> 00:34:18,260
So I guess you better get it back to her
before she leaves.
623
00:34:20,300 --> 00:34:22,840
Yeah. So what are you thinking?
624
00:34:24,420 --> 00:34:26,560
I want to talk to Nora about what happened
back home.
625
00:34:27,820 --> 00:34:29,460
I'm opening up old wounds, huh?
626
00:34:30,120 --> 00:34:31,000
Must mean a lot.
627
00:34:31,640 --> 00:34:33,620
Yeah. She does.
628
00:34:35,540 --> 00:34:36,960
All right. See you.
629
00:34:45,500 --> 00:34:46,500
Okay, Reagan's ready.
630
00:34:46,740 --> 00:34:47,290
You all set?
631
00:34:47,420 --> 00:34:48,360
Yes, thank you.
632
00:34:51,400 --> 00:34:53,760
I just wanted to wish you a safe trip back
to New York.
633
00:34:53,960 --> 00:34:54,740
Thank you for that.
634
00:34:56,960 --> 00:34:59,530
I heard you were thinking that Hannah
wouldn't be able to balance her fashion
635
00:34:59,540 --> 00:35:00,340
work in the ranch.
636
00:35:01,320 --> 00:35:03,220
That's right. I hope you understand.
637
00:35:03,380 --> 00:35:04,840
I admire your work.
638
00:35:04,860 --> 00:35:05,600
It's not about that.
639
00:35:05,800 --> 00:35:08,360
Thank you. Well, I think we really should
get going.
640
00:35:08,620 --> 00:35:09,580
You know what I thought the same thing?
641
00:35:10,220 --> 00:35:13,640
It didn't seem to me Hannah could run this
ranch and do her designs.
642
00:35:14,480 --> 00:35:15,460
So we agree.
643
00:35:16,160 --> 00:35:16,880
It seems so.
644
00:35:17,300 --> 00:35:18,700
We don't want to keep the horses waiting.
645
00:35:19,060 --> 00:35:20,360
Not sure we do agree.
646
00:35:21,480 --> 00:35:22,520
Hannah will surprise you.
647
00:35:25,720 --> 00:35:26,980
She has a way of coming through.
648
00:35:28,620 --> 00:35:31,000
I'm afraid I can't just hope it all works
out.
649
00:35:31,460 --> 00:35:33,120
I have too much to lose if this ball is
apart.
650
00:35:35,980 --> 00:35:37,240
What if I handle the ranch?
651
00:35:38,100 --> 00:35:38,880
For a bit.
652
00:35:39,680 --> 00:35:41,020
Borrow hands if I need to.
653
00:35:41,860 --> 00:35:45,160
That way Hannah can focus completely on her
designs until the show.
654
00:35:47,260 --> 00:35:50,980
You asked if I'd pick the rancher fashion,
but the truth is I love both.
655
00:35:51,980 --> 00:35:56,530
But with Wyatt taking more on, I guarantee
the collection is all I'll work on until
656
00:35:56,540 --> 00:35:59,360
everything's finished. You said you liked my
work.
657
00:36:00,020 --> 00:36:01,280
I will not let you down.
658
00:36:01,520 --> 00:36:02,070
I promise.
659
00:36:03,740 --> 00:36:07,400
You know, my father says you learn the truth
about people from their colleagues.
660
00:36:08,600 --> 00:36:10,360
Given what your foreman just said.
661
00:36:11,740 --> 00:36:12,940
I think we're back in business.
662
00:36:16,560 --> 00:36:17,960
Well, I'll leave you to it.
663
00:36:22,120 --> 00:36:24,290
We have a lot of work to do if you're going
to ship me your collection
664
00:36:24,300 --> 00:36:25,820
next week. That's for sure.
665
00:36:26,160 --> 00:36:28,840
I was thinking the soft world jersey with
the suede.
666
00:36:30,600 --> 00:36:32,100
And here we go.
667
00:36:32,840 --> 00:36:33,860
On with the house.
668
00:36:34,060 --> 00:36:35,080
This looks delicious.
669
00:36:35,220 --> 00:36:36,240
Thank you for inviting me.
670
00:36:36,320 --> 00:36:38,080
Good. You deserve to relax a little.
671
00:36:38,100 --> 00:36:38,980
It's been a long day.
672
00:36:39,540 --> 00:36:40,360
Bon appetit.
673
00:36:43,700 --> 00:36:45,560
Now this is more like it.
674
00:36:46,400 --> 00:36:50,230
You know Sam, I know that I'm used to
running everything, but it does feel good
675
00:36:50,240 --> 00:36:52,700
to share problems and solutions.
676
00:36:53,280 --> 00:36:55,020
We make a pretty good team, don't we?
677
00:36:55,040 --> 00:36:56,340
We do. It's funny.
678
00:36:56,520 --> 00:36:58,490
Before, you know, my sister-in-law was my
partner.
679
00:36:58,500 --> 00:37:00,760
You know, it kind of feels like my partner
is my brother.
680
00:37:01,000 --> 00:37:03,160
Son. What? What?
681
00:37:07,440 --> 00:37:08,980
What happened here?
682
00:37:09,920 --> 00:37:11,420
I took your advice.
683
00:37:13,940 --> 00:37:16,440
I'm so glad you managed to make it work.
684
00:37:16,700 --> 00:37:18,820
I'm so lucky to have a girlfriend who gives
good advice.
685
00:37:19,360 --> 00:37:21,780
Would you like another piece of girlfriend
advice?
686
00:37:22,600 --> 00:37:26,830
Always. It's about your new look.
687
00:37:26,840 --> 00:37:28,530
Oh, don't you worry about that.
688
00:37:28,540 --> 00:37:31,800
I've ordered a new suit, same style, but
these will fit me proper.
689
00:37:36,840 --> 00:37:37,980
How was everything?
690
00:37:38,500 --> 00:37:39,640
Can I get you a top-up on the tee?
691
00:37:40,360 --> 00:37:42,640
Excellent. How's the suit, Debbie?
692
00:37:43,060 --> 00:37:44,020
It's okay. Excellent.
693
00:37:45,220 --> 00:37:46,760
Hey, folks, welcome back.
694
00:37:46,860 --> 00:37:47,410
How are we doing?
695
00:37:52,700 --> 00:37:54,520
I had to come and say thank you.
696
00:37:55,220 --> 00:37:56,600
I just told the truth.
697
00:37:56,920 --> 00:37:58,420
You made all the difference.
698
00:37:59,220 --> 00:38:02,180
It'll be a big rush next week, but very
exciting.
699
00:38:02,640 --> 00:38:05,060
And after I'm back, I will be all ranch all
the time.
700
00:38:08,780 --> 00:38:10,740
Are you sure you can take on more?
701
00:38:11,040 --> 00:38:13,580
Now you're working so hard already.
702
00:38:14,380 --> 00:38:15,520
I'm gonna say things I don't mean.
703
00:38:16,820 --> 00:38:18,120
I'm learning that about you.
704
00:38:20,280 --> 00:38:21,520
You go do what you gotta do.
705
00:38:22,500 --> 00:38:24,240
The ranch and I will be here waiting for
you.
706
00:38:25,220 --> 00:38:25,860
Good to know.
707
00:38:29,640 --> 00:38:31,120
I don't know what I'd do without you.
708
00:38:55,380 --> 00:38:57,860
All right, remember, it's on the hips and
the wrists.
709
00:38:58,880 --> 00:39:00,040
Let's see you hit that ball.
710
00:39:00,340 --> 00:39:00,890
I'm ready.
711
00:39:06,800 --> 00:39:08,880
Woo! Go, Steve!
712
00:39:09,720 --> 00:39:10,600
You got it!
713
00:39:10,900 --> 00:39:13,520
Go, Steve! Yeah, that's one, Steve.
714
00:39:15,140 --> 00:39:17,180
Constable, perfect. Come join us.
715
00:39:18,760 --> 00:39:19,380
Nice catch.
716
00:39:21,620 --> 00:39:22,320
You're back.
717
00:39:23,800 --> 00:39:27,120
Yeah, I was hoping to have a word, but...
718
00:39:27,600 --> 00:39:28,150
it can wait.
719
00:39:29,340 --> 00:39:30,900
Sorry, it's okay, right?
720
00:39:30,960 --> 00:39:31,740
At the Mountie Place?
721
00:39:32,160 --> 00:39:32,980
Of course it is.
722
00:39:36,260 --> 00:39:40,940
Monty Fletcher, Reverend Daniels is teaching
us everything about baseball.
723
00:39:41,400 --> 00:39:44,080
That's great. All right, time to play some
ball.
724
00:39:44,420 --> 00:39:46,940
Constable, if you don't mind covering first,
I believe it's Annie's turn at bat.
725
00:39:54,140 --> 00:39:55,580
Good job.
726
00:40:05,760 --> 00:40:08,020
Miss Marcelle. Constable Reynolds.
727
00:40:08,960 --> 00:40:09,820
Found the thief.
728
00:40:10,660 --> 00:40:12,640
I heard the Mounties always get their man.
729
00:40:13,380 --> 00:40:15,120
Ah, but they always get the woman.
730
00:40:16,300 --> 00:40:17,400
What was that?
731
00:40:18,900 --> 00:40:23,700
Nothing. I believe this belongs
732
00:40:25,660 --> 00:40:26,210
to you.
733
00:40:28,840 --> 00:40:30,060
You got it back.
734
00:40:31,320 --> 00:40:32,380
Just the ring, though.
735
00:40:32,440 --> 00:40:35,880
I'm sorry to say we didn't get your bag.
736
00:40:36,160 --> 00:40:37,040
This is all that matters.
737
00:40:38,680 --> 00:40:40,360
I can't tell you what this means to me.
738
00:40:42,120 --> 00:40:43,680
Well, I'm glad we were able to return.
739
00:40:45,100 --> 00:40:49,030
You know when I was little, I'd hold my
grandma's hand, and I'd see this ring
740
00:40:49,040 --> 00:40:49,720
on her finger.
741
00:40:50,720 --> 00:40:51,800
It made me feel safe.
742
00:40:54,040 --> 00:40:57,020
She sounds like she was someone very
special.
743
00:40:58,200 --> 00:40:58,860
She was.
744
00:41:00,940 --> 00:41:01,800
Thank you.
745
00:41:06,200 --> 00:41:07,200
I should go back.
746
00:41:09,180 --> 00:41:10,840
How did the meeting go at the ranch?
747
00:41:11,620 --> 00:41:12,960
Better than yesterday, I hope.
748
00:41:14,200 --> 00:41:17,420
You know, for a bit, I thought this would be
my last visit here.
749
00:41:17,580 --> 00:41:18,420
Sorry to hear that.
750
00:41:18,980 --> 00:41:20,080
But we reached an agreement.
751
00:41:20,840 --> 00:41:25,250
I'll be working with Hannah Lawrence, and if
her collection is successful, I'll be
752
00:41:25,260 --> 00:41:26,120
visiting more often.
753
00:41:27,300 --> 00:41:29,160
That would be really nice.
754
00:41:29,800 --> 00:41:31,120
Is this where you're stationed?
755
00:41:32,500 --> 00:41:37,300
No, I'm in Clearwater, but that is your
train stop, so next time I could give
756
00:41:37,320 --> 00:41:39,340
you a ride from there to here.
757
00:41:40,040 --> 00:41:42,140
That would be much safer than stagecoach.
758
00:41:46,500 --> 00:41:48,320
I guess this is goodbye.
759
00:41:49,340 --> 00:41:51,220
You know in Paris, the people don't say
goodbye.
760
00:41:52,080 --> 00:41:55,340
They say arvois, until we meet again.
761
00:41:57,060 --> 00:41:58,820
I like the sound of that a whole lot more.
762
00:42:13,040 --> 00:42:15,240
Remember, swing with your whole body.
763
00:42:15,940 --> 00:42:18,400
Why don't we do a few more prayer squats to
loosen up, shall we?
764
00:42:18,980 --> 00:42:19,580
Yes, sir.
765
00:42:28,140 --> 00:42:31,660
Okay, everyone ready?
766
00:42:32,020 --> 00:42:34,860
Yeah! Yeah! Oh,
767
00:42:36,140 --> 00:42:37,420
is that
768
00:42:38,520 --> 00:42:39,360
Wally? Yeah, that's Wally.
769
00:42:48,360 --> 00:42:50,460
That... Run, Wally!
770
00:42:50,840 --> 00:42:54,100
Go, Wally! Yeah!
771
00:42:54,600 --> 00:42:57,300
Nice work. Go, Wally!
772
00:42:57,480 --> 00:43:00,960
Run! Nice, Wally!
773
00:43:01,080 --> 00:43:05,160
Wally! Yeah! Yeah!
774
00:43:06,780 --> 00:43:07,920
Yeah! Go, Wally!
775
00:43:08,300 --> 00:43:09,440
Come on, come on, come on!
776
00:43:10,760 --> 00:43:12,040
I did it, Ms.
777
00:43:12,140 --> 00:43:13,720
Nora! Oh, you sure did!
778
00:43:13,980 --> 00:43:16,400
Awesome! You did it, Wally!
779
00:43:19,380 --> 00:43:20,260
I did it!
780
00:43:20,460 --> 00:43:21,220
I hit a home!
781
00:43:22,320 --> 00:43:26,340
I'm sure your father is watching and is
looking at you so proud.
782
00:43:38,520 --> 00:43:42,520
I'm thankful for all of the special children
in my care.
783
00:43:42,720 --> 00:43:47,090
Every Sunday night at 8 on Great American
Family, it's the show that everyone is
784
00:43:47,100 --> 00:43:51,320
talking about. A new episode of the hit
series, When Hope Calls, Brookfield.
785
00:43:51,480 --> 00:43:54,880
You're my friend and I look after my
friends.
786
00:43:55,480 --> 00:43:56,520
You're right about Brookfield.
787
00:43:56,920 --> 00:43:58,080
It's no place like it.
788
00:43:59,120 --> 00:44:01,400
I had a profound feeling that I wasn't
alone.
789
00:44:01,740 --> 00:44:02,310
God was with me.
790
00:44:02,320 --> 00:44:05,860
When Hope Calls, every Sunday night at 8,
Great American Family,57632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.