Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,773 --> 00:00:28,138
Good evening.
2
00:00:31,978 --> 00:00:35,243
I hope you don't mind but I
have to eat on the job tonight.
3
00:00:36,650 --> 00:00:38,208
We're terribly rushed.
4
00:00:38,819 --> 00:00:40,548
But no matter how busy...
5
00:00:40,721 --> 00:00:43,554
I think the least one can do
is to dress properly.
6
00:00:44,758 --> 00:00:47,556
Tonight's supper show
is called...
7
00:00:48,328 --> 00:00:49,590
"The Derelicts."
8
00:00:49,730 --> 00:00:52,221
And there isn't much
to tell you about it.
9
00:00:52,999 --> 00:00:54,591
Naturally, we shall...
10
00:00:54,868 --> 00:00:57,735
populate our stage
with a few delinquents.
11
00:01:10,117 --> 00:01:12,813
Rabbit. I could have
pulled that out of the hat.
12
00:01:28,935 --> 00:01:30,493
I'll get it, darling.
13
00:01:32,806 --> 00:01:34,205
Thank you.
14
00:01:36,009 --> 00:01:37,874
Who was it?
Delivery boy.
15
00:01:38,345 --> 00:01:40,074
What did he bring?
This.
16
00:01:40,280 --> 00:01:43,010
Ralph, did you ever see
anything so sleek?
17
00:01:43,283 --> 00:01:45,911
Good heavens, Herta,
that must have cost $1,000.
18
00:01:45,986 --> 00:01:47,886
Seventeen hundred
and sixty-five.
19
00:01:47,954 --> 00:01:50,081
Seventeen hundred and-
Plus tax.
20
00:01:50,157 --> 00:01:52,421
State, federal,
luxury and sales.
21
00:01:52,492 --> 00:01:53,925
Have you gone
out of your mind?
22
00:01:53,994 --> 00:01:56,861
I've told you before. You're spending
money faster than I can make it.
23
00:01:56,930 --> 00:02:00,366
Then make more. Sell more gadgets
or raise the price or something.
24
00:02:00,434 --> 00:02:02,265
But I'm squeezing
every dime out of it now.
25
00:02:02,335 --> 00:02:04,735
You certainly seemed to have
plenty to spend when I met you.
26
00:02:04,805 --> 00:02:06,830
Now all of a sudden,
we have to economize.
27
00:02:06,907 --> 00:02:09,375
Look, honey. You know you can
have anything you need.
28
00:02:09,443 --> 00:02:11,468
But you got a stole
just a couple of months ago.
29
00:02:11,545 --> 00:02:15,174
If you think that I would set foot in
the 300 Club in those ratty old foxes-
30
00:02:15,248 --> 00:02:17,216
All right, then, we won't go.
We'll stay home.
31
00:02:17,284 --> 00:02:19,343
Call the Gravenhursts and
tell them we can't make it.
32
00:02:19,419 --> 00:02:22,547
Look, Ralph, I can make it, but if
you're going to be such an old grouch...
33
00:02:22,622 --> 00:02:23,680
you'd better stay home.
34
00:02:23,757 --> 00:02:26,021
Now look
- Ralph, I warned you I was expensive.
35
00:02:26,092 --> 00:02:29,323
If you can't afford me on your
income, do something about it.
36
00:02:29,396 --> 00:02:31,227
Honey, don't talk
like that.
37
00:02:31,398 --> 00:02:33,593
Don't I buy you
everything you want?
38
00:02:34,401 --> 00:02:38,167
Why sure, Ralph. You just
bought me a black mist stole.
39
00:02:51,718 --> 00:02:53,310
Hello?
Ralph.
40
00:02:53,553 --> 00:02:54,713
Hello, Mr. Sloane.
41
00:02:54,788 --> 00:02:57,951
You haven't forgotten what day
this is, have you, Ralph, my boy?
42
00:02:58,024 --> 00:03:00,584
Just a year since we
formed our partnership.
43
00:03:01,094 --> 00:03:02,391
Why, of course not, sir.
44
00:03:02,462 --> 00:03:04,259
Then we'll meet
as we arranged...
45
00:03:04,331 --> 00:03:06,629
in the same spot.
In an hour, say?
46
00:03:07,534 --> 00:03:08,660
Yes, sir.
47
00:03:08,735 --> 00:03:12,136
And, Ralph, don't forget
to bring your checkbook.
48
00:03:16,510 --> 00:03:20,105
I was a stranger
on a park bench and you...
49
00:03:20,413 --> 00:03:23,439
a door-to-door salesman
who couldn't open any doors.
50
00:03:23,583 --> 00:03:25,983
After all, I invented
a new kind of dispenser.
51
00:03:26,052 --> 00:03:29,818
An excellent gadget, my boy.
I see it in all the stores.
52
00:03:30,190 --> 00:03:33,887
They tell me it outsells the
next leading dispenser 3-to-1.
53
00:03:34,127 --> 00:03:35,992
I've worked very hard
at it this year.
54
00:03:36,062 --> 00:03:37,427
I know you have.
55
00:03:37,497 --> 00:03:39,192
And look at the results.
56
00:03:39,499 --> 00:03:42,866
That's why I asked you
to bring your checkbook along.
57
00:03:43,136 --> 00:03:45,195
Let's take a walk, my boy.
58
00:03:46,506 --> 00:03:48,701
The IOU you gave me...
59
00:03:48,909 --> 00:03:50,570
I brought that along.
60
00:03:50,944 --> 00:03:52,002
Yes, sir.
61
00:03:52,078 --> 00:03:56,242
"I owe you $10,000
and 50% of the profits."
62
00:03:57,150 --> 00:03:59,778
I'm going to let you
buy it back, my boy.
63
00:04:00,554 --> 00:04:03,955
I got you started
but you've done a fine job.
64
00:04:04,324 --> 00:04:06,952
And now you deserve
to be on your own.
65
00:04:07,460 --> 00:04:09,291
Perhaps next year,
Mr. Sloane.
66
00:04:09,362 --> 00:04:10,886
Why not now?
67
00:04:11,031 --> 00:04:14,091
Your share of the profits
will more than take care of it.
68
00:04:14,167 --> 00:04:15,691
Next year.
69
00:04:16,036 --> 00:04:17,663
In that case...
70
00:04:18,171 --> 00:04:22,505
just give me a check for my share of
the profits and we'll talk about it then.
71
00:04:24,244 --> 00:04:25,643
Well, Ralph?
72
00:04:26,079 --> 00:04:29,742
I'm sorry, Mr. Sloane, but you'll
just have to wait for your check.
73
00:04:29,849 --> 00:04:31,441
I don't have the money.
74
00:04:31,885 --> 00:04:33,375
I don't understand.
75
00:04:33,820 --> 00:04:35,481
Sales have been booming.
76
00:04:35,555 --> 00:04:38,854
Yes, but I've been carrying a lot
of expense. Business entertainment.
77
00:04:38,925 --> 00:04:40,722
Meeting the right people,
things like that.
78
00:04:40,794 --> 00:04:42,523
Is it all business?
79
00:04:42,596 --> 00:04:44,655
You're sure
you're not living too high?
80
00:04:44,731 --> 00:04:47,029
I wouldn't be if I had
a bigger share of the profits.
81
00:04:47,100 --> 00:04:49,159
After all,
I invented the dispenser.
82
00:04:49,235 --> 00:04:51,203
I do all the work.
I'm entitled to more.
83
00:04:51,271 --> 00:04:54,729
You didn't talk this way when I
lent you the money to get started.
84
00:04:54,808 --> 00:04:57,868
I was so lightheaded that day,
I'd have given you 90%.
85
00:04:57,944 --> 00:04:59,468
I wouldn't have taken it.
86
00:04:59,546 --> 00:05:02,242
50% was fair then
and it's fair now.
87
00:05:02,582 --> 00:05:06,814
I may be eccentric in the way I do
business, but to me a deal is a deal.
88
00:05:07,087 --> 00:05:08,816
Here is your IOU.
89
00:05:09,456 --> 00:05:11,617
If you won't pay me
my share of the profits...
90
00:05:11,691 --> 00:05:13,591
then I'll have to
turn it over to my lawyer.
91
00:05:13,660 --> 00:05:15,855
But I've spent the money,
all of it.
92
00:05:16,062 --> 00:05:17,689
Then I'm sorry.
93
00:05:18,198 --> 00:05:19,859
Good night, Ralph.
94
00:05:25,038 --> 00:05:27,336
Mr. Sloane.
Yes, my boy?
95
00:05:29,209 --> 00:05:31,837
Have you told your lawyer
about our agreement?
96
00:05:31,945 --> 00:05:33,378
I've told no one.
97
00:05:33,913 --> 00:05:36,473
It was a private transaction
from the start.
98
00:05:36,783 --> 00:05:39,274
And I had hoped
it would always be that way.
99
00:05:39,919 --> 00:05:41,113
Good night.
100
00:05:42,255 --> 00:05:43,654
Good night.
101
00:07:18,852 --> 00:07:21,650
"I promise to pay
Alfred Sloane...
102
00:07:21,721 --> 00:07:25,088
"$10,000 and 50%
of all profits."
103
00:08:03,863 --> 00:08:05,091
Thanks.
104
00:08:12,939 --> 00:08:15,635
"The body of Alfred Sloane,
wealthy eccentric was...
105
00:08:15,708 --> 00:08:18,199
"discovered last night
in Washington Park.
106
00:08:18,578 --> 00:08:20,705
"He had been strangled
and robbed.
107
00:08:20,780 --> 00:08:23,112
"The police are proceeding
on the theory that...
108
00:08:23,183 --> 00:08:26,243
"Sloane was the victim
of a gang of hoodlums. "
109
00:08:39,098 --> 00:08:40,497
Cab, sir?
110
00:08:45,138 --> 00:08:46,537
Spark Apartments.
111
00:08:51,044 --> 00:08:53,740
Who the devil are you?
I'm Peter J. Goodfellow.
112
00:08:53,813 --> 00:08:56,577
I wonder if I have
one of my cards with me.
113
00:08:58,351 --> 00:08:59,943
Where did you get
that cigarette case?
114
00:09:00,019 --> 00:09:03,955
It was bequeathed to me by an
elderly gentleman I met in the park.
115
00:09:04,390 --> 00:09:07,985
Poor chap, he was foully
done in only last night.
116
00:09:08,628 --> 00:09:10,994
I witnessed
the shocking affair myself.
117
00:09:11,197 --> 00:09:12,596
Did you see the man
who did it?
118
00:09:12,665 --> 00:09:14,997
Yes, as clearly as I can
see you now.
119
00:09:15,702 --> 00:09:19,638
I wonder what I should do about
the IOU I found in this case?
120
00:09:20,006 --> 00:09:22,566
It was signed
by someone named Ralph Cowell.
121
00:09:23,209 --> 00:09:26,701
You won't find it there. I
had the foresight to remove it.
122
00:09:27,146 --> 00:09:28,943
Mr. Cowell.
123
00:09:30,049 --> 00:09:32,210
Very valuable, that IOU.
124
00:09:34,754 --> 00:09:36,483
So it's blackmail, is it?
125
00:09:36,556 --> 00:09:38,387
Come, must we use that word?
126
00:09:38,992 --> 00:09:41,358
I was reduced
to my deplorable state...
127
00:09:41,427 --> 00:09:43,190
through my own follies.
128
00:09:43,463 --> 00:09:45,226
Wine, women, and song.
129
00:09:45,665 --> 00:09:47,064
I have no voice.
130
00:09:47,233 --> 00:09:49,394
But should the occasion
warrant it...
131
00:09:49,469 --> 00:09:51,699
I shall sing like a canary.
132
00:09:52,505 --> 00:09:53,802
How much do you want?
133
00:09:53,873 --> 00:09:56,637
Why, I'm sure we can reach
an amicable settlement.
134
00:09:56,709 --> 00:10:00,042
Shall we meet at your apartment,
at, say, 9:00 this evening?
135
00:10:00,246 --> 00:10:02,544
No, not my place.
Yes, at your place.
136
00:10:03,182 --> 00:10:04,672
I would prefer it.
137
00:10:05,685 --> 00:10:07,915
Thank you. Driver?
138
00:10:11,958 --> 00:10:13,823
Darling,
aren't you ready?
139
00:10:14,327 --> 00:10:16,352
What?
For heaven's sake, Ralph.
140
00:10:16,429 --> 00:10:18,920
You know very well we're due at
the Fairlies' for the weekend.
141
00:10:18,998 --> 00:10:21,466
I'm sorry, I can't make it.
I have a business appointment.
142
00:10:21,534 --> 00:10:22,626
At this hour?
143
00:10:22,702 --> 00:10:24,727
Look, if I'm going to pay
all your charge accounts...
144
00:10:24,804 --> 00:10:27,238
I've got to work
day and night.
145
00:10:27,307 --> 00:10:30,105
Poor baby, you have been
working too hard.
146
00:10:30,510 --> 00:10:33,536
But you do want me to look
beautiful for you, don't you?
147
00:10:34,047 --> 00:10:36,515
Should I call the Fairlies
and tell them we can't make it?
148
00:10:36,582 --> 00:10:37,640
Don't do that.
149
00:10:37,717 --> 00:10:40,151
I'll tell you what. You take
the car and drive on out.
150
00:10:40,219 --> 00:10:42,050
I'll get a train later on.
151
00:10:42,121 --> 00:10:44,180
All right, darling.
Make it as soon as you can.
152
00:10:44,257 --> 00:10:46,657
Just as soon as I finish here. All right.
153
00:10:57,303 --> 00:10:58,895
My dear chap.
154
00:10:59,005 --> 00:11:00,666
A pleasant good evening
to you.
155
00:11:00,740 --> 00:11:02,765
What's the idea?
I thought we agreed on 9:00.
156
00:11:02,842 --> 00:11:04,969
I observed the lady
of the house leaving.
157
00:11:05,044 --> 00:11:07,035
I saw no reason to wait.
158
00:11:12,285 --> 00:11:13,343
Who is this?
159
00:11:13,419 --> 00:11:17,048
Let me present my old friend
and colleague, Mr. Fenton Shanks.
160
00:11:17,156 --> 00:11:18,316
Pleased to meet you.
161
00:11:18,391 --> 00:11:20,951
Goodfellow has been
touting you up as a winner.
162
00:11:21,027 --> 00:11:22,119
Nice place you got here.
163
00:11:22,195 --> 00:11:24,288
Fenton is my
financial adviser.
164
00:11:24,664 --> 00:11:27,098
As a devotee
of the sport of kings...
165
00:11:27,266 --> 00:11:30,394
he's amazingly adept
at calculating the odds.
166
00:11:30,837 --> 00:11:33,772
My system has produced
17 winners in the past week.
167
00:11:33,840 --> 00:11:35,899
Unfortunately, they've
all been paper bets...
168
00:11:35,975 --> 00:11:37,533
if you know what I mean.
169
00:11:39,312 --> 00:11:42,179
Most thoughtful of you,
my boy. Just what I needed.
170
00:11:42,749 --> 00:11:44,114
Your very good health.
171
00:11:44,450 --> 00:11:46,748
Fenton's a teetotaler,
I'm afraid.
172
00:11:47,020 --> 00:11:49,352
He rather disapproves
of my weakness.
173
00:11:49,489 --> 00:11:52,322
Not at all, Goodfellow. I'm
not without vices of my own.
174
00:11:52,392 --> 00:11:55,486
That's true of all three
of us. With me, it's this.
175
00:11:56,095 --> 00:11:58,222
With Fenton,
the gambling fever.
176
00:11:58,598 --> 00:12:00,759
And with you, Mr. Cowell...
177
00:12:01,167 --> 00:12:03,465
Never mind that.
Let's get on with it.
178
00:12:03,569 --> 00:12:05,298
How much do you want
for the IOU?
179
00:12:05,371 --> 00:12:06,770
Well, now, let me see.
180
00:12:07,740 --> 00:12:10,231
Say $1,000.
How does that sound to you?
181
00:12:10,443 --> 00:12:12,673
Has a nice ring to it.
So be it.
182
00:12:12,979 --> 00:12:15,709
$1,000 a month.
183
00:12:16,983 --> 00:12:18,974
Are you crazy? I don't have
that kind of money.
184
00:12:19,052 --> 00:12:21,520
Come, you have
a lucrative business.
185
00:12:21,654 --> 00:12:24,282
And no partner
to split the profits with.
186
00:12:24,357 --> 00:12:26,882
But $1,000 a month.
Why, that's impossible.
187
00:12:27,060 --> 00:12:29,528
Think of the alternative,
Mr. Cowell.
188
00:12:30,063 --> 00:12:33,226
Murder is frowned upon
in present society.
189
00:12:33,766 --> 00:12:36,326
Only how do we make sure
of regular payments?
190
00:12:36,636 --> 00:12:38,900
Our pigeon could just
fly away and...
191
00:12:39,105 --> 00:12:41,369
forget to leave
a forwarding address.
192
00:12:42,442 --> 00:12:45,468
My dear boy, you have put
your finger on the loophole.
193
00:12:45,678 --> 00:12:47,612
How do you suggest
we plug it?
194
00:12:48,214 --> 00:12:51,513
May I call your attention
to the excellent guest room.
195
00:12:52,118 --> 00:12:54,109
You mean
take up residence here.
196
00:12:55,254 --> 00:12:56,687
A capital suggestion.
197
00:12:56,756 --> 00:12:58,986
You can't do that.
How about my wife?
198
00:12:59,058 --> 00:13:01,026
I'll pay you $1,000
every month.
199
00:13:01,094 --> 00:13:02,561
When do we move in?
200
00:13:03,262 --> 00:13:05,389
I take it
we've already done so.
201
00:13:05,832 --> 00:13:08,528
Unless you got some packing to do? Not me.
202
00:13:09,135 --> 00:13:11,933
Mr. Cowell will supply us
with anything we want.
203
00:13:12,805 --> 00:13:15,273
But don't put yourself out,
my dear chap.
204
00:13:15,374 --> 00:13:18,309
Simply look upon us
as members of the family.
205
00:13:28,187 --> 00:13:30,587
My dear. Well.
206
00:13:30,656 --> 00:13:32,556
Now you must be
cousin Herta.
207
00:13:33,693 --> 00:13:35,092
Who are you?
208
00:13:35,161 --> 00:13:36,423
Cousin Peter.
209
00:13:36,796 --> 00:13:38,229
And this is cousin Fenton.
210
00:13:38,297 --> 00:13:39,821
Pleased to meet you,
cousin Hertie.
211
00:13:39,899 --> 00:13:42,094
Bounced your husband on my
knee when he was a little punk.
212
00:13:42,168 --> 00:13:44,602
Ralph's never told me
anything about cousins.
213
00:13:44,670 --> 00:13:46,137
An oversight, no doubt.
214
00:13:46,205 --> 00:13:47,934
What's going on here?
Where's Ralph?
215
00:13:48,007 --> 00:13:52,068
The poor chap's resting. He's feeling
a little under the weather, I believe.
216
00:13:56,115 --> 00:13:58,345
A rare wench,
to say the least.
217
00:13:58,751 --> 00:14:01,447
I got a hunch she's
trouble. Aren't they all?
218
00:14:02,922 --> 00:14:04,947
The only reason I never
mentioned them is because...
219
00:14:05,024 --> 00:14:07,049
we just don't talk about
that side of the family.
220
00:14:07,126 --> 00:14:08,457
I can see why.
221
00:14:08,528 --> 00:14:10,553
Look, we all have relatives
we're not proud of.
222
00:14:10,630 --> 00:14:12,757
Maybe, but you don't have to
invite them into my home.
223
00:14:12,832 --> 00:14:14,891
It's my home. And they're
going to stay right here...
224
00:14:14,967 --> 00:14:17,094
until I find a way to get
rid of them. It's very easy.
225
00:14:17,170 --> 00:14:18,728
Just walk in there
and throw them out.
226
00:14:18,804 --> 00:14:20,499
You don't know
what you're talking about.
227
00:14:20,573 --> 00:14:22,200
Yes, I do. It seems
that your family...
228
00:14:22,275 --> 00:14:24,106
is more important to you
than I am.
229
00:14:24,744 --> 00:14:26,871
Darling, you know
that isn't true.
230
00:14:26,979 --> 00:14:29,174
Look for my sake, please
try to put up with them.
231
00:14:29,248 --> 00:14:31,876
I promise you,
they'll be gone within a week.
232
00:14:32,318 --> 00:14:35,048
All right, Ralph.
But remember, one week.
233
00:14:35,621 --> 00:14:37,384
Okay. One week.
234
00:14:40,660 --> 00:14:43,390
Listen, you, you've been
freeloading around here for 9 days.
235
00:14:43,462 --> 00:14:44,895
Why don't you blow?
236
00:14:44,964 --> 00:14:47,558
"'Freeloading." "Blow."
How uncouth.
237
00:14:47,633 --> 00:14:49,533
Yeah. I can be
a lot more uncouth.
238
00:14:49,602 --> 00:14:51,126
I'm fed up right to here
with you.
239
00:14:51,204 --> 00:14:53,195
Have a noggin of this.
It will calm your nerves.
240
00:14:53,272 --> 00:14:54,933
I don't want anything.
241
00:14:55,007 --> 00:14:59,307
Come. "A Jug of Wine
A Loaf of Bread - and Thou"
242
00:14:59,412 --> 00:15:00,709
May I have this dance?
243
00:15:00,780 --> 00:15:02,873
I would rather dance
with an ape.
244
00:15:03,249 --> 00:15:07,515
Very well, if that's you're
attitude, I think I'll take a siesta.
245
00:15:08,487 --> 00:15:10,216
I have a rendezvous
this evening...
246
00:15:10,289 --> 00:15:12,314
with a young widow
of my acquaintance.
247
00:15:12,992 --> 00:15:15,290
She maybe less pleasing
to the eye...
248
00:15:15,361 --> 00:15:18,159
but she's certainly
more soothing to the ear.
249
00:15:27,073 --> 00:15:28,097
Herta?
250
00:15:28,174 --> 00:15:29,903
Ralphie?
Sorry to trouble you, pal...
251
00:15:29,976 --> 00:15:31,841
but I find myself temporarily
out of funds.
252
00:15:31,911 --> 00:15:33,708
What, again? What's wrong
with that system?
253
00:15:33,779 --> 00:15:35,804
You haven't had a winner
for three weeks. Nothing.
254
00:15:35,881 --> 00:15:38,145
The nags just ain't been
following it. Yeah, that's tough.
255
00:15:38,217 --> 00:15:41,311
You've had all you're going to
get from me. A cigarette, Ralphie?
256
00:15:42,688 --> 00:15:44,178
What are you doing
with that case?
257
00:15:44,257 --> 00:15:46,555
A little knickknack
Goodfellow gave me.
258
00:15:46,626 --> 00:15:49,686
Now, about that loan. I'm in
hock to my bookie for about-
259
00:15:49,762 --> 00:15:51,024
Ralph?
260
00:15:51,931 --> 00:15:55,662
Ralph, my furs. They're gone. My
mink stole. Everything's stolen.
261
00:15:56,402 --> 00:15:58,768
You took them.
The skins? Yeah.
262
00:15:58,904 --> 00:16:01,771
I had to pawn them yesterday.
Or was it the day before?
263
00:16:01,841 --> 00:16:03,775
No, that was the day
I sold the silverware.
264
00:16:03,843 --> 00:16:06,107
But, don't worry, Ralphie.
Here are the tickets.
265
00:16:06,178 --> 00:16:07,907
You can bail them out
some day.
266
00:16:07,980 --> 00:16:10,505
Why don't you sell the furniture,
too? That's all that's left.
267
00:16:10,583 --> 00:16:13,950
You ruined my business. Cleaned out my
bank account. Taken every cent I've got.
268
00:16:14,020 --> 00:16:16,545
What more do you want?
Don't get excited, Ralphie.
269
00:16:16,622 --> 00:16:19,455
I'll just have to pawn
something else. That's all.
270
00:16:24,096 --> 00:16:25,893
What are you doing?
What does it look like?
271
00:16:25,965 --> 00:16:28,024
I've got news for you,
I've had it. Honey, please-
272
00:16:28,100 --> 00:16:31,592
You've been telling me for a month that
you'd get rid of them and nothing happens.
273
00:16:31,671 --> 00:16:34,367
What have they got on you?
Enough to hang me.
274
00:16:34,440 --> 00:16:36,237
Herta, I killed a man.
275
00:16:37,977 --> 00:16:39,535
You did what?
276
00:16:41,047 --> 00:16:43,072
I must have been
out of my mind.
277
00:16:43,683 --> 00:16:45,742
We needed money.
He was a silent partner.
278
00:16:45,818 --> 00:16:48,013
I figured that
if I got rid of him, I...
279
00:16:48,087 --> 00:16:50,578
Everything would be mine.
So I killed him.
280
00:16:52,058 --> 00:16:53,787
Goodfellow saw me do it.
281
00:16:54,093 --> 00:16:55,685
I can't believe it.
282
00:16:56,028 --> 00:16:58,428
You actually killed somebody?
283
00:16:59,432 --> 00:17:01,457
I never thought
you had it in you.
284
00:17:01,534 --> 00:17:03,900
Neither did I,
but I was desperate.
285
00:17:05,271 --> 00:17:09,105
You're desperate now, Ralph. And
Goodfellow is in our guest room.
286
00:17:10,276 --> 00:17:12,767
It would be self-defense.
He attacked you.
287
00:17:14,013 --> 00:17:16,277
I couldn't do that.
Not a second time.
288
00:17:16,349 --> 00:17:17,441
He's asleep.
289
00:17:17,683 --> 00:17:19,241
It would be so simple.
290
00:17:19,318 --> 00:17:22,287
"Methinks I hear a voice cry
291
00:17:22,421 --> 00:17:24,184
"'Sleep no more
292
00:17:24,290 --> 00:17:26,520
"Macbeth does murder sleep"'
293
00:17:27,093 --> 00:17:29,687
A classic parallel,
don't you think?
294
00:17:29,929 --> 00:17:31,954
Going out, old boy?
Yes. You mind?
295
00:17:32,031 --> 00:17:33,623
Not at all.
296
00:17:33,899 --> 00:17:35,560
Delighted.
297
00:17:36,736 --> 00:17:39,637
Poor boy, you know. He really
is a bit under the weather.
298
00:17:40,773 --> 00:17:43,298
Now I see why.
You're leaving him.
299
00:17:43,743 --> 00:17:47,201
He's broke. Thanks to you and
your friend, he hasn't got a dime.
300
00:17:47,279 --> 00:17:51,443
I'm not entirely
without resources, my dear.
301
00:17:52,918 --> 00:17:54,783
Does that mean money?
302
00:17:55,054 --> 00:17:57,750
The equivalent of ten "G's."
303
00:17:59,725 --> 00:18:03,991
You know, I think I'll change my
mind and have that drink, after all.
304
00:18:04,163 --> 00:18:06,028
Splendid.
305
00:18:06,532 --> 00:18:08,659
And how about
a little dinner later?
306
00:18:08,734 --> 00:18:11,669
I have an excellent recipe
for a dish named mulligan.
307
00:18:11,771 --> 00:18:13,398
Can we eat it
with our fingers?
308
00:18:13,472 --> 00:18:15,167
Your friend sold
all the silverware.
309
00:18:15,241 --> 00:18:18,108
Poor Fenton,
he's had a bad run lately.
310
00:18:18,310 --> 00:18:21,245
Try this. I warn you,
it's very potent.
311
00:18:21,380 --> 00:18:23,610
It really shouldn't be drunk
on an empty stomach.
312
00:18:23,682 --> 00:18:25,775
We'll have dinner later.
313
00:18:25,851 --> 00:18:29,218
I'm not keeping you
from your widow, am I?
314
00:18:29,422 --> 00:18:31,754
Well, on second thoughts...
315
00:18:32,658 --> 00:18:35,627
I think the little woman
is becoming a bit of a bore.
316
00:18:36,228 --> 00:18:39,356
Well, let's drink to that,
cousin Peter.
317
00:18:40,566 --> 00:18:43,501
May I suggest a more
comfortable place to sit?
318
00:18:44,069 --> 00:18:45,832
Why not?
Yes.
319
00:18:48,641 --> 00:18:52,441
You know, I don't really
believe you have $10,000.
320
00:18:52,711 --> 00:18:54,474
Come, do you doubt me?
321
00:18:54,547 --> 00:18:58,381
No, not really. It's that
horseplayer I'm thinking of.
322
00:18:58,551 --> 00:19:00,849
Well, it's your husband
that worries me.
323
00:19:00,920 --> 00:19:04,549
He prowls around my room at
night Iike a common burglar.
324
00:19:05,024 --> 00:19:08,016
Surely you don't keep it
there? Ralph's bound to find it.
325
00:19:08,093 --> 00:19:10,687
Not a chance.
He lacks imagination.
326
00:19:11,163 --> 00:19:15,429
One can hide an old envelope
in a diversity of places.
327
00:19:16,168 --> 00:19:17,999
An old envelope?
328
00:19:18,270 --> 00:19:21,034
But poor Ralph
is so systematic.
329
00:19:21,307 --> 00:19:23,741
Last night
he searched the bureau.
330
00:19:24,410 --> 00:19:27,538
So tonight he won't even think
of looking there.
331
00:19:27,746 --> 00:19:30,647
It's the weakness
of the orderly mind.
332
00:19:32,485 --> 00:19:35,010
Well, happy days.
333
00:19:35,287 --> 00:19:37,312
To you, my dear.
334
00:20:11,657 --> 00:20:13,852
$10,000.
335
00:20:57,803 --> 00:20:58,997
What on earth
are you doing?
336
00:20:59,071 --> 00:21:01,198
What do you think I'm doing?
It's the IOU.
337
00:21:01,307 --> 00:21:02,296
What?
338
00:21:02,575 --> 00:21:04,440
I told you
I'd find it sooner or later.
339
00:21:04,510 --> 00:21:06,842
Where's Herta? She's
gone but she'll be back.
340
00:21:06,912 --> 00:21:09,176
But you won't. Come on.
You're leaving, right now.
341
00:21:09,248 --> 00:21:11,716
All right, there's no need
to use violence.
342
00:21:12,284 --> 00:21:13,546
What's going on here?
343
00:21:13,619 --> 00:21:15,382
Fenton, the jig is up.
344
00:21:15,454 --> 00:21:17,718
It was great while it lasted.
Get out.
345
00:21:17,790 --> 00:21:21,123
No hard feelings, old man. One last
pawn ticket for your collection.
346
00:21:21,193 --> 00:21:22,387
Here, boy.
347
00:21:22,461 --> 00:21:25,521
I've only one regret, that
I was demolished by a woman.
348
00:21:26,265 --> 00:21:28,893
Fenton, unless you have
other plans...
349
00:21:29,101 --> 00:21:31,535
I suggest Florida again
this year.
350
00:21:31,604 --> 00:21:34,095
Delightful weather
for riding the rafts.
351
00:21:41,046 --> 00:21:42,343
Welcome home, darling.
352
00:21:42,414 --> 00:21:44,109
Don't ever let me
leave again.
353
00:21:44,283 --> 00:21:46,114
I know just how to keep you.
354
00:21:48,253 --> 00:21:50,653
That's for you, I think.
Go on.
355
00:21:56,395 --> 00:21:58,886
Thank you.
Who was it?
356
00:21:59,198 --> 00:22:01,826
Delivery boy.
But I didn't order anything.
357
00:22:02,935 --> 00:22:05,961
Well, if you like it,
maybe we'll keep it.
358
00:22:08,374 --> 00:22:10,069
Oh, Ralph!
359
00:22:10,743 --> 00:22:14,270
It's the most beautiful thing
I've ever seen in my life.
360
00:22:16,081 --> 00:22:19,744
Business is going to be better than
ever, so I've declared a dividend.
361
00:22:19,818 --> 00:22:22,286
Mr. Cowell?
Yes. What is it?
362
00:22:22,621 --> 00:22:24,088
Your door was open.
363
00:22:24,223 --> 00:22:26,020
Detective Sergeant Monroney.
364
00:22:26,091 --> 00:22:28,025
We're checking on some furs
and silverware...
365
00:22:28,093 --> 00:22:30,561
that were pawned in your name a
couple of weeks ago, I believe.
366
00:22:30,629 --> 00:22:33,962
We wanted to be quite certain that
you actually pawned them yourself.
367
00:22:34,033 --> 00:22:36,194
Why not?
Just checking, Mr. Cowell.
368
00:22:37,202 --> 00:22:39,796
Are these your signatures?
369
00:22:40,873 --> 00:22:43,205
Yes.
And you pawned them yourself?
370
00:22:44,476 --> 00:22:45,773
Of course.
371
00:22:46,245 --> 00:22:49,237
There's nothing illegal about
pawning one's own things, is there?
372
00:22:49,314 --> 00:22:51,145
No, if they are your things.
373
00:22:51,250 --> 00:22:54,117
Of course they are.
Ralph buys me all my furs.
374
00:22:54,953 --> 00:22:57,786
I'm not talking about the furs
or the silverware.
375
00:22:58,390 --> 00:23:00,415
But this ticket,
signed by you...
376
00:23:00,492 --> 00:23:03,552
was for a cigarette case that
belonged to Alfred Sloane.
377
00:23:03,962 --> 00:23:06,760
It was stolen from him
at the time of his murder.
378
00:23:07,099 --> 00:23:08,964
I think you'd better
come to the station...
379
00:23:09,034 --> 00:23:11,696
and explain how
you happened to pawn it.
380
00:23:11,770 --> 00:23:13,237
Come along, Mr. Cowell.
381
00:23:34,226 --> 00:23:35,887
As you might expect...
382
00:23:36,228 --> 00:23:40,062
before Mr. Goodfellow and Mr.
Shanks had reached the street...
383
00:23:40,799 --> 00:23:43,666
they had walked
into the inviting arms of...
384
00:23:43,836 --> 00:23:46,202
two luscious young ladies.
385
00:23:46,772 --> 00:23:50,003
And the current was especially
to Goodfellow's liking.
386
00:23:51,877 --> 00:23:53,742
But since the ladies
were policewomen...
387
00:23:53,812 --> 00:23:56,337
his enjoyment was,
at best, momentary.
30150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.