Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,394 --> 00:00:54,560
- Goodnight, Tom.
- Goodnight, Mr. Pelham.
2
00:08:49,727 --> 00:08:51,061
Thank you.
3
00:08:51,519 --> 00:08:52,894
Thank you.
4
00:09:18,935 --> 00:09:20,727
Jim, I think he's gone.
5
00:09:51,894 --> 00:09:53,179
Whats the matter with the bloody thing,
6
00:09:53,379 --> 00:09:55,060
looks as though we've got
two heartbeats there now.
7
00:10:13,560 --> 00:10:15,185
Ah, that's better.
8
00:10:49,102 --> 00:10:50,852
I hope you're not going
back to the office too soon.
9
00:10:50,935 --> 00:10:52,685
Of course not. Good as new.
10
00:10:52,810 --> 00:10:54,894
- Goodbye, daddy.
- Goodbye, darlings.
11
00:10:54,977 --> 00:10:58,185
Michael, will you please go back and finish
your breakfast. You'll be late for school...
12
00:10:58,352 --> 00:10:59,644
You too, James.
13
00:11:01,727 --> 00:11:03,769
Why did we have to have
the same sort of car again?
14
00:11:04,060 --> 00:11:05,110
I'm used to them.
15
00:11:05,310 --> 00:11:08,519
Damned good motor cars... Didn't
seem any point in changing.
16
00:11:08,894 --> 00:11:11,435
- I'll put that on your tombstone.
- What?
17
00:11:11,727 --> 00:11:14,935
- Don't forget the seatbelt.
- I don't forget things like that...
18
00:11:15,102 --> 00:11:17,102
Not important things.
19
00:11:18,671 --> 00:11:21,005
Like... kissing me goodbye.
20
00:11:23,644 --> 00:11:25,477
- Goodbye, darling.
- Take care.
21
00:11:42,227 --> 00:11:45,435
- Alex.
- Sorry... sorry, Mr. chairman, gentlemen.
22
00:11:45,769 --> 00:11:47,269
Traffic, I'm afraid.
23
00:11:47,310 --> 00:11:50,644
No, no, we hadn't really started.
I was just bringing Pel up to date...
24
00:11:50,810 --> 00:11:53,269
Apart from saying how glad
we are to have him back.
25
00:11:53,769 --> 00:11:56,310
So, well now, that's... everybody...
26
00:11:56,769 --> 00:12:01,185
There it is then, on the table. Do we
merge with electronics general or don't we?
27
00:12:01,894 --> 00:12:04,029
Pel, look... it's quite simple...
the offer's there.
28
00:12:04,229 --> 00:12:07,207
E.G.O. Have made it.
They want it, we want it...
29
00:12:07,407 --> 00:12:10,060
Just a question of agreeing a
statement, I should have thought.
30
00:12:12,060 --> 00:12:13,347
What d'you think, Freddie?
31
00:12:13,547 --> 00:12:16,269
If a merger's right,
and we can make it look right,
32
00:12:16,352 --> 00:12:18,977
presumably we come out of
it smelling like roses...
33
00:12:19,185 --> 00:12:21,269
And with a few extra
pennies in the bank, eh Hugh?
34
00:12:21,602 --> 00:12:23,394
Well, it's in our own best interests.
35
00:12:23,560 --> 00:12:26,977
In the best interests of our
shareholders. That's what you meant, Hugh.
36
00:12:27,019 --> 00:12:28,227
If I'd meant that I'd have said that.
37
00:12:28,769 --> 00:12:30,425
Shall I take it, then,
that it's the feeling of
38
00:12:30,625 --> 00:12:32,352
this board that the
proposed merger with E.G.O.
39
00:12:32,394 --> 00:12:34,852
Is a forward-looking
step for the good of all'?
40
00:12:35,269 --> 00:12:37,644
It's not quite as simple
as that, Charles...
41
00:12:38,977 --> 00:12:40,769
I've thought a good
deal about it lately...
42
00:12:41,144 --> 00:12:42,685
Would you mind if I said my piece?
43
00:12:43,185 --> 00:12:44,352
We've all been waiting for it, Pel.
44
00:12:44,477 --> 00:12:47,852
The one word I haven't heard
mentioned so far is 'takeover'.
45
00:12:48,060 --> 00:12:49,734
- No... no... no...
- A takeover
46
00:12:49,934 --> 00:12:52,352
- that's what it is.
- Not as I see it.
47
00:12:52,435 --> 00:12:55,269
- A merger.
- Joint partnership, I'd say.
48
00:12:55,602 --> 00:12:57,575
A takeover... however
you like to dress it
49
00:12:57,775 --> 00:12:59,935
up that's what it is,
staring you in the face.
50
00:13:00,227 --> 00:13:02,727
- Well, I don't agree, but...
- Look at the facts...
51
00:13:02,810 --> 00:13:06,894
E.G.O. Isn't out to do anybody
any favours. Never have been...
52
00:13:07,144 --> 00:13:08,769
Until recently...
53
00:13:09,227 --> 00:13:10,868
...and since we entered
into marine electronics
54
00:13:11,068 --> 00:13:12,852
we've not exactly set the
shipping world on fire.
55
00:13:12,894 --> 00:13:14,884
A nice, steady old firm,
Freeman, Pelham and Dawson.
56
00:13:15,084 --> 00:13:16,644
One or two bright
young lads coming up.
57
00:13:16,685 --> 00:13:19,560
- Thank you.
- But that's... about it...
58
00:13:19,727 --> 00:13:22,310
- Until recently.
- What d'you mean?
59
00:13:22,852 --> 00:13:25,769
What have we got recently
that they haven't?
60
00:13:26,060 --> 00:13:29,435
- You mean our new marine automation system?
- I mean just that.
61
00:13:29,644 --> 00:13:31,477
But that's top secret!
62
00:13:31,602 --> 00:13:33,269
Perhaps we only think it's top secret.
63
00:13:36,435 --> 00:13:39,269
But how? Alex, how?
64
00:13:39,477 --> 00:13:42,685
How do most leaks leak?
Through an open mouth.
65
00:13:42,810 --> 00:13:45,060
I think this is a very
serious allegation...
66
00:13:45,227 --> 00:13:47,727
And if Pel can't substantiate
it, he should withdraw it.
67
00:13:47,769 --> 00:13:48,977
All right, I withdraw it, fine.
68
00:13:49,144 --> 00:13:52,852
No... no... I think this whole matter's
got to be thoroughly investigated...
69
00:13:52,977 --> 00:13:54,879
It could affect our whole
bargaining position.
70
00:13:55,079 --> 00:13:56,685
Our own security's got to be checked.
71
00:13:57,019 --> 00:13:58,371
Perhaps we can probe E.G.O. For any
72
00:13:58,571 --> 00:14:00,310
indications that they
know of our new system.
73
00:14:00,644 --> 00:14:04,435
I know some of their chaps
socially... Ashton, for instance.
74
00:14:04,644 --> 00:14:05,685
I could chat him up, I suppose.
75
00:14:05,810 --> 00:14:08,935
Right. Er, soft-pedal it, though.
We still want it to go through.
76
00:14:09,185 --> 00:14:11,394
But we've got to know where we stand...
77
00:14:11,769 --> 00:14:13,935
Right, thank you, gentlemen.
78
00:14:18,102 --> 00:14:20,852
If you ask me, Pel, you're stirring
up a lot of trouble about nothing.
79
00:14:21,727 --> 00:14:22,977
Perhaps.
80
00:14:23,102 --> 00:14:26,227
I hope you're feeling quite fit
again? I was a bit worried about you.
81
00:14:26,602 --> 00:14:28,102
Walked right by me in
cheapside last week.
82
00:14:28,144 --> 00:14:29,685
Last week, B.J.?
83
00:14:29,769 --> 00:14:33,685
Wednesday... cut me stone dead.
Anyway, glad you're all right.
84
00:14:36,185 --> 00:14:38,060
Silly old sod.
I was in Spain last week.
85
00:14:38,310 --> 00:14:40,435
If E.G.O. Get him they
won't need the secret weapon.
86
00:14:40,602 --> 00:14:42,727
- Good to see you, Pel.
- Thank you, Freddie...
87
00:14:42,810 --> 00:14:44,774
Well, I'm going for a swim,
doctor's orders. You coming?
88
00:14:44,974 --> 00:14:46,197
Why not.
89
00:14:48,310 --> 00:14:51,477
We've got it. Great shot, Timothy!
90
00:15:08,435 --> 00:15:11,477
Have you clocked David
Bailey in the bikini?
91
00:15:13,769 --> 00:15:16,894
Oh, d'you know, I think she'd like
to point her camera in your direction,
92
00:15:17,102 --> 00:15:19,227
- if you'll forgive the expression.
- Oh, sure.
93
00:15:19,352 --> 00:15:21,310
Pity you're a happily married man...
94
00:15:21,477 --> 00:15:24,060
What would you do if she was to give
you the old exposure meter treatment?
95
00:15:24,394 --> 00:15:27,102
Oh, I'd probably give her
f8 at 1000th of a second...
96
00:15:27,477 --> 00:15:28,520
Great!
97
00:15:28,852 --> 00:15:29,977
Hold it while I check...
98
00:15:30,227 --> 00:15:31,458
What about Ashton?
When are you seeing him?
99
00:15:31,658 --> 00:15:32,185
This evening.
100
00:15:32,227 --> 00:15:33,852
Give me a call if you
get anything out of him.
101
00:15:33,977 --> 00:15:35,644
Hold it! Can you move in...
Some more... come on.
102
00:15:35,685 --> 00:15:37,727
- You'll be in this evening, will you?
- Yes, we very rarely go out.
103
00:15:37,852 --> 00:15:40,060
Oh! I'm sorry.
104
00:15:44,602 --> 00:15:46,644
I'd say f4...
105
00:15:46,685 --> 00:15:48,644
With a very slow shutter.
106
00:15:56,769 --> 00:15:59,289
D'you know this?
It's Pel's latest craze. He played
107
00:15:59,489 --> 00:16:02,060
it all the time in hospital.
Drove the nurses mad.
108
00:16:25,060 --> 00:16:27,727
I'm sorry Frank. I've no
idea why he's so late...
109
00:16:27,977 --> 00:16:30,019
I'm worried about him driving anyway.
110
00:16:46,935 --> 00:16:47,935
Thank you, Luigi.
111
00:16:48,185 --> 00:16:49,810
- Where are the boys?
- Oh, there you are!
112
00:16:50,435 --> 00:16:52,769
- Now what does that mean?
- Hallo, daddy.
113
00:16:52,852 --> 00:16:54,394
I've done a painting of
your car all smashed up.
114
00:16:54,477 --> 00:16:57,435
Oh Michael, you're covered in it,
can't I leave you for a second?
115
00:16:57,602 --> 00:16:58,852
I said you'd be cross.
116
00:16:58,935 --> 00:17:00,602
Mummy, has that man gone yet?
117
00:17:01,102 --> 00:17:03,894
No, he hasn't... now, will you
both go back upstairs again at once
118
00:17:03,977 --> 00:17:05,560
go on! And wash that
paint off, Michael.
119
00:17:05,602 --> 00:17:07,019
Has who gone?
120
00:17:07,352 --> 00:17:10,352
Frank Bellamy. You
asked him for a drink.
121
00:17:10,519 --> 00:17:12,810
- I did?
- Why didn't you tell me?
122
00:17:12,977 --> 00:17:14,602
Because I didn't ask him.
123
00:17:14,769 --> 00:17:16,977
Ah, there you are, old love.
124
00:17:17,227 --> 00:17:18,519
Hallo, Frank.
What a pleasant surprise.
125
00:17:18,727 --> 00:17:21,644
What, surprised I'm still here?
126
00:17:21,727 --> 00:17:24,144
No, I'm... I'm sorry. Sorry
I'm late. You had a drink?
127
00:17:24,352 --> 00:17:27,394
Just finished the third, Eve and I
have been getting quietly smashed.
128
00:17:27,435 --> 00:17:28,587
Good - then you'll have another.
129
00:17:28,787 --> 00:17:30,644
Oh, no... no... no... I'm off.
Can't drink and drive, old love.
130
00:17:30,727 --> 00:17:32,394
Well, I'm sorry... what else can I say?
131
00:17:32,644 --> 00:17:37,477
Don't give it another thought. It's not
often I get a pretty woman to myself!
132
00:17:38,935 --> 00:17:41,060
- Keep him guessing, eh?
- Yes,
133
00:17:41,269 --> 00:17:43,644
goodbye Frank and I'm
sorry about the muddle.
134
00:17:43,769 --> 00:17:45,019
I must go and hurl
the children into bed.
135
00:17:45,144 --> 00:17:48,019
Frank I had no idea. It must have
gone completely out of my mind.
136
00:17:48,269 --> 00:17:51,977
Oh, that's all right, old son. I say,
I'm... I'm sorry I landed you in it.
137
00:17:52,102 --> 00:17:53,102
You don't want an alibi, do you?
138
00:17:53,310 --> 00:17:55,519
- No, why should I?
- Oh, just asking.
139
00:17:55,644 --> 00:17:59,185
You know I thought after last
Thursday you might have.. Made it away.
140
00:17:59,435 --> 00:18:00,977
What on earth's last
Thursday got to do with it?
141
00:18:01,310 --> 00:18:03,768
Oh, you are a cagey
old sod, aren't you...
142
00:18:03,769 --> 00:18:05,685
You don't have to play it
straight with me, you know.
143
00:18:05,977 --> 00:18:08,435
I was there, remember?...At the club.
144
00:18:08,894 --> 00:18:10,852
I won't forget that game
of snooker in a hurry.
145
00:18:11,060 --> 00:18:13,435
Nor the little party
we had afterwards...
146
00:18:14,977 --> 00:18:19,935
But don't worry, old son...
Prenez garde... prenez garde...
147
00:18:35,185 --> 00:18:37,477
You can read until daddy comes up.
148
00:18:38,185 --> 00:18:40,144
- Go and settle them, will you?
- Yes, in a minute.
149
00:18:40,269 --> 00:18:42,435
Why have you taken up
with Frank Bellamy again?
150
00:18:42,644 --> 00:18:44,102
I might ask the same of you.
151
00:18:44,477 --> 00:18:46,435
- I didn't invite him.
- Nor did I.
152
00:18:46,519 --> 00:18:48,977
He bores me to tired sobs.
You must have asked him.
153
00:18:49,060 --> 00:18:51,102
Darling, I'm telling you, I didn't.
154
00:18:51,269 --> 00:18:53,227
Frank Bellamy has got mental B.O.
155
00:18:53,352 --> 00:18:55,394
Well, why would he turn up
here unless you invited him?
156
00:18:55,477 --> 00:18:57,810
Probably after you. You
seemed Matey enough together.
157
00:18:58,019 --> 00:19:00,394
- Well I had to entertain him, didn't I?
- God, whats that?
158
00:19:02,602 --> 00:19:03,647
Cleaning ticket.
159
00:19:03,847 --> 00:19:05,852
Well, the bloody pin stuck in my neck...
160
00:19:05,977 --> 00:19:09,560
Now look, darling... he says I invited
him last Thursday at the club. Right?
161
00:19:09,602 --> 00:19:13,519
Now, just ask yourself...
Where was I last Thursday...
162
00:19:13,602 --> 00:19:17,019
On holiday, right?
Not at the club, right?
163
00:19:17,060 --> 00:19:18,078
You sure?
164
00:19:18,278 --> 00:19:20,227
Now don't you start.
Am I sure what?
165
00:19:20,310 --> 00:19:23,102
- Sure he said at the club?
- He said at the club.
166
00:19:23,185 --> 00:19:24,719
Well, don't get at me. I've just had him
167
00:19:24,919 --> 00:19:26,644
breathing heavily down
my neck for an hour...
168
00:19:27,310 --> 00:19:28,602
Read the riot act, will you?
169
00:19:34,019 --> 00:19:36,560
Daddy, what lies at the
bottom of the sea and quivers?
170
00:19:36,644 --> 00:19:37,894
Oh god, not riddles!
171
00:19:37,935 --> 00:19:38,852
Dvou give up?
172
00:19:39,560 --> 00:19:41,852
All right, what does lie on the
bottom of the sea and quiver?
173
00:19:41,894 --> 00:19:43,185
A nervous wreck!
174
00:19:43,769 --> 00:19:46,810
- It's for you.
- Ho... ho... ho... I'm coming.
175
00:19:46,852 --> 00:19:49,727
Right, books away, lie
down, go to sleep...
176
00:19:51,935 --> 00:19:55,394
And you, monster... nervous wreck!
177
00:19:56,727 --> 00:19:59,185
Sleep tight boys, see
you in the morning.
178
00:20:01,685 --> 00:20:02,685
It's Alex.
179
00:20:02,769 --> 00:20:05,435
Yes, Alex? Don't tell
me I stood him up too?
180
00:20:06,394 --> 00:20:07,560
Well, did he admit it?
181
00:20:08,727 --> 00:20:09,769
Well, what did he say?
182
00:20:11,269 --> 00:20:13,144
Tonight? I've just got in...
183
00:20:14,519 --> 00:20:15,894
...O.K. Alex... O.K.
184
00:20:16,060 --> 00:20:18,226
- No dinner?
- Sorry, darling. Crisis.
185
00:20:18,227 --> 00:20:21,310
You mean another crisis? Apart
from the Italian one in the kitchen?
186
00:20:21,435 --> 00:20:22,435
Charles has called a meeting.
187
00:20:22,519 --> 00:20:23,852
Can't it wait until after dinner?
188
00:20:23,935 --> 00:20:25,934
No, apparently not.
It's pretty important.
189
00:20:25,935 --> 00:20:28,394
- Oh dear, I wish to god...
- I'll be back soon as I can.
190
00:20:28,435 --> 00:20:30,019
Drive carefully.
191
00:20:31,352 --> 00:20:32,685
I'll drive carefully.
192
00:21:26,394 --> 00:21:28,185
You mean Ashton actually admitted it?
193
00:21:29,977 --> 00:21:31,394
You know Ashton...
194
00:21:32,185 --> 00:21:35,644
He gave a few clues across and down,
and left me to fill in the blanks.
195
00:21:35,810 --> 00:21:36,727
But you're convinced?
196
00:21:36,894 --> 00:21:40,810
Mm... I'm convinced that E.G.O.
know we've made the breakthrough.
197
00:21:40,852 --> 00:21:44,144
- I can't believe it.
- It's inconceivable. It's top secret.
198
00:21:44,227 --> 00:21:45,685
Yes.
199
00:21:45,935 --> 00:21:47,394
So there has been a leak.
200
00:21:47,560 --> 00:21:53,269
Well, I don't know, I'm getting too old
for this jungle... how could it happen, Pel?
201
00:21:53,894 --> 00:21:57,601
Come on, Charles. Espionage isn't all
James bond and her majesty's secret service.
202
00:21:57,602 --> 00:21:58,977
Industry goes in for it too, you know.
203
00:21:59,477 --> 00:22:02,394
They could be shooting at us
right now from across the street...
204
00:22:03,435 --> 00:22:06,894
Infra-red film, rifle Mikes...
205
00:22:08,019 --> 00:22:09,143
Pick up every word.
206
00:22:09,144 --> 00:22:11,170
Look...
it's obvious that somethings going on...
207
00:22:11,370 --> 00:22:13,352
Though god know I don't
want to believe it...
208
00:22:13,685 --> 00:22:15,810
So we have to take decisions.
209
00:22:16,602 --> 00:22:19,644
It's inconceivable that there could
have been a leak at board level...
210
00:22:20,394 --> 00:22:22,269
So... where could it originate?
211
00:22:22,644 --> 00:22:24,560
Research? The labs?
212
00:22:25,394 --> 00:22:27,227
- ...Alex?
- Well, that's an obvious guess.
213
00:22:27,644 --> 00:22:32,269
If there's a leak if then we've got to
try and trace it as fast as possible...
214
00:22:32,477 --> 00:22:34,685
Find out the extent and then plug it...
215
00:22:35,977 --> 00:22:38,352
In the meantime, we'll have
to play it very carefully.
216
00:22:39,394 --> 00:22:41,019
What else did Ashton say, Alex?
217
00:22:42,144 --> 00:22:45,102
Well, he plays his cards
very close to the chest...
218
00:22:46,394 --> 00:22:49,477
He could have a full house or
be bluffing on a pair of twos...
219
00:22:49,894 --> 00:22:51,602
I have learned one thing, however...
220
00:22:52,144 --> 00:22:54,852
E.G.O. Have a large
tender out at the moment.
221
00:22:54,977 --> 00:22:56,225
Who to?
222
00:22:56,425 --> 00:22:58,310
Some characters with
snow on their boots.
223
00:22:58,519 --> 00:23:03,394
Their bid is to supply the Soviet shipping
industry with monitoring components.
224
00:23:03,519 --> 00:23:04,560
What's the point, then'?
225
00:23:04,769 --> 00:23:06,586
The point is, dear tom,
that our breakthrough
226
00:23:06,786 --> 00:23:08,602
in marine automation would be the clincher.
227
00:23:08,727 --> 00:23:11,310
Well, if they need us so badly
they'll have to up the ante.
228
00:23:11,352 --> 00:23:14,852
Once they get us they'll
eat us with not even a burp.
229
00:23:15,602 --> 00:23:17,185
All right, listen...
230
00:23:18,060 --> 00:23:20,227
I've always held with certain
principles in business...
231
00:23:20,727 --> 00:23:24,394
And I do not propose to negotiate any
further until this matter's resolved.
232
00:23:25,352 --> 00:23:27,477
Their offer will not be
put to the shareholders.
233
00:23:28,394 --> 00:23:30,335
Alex.
If there's been a leak, you and Pel have
234
00:23:30,535 --> 00:23:32,477
damned well got to find out how it happened.
235
00:23:37,185 --> 00:23:38,227
That you, darling?
236
00:23:40,685 --> 00:23:41,835
Darling?
237
00:23:50,644 --> 00:23:52,019
What are all the lights on for?
238
00:23:52,102 --> 00:23:54,060
I don't like being in
the house on my own.
239
00:23:54,435 --> 00:23:58,477
Well, you're not exactly on your own, are
you? There's Maria and Luigi and the boys...
240
00:23:58,519 --> 00:23:59,519
Who were you going to telephone?
241
00:23:59,602 --> 00:24:04,101
The police... I don't know how to shout
'help' in Italian... I'll get your dinner.
242
00:24:04,102 --> 00:24:05,809
It doesn't matter now. I
don't want it now, I'm past it.
243
00:24:05,810 --> 00:24:07,601
Well you'd better go and put
it down the wastemaster then
244
00:24:07,602 --> 00:24:09,852
because if they find it in the
morning they're going back to sorrento.
245
00:24:09,894 --> 00:24:11,805
Oh, screw them. I'll eat it for breakfast.
246
00:24:12,005 --> 00:24:14,144
It's pasta. It'll be
cement by breakfast...
247
00:24:14,769 --> 00:24:16,392
You know I read in a book
it's a sign of middle
248
00:24:16,592 --> 00:24:18,144
age when a man starts
switching off lights.
249
00:24:18,185 --> 00:24:19,269
I am middle-aged.
250
00:24:19,310 --> 00:24:21,435
You're just grumpy, that's all, and
I'm going to get you something to eat.
251
00:24:21,477 --> 00:24:22,935
I honestly don't want anything.
252
00:24:23,394 --> 00:24:26,102
Well, you'll have to go down
and dispose of the pasta...
253
00:24:30,602 --> 00:24:33,227
Don't make a noise, otherwise
they'll come out and investigate.
254
00:24:33,310 --> 00:24:35,306
Look,
if I can't Chuck some spaghetti down the
255
00:24:35,506 --> 00:24:37,769
bloody sink in my own house
I'm going to emigrate.
256
00:25:06,477 --> 00:25:08,185
Did you see a car when you came in?
257
00:25:09,019 --> 00:25:10,394
Car? What car?
258
00:25:10,602 --> 00:25:13,060
A silvery car. It's been
outside all evening...
259
00:25:13,977 --> 00:25:16,144
...a beautiful, long, low, silvery car.
260
00:25:16,602 --> 00:25:18,144
Well, what's it got to do with us?
261
00:25:18,977 --> 00:25:22,477
Nothing... it was just... dreamy.
262
00:25:23,685 --> 00:25:25,394
For god's sake!
263
00:25:26,685 --> 00:25:28,810
Get into bed and I'll massage your back.
264
00:25:29,144 --> 00:25:31,602
- I want to go to bed to sleep.
- It'll put you to sleep.
265
00:25:33,185 --> 00:25:34,769
Yes, we've heard that before.
266
00:25:35,602 --> 00:25:37,144
I'll just massage your neck.
267
00:25:39,727 --> 00:25:41,183
It's no good, Eve.
268
00:25:46,060 --> 00:25:48,310
I don't want you to make love to me.
269
00:25:54,769 --> 00:25:57,644
You're a super girl,
you know that, don't you?
270
00:25:58,019 --> 00:26:02,435
No, I'm not... I'm an average,
grasping married woman.
271
00:26:03,435 --> 00:26:04,602
And what am I?
272
00:26:05,477 --> 00:26:08,685
You're an above-average,
overworked young executive.
273
00:26:14,269 --> 00:26:16,102
Who doesn't make love
to his wife very often.
274
00:26:17,685 --> 00:26:19,144
I didn't say that.
275
00:26:20,394 --> 00:26:21,602
I said it for you.
276
00:26:23,102 --> 00:26:24,185
It doesn't matter.
277
00:26:25,352 --> 00:26:26,769
It isn't that I don't love you.
278
00:26:27,810 --> 00:26:31,060
No, I know. We're just used
to each other, I suppose.
279
00:26:37,144 --> 00:26:38,852
You'd like another baby, wouldn't you?
280
00:26:39,519 --> 00:26:40,910
Yes.
281
00:26:42,727 --> 00:26:44,602
I thought you were
worried about your figure.
282
00:26:46,685 --> 00:26:48,310
I've got over that.
283
00:26:54,852 --> 00:26:56,935
D'you suppose this
happens to lots of people?
284
00:26:57,144 --> 00:26:58,310
I expect so...
285
00:26:59,477 --> 00:27:01,352
But I don't care about other people.
286
00:27:01,894 --> 00:27:03,269
I only care about us...
287
00:27:04,185 --> 00:27:05,769
What's going to happen to us.
288
00:27:06,102 --> 00:27:07,227
What is, do you think?
289
00:27:08,227 --> 00:27:09,435
I don't know...
290
00:27:10,644 --> 00:27:13,852
I only hope that whatever it is, it
doesn't last too long, that's all.
291
00:27:24,394 --> 00:27:27,184
I do assure you, the decision
wasn't taken lightly, sir Arthur...
292
00:27:27,185 --> 00:27:29,935
It was only after very lengthy
and protracted discussions that
293
00:27:29,977 --> 00:27:32,977
we decided against recommending
your offer to our shareholders.
294
00:27:33,144 --> 00:27:34,269
Oh I see...
295
00:27:34,810 --> 00:27:39,685
Well, I was definitely led to understand
that it would be acceptable to your people.
296
00:27:39,769 --> 00:27:41,501
I don't know the source of your information,
297
00:27:41,701 --> 00:27:44,101
but obviously a board decision
could not be known in advance.
298
00:27:44,102 --> 00:27:45,477
Oh no, no, no, of course not.
299
00:27:45,519 --> 00:27:47,614
Er, Pelham, I'd like to ask you a question
300
00:27:47,814 --> 00:27:50,059
which you may or may
not feel you can answer.
301
00:27:50,060 --> 00:27:50,685
Go ahead.
302
00:27:50,727 --> 00:27:53,810
Were you, yourself, in
favour of accepting our offer?
303
00:27:55,227 --> 00:27:58,185
I don't think there'd be any breach
in my telling you... I was against it.
304
00:27:58,769 --> 00:28:02,102
- I thought you said Pelham was in favour?
- That's what I was led to believe.
305
00:28:02,394 --> 00:28:05,935
Now look, Pelham, let's not
close the door completely...
306
00:28:06,060 --> 00:28:09,143
Perhaps I could persuade my
people to improve our offer.
307
00:28:09,144 --> 00:28:12,643
Say, another two shillings a share...
And a bigger holding in E.G.O...
308
00:28:12,644 --> 00:28:15,268
Well, I will, of course, report
this conversation to my board, but...
309
00:28:15,269 --> 00:28:18,352
...quite frankly I think you'd be wasting
your time to pursue the matter any further.
310
00:28:18,435 --> 00:28:19,910
Ah, maybe, but get back to me as soon as
311
00:28:20,110 --> 00:28:21,769
you've discussed it with
the board, will you?
312
00:28:21,810 --> 00:28:23,977
- I'll do that.
- Right, goodbye.
313
00:28:25,894 --> 00:28:28,852
On what basis is our tender to
the Russians being computed...
314
00:28:29,102 --> 00:28:31,685
- With or without their new process?
- With.
315
00:28:33,227 --> 00:28:34,227
we've got to have it...
316
00:28:36,060 --> 00:28:39,685
Mm? Speaking... Right,
I'll be right up.
317
00:28:40,019 --> 00:28:43,435
There you are, the Soviet trade
attache is in my office now.
318
00:28:43,519 --> 00:28:46,352
Pelham is obviously the
stumbling block.
319
00:28:47,060 --> 00:28:50,308
I can't understand it.
What the hell is Pelham playing at?
320
00:28:50,508 --> 00:28:52,560
I thought I'd got him in my pocket.
321
00:28:52,769 --> 00:28:57,810
Well, my job could depend on
landing this contract yours too.
322
00:28:58,519 --> 00:29:00,560
We'll have to try a
little friendly persuasion.
323
00:29:00,602 --> 00:29:01,852
Don't involve me.
324
00:29:01,935 --> 00:29:03,727
Of course not, sir Arthur.
325
00:29:08,269 --> 00:29:11,727
Yes, Charles, he took it quite well...
...Offered to improve the terms.
326
00:29:11,852 --> 00:29:14,144
- Come down will you, please?
- Straight away.
327
00:29:14,727 --> 00:29:18,227
Charles wants us both to go up to rugby to
see if the leak comes from the works end...
328
00:29:18,310 --> 00:29:20,519
Research and development particularly.
329
00:29:21,602 --> 00:29:24,935
Alex... would you say there's
anything strange about me?
330
00:29:25,227 --> 00:29:26,894
No more than usual. Why?
331
00:29:26,935 --> 00:29:28,590
You remember after the board meeting, B.J.
332
00:29:28,790 --> 00:29:30,602
Accused me of cutting
him dead last Wednesday?
333
00:29:30,685 --> 00:29:32,760
But you didn't get back
from Spain till Sunday.
334
00:29:32,960 --> 00:29:34,173
Precisely...
335
00:29:34,373 --> 00:29:37,644
Now Frank Bellamy says I played snooker
with him at the club on Thursday.
336
00:29:37,769 --> 00:29:41,227
Oh, he's having you on. Hah, you
know what a boring old joker he is.
337
00:29:41,394 --> 00:29:42,852
Yes, you can say that again.
338
00:29:43,227 --> 00:29:45,060
Well, you can always
check up at the club.
339
00:29:45,935 --> 00:29:49,144
I might do that. I'm no
bloody good at snooker anyway.
340
00:30:05,227 --> 00:30:06,519
Good evening, Mr. Pelham.
341
00:30:06,935 --> 00:30:08,019
Oh, good evening, Bert.
342
00:30:08,185 --> 00:30:09,685
You - er -
looking for a game?
343
00:30:09,769 --> 00:30:10,781
Maybe.
344
00:30:10,981 --> 00:30:14,144
I doubt if anyone'll take you on after last
Thursday. What a great game that was, sir.
345
00:30:14,269 --> 00:30:15,269
Game? What game?
346
00:30:15,279 --> 00:30:17,810
Well, with er with
Mr. Bellamy, of course.
347
00:30:18,310 --> 00:30:20,852
- You did say Thursday?
- Yes, Thursday.
348
00:30:20,977 --> 00:30:24,727
You and Mr. Bellamy had won a frame
each and decided on a decider.
349
00:30:25,852 --> 00:30:29,019
Ah! A generous break.
How's Eve these days?
350
00:30:29,144 --> 00:30:30,230
Fine.
351
00:30:30,977 --> 00:30:32,227
Love to see her again.
352
00:30:36,977 --> 00:30:38,394
You must come in for a drink.
353
00:30:38,894 --> 00:30:39,935
My blue's on...
354
00:30:42,019 --> 00:30:43,144
Oh, blast!
355
00:30:44,394 --> 00:30:45,644
Bad luck!
356
00:30:45,935 --> 00:30:48,352
- When, old love?
- Why not Monday?
357
00:30:50,227 --> 00:30:52,894
- About six thirty.
- It's a date.
358
00:31:12,185 --> 00:31:13,434
You've never played so well, sir.
359
00:31:13,435 --> 00:31:17,269
- I wasn't here on Thursday. I was in
- ah, Pelham, here's the fiver I owe you.
360
00:31:17,644 --> 00:31:18,394
What for?
361
00:31:18,477 --> 00:31:21,227
I bet you five quid you wouldn't
beat Frank Bellamy last Thursday.
362
00:31:21,310 --> 00:31:23,852
Did me a power of good to
see his pants taken down.
363
00:32:27,185 --> 00:32:29,060
- Pel!
- Hello darling.
364
00:32:29,477 --> 00:32:31,310
You look quite done in.
What is it?
365
00:32:32,602 --> 00:32:34,854
I don't know.
It all sounds too preposterous for words.
366
00:32:34,954 --> 00:32:36,302
What does?
367
00:32:36,602 --> 00:32:39,269
Oh, I called in at the club, to check
on that story of Frank Bellamy's.
368
00:32:39,394 --> 00:32:41,477
Oh, Pel, you didn't take it seriously?
369
00:32:41,519 --> 00:32:44,560
- Well, not really, until I went there.
- Well, what happened?
370
00:32:44,602 --> 00:32:48,144
The marker confirmed that I played
snooker with Frank last Thursday.
371
00:32:48,727 --> 00:32:50,144
That's impossible...
372
00:32:51,019 --> 00:32:53,977
Frank must have put him up to it.
What a bore these practical jokers are.
373
00:32:54,019 --> 00:32:57,644
- One of the members handed me five pounds.
- What on earth for?
374
00:32:57,727 --> 00:32:58,935
A bet on the game with Bellamy...
375
00:32:59,019 --> 00:33:03,144
Oh, it's really too preposterous. Grown
men indulging in these sorts ofjokes.
376
00:33:03,185 --> 00:33:04,685
I suppose it must be
something like that.
377
00:33:17,602 --> 00:33:19,519
This is a serious matter,
Mr. Pelham...
378
00:33:22,269 --> 00:33:24,310
- Very.
- that's why we've come up here.
379
00:33:24,560 --> 00:33:26,060
We've never had a leak before.
380
00:33:26,102 --> 00:33:29,144
We're not suggesting that
anyone here is implicated.
381
00:33:29,227 --> 00:33:30,962
I think it would be most useful, Henry,
382
00:33:31,162 --> 00:33:33,519
if you outlined the way the
experiment was organised.
383
00:33:33,852 --> 00:33:39,352
The project was to develop equipment for
a new monitoring and data-logging system.
384
00:33:39,394 --> 00:33:42,435
Slocombe worked on the
materials, hardware, etc and
385
00:33:42,477 --> 00:33:45,394
Rogers developed the
monitoring ware and equipment.
386
00:33:45,519 --> 00:33:47,352
Who co-ordinated the work?
387
00:33:48,060 --> 00:33:49,349
I did.
388
00:33:50,769 --> 00:33:52,836
So, you were the only one who had complete
389
00:33:53,036 --> 00:33:55,644
knowledge of the nature of
the work being undertaken?
390
00:33:58,477 --> 00:33:59,873
That is correct.
391
00:34:05,685 --> 00:34:07,602
Thank you, Henry,
you've been most helpful.
392
00:34:08,102 --> 00:34:09,560
But the cat's still out of the bag.
393
00:34:09,644 --> 00:34:11,567
Don't worry.
We'll nail him if it takes every one
394
00:34:11,767 --> 00:34:13,810
of his nine lives.
Come on, we're due at personnel.
395
00:34:13,977 --> 00:34:15,178
Bye Henry.
396
00:34:15,852 --> 00:34:18,468
What the hell did they have
to go over all that again for?
397
00:34:18,568 --> 00:34:19,572
All what?
398
00:34:19,772 --> 00:34:20,852
The details of the experiment.
399
00:34:21,185 --> 00:34:23,644
Science doesn't mean a bloody
thing to these money boys.
400
00:34:23,727 --> 00:34:26,060
But I told it all to him before.
401
00:34:26,435 --> 00:34:28,977
He was up here asking
questions about ten days ago.
402
00:34:29,227 --> 00:34:30,322
Who?
403
00:34:31,227 --> 00:34:32,436
Pelham.
404
00:34:32,644 --> 00:34:34,310
there's been a leak, that's all...
405
00:34:34,769 --> 00:34:38,435
Something we were working on, top secret,
has apparently got out to a competitor.
406
00:34:39,019 --> 00:34:41,332
The firm was making a profit
before you invented the thing,
407
00:34:41,532 --> 00:34:42,769
so presumably it will again...
408
00:34:43,560 --> 00:34:46,519
You can invent something else
and be more careful next time.
409
00:34:46,685 --> 00:34:47,894
Yes.
410
00:34:48,644 --> 00:34:52,394
I don't care about 'the business'.
All I care about is you and me.
411
00:34:53,852 --> 00:34:56,644
Unless, of course, you've invented
something to hold a marriage together.
412
00:34:59,477 --> 00:35:01,394
Like another baby, I suppose.
413
00:35:02,310 --> 00:35:03,519
Anything else, sir?
414
00:35:03,769 --> 00:35:06,185
- No, just the check please.
- Very good, sir.
415
00:35:10,477 --> 00:35:12,477
What d'you want to do
now? Go home, or what?
416
00:35:12,727 --> 00:35:15,352
No, I don't want to go home. I
want to enjoy myself for once.
417
00:35:15,394 --> 00:35:16,394
What does that mean?
418
00:35:16,685 --> 00:35:18,726
Oh, anything... gamble...
419
00:35:18,727 --> 00:35:23,519
I'd like to do something reckless like, lose
five pounds in one mad spin of the wheel...
420
00:35:24,144 --> 00:35:27,227
...anything to stop us being
so bloody dreary and suburban.
421
00:35:30,852 --> 00:35:34,019
All right then, let's go upstairs.
422
00:35:34,519 --> 00:35:35,810
Will you play too?
423
00:35:36,519 --> 00:35:39,644
No, I'll watch... One gambler's
enough in any family...
424
00:35:40,519 --> 00:35:42,519
...especially a suburban family.
425
00:35:43,185 --> 00:35:45,394
Faites vos jeux, mesdames et
messieurs... faites vos jeux.
426
00:35:46,227 --> 00:35:47,560
Rien ne vas plus
427
00:35:49,352 --> 00:35:52,019
trente six Rouge, pair et passe.
428
00:35:55,185 --> 00:35:56,852
You can't win in the long run...
429
00:35:56,935 --> 00:35:58,809
...suppose I shouldn't
say that as the manager...
430
00:35:58,810 --> 00:36:01,434
It's a disease, you know.
Take Mr. Martin over there...
431
00:36:01,435 --> 00:36:04,185
Nice man.
Always loses steadily...
432
00:36:04,269 --> 00:36:06,409
Always come back to the
table for one last bet.
433
00:36:06,609 --> 00:36:08,935
Has to have that last one,
then he can go home...
434
00:36:13,560 --> 00:36:15,269
Rien ne vas plus.
435
00:36:24,394 --> 00:36:27,269
Vin cinq, Rouge impair et passe.
436
00:36:37,060 --> 00:36:39,477
I'm sorry, that's mine. I won that.
437
00:36:39,519 --> 00:36:42,394
I'm sorry, I did... I'm sorry.
438
00:37:09,560 --> 00:37:12,117
Apparently, madam,
the croupier says he placed
439
00:37:12,317 --> 00:37:15,102
the bet himself...
final cinq... I'm so sorry...
440
00:37:19,769 --> 00:37:21,144
Thank you for supporting me...
441
00:37:21,894 --> 00:37:23,810
Cash those in for me. I'll get my wrap.
442
00:37:31,602 --> 00:37:34,227
- Oh, hello, Eve darling.
- Oh, hello, Frank.
443
00:37:34,269 --> 00:37:38,227
The old boy's striking it rich
again. Two nights in a row.
444
00:37:38,602 --> 00:37:39,560
What does that mean?
445
00:37:39,602 --> 00:37:42,769
Ah! Oh, good old Frank puts
his foot in it again, ha ha...
446
00:37:42,810 --> 00:37:45,310
...well, I thought he must have told
you of his fantastic win last night.
447
00:37:45,394 --> 00:37:48,001
Why don't you get lost,
you bloody great overgrown schoolboy.
448
00:37:48,201 --> 00:37:49,852
We're tired of your damn silly jokes.
449
00:37:53,435 --> 00:37:54,727
Not so lucky tonight, sir.
450
00:37:54,769 --> 00:37:56,935
I haven't been playing,
that's my wife's.
451
00:37:58,185 --> 00:37:59,977
You didn't tell me you were married.
452
00:38:02,769 --> 00:38:04,602
At the swimming pool?
Should I have done?
453
00:38:04,685 --> 00:38:08,102
Oh, not then, but I
never did ask you, did I?
454
00:38:11,352 --> 00:38:13,060
I don't suppose I'll see you again.
455
00:38:13,685 --> 00:38:16,060
No, we've had the
wedding photographs taken.
456
00:38:16,852 --> 00:38:18,810
Well, call me if you change your mind.
457
00:38:24,185 --> 00:38:25,310
What did she say?
458
00:38:26,560 --> 00:38:28,060
Nothing. Nothing important...
459
00:38:28,685 --> 00:38:30,769
Here your winnings.
460
00:38:31,560 --> 00:38:33,352
Well, we must do this more often.
461
00:38:33,935 --> 00:38:38,102
Why bother to cook up all these
fantastic lies about Frank Bellamy?
462
00:38:38,227 --> 00:38:39,644
They are not lies.
463
00:38:39,685 --> 00:38:42,768
If you want to go out gambling and
womanising on your own why don't you say so?
464
00:38:42,769 --> 00:38:44,434
Because I don't and I didn't.
465
00:38:44,435 --> 00:38:46,310
Don't shout, you'll wake the children.
466
00:38:46,477 --> 00:38:49,060
I have not been in that club since
we were there together six months ago.
467
00:38:49,227 --> 00:38:51,727
Well, you seem on very intimate
terms with the customers.
468
00:38:51,769 --> 00:38:54,618
For god's sake Eve, I've told you, she
came up and mistook me for somebody else.
469
00:38:54,818 --> 00:38:55,684
It's as simple as that.
470
00:38:55,685 --> 00:38:57,977
What d'you want me to say? That
I'm seeing her in office hours?
471
00:38:58,019 --> 00:38:59,727
It's possible. I don't know what you do.
472
00:38:59,852 --> 00:39:01,393
I just work hard, that's all.
473
00:39:01,394 --> 00:39:02,627
Well, so do I, and I'm sick of it.
474
00:39:02,827 --> 00:39:05,185
Sick of this house and sick of
pretending that everything's fine.
475
00:39:05,352 --> 00:39:07,144
If you want other
women you can have them.
476
00:39:07,685 --> 00:39:10,310
Eve I don't want other women.
477
00:39:10,352 --> 00:39:11,977
Well, you certainly don't want me...
478
00:39:12,185 --> 00:39:14,769
It's the boys' half-term. I'm taking
them home with me in the morning.
479
00:39:14,977 --> 00:39:16,852
It'll give you a chance
to see all you want of her.
480
00:39:17,060 --> 00:39:20,519
How many bloody times do I have
to tell you. I've never seen her.
481
00:39:36,060 --> 00:39:37,307
Morning, Philip.
482
00:39:38,352 --> 00:39:40,060
Good morning, Mr. Pelham.
483
00:39:40,144 --> 00:39:41,477
Are you going to be long?
484
00:39:41,677 --> 00:39:42,852
How do you mean, sir?
485
00:39:43,394 --> 00:39:44,935
Well, before you can do me.
486
00:39:46,394 --> 00:39:47,685
Do you, sir?
487
00:39:47,810 --> 00:39:48,894
My hair.
488
00:39:49,185 --> 00:39:52,144
But I did your hair
yesterday, Mr. Pelham.
489
00:39:53,435 --> 00:39:56,977
Yesterday? But my
appointment was for today.
490
00:39:57,519 --> 00:39:58,560
Excuse me sir.
491
00:39:59,019 --> 00:40:01,683
Yes, sir,
but if you remember you rang up yesterday
492
00:40:01,883 --> 00:40:04,227
and asked if I could take you then instead.
493
00:40:20,810 --> 00:40:22,852
Does my hair look as if it's been cut?
494
00:40:23,019 --> 00:40:24,477
You didn't want much off sir...
495
00:40:24,560 --> 00:40:26,810
Well, I can take a
little more if you'd like.
496
00:40:26,852 --> 00:40:30,727
No... No, it doesn't matter...
497
00:40:35,435 --> 00:40:38,394
...I, er I must have forgotten.
498
00:41:05,435 --> 00:41:07,935
Ah, here's your hat
and umbrella, Mr. Pelham.
499
00:41:08,519 --> 00:41:12,060
Oh... sorry, sir. I er I thought...
500
00:41:12,185 --> 00:41:14,644
Wait a minute... Did I give you those?
501
00:41:14,727 --> 00:41:17,644
Well, I thought you did,
sir... About an hour ago.
502
00:41:22,102 --> 00:41:24,310
Pel... You look as if
you need another drink...
503
00:41:25,477 --> 00:41:27,060
I thought you'd gone
down to play snooker.
504
00:41:40,644 --> 00:41:41,857
Where is he?
505
00:41:43,435 --> 00:41:45,143
- Is he here?
- Is who here?
506
00:41:45,144 --> 00:41:45,935
Where are you?
507
00:41:45,977 --> 00:41:48,894
What have you come back for,
Pelham? Made me miss my shot.
508
00:42:10,019 --> 00:42:11,828
Who are you?
509
00:42:25,727 --> 00:42:27,171
Pel!
510
00:42:32,394 --> 00:42:33,435
Come on!
511
00:42:36,185 --> 00:42:38,019
I wondered what had happened to you...
512
00:42:40,394 --> 00:42:42,185
Finish your drink and
we'll get some lunch.
513
00:43:00,394 --> 00:43:02,351
The afternoon mail, Mr. Pelham.
514
00:43:02,352 --> 00:43:04,185
- Thank you.
- Tea?
515
00:43:04,394 --> 00:43:05,644
Yes please.
516
00:43:07,477 --> 00:43:08,519
Miss Bird?
517
00:43:08,810 --> 00:43:12,810
have you noticed anything strange
about me lately? Since I've been back?
518
00:43:12,852 --> 00:43:16,227
- Strange?
- Odd... strange. Unlike my usual self?
519
00:43:16,269 --> 00:43:18,352
Oh no, Mr. Pelham.
You're always the same.
520
00:43:18,602 --> 00:43:20,727
The girls say we could
set the clocks by you.
521
00:43:20,852 --> 00:43:21,894
Do they indeed.
522
00:43:41,269 --> 00:43:42,019
I'm going out.
523
00:43:42,060 --> 00:43:43,560
- What about your tea?
- To hell with it!
524
00:44:00,144 --> 00:44:01,602
Ah, good afternoon, sir.
525
00:44:01,977 --> 00:44:04,602
I believe this was bought here.
526
00:44:05,310 --> 00:44:08,977
Ah, yes... I remember you
buying it quite well, sir.
527
00:44:09,894 --> 00:44:11,444
Me'?
528
00:44:11,644 --> 00:44:13,644
Oh yes, I remember it particularly...
529
00:44:14,269 --> 00:44:16,710
When I told you it's believed
to have once belonged
530
00:44:16,910 --> 00:44:19,644
to lady Hamilton you replied...
'How very appropriate'.
531
00:44:19,769 --> 00:44:21,477
Rather tickled me, sir.
532
00:44:21,852 --> 00:44:23,217
Really...
533
00:44:23,602 --> 00:44:25,769
- Did you send it?
- Oh yes sir, as instructed.
534
00:44:25,894 --> 00:44:29,685
- Oh, anything wrong, sir?
- No... no...
535
00:44:30,227 --> 00:44:32,310
Perhaps you could tell
me who you sent it to?
536
00:44:34,310 --> 00:44:37,019
I've forgotten which particular lady.
537
00:44:37,269 --> 00:44:38,685
Really, sir?
538
00:44:39,977 --> 00:44:41,185
Ah yes, here we are
539
00:44:41,227 --> 00:44:44,852
a miss Julie Anderson, 47
Cheyne street, Chelsea sir.
540
00:45:27,435 --> 00:45:29,477
As you can see, I was expecting you...
541
00:45:30,602 --> 00:45:32,185
Well, you'd better come in.
542
00:45:43,727 --> 00:45:45,560
Go on in. Fix yourself a drink.
543
00:47:37,769 --> 00:47:39,852
That was a give-away, wasn't it?
544
00:47:40,394 --> 00:47:41,977
Having your record on?...
545
00:47:45,102 --> 00:47:47,644
I should have known, shouldn't
I, that you'd be married...
546
00:47:48,185 --> 00:47:52,394
You're a sod like all men... But
a better-looking sod than most.
547
00:47:56,810 --> 00:47:59,352
look, be fair, I didn't
make a scene last night...
548
00:47:59,602 --> 00:48:02,394
That rates nine out of
ten for good behaviour.
549
00:48:03,352 --> 00:48:05,435
You're clever, I'll say that for you.
550
00:48:06,769 --> 00:48:08,602
Thank you sir, she said.
551
00:48:10,185 --> 00:48:11,227
Who put you up to it?
552
00:48:11,852 --> 00:48:14,310
- Put me up to it?
- That's what I said.
553
00:48:15,185 --> 00:48:17,435
What on earth are
you talking about?
554
00:48:17,769 --> 00:48:20,435
- Listen, just tell me the name.
- What name?
555
00:48:20,644 --> 00:48:23,685
What are you talking
about? Let go of me!
556
00:48:23,810 --> 00:48:27,309
Is it blackmail? Is that why you faked
the photograph? And bought the record?
557
00:48:27,310 --> 00:48:29,102
- You bought the record!
- I bought nothing!
558
00:48:29,227 --> 00:48:31,894
I didn't buy that jewellery and
I've never been in this house before.
559
00:48:32,852 --> 00:48:35,185
- Get out of here! You're mad!
- Now listen to me, listen!
560
00:48:36,352 --> 00:48:38,685
I saw you for the first time
at the pool that day.
561
00:48:38,977 --> 00:48:41,619
That was the first time.
I thought you were a very attractive girl.
562
00:48:41,819 --> 00:48:44,060
The sort of girl I might fall
for if I weren't married.
563
00:48:44,352 --> 00:48:45,394
But I am married.
564
00:48:46,060 --> 00:48:48,727
It's not a brilliant marriage
and I'm not a brilliant husband...
565
00:48:49,019 --> 00:48:53,435
But I have a wife and two kids... And
I want to know what's behind all this.
566
00:48:53,519 --> 00:48:56,352
And I suppose you didn't
sleep with me, either?
567
00:49:01,685 --> 00:49:04,060
- Do what?
- Sleep with me!
568
00:49:04,394 --> 00:49:06,727
In there...
...on that bed...
569
00:49:06,769 --> 00:49:10,227
You made love to me four nights ago...
You stayed until three in the morning...
570
00:49:10,310 --> 00:49:12,560
And the next day you sent me this...
571
00:49:12,644 --> 00:49:15,144
So don't you ask me what
I'm up to! Get out...
572
00:49:15,352 --> 00:49:18,935
Go play your sick jokes on someone
else. Get out, before I call the police.
573
00:49:19,185 --> 00:49:20,852
But none of that's true...
574
00:49:21,685 --> 00:49:22,691
I didn't!
575
00:49:23,310 --> 00:49:24,894
I swear to you I didn't.
576
00:49:24,935 --> 00:49:26,310
Get out!
577
00:50:07,102 --> 00:50:09,102
Pel, I...Oh, sorry.
578
00:50:09,310 --> 00:50:10,644
O.K. Alex, come in.
579
00:50:10,977 --> 00:50:12,185
Are you feeling all right?
580
00:50:13,560 --> 00:50:16,144
Yes... I just didn't
fancy lunch, that's all.
581
00:50:16,269 --> 00:50:19,519
You're letting this stupid business get
you down, you know. Have you heard from Eve?
582
00:50:19,685 --> 00:50:22,394
Yes, I've spoken to her on the phone.
583
00:50:22,894 --> 00:50:26,227
Have you convinced her that
you're not leading a double life?
584
00:50:27,644 --> 00:50:28,977
Hope so...
585
00:50:29,685 --> 00:50:32,342
How can I give her any
rational explanation
586
00:50:32,542 --> 00:50:34,519
when I...
Don't have one myself?
587
00:50:35,019 --> 00:50:36,644
But she's coming back?
588
00:50:37,560 --> 00:50:41,110
Yes, at the end of the week. The
boys have to go back to school.
589
00:50:41,310 --> 00:50:42,352
Good...
590
00:50:42,560 --> 00:50:45,810
I've, erm, I've just come
back from lunch with Ashton...
591
00:50:46,727 --> 00:50:49,019
They don't seem to
understand our refusal...
592
00:50:49,477 --> 00:50:50,623
Oh?
593
00:50:50,823 --> 00:50:52,935
- Did you get anything about the leak?
- Not a thing.
594
00:50:53,310 --> 00:50:56,394
He seemed obsessed by the
fact that you'd... Misled them.
595
00:50:57,394 --> 00:50:59,477
Me misled them? What the
devil's he talking about?
596
00:50:59,644 --> 00:51:00,685
I don't know...
597
00:51:00,852 --> 00:51:02,144
He seemed quite insistent...
598
00:51:02,602 --> 00:51:04,310
Why don't you go and see him?
599
00:51:05,394 --> 00:51:07,644
See him? You bet I will!
600
00:51:12,977 --> 00:51:15,023
Ah, good to see you, Pelham...
sit down, cigar?
601
00:51:15,223 --> 00:51:16,488
No, thanks.
602
00:51:16,688 --> 00:51:18,185
I think you owe me an explanation.
603
00:51:18,602 --> 00:51:19,689
Of what?
604
00:51:19,889 --> 00:51:21,299
Of why you suggested to
Tony Alexander that I
605
00:51:21,499 --> 00:51:23,435
had misled you over my
attitude to the takeover.
606
00:51:23,852 --> 00:51:27,310
Well, you must admit things haven't
gone... Quite as we'd planned.
607
00:51:27,477 --> 00:51:29,269
What the hell do you mean?
608
00:51:29,894 --> 00:51:33,602
Well, things haven't gone...
Quite as we'd hoped, have they?
609
00:51:33,894 --> 00:51:35,894
- We'd hoped?
- Yes...
610
00:51:35,977 --> 00:51:37,852
I thought we understood
each other, you and I.
611
00:51:38,060 --> 00:51:39,935
Understood...? What are you getting at?
612
00:51:40,852 --> 00:51:44,019
Do I have to remind you of our
previous conversations?...Three in all.
613
00:51:44,185 --> 00:51:48,477
You do indeed... I've no
recollection whatsoever. None.
614
00:51:48,644 --> 00:51:50,227
No?
615
00:51:50,977 --> 00:51:53,747
You don't recollect your somewhat
whimsical suggestion as to
616
00:51:53,947 --> 00:51:56,810
where for security reasons we
should have our first meeting?
617
00:51:58,560 --> 00:52:01,269
Since we are to set the electronics
industry ablaze, you said,
618
00:52:01,477 --> 00:52:03,810
- how about...
- The monument
619
00:52:04,310 --> 00:52:08,685
it commemorates the starting place
of the great fire of London in 1666.
620
00:52:08,894 --> 00:52:10,935
Not many people know that.
621
00:52:11,227 --> 00:52:14,852
This cloak and dagger stuff is all very
well, Pelham, but come to the point...
622
00:52:15,144 --> 00:52:16,185
What are you offering?
623
00:52:16,560 --> 00:52:18,019
What do you think?
624
00:52:18,227 --> 00:52:20,352
You've made it, the breakthrough?
625
00:52:23,310 --> 00:52:25,685
It'll revolutionise the system.
626
00:52:26,477 --> 00:52:29,685
Costs will be halved...
Efficiency up thirty per cent.
627
00:52:30,144 --> 00:52:31,477
Really...
628
00:52:33,435 --> 00:52:36,352
Our second meeting
was even more way out.
629
00:53:00,644 --> 00:53:02,185
You can carry your board?
630
00:53:02,477 --> 00:53:04,060
Naturally I can.
631
00:53:04,310 --> 00:53:06,935
- And for yourself?
- Managing director.
632
00:53:07,352 --> 00:53:10,227
- Of E.G.O.?
- Of course.
633
00:53:10,310 --> 00:53:12,894
- What else?
- Fifty thousand a year.
634
00:53:13,144 --> 00:53:15,477
- Is that all?
- No...
635
00:53:15,769 --> 00:53:18,644
Thirty thousand E.G.O.
Preference shares.
636
00:53:18,894 --> 00:53:20,935
My dear fellow, you're
asking for the earth.
637
00:53:20,977 --> 00:53:22,352
Ladies and gentlemen,
638
00:53:22,394 --> 00:53:24,810
- Sssh!
- Welcome to the London Planetarium.
639
00:53:25,310 --> 00:53:27,935
The earth and the stars...
640
00:53:28,810 --> 00:53:32,935
Thousands upon thousands of
suns... And the nearest
641
00:53:33,019 --> 00:53:34,102
our sun,
642
00:53:34,227 --> 00:53:36,810
ninety-three million miles away...
643
00:53:37,227 --> 00:53:40,560
And the earth...
A tiny speck in space...
644
00:53:40,602 --> 00:53:43,519
...and man, a speck upon the speck...
645
00:53:43,685 --> 00:53:46,165
Thirty-five thousand for the first year.
Plus the M.D.Ship...
646
00:53:46,365 --> 00:53:48,060
Fifty thousand by the end of the second.
647
00:53:48,269 --> 00:53:51,394
- Agreed... shares?
- Thirty thousand 'b'.
648
00:53:51,602 --> 00:53:55,185
- Non-voting? You must be joking.
- I neverjoke.
649
00:53:57,560 --> 00:54:00,769
For a man who neverjokes
you're a bundle of fun.
650
00:54:02,810 --> 00:54:04,976
Now look, Ashton,
I don't know what this is all about,
651
00:54:05,176 --> 00:54:06,852
what you hope to gain
by discrediting me
652
00:54:07,060 --> 00:54:08,868
but if you repeat one word, one syllable,
653
00:54:09,068 --> 00:54:11,935
of this preposterous Alice-through-the
looking-glass fairy story,
654
00:54:12,019 --> 00:54:14,810
I'll slap a writ on you
for defamation of character
655
00:54:14,935 --> 00:54:17,527
and believe me,
I'll ask such damages you won't even
656
00:54:17,727 --> 00:54:20,269
be able to afford your
taxi fare back from court.
657
00:54:21,185 --> 00:54:24,310
One thing before you go, Pelham...
658
00:54:24,769 --> 00:54:27,602
- It's been agreed.
- What has?
659
00:54:27,810 --> 00:54:32,269
The shares... the thirty
thousand preference you specified.
660
00:54:38,269 --> 00:54:40,144
Get me Alexander.
661
00:54:40,352 --> 00:54:42,102
Ashton phoned me himself...
662
00:54:42,310 --> 00:54:44,227
Immediately after his meeting with Pel.
663
00:54:44,394 --> 00:54:47,144
I've never heard anything so
preposterous in all my life.
664
00:54:47,310 --> 00:54:49,894
Are you suggesting that Pel's
been playing a double game?
665
00:54:50,144 --> 00:54:51,144
I'm afraid so...
666
00:54:51,269 --> 00:54:53,312
I think this extraordinary
story of his about
667
00:54:53,512 --> 00:54:55,602
someone going around impersonating him is...
668
00:54:55,810 --> 00:54:57,685
Simply something he's
invented as a sort of cover-up.
669
00:54:57,852 --> 00:54:59,102
I refuse to believe it.
670
00:54:59,269 --> 00:55:03,394
Ashton stated categorically that pei
had been in negotiations with him.
671
00:55:03,602 --> 00:55:05,935
They're trying to blackmail him
into going ahead with the merger.
672
00:55:06,227 --> 00:55:08,769
If a slander like this got around,
Pel would be finished... ruined.
673
00:55:09,019 --> 00:55:11,310
Yes, that's what they're
after. He would have to resign.
674
00:55:11,519 --> 00:55:13,769
If that's what they're up to,
Pel should slap a writ on them...
675
00:55:13,977 --> 00:55:15,560
Ashton's story is a clear slander.
676
00:55:15,769 --> 00:55:18,769
- Unless it's true.
- I'm convinced it's not.
677
00:55:19,144 --> 00:55:21,027
Then how could they
hope to get away with it?
678
00:55:21,227 --> 00:55:22,810
This business of Pel's double...
679
00:55:22,935 --> 00:55:25,019
Mightn't this be a bit of Ashton's work?
680
00:55:25,227 --> 00:55:27,083
You mean if Pel went
for him in court, Ashton
681
00:55:27,283 --> 00:55:29,519
could plead that it was a
case of mistaken identity?
682
00:55:29,894 --> 00:55:31,813
Exactly,
and that's why he's been creating all
683
00:55:32,013 --> 00:55:34,060
this evidence of the
existence of Pel's double.
684
00:55:34,310 --> 00:55:37,977
Then they must actually have got hold
of someone who is Pel's spitting image...
685
00:55:38,394 --> 00:55:40,144
Is that likely?
686
00:55:40,394 --> 00:55:41,472
Pel believes it.
687
00:55:41,572 --> 00:55:43,685
Well, I'm afraid it's all
too damned outlandish for me.
688
00:55:44,060 --> 00:55:46,519
Then we're left with
only one alternative...
689
00:55:47,269 --> 00:55:48,935
Pel's guilty.
690
00:55:58,310 --> 00:56:01,144
- Mr Alexander in?
- I'm afraid he had to go out, Mr. Pelham.
691
00:56:01,227 --> 00:56:03,019
- I've got to see him.
- Well, he'll be at home this evening.
692
00:56:03,144 --> 00:56:04,397
Fine.
693
00:56:07,977 --> 00:56:09,352
Call my home.
694
00:56:19,227 --> 00:56:20,352
Hullo...
695
00:56:20,477 --> 00:56:22,310
Oh, Mr. Pelham here. I won't be in...
696
00:56:22,435 --> 00:56:24,352
Yes, sir. What name shall I say?
697
00:56:24,394 --> 00:56:26,852
- What do you mean?
- I say what name shall I say?
698
00:56:26,977 --> 00:56:28,685
I know you did. What the
devil did you say it for?
699
00:56:28,727 --> 00:56:31,269
I'm afraid I do not
hear you very well...
700
00:56:31,394 --> 00:56:34,310
I will get Mr. Pelham if
you wish to speak to him...
701
00:56:34,519 --> 00:56:36,102
But please to give your name.
702
00:56:36,352 --> 00:56:38,894
My name is Pelham... I rang...
703
00:58:26,685 --> 00:58:28,019
Luigi... has anyone...?
704
00:58:28,977 --> 00:58:29,977
...I mean...
705
00:58:30,060 --> 00:58:31,435
Are there any messages for me?
706
00:58:31,685 --> 00:58:34,435
A man... He did ring up, sir.
707
00:58:34,644 --> 00:58:37,894
- Who? Who?
- Well, there was, how you say
708
00:58:38,185 --> 00:58:40,310
- confusion... about the name.
- Well?
709
00:58:40,560 --> 00:58:42,435
I was going to get you, sir...
710
00:58:42,602 --> 00:58:44,769
...when he put the phone down.
711
00:58:45,810 --> 00:58:48,644
You were going to get me?
712
00:58:48,727 --> 00:58:50,394
Si, senori.
713
00:58:50,769 --> 00:58:52,894
You were in your room.
714
00:59:00,477 --> 00:59:01,727
When was this?
715
00:59:01,852 --> 00:59:04,352
Just before you went out.
716
00:59:05,685 --> 00:59:08,102
- Went out, you say?
- Yes, sir...
717
00:59:08,185 --> 00:59:10,269
A short time ago.
718
00:59:12,810 --> 00:59:14,602
Did you see me go?
719
00:59:14,727 --> 00:59:17,227
No, sir. I was in the
kitchen with Maria.
720
00:59:17,435 --> 00:59:21,227
I heard you cross the hall,
then the front door go... Bang.
721
00:59:25,185 --> 00:59:26,227
Thank you, Luigi.
722
01:00:50,352 --> 01:00:51,644
Same collar...
723
01:00:52,227 --> 01:00:53,810
Same tie...
724
01:00:54,602 --> 01:00:56,810
Both exactly the same...
725
01:00:59,477 --> 01:01:01,685
...the same as I'm wearing now.
726
01:01:02,644 --> 01:01:05,727
But thousands of businessmen
wear that kind of stiff collar.
727
01:01:05,977 --> 01:01:08,810
Of course they do i have one for
every working day of the week.
728
01:01:09,019 --> 01:01:11,185
The tie's not all that uncommon.
729
01:01:11,519 --> 01:01:12,727
Of course it isn't,
but don't you see...
730
01:01:12,894 --> 01:01:16,227
Each night when I get home from
the office, i take off this.
731
01:01:16,435 --> 01:01:19,852
I get into something more comfortable
a sweater, a scarf, like you...
732
01:01:20,352 --> 01:01:22,727
And every morning, I put
on a clean stiff collar...
733
01:01:22,935 --> 01:01:25,185
But always the same tie.
734
01:01:26,352 --> 01:01:27,769
Well?
735
01:01:28,852 --> 01:01:30,894
I arrived home this evening...
736
01:01:31,060 --> 01:01:33,310
...after that phone call to Luigi...
737
01:01:36,352 --> 01:01:38,477
And found this on the bed.
738
01:01:40,019 --> 01:01:42,560
Couldn't it have been the
collar you wore yesterday?
739
01:01:42,894 --> 01:01:45,144
That went to the
laundry this morning...
740
01:01:45,935 --> 01:01:47,644
I only have one of these.
741
01:01:48,727 --> 01:01:51,435
I wear the same tie to
the office every day.
742
01:01:54,019 --> 01:01:56,810
Well, you're certainly
a creature of habit.
743
01:01:57,227 --> 01:01:59,769
How do you account for the
phone conversation with Luigi?
744
01:02:00,185 --> 01:02:04,227
He asked me my name so that he could
fetch Mr. Pelham to talk to me...
745
01:02:04,519 --> 01:02:08,852
Then when I got home he...
was surprised to see me.
746
01:02:09,644 --> 01:02:14,019
Swore he'd... Heard me in my
room a few moments earlier.
747
01:02:15,560 --> 01:02:16,727
Pel...
748
01:02:18,144 --> 01:02:20,185
Have you seen your doctor?
749
01:02:21,269 --> 01:02:22,935
This morning.
750
01:02:23,310 --> 01:02:24,935
Well?
751
01:02:27,685 --> 01:02:30,394
He talked to me just like you...
752
01:02:30,727 --> 01:02:32,769
Nice and soothing.
753
01:02:33,602 --> 01:02:35,935
An old nanny's voice...
754
01:02:37,644 --> 01:02:39,769
Just before you're going to bed...
755
01:02:41,269 --> 01:02:43,935
Just before the lights go out.
756
01:02:45,852 --> 01:02:50,102
Afterwards, in the dark... You
haven't got anybody to listen to...
757
01:02:51,435 --> 01:02:55,102
- ...all you've got is yourself.
- Well, what did he say, Pel?
758
01:02:58,227 --> 01:02:59,269
Who?
759
01:02:59,560 --> 01:03:01,310
The doctor.
760
01:03:02,977 --> 01:03:06,560
Oh, he said there was nothing
wrong with me physically...
761
01:03:07,227 --> 01:03:08,977
- But...
- But what?
762
01:03:10,477 --> 01:03:12,894
He suggested I saw a psychiatrist.
763
01:03:14,894 --> 01:03:16,644
I think you should.
764
01:03:18,769 --> 01:03:19,924
Why?
765
01:03:20,124 --> 01:03:22,019
Well, you must admit
it's a pretty tall story.
766
01:03:22,185 --> 01:03:23,894
He might be able to help you.
767
01:03:26,435 --> 01:03:28,674
Well, that's certainly more
than you bloody well do.
768
01:03:28,874 --> 01:03:29,269
Pel!
769
01:03:29,310 --> 01:03:32,435
Don't worry, Alex I can
work it out for myself.
770
01:03:44,977 --> 01:03:46,977
Well, Mr. Pelham...
771
01:03:47,185 --> 01:03:50,519
We seem to be faced with
several alternatives, do we not?
772
01:03:51,435 --> 01:03:54,477
First of all there is the
possibility, however unlikely, that...
773
01:03:54,852 --> 01:03:56,774
...there is an actual double
dogging your footsteps.
774
01:03:56,974 --> 01:03:59,310
If that is the case then I can
be of very little help to you.
775
01:03:59,352 --> 01:04:02,326
But, er..
Could there be another explanation?
776
01:04:02,526 --> 01:04:03,810
There could...
777
01:04:04,435 --> 01:04:05,852
...there could.
778
01:04:08,144 --> 01:04:11,602
Have you ever heard of
'illusion des sosies'?
779
01:04:13,977 --> 01:04:17,119
'Illusions of doubles'.
That's how the French psychiatrist,
780
01:04:17,319 --> 01:04:20,352
Capgras, describes this...Clinical
condition. 'Sosies'.
781
01:04:20,644 --> 01:04:22,352
French for 'double'.
782
01:04:22,519 --> 01:04:23,852
But how does it affect me?
783
01:04:24,019 --> 01:04:28,269
You could be suffering from this
sort of psychosis delusion of doubles.
784
01:04:28,394 --> 01:04:30,102
- I could?
- Yes, indeed...
785
01:04:30,269 --> 01:04:33,894
Misidentification with a familiar
person in this case, yourself
786
01:04:34,227 --> 01:04:38,019
- is a classical symptom in these cases.
- Is it?
787
01:04:38,102 --> 01:04:42,977
L have a patient in hospital who suffers
from this delusional misidentification.
788
01:04:43,102 --> 01:04:45,644
Every time his wife
comes to visit him...
789
01:04:45,685 --> 01:04:49,810
He claims she is not his wife,
but resembles her as a double.
790
01:04:50,560 --> 01:04:52,769
Interesting, eh?
791
01:04:53,977 --> 01:04:55,894
Then I have a woman patient...
792
01:04:56,227 --> 01:05:01,310
Who claims her son is not her son, but
a double who has done away with her son...
793
01:05:03,310 --> 01:05:07,102
Delusional misidentification.
794
01:05:08,060 --> 01:05:12,935
It's... quite a common
schizophrenic symptom.
795
01:05:14,227 --> 01:05:16,060
Then you think I'm mad?
796
01:05:17,060 --> 01:05:21,810
No... Such emotive words...
797
01:05:22,394 --> 01:05:26,477
...do not figure in the modern
medical dictionary, Mr. Pelham.
798
01:05:27,644 --> 01:05:30,935
- But that's what you mean.
- Not at all...
799
01:05:31,394 --> 01:05:36,352
Yours does not seem to be a classic
case... There is one important difference.
800
01:05:36,435 --> 01:05:37,769
What?
801
01:05:39,394 --> 01:05:42,894
That you do not claim to
have seen the double yourself.
802
01:05:43,019 --> 01:05:45,560
Other people have.
803
01:05:45,852 --> 01:05:48,352
- Is that important?
- It could be.
804
01:05:48,477 --> 01:05:50,102
Mr. Pelham...
805
01:05:50,727 --> 01:05:54,269
I'd like you to come into my clinic
for a few days for exhaustive tests.
806
01:05:54,977 --> 01:05:57,237
We cannot rule out the possibility of some
807
01:05:57,437 --> 01:06:00,019
physical brain malfunction
due to your accident.
808
01:06:00,394 --> 01:06:01,977
But the doctors said
there was no damage.
809
01:06:02,310 --> 01:06:05,560
Nevertheless, I would like
to make my own tests...
810
01:06:06,352 --> 01:06:09,769
And give you some psychotherapy.
Just for a few days.
811
01:06:10,185 --> 01:06:13,352
I don't know... I'll
have to think about it.
812
01:06:15,894 --> 01:06:20,935
Very well, Mr. Pelham, if you
wish me to help you let me know.
813
01:06:23,060 --> 01:06:24,560
That is my card.
814
01:06:24,685 --> 01:06:26,644
Ring me, day or night, if
you decide you need my help.
815
01:06:27,602 --> 01:06:29,977
I will, thank you, doctor Harris...
816
01:06:31,769 --> 01:06:34,935
But I'm sure there must be
some rational explanation.
817
01:06:35,269 --> 01:06:36,810
There must be.
818
01:06:38,144 --> 01:06:41,602
I have to find out... I have to...
819
01:06:48,727 --> 01:06:52,435
Hallo children. We didn't expect to
see you till Saturday, mrs Pelham.
820
01:06:52,560 --> 01:06:55,060
The children wanted to see their
father before school starts again.
821
01:06:55,144 --> 01:06:59,519
Mr. Pelham telephoned, signora;
He will not be home till late.
822
01:07:00,685 --> 01:07:02,269
I see.
823
01:08:26,935 --> 01:08:28,519
Oh, it's you again...
824
01:08:29,227 --> 01:08:31,102
What have you come back for?
825
01:08:32,227 --> 01:08:34,810
Well... come on in you
can't stand there all night.
826
01:08:42,227 --> 01:08:46,310
Huh, you are funny... You're
never the same man twice.
827
01:08:57,519 --> 01:08:59,685
What did you come back for?
828
01:08:59,727 --> 01:09:00,769
I... er..
829
01:09:01,977 --> 01:09:03,894
- I wanted to talk to you.
- Talk?
830
01:09:04,060 --> 01:09:05,519
Why now?
831
01:09:06,394 --> 01:09:10,581
- You've only just left.
- Left?
832
01:09:10,781 --> 01:09:12,144
I mean you've only
been gone two minutes,
833
01:09:12,227 --> 01:09:13,352
gone?
834
01:09:14,352 --> 01:09:16,310
Two minutes...?
835
01:09:17,894 --> 01:09:20,269
You mean I was here?
836
01:09:20,394 --> 01:09:22,394
Actually here, with you?
837
01:09:22,477 --> 01:09:26,102
Of course... Here with me.
838
01:09:45,977 --> 01:09:47,810
I don't remember being here
839
01:09:48,185 --> 01:09:51,144
- I don't remember.
- What d'you mean?
840
01:09:51,227 --> 01:09:52,477
What is it?
841
01:09:56,602 --> 01:09:58,477
Is all this true?
842
01:09:58,935 --> 01:10:01,769
All these times I've been
coming here sleeping with you?
843
01:10:02,810 --> 01:10:05,227
You don't remember?
844
01:10:08,560 --> 01:10:09,852
None of it.
845
01:10:13,810 --> 01:10:15,519
It's not possible...
846
01:10:16,394 --> 01:10:18,019
It's not possible.
847
01:10:21,477 --> 01:10:23,769
Are you sick or something?
848
01:10:28,185 --> 01:10:30,685
- Help me.
- Oh darling, whats the matter?
849
01:10:32,269 --> 01:10:35,019
- I'm drowning.
- What can I do?
850
01:10:36,685 --> 01:10:42,060
- Aha... telephone... telephone this number.
- Yes, of course.
851
01:10:42,102 --> 01:10:43,227
Who is it?
852
01:10:43,310 --> 01:10:45,060
Just ring, it's a doctor.
853
01:10:45,102 --> 01:10:47,102
What shall I say?
854
01:10:47,685 --> 01:10:50,185
Tell him to come and fetch me.
855
01:10:53,435 --> 01:10:56,894
These drugs will help us, Mr. Pelham.
856
01:10:58,269 --> 01:11:02,644
Now we can often probe
deeper, in a few days...
857
01:11:02,769 --> 01:11:05,560
...than we used to do
in months or even years.
858
01:11:07,185 --> 01:11:10,852
You won't know very much about what's
happening to you in the next few days...
859
01:11:11,227 --> 01:11:16,394
By the end of it, I'll know more
about you than you do yourself.
860
01:12:21,310 --> 01:12:22,602
Who is it?
861
01:12:43,810 --> 01:12:46,102
Oh god, you frightened me.
862
01:12:47,394 --> 01:12:49,644
Why didn't you say it was you, Pel?
863
01:12:53,935 --> 01:12:55,227
Mr. Pelham.
864
01:12:55,852 --> 01:12:57,519
Good morning, miss bird.
865
01:12:57,602 --> 01:12:59,769
You gave me quite a shock.
I didn't see you come in.
866
01:12:59,977 --> 01:13:00,989
I was in bright and early.
867
01:13:01,189 --> 01:13:03,019
You said you'd be away
for a few days, I...
868
01:13:03,185 --> 01:13:05,144
I didn't expect you.
869
01:13:05,227 --> 01:13:09,144
I've been summoned by the board. To
account for my misdemeanours, no doubt.
870
01:13:09,310 --> 01:13:10,894
Oh, Mr. Pelham!
871
01:13:11,060 --> 01:13:12,781
So if you'll bring in the correspondence,
miss bird,
872
01:13:12,981 --> 01:13:14,769
I'll have time to deal with
it before the meeting...
873
01:13:14,894 --> 01:13:17,935
...whilst you make me a cup
of your delicious coffee.
874
01:13:18,060 --> 01:13:20,644
Yes... yes of course, Mr. Pelham.
875
01:13:29,227 --> 01:13:33,977
This is perhaps the most unhappy
moment of my professional career.
876
01:13:34,602 --> 01:13:38,349
But allegations have been made and
it is only proper that Pel should
877
01:13:38,549 --> 01:13:42,185
have the opportunity to answer to them,
here, before this board.
878
01:13:43,394 --> 01:13:47,068
It would be nice to think, Charles,
that business today is the simple,
879
01:13:47,268 --> 01:13:50,144
gentlemanly affair you still
seem to believe it to be.
880
01:13:50,685 --> 01:13:52,894
It's not, I'm afraid.
881
01:13:53,310 --> 01:13:57,394
Before we consider the ethics of the
matter, we want to know the facts.
882
01:13:57,769 --> 01:14:00,435
Do you deny Alex's allegations?
883
01:14:01,727 --> 01:14:03,685
Of course not.
884
01:14:09,060 --> 01:14:10,765
Do you mean to say,
Pel, that you admit
885
01:14:10,965 --> 01:14:12,977
having these secret
negotiations with e.G.O...
886
01:14:13,227 --> 01:14:16,227
While you were opposing the
merger here. With your own board?
887
01:14:16,269 --> 01:14:19,810
If I hadn't... You'd have happily
closed at a ridiculously low figure.
888
01:14:20,060 --> 01:14:21,560
I've nearly doubled it for you.
889
01:14:21,769 --> 01:14:24,769
By disclosing the company's
most secret information?
890
01:14:25,310 --> 01:14:26,977
That's what they are paying for.
891
01:14:27,310 --> 01:14:30,185
But supposing the deal hadn't gone
through. They'd have known we had it.
892
01:14:30,394 --> 01:14:32,644
I made sure it did go through...
893
01:14:32,935 --> 01:14:34,977
At the right price.
894
01:14:35,144 --> 01:14:36,227
Something in that.
895
01:14:36,310 --> 01:14:40,769
But Pel! What I don't understand is why you
had to go about it in such an underhand way?
896
01:14:41,727 --> 01:14:45,769
If I hadn't stood out against you here,
the first price would have been accepted.
897
01:14:45,810 --> 01:14:48,227
We had to turn it down, don't you see?
898
01:14:48,310 --> 01:14:50,352
But you'd already told
them about the new system.
899
01:14:50,435 --> 01:14:52,685
That's what made them
so determined to get us.
900
01:14:52,810 --> 01:14:55,310
I must say, I'll be glad
to get out of it all.
901
01:14:55,352 --> 01:14:58,602
You're right, Pel... Business
is an alien world these days.
902
01:14:58,769 --> 01:15:03,019
Alien world or not, Pel's got a
damn good deal out of them for us.
903
01:15:03,060 --> 01:15:07,769
Pel... You know how worried I've
been about all this business.
904
01:15:08,019 --> 01:15:09,672
The allegations I've made against you were
905
01:15:09,872 --> 01:15:11,644
because I couldn't
understand your behaviour.
906
01:15:12,269 --> 01:15:15,435
Now I know your motives
I owe you an apology.
907
01:15:17,810 --> 01:15:20,060
I think we owe him a vote of thanks.
908
01:15:20,227 --> 01:15:23,810
I think it's just as well there's
no place for me in this new set-up.
909
01:15:23,935 --> 01:15:26,491
I'm afraid I can't accept
this modern business
910
01:15:26,691 --> 01:15:29,019
concept that the ends justify the means.
911
01:15:29,644 --> 01:15:32,044
I'm sorry, Pel...
you and I have been friends and
912
01:15:32,244 --> 01:15:34,894
colleagues for more years
than I care to remember...
913
01:15:35,060 --> 01:15:37,560
But I don't recognise
the man sitting there.
914
01:15:43,394 --> 01:15:46,394
Don't tell me it's this
double of yours, Pel.
915
01:15:47,935 --> 01:15:51,644
I'm afraid that's a mystery
that still has to be cleared up.
916
01:15:53,019 --> 01:15:58,227
However, I can assure you, Charles,
that the only Harold Pelham...
917
01:15:58,310 --> 01:16:01,144
Is the one sitting here.
918
01:16:04,560 --> 01:16:06,935
- What have you found out?
- Hm...
919
01:16:07,560 --> 01:16:10,602
...you won't remember much about
the past few days, Mr. Pelham.
920
01:16:10,852 --> 01:16:11,935
But...
921
01:16:12,060 --> 01:16:15,435
I think I now know quite
a lot about your problems.
922
01:16:16,102 --> 01:16:19,394
Mr Pelham, we are all, in
a sense, more than one man.
923
01:16:19,602 --> 01:16:23,144
Different and often conflicting
aspects of our character
924
01:16:23,227 --> 01:16:26,310
are constantly fighting for supremacy.
925
01:16:27,477 --> 01:16:30,185
We must try and resolve that conflict.
926
01:16:30,519 --> 01:16:32,444
You are a man of... rigid habits.
927
01:16:32,644 --> 01:16:35,852
Almost puritanical in the
strictness of your principles
928
01:16:36,102 --> 01:16:39,227
...both in business
and your private life.
929
01:16:39,269 --> 01:16:42,477
This may not be apparent
in your outward demeanour...
930
01:16:42,685 --> 01:16:47,769
But it is manifest at its most
extreme in your rejection of sex.
931
01:16:49,435 --> 01:16:51,560
Even with your own wife.
932
01:16:53,894 --> 01:16:56,227
- It wasn't always like that.
- No...
933
01:16:56,435 --> 01:16:59,472
I believe that basically
you are a sexual man.
934
01:16:59,672 --> 01:17:03,519
A man who enjoys life, who has,
shall we say... panache.
935
01:17:04,769 --> 01:17:07,227
But you have fought against this...
936
01:17:07,519 --> 01:17:11,269
In the way you dress, the
sort of car you drive...
937
01:17:11,477 --> 01:17:13,894
...the life you live.
938
01:17:14,144 --> 01:17:18,060
I would like you to release this
other side of your character. The, eh
939
01:17:18,352 --> 01:17:20,435
man who likes to show off, a bit...
940
01:17:20,810 --> 01:17:24,560
To dress colourfully...
to enjoy, without guilt...
941
01:17:25,185 --> 01:17:28,060
...all the pleasures of life.
942
01:18:06,852 --> 01:18:08,519
Oh come on, one more!
943
01:18:08,560 --> 01:18:12,644
No. I'm going to take you home. I
don't want you cracking up on me again.
944
01:18:13,060 --> 01:18:14,852
Besides, there's another reason:
945
01:18:15,477 --> 01:18:17,269
...our new toy.
946
01:18:23,852 --> 01:18:26,227
You told me you hadn't seen it.
947
01:18:26,560 --> 01:18:30,477
- Seen what?
- The car like this I told you about.
948
01:18:32,019 --> 01:18:34,227
I must have second sight.
949
01:19:12,019 --> 01:19:14,060
Well, you're going, Mr. Pelham...
950
01:19:14,394 --> 01:19:16,269
I hope we've been of some help to you.
951
01:19:16,560 --> 01:19:17,644
I hope so.
952
01:19:17,727 --> 01:19:20,644
Your immediate reaction to these
phenomena could be most important.
953
01:19:20,894 --> 01:19:24,602
Should anything occur again I want you
to phone me immediately... day or night.
954
01:19:24,810 --> 01:19:26,560
- Very well, doctor.
- Oh...
955
01:19:26,810 --> 01:19:29,269
I don't like the look of all that.
956
01:19:29,685 --> 01:19:30,727
- Of all what?
- Your clothes...
957
01:19:30,810 --> 01:19:34,602
...the bowler hat and the umbrella
and your er tie and starched collar.
958
01:19:36,269 --> 01:19:40,894
These things symbolise all
that we want to get rid of.
959
01:19:42,310 --> 01:19:44,435
Be yourself, Mr. Pelham...
960
01:19:44,685 --> 01:19:47,102
Don't be a slave to convention.
961
01:21:01,894 --> 01:21:03,519
Yes, Mr. Pelham?
962
01:21:08,185 --> 01:21:11,310
Will you... come in, miss bird?
963
01:21:17,269 --> 01:21:18,477
Yes, Mr. Pelham?
964
01:21:20,894 --> 01:21:22,269
What's this'?
965
01:21:22,727 --> 01:21:26,477
Why, the, er, E.G.O. Letter you dictated
after yesterday's board meeting...
966
01:21:26,602 --> 01:21:28,977
...confirming that their
offer had been accepted.
967
01:21:29,269 --> 01:21:31,685
Is there anything wrong with it?
968
01:21:32,977 --> 01:21:34,227
Whats the matter?
969
01:21:34,727 --> 01:21:35,935
Are you ill?
970
01:21:37,810 --> 01:21:39,435
Can I get you something?
971
01:21:44,227 --> 01:21:47,435
Yes, get... my home, please.
972
01:21:48,810 --> 01:21:50,144
Certainly.
973
01:21:54,102 --> 01:21:56,852
Oh, there is one other
thing, Mr. Pelham.
974
01:21:57,435 --> 01:21:59,852
Will you be taking me with you?
975
01:22:01,394 --> 01:22:03,019
Taking you?
976
01:22:03,227 --> 01:22:06,644
When you go to electronics
general as managing director.
977
01:22:11,227 --> 01:22:15,227
We'll... talk... in
the morning, miss bird.
978
01:22:15,269 --> 01:22:17,769
Get me my home, please.
979
01:22:40,769 --> 01:22:42,894
Hallo...
980
01:22:44,769 --> 01:22:47,560
Hallo, who's that?
981
01:22:47,602 --> 01:22:49,727
This is Pelham speaking... who's that?
982
01:22:50,352 --> 01:22:56,935
No... no, I... I... I... I... I'm Pelham.
I... I... I'm speaking from my office...
983
01:22:58,102 --> 01:23:01,519
- Who are you?
- I've told you. I'm Pelham.
984
01:23:02,644 --> 01:23:05,310
But I'm Pelham... I am!
985
01:23:05,394 --> 01:23:07,102
There's no need to shout.
986
01:23:07,310 --> 01:23:10,477
Your name may be Pelham,
but I am Harold Pelham
987
01:23:10,685 --> 01:23:12,852
of Freeman, Pelham and Dawson.
988
01:23:15,102 --> 01:23:18,852
Let... let...
let me speak to my wife.
989
01:23:19,060 --> 01:23:23,435
Your wife! What on earth
would your wife be doing here?
990
01:23:25,102 --> 01:23:30,894
Well... well... be-
because - I - we live there.
991
01:23:30,977 --> 01:23:35,560
Get off the line unless you want
trouble... Just get off the line!
992
01:23:55,519 --> 01:23:57,894
Get dr Harris to my house at once!
993
01:23:57,935 --> 01:23:58,935
Certainly, Mr. Pelham.
994
01:24:29,435 --> 01:24:32,227
Who is he? Where is
he? I want to see him.
995
01:24:32,727 --> 01:24:34,185
What is it, Luigi?
996
01:24:49,185 --> 01:24:51,477
Who on earth are you?
997
01:24:55,560 --> 01:24:57,685
Who are you?
998
01:25:00,560 --> 01:25:03,227
I'm... Pelham.
999
01:25:04,560 --> 01:25:06,769
Oh, it's you
1000
01:25:07,727 --> 01:25:10,894
I told you about the
phone call just now, Alex.
1001
01:25:10,977 --> 01:25:12,102
Yes.
1002
01:25:13,435 --> 01:25:15,394
Alex...
1003
01:25:15,435 --> 01:25:18,435
Tell him... Go on,
tell him, you know me.
1004
01:25:18,560 --> 01:25:20,227
You must know me.
1005
01:25:22,394 --> 01:25:24,102
But this is Mr. Pelham...
1006
01:25:24,310 --> 01:25:26,019
What do you want with him?
1007
01:25:26,352 --> 01:25:29,269
I'm Pelham... I am Pelham!
1008
01:25:29,394 --> 01:25:32,602
Don't shout. Shouting
will get you nowhere.
1009
01:25:34,394 --> 01:25:36,394
Look at that tie, Alex...
1010
01:25:36,727 --> 01:25:38,935
Have you Eve seen me wearing
a frightful thing like that?
1011
01:25:39,102 --> 01:25:40,477
Never.
1012
01:25:40,810 --> 01:25:42,727
- Have you, Luigi?
- No, sir.
1013
01:25:43,477 --> 01:25:46,227
But... I only bought it today,
I wanted to be different.
1014
01:25:46,435 --> 01:25:49,185
We're not interested in
your sartorial taste...
1015
01:25:49,352 --> 01:25:52,727
Remember all this, Alex, if
eventually there is a police case.
1016
01:25:52,810 --> 01:25:53,977
Police...
1017
01:25:54,769 --> 01:25:55,977
I'll go to the police.
1018
01:25:56,060 --> 01:25:58,644
- Daddy... daddy... what's happening?
- What's going on out here?
1019
01:26:03,352 --> 01:26:05,810
Who on earth is that?
1020
01:26:06,852 --> 01:26:08,269
Eve...
1021
01:26:09,019 --> 01:26:11,727
It's the fellow who's
been impersonating Pel.
1022
01:26:14,394 --> 01:26:16,560
Eve... you know it's me.
1023
01:26:18,227 --> 01:26:20,685
How did he get here?
What does he want?
1024
01:26:20,810 --> 01:26:24,185
That's what we're trying
to find out, darling.
1025
01:26:24,894 --> 01:26:26,394
It's a conspiracy...
1026
01:26:27,102 --> 01:26:29,144
You're trying to drive me mad
1027
01:26:29,602 --> 01:26:32,644
I am Pelham... I am Pelham!
1028
01:26:32,769 --> 01:26:35,185
- Mummy, I'm frightened.
- Daddy... who is he?
1029
01:26:35,227 --> 01:26:37,727
- Why does he look like you?
- I'll tell you later, son.
1030
01:26:37,852 --> 01:26:41,769
- Make him go away.
- Take them away, darling.
1031
01:26:42,102 --> 01:26:46,602
- Eve, Mike, Jamie.
- Go with them, Alex.
1032
01:26:47,602 --> 01:26:49,977
You may go too, Luigi.
1033
01:27:07,935 --> 01:27:10,977
You made a mistake about that tie.
1034
01:27:13,060 --> 01:27:16,102
I could have been seen
wearing it, but didn't.
1035
01:27:17,852 --> 01:27:19,644
...and that suit...
1036
01:27:20,644 --> 01:27:24,477
...the city expects certain
conventions, you know.
1037
01:27:25,477 --> 01:27:27,227
Why have you done this to me?
1038
01:27:27,310 --> 01:27:28,519
Don't you see?
1039
01:27:29,352 --> 01:27:31,102
Don't you yet see?
1040
01:27:32,977 --> 01:27:35,185
I am you.
1041
01:27:38,185 --> 01:27:41,144
You died on that operating table...
1042
01:27:41,685 --> 01:27:44,519
...for a few moments
you actually died...
1043
01:27:44,560 --> 01:27:46,269
That let me out...
1044
01:27:46,394 --> 01:27:49,019
Unfortunately you came to life again...
1045
01:27:49,477 --> 01:27:52,602
So now there are two of us...
1046
01:27:53,769 --> 01:27:56,102
It can't go on, you know...
1047
01:27:56,185 --> 01:27:58,810
One of us'll have to go.
1048
01:27:59,810 --> 01:28:04,144
For Christ's sake! Who
are you'? Who are you'?
1049
01:28:04,394 --> 01:28:08,644
I've just told you...
I'm Harold Pelham
1050
01:28:08,769 --> 01:28:12,602
of Freeman, Pelham and Dawson.
1051
01:28:13,894 --> 01:28:16,144
Now I'm going to phone the police.
1052
01:28:16,269 --> 01:28:22,269
No... no... I'm going to
the police. I am... I am.
1053
01:28:26,894 --> 01:28:28,144
Mr. Pelham!
1054
01:28:28,477 --> 01:28:29,727
Mr. Pelham!
1055
01:28:34,727 --> 01:28:36,019
Mr...
1056
01:28:36,477 --> 01:28:38,019
...Pelham...
1057
01:33:15,102 --> 01:33:20,102
Subtitles: spaceboss
Revision: Kilo
84820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.