All language subtitles for Superjail.S04E03.480p.x264-mSD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,103 >> [ SWALLOWING GREEDILY ] [ BURPS ] AHH! 2 00:00:04,105 --> 00:00:05,671 [ BURPS ] AHH! [ ANIMALS CALLING ] 3 00:00:05,673 --> 00:00:06,472 AHH! [ ANIMALS CALLING ] [ BABBLING ] 4 00:00:06,474 --> 00:00:07,806 [ ANIMALS CALLING ] [ BABBLING ] >> [ GROWLS ] 5 00:00:07,808 --> 00:00:08,540 [ BABBLING ] >> [ GROWLS ] [ ROARS ] 6 00:00:08,542 --> 00:00:09,541 >> [ GROWLS ] [ ROARS ] >> [ CONTINUES BABBLING ] 7 00:00:09,543 --> 00:00:11,143 [ ROARS ] >> [ CONTINUES BABBLING ] >> [ HISSES ] 8 00:00:11,145 --> 00:00:11,744 >> [ CONTINUES BABBLING ] >> [ HISSES ] [ GRUNTS, SHOUTS ] 9 00:00:11,746 --> 00:00:12,644 >> [ HISSES ] [ GRUNTS, SHOUTS ] [ ZIP! WHOOSH! ] 10 00:00:12,646 --> 00:00:13,479 [ GRUNTS, SHOUTS ] [ ZIP! WHOOSH! ] >> [ GROANS LOUDLY ] 11 00:00:13,481 --> 00:00:15,414 [ ZIP! WHOOSH! ] >> [ GROANS LOUDLY ] >> [ GRUMBLING ] 12 00:00:15,416 --> 00:00:17,249 >> [ GROANS LOUDLY ] >> [ GRUMBLING ] [ STOMACH RUMBLES ] 13 00:00:17,251 --> 00:00:18,083 >> [ GRUMBLING ] [ STOMACH RUMBLES ] AH! 14 00:00:18,085 --> 00:00:20,085 [ STOMACH RUMBLES ] AH! >> [ CRIES ] 15 00:00:20,087 --> 00:00:21,520 AH! >> [ CRIES ] [ GROWLING ] 16 00:00:21,522 --> 00:00:22,287 >> [ CRIES ] [ GROWLING ] [ ROARS ] 17 00:00:22,289 --> 00:00:22,821 [ GROWLING ] [ ROARS ] >> [ SHRIEKS ] 18 00:00:22,823 --> 00:00:23,856 [ ROARS ] >> [ SHRIEKS ] >> [ MUNCHING GREEDILY ] 19 00:00:23,858 --> 00:00:24,757 >> [ SHRIEKS ] >> [ MUNCHING GREEDILY ] [ CAMERA SHUTTER SNAPS ] 20 00:00:24,759 --> 00:00:26,725 >> [ MUNCHING GREEDILY ] [ CAMERA SHUTTER SNAPS ] [ CAR RUMBLING, BEEPING ] 21 00:00:26,727 --> 00:00:28,494 [ CAMERA SHUTTER SNAPS ] [ CAR RUMBLING, BEEPING ] [ ALL SCREAM ] 22 00:00:28,496 --> 00:00:29,228 [ CAR RUMBLING, BEEPING ] [ ALL SCREAM ] >> [ SHRIEKING ] 23 00:00:29,230 --> 00:00:30,796 [ ALL SCREAM ] >> [ SHRIEKING ] >> [ GAGS, SCREAMS ] 24 00:00:30,798 --> 00:00:31,497 >> [ SHRIEKING ] >> [ GAGS, SCREAMS ] HYAH! 25 00:00:31,499 --> 00:00:32,631 >> [ GAGS, SCREAMS ] HYAH! [ GRUMBLING ] 26 00:00:32,633 --> 00:00:35,300 HYAH! [ GRUMBLING ] [ BEES BUZZING ] 27 00:00:35,302 --> 00:00:37,202 [ GRUMBLING ] [ BEES BUZZING ] [ PANTING ] 28 00:00:37,204 --> 00:00:38,303 [ BEES BUZZING ] [ PANTING ] >> [ BEEPS ] 29 00:00:38,305 --> 00:00:40,105 [ PANTING ] >> [ BEEPS ] [ ROMANTIC MUSIC PLAYS ] 30 00:00:40,107 --> 00:00:46,578 >> [ COOS ] [ SOUR NOTES PLAY, MUSIC ENDS ] >> [ BEEPS ANGRILY ] 31 00:00:46,580 --> 00:00:47,679 [ SOUR NOTES PLAY, MUSIC ENDS ] >> [ BEEPS ANGRILY ] >> AAH! 32 00:00:47,681 --> 00:00:51,216 [ GROANING ] 33 00:00:51,218 --> 00:00:56,288 [ SCREAMING, LIONS ROARING ] [ GROANING ] 34 00:00:56,290 --> 00:00:59,491 [ LIONS GROAN ] 35 00:00:59,493 --> 00:01:06,765 [ SHIMMERING, WARBLING ] 36 00:01:06,767 --> 00:01:13,872 [ CRRRRREAK! ] >> DOUBLE BUBBLE. >> TOIL AND BUBBLE. 37 00:01:13,874 --> 00:01:14,506 >> DOUBLE BUBBLE. >> TOIL AND BUBBLE. [ POP! ] 38 00:01:14,508 --> 00:01:15,641 >> TOIL AND BUBBLE. [ POP! ] [ BOTH LAUGH ] 39 00:01:15,643 --> 00:01:16,208 [ POP! ] [ BOTH LAUGH ] >> OW! 40 00:01:16,210 --> 00:01:16,809 [ BOTH LAUGH ] >> OW! >> WATCH IT! 41 00:01:16,811 --> 00:01:18,277 >> OW! >> WATCH IT! YOU WANT TO GET US CAUGHT? 42 00:01:18,279 --> 00:01:20,412 >> WATCH IT! YOU WANT TO GET US CAUGHT? >> OUR PARTY HAS BEEN POOPED. 43 00:01:20,414 --> 00:01:21,580 YOU WANT TO GET US CAUGHT? >> OUR PARTY HAS BEEN POOPED. >> MAN, OH, MAN. 44 00:01:21,582 --> 00:01:23,615 >> OUR PARTY HAS BEEN POOPED. >> MAN, OH, MAN. DO YOU BELIEVE THE WARDEN KEEPS 45 00:01:23,617 --> 00:01:25,150 >> MAN, OH, MAN. DO YOU BELIEVE THE WARDEN KEEPS THIS ALL TO HIMSELF? 46 00:01:25,152 --> 00:01:26,485 DO YOU BELIEVE THE WARDEN KEEPS THIS ALL TO HIMSELF? >> NOT TODAY, SUGARBUM. 47 00:01:26,487 --> 00:01:27,920 THIS ALL TO HIMSELF? >> NOT TODAY, SUGARBUM. WE GOT THE WHOLE JOINT -- 48 00:01:27,922 --> 00:01:29,655 >> NOT TODAY, SUGARBUM. WE GOT THE WHOLE JOINT -- >> Alice: ALL TO OURSELVES. 49 00:01:29,657 --> 00:01:30,823 WE GOT THE WHOLE JOINT -- >> Alice: ALL TO OURSELVES. [ SOUR NOTES PLAY ] 50 00:01:30,825 --> 00:01:33,292 >> Alice: ALL TO OURSELVES. [ SOUR NOTES PLAY ] [ DOLPHINS CHITTER ] 51 00:01:33,294 --> 00:01:34,326 [ SOUR NOTES PLAY ] [ DOLPHINS CHITTER ] >> HOW RUDE. 52 00:01:34,328 --> 00:01:36,228 [ DOLPHINS CHITTER ] >> HOW RUDE. >> FOILING THE MERRIMENT OF 53 00:01:36,230 --> 00:01:36,728 >> HOW RUDE. >> FOILING THE MERRIMENT OF OTHERS. 54 00:01:36,730 --> 00:01:37,830 >> FOILING THE MERRIMENT OF OTHERS. >> Warden: FORE! 55 00:01:37,832 --> 00:01:38,764 OTHERS. >> Warden: FORE! [ WHISTLE! ] 56 00:01:38,766 --> 00:01:39,431 >> Warden: FORE! [ WHISTLE! ] [ PLINK! ] 57 00:01:39,433 --> 00:01:41,233 [ WHISTLE! ] [ PLINK! ] [ BOTH LAUGHING ] 58 00:01:41,235 --> 00:01:47,739 [ CARNIVAL MUSIC PLAYS ] CLEARLY, THIS COURSE IS DEFECTIVE. 59 00:01:47,741 --> 00:01:49,475 CLEARLY, THIS COURSE IS DEFECTIVE. HOW ELSE COULD I HAVE LOST TO 60 00:01:49,477 --> 00:01:50,809 DEFECTIVE. HOW ELSE COULD I HAVE LOST TO YOU THREE TIMES IN A ROW? 61 00:01:50,811 --> 00:01:52,811 HOW ELSE COULD I HAVE LOST TO YOU THREE TIMES IN A ROW? NEW ROUND! 62 00:01:52,813 --> 00:01:54,213 YOU THREE TIMES IN A ROW? NEW ROUND! [ LAUGHTER] 63 00:01:54,215 --> 00:01:54,646 NEW ROUND! [ LAUGHTER] [ POP! ] 64 00:01:54,648 --> 00:01:55,414 [ LAUGHTER] [ POP! ] >> [ CRIES ] 65 00:01:55,416 --> 00:01:56,849 [ POP! ] >> [ CRIES ] >> Warden: AND THIS ONE -- UNH! 66 00:01:56,851 --> 00:01:58,750 >> [ CRIES ] >> Warden: AND THIS ONE -- UNH! JAILBOT! LITTLE HELP? 67 00:01:58,752 --> 00:02:00,319 >> Warden: AND THIS ONE -- UNH! JAILBOT! LITTLE HELP? >> [ SQUEAKING ] 68 00:02:00,321 --> 00:02:01,386 JAILBOT! LITTLE HELP? >> [ SQUEAKING ] AAH! 69 00:02:01,388 --> 00:02:01,854 >> [ SQUEAKING ] AAH! [ WHIR! ] 70 00:02:01,856 --> 00:02:03,355 AAH! [ WHIR! ] >> Warden: HEY, THIS IS WORK 71 00:02:03,357 --> 00:02:04,556 [ WHIR! ] >> Warden: HEY, THIS IS WORK TIME, NOT PLAY TIME. 72 00:02:04,558 --> 00:02:06,325 >> Warden: HEY, THIS IS WORK TIME, NOT PLAY TIME. NOW GET THAT BALL! 73 00:02:06,327 --> 00:02:06,892 TIME, NOT PLAY TIME. NOW GET THAT BALL! [ BUBBLE! ] 74 00:02:06,894 --> 00:02:08,393 NOW GET THAT BALL! [ BUBBLE! ] >> Alice: WRAP IT UP, CONS. 75 00:02:08,395 --> 00:02:09,728 [ BUBBLE! ] >> Alice: WRAP IT UP, CONS. YOUR TURN ENDED FIVE MINUTES 76 00:02:09,730 --> 00:02:10,229 >> Alice: WRAP IT UP, CONS. YOUR TURN ENDED FIVE MINUTES AGO. 77 00:02:10,231 --> 00:02:12,664 YOUR TURN ENDED FIVE MINUTES AGO. >> OOH! NICE 'KINI, A-BOMB. 78 00:02:12,666 --> 00:02:14,433 AGO. >> OOH! NICE 'KINI, A-BOMB. OH, IF ONLY I HAD YOUR BUTT TO 79 00:02:14,435 --> 00:02:15,601 >> OOH! NICE 'KINI, A-BOMB. OH, IF ONLY I HAD YOUR BUTT TO FILL OUT MY ONESIE. 80 00:02:15,603 --> 00:02:17,302 OH, IF ONLY I HAD YOUR BUTT TO FILL OUT MY ONESIE. >> Alice: YEP, DO MY SQUATS, 81 00:02:17,304 --> 00:02:18,237 FILL OUT MY ONESIE. >> Alice: YEP, DO MY SQUATS, KEEP IT TIGHT. 82 00:02:18,239 --> 00:02:19,304 >> Alice: YEP, DO MY SQUATS, KEEP IT TIGHT. BUT FLATTERY WILL GET YOU 83 00:02:19,306 --> 00:02:19,738 KEEP IT TIGHT. BUT FLATTERY WILL GET YOU NOWHERE. 84 00:02:19,740 --> 00:02:20,305 BUT FLATTERY WILL GET YOU NOWHERE. MOVE IT. 85 00:02:20,307 --> 00:02:21,206 NOWHERE. MOVE IT. >> AW, COME ON! 86 00:02:21,208 --> 00:02:22,674 MOVE IT. >> AW, COME ON! WE STILL GOT A HALF A BOTTLE OF 87 00:02:22,676 --> 00:02:23,442 >> AW, COME ON! WE STILL GOT A HALF A BOTTLE OF HOOCH LEFT. 88 00:02:23,444 --> 00:02:24,543 WE STILL GOT A HALF A BOTTLE OF HOOCH LEFT. >> Alice: OH, REALLY? 89 00:02:24,545 --> 00:02:26,812 HOOCH LEFT. >> Alice: OH, REALLY? >> AN '07-VINTAGE LEVEL "C" 90 00:02:26,814 --> 00:02:29,381 >> Alice: OH, REALLY? >> AN '07-VINTAGE LEVEL "C" TOILET PRUNEAU FOR AN EXTRA 10 91 00:02:29,383 --> 00:02:30,916 >> AN '07-VINTAGE LEVEL "C" TOILET PRUNEAU FOR AN EXTRA 10 MINUTES IN THE TUB? 92 00:02:30,918 --> 00:02:32,651 TOILET PRUNEAU FOR AN EXTRA 10 MINUTES IN THE TUB? [ LAUGHTER ] 93 00:02:32,653 --> 00:02:33,752 MINUTES IN THE TUB? [ LAUGHTER ] >> [ BEEPS ] 94 00:02:33,754 --> 00:02:34,853 [ LAUGHTER ] >> [ BEEPS ] >> HEY! I KNOW THAT MODEL. 95 00:02:34,855 --> 00:02:36,255 >> [ BEEPS ] >> HEY! I KNOW THAT MODEL. THERE'S A DEFECT IN THE THIRD 96 00:02:36,257 --> 00:02:37,222 >> HEY! I KNOW THAT MODEL. THERE'S A DEFECT IN THE THIRD LINK FROM THE COLLAR. 97 00:02:37,224 --> 00:02:38,390 THERE'S A DEFECT IN THE THIRD LINK FROM THE COLLAR. YOU CAN POP IT OFF WITH YOUR 98 00:02:38,392 --> 00:02:39,558 LINK FROM THE COLLAR. YOU CAN POP IT OFF WITH YOUR TEETH IF YOU EVER FORGET THE 99 00:02:39,560 --> 00:02:40,259 YOU CAN POP IT OFF WITH YOUR TEETH IF YOU EVER FORGET THE SAFETY WORD. 100 00:02:40,261 --> 00:02:40,792 TEETH IF YOU EVER FORGET THE SAFETY WORD. >> [ GRUNTS ] 101 00:02:40,794 --> 00:02:42,294 SAFETY WORD. >> [ GRUNTS ] >> OH, AND IF YOU'RE EVER 102 00:02:42,296 --> 00:02:43,762 >> [ GRUNTS ] >> OH, AND IF YOU'RE EVER LOOKING FOR SOME OVERTIME, TRY 103 00:02:43,764 --> 00:02:44,897 >> OH, AND IF YOU'RE EVER LOOKING FOR SOME OVERTIME, TRY BUSTING UP THE SECRET 104 00:02:44,899 --> 00:02:46,565 LOOKING FOR SOME OVERTIME, TRY BUSTING UP THE SECRET COCKFIGHTING RING BEHIND BLOCK 105 00:02:46,567 --> 00:02:47,499 BUSTING UP THE SECRET COCKFIGHTING RING BEHIND BLOCK 4, GIRLFRIEND. 106 00:02:47,501 --> 00:02:49,234 COCKFIGHTING RING BEHIND BLOCK 4, GIRLFRIEND. >> Alice: THANKS FOR THE TIP, 107 00:02:49,236 --> 00:02:49,601 4, GIRLFRIEND. >> Alice: THANKS FOR THE TIP, SIS. 108 00:02:49,603 --> 00:02:51,003 >> Alice: THANKS FOR THE TIP, SIS. NOW CRANK UP THAT AIR JET. 109 00:02:51,005 --> 00:02:52,538 SIS. NOW CRANK UP THAT AIR JET. [ LAUGHTER ] 110 00:02:52,540 --> 00:02:59,745 >> GOING TO MY NOSE. [ LAUGHTER ] >> Warden: HELLO? 111 00:02:59,747 --> 00:03:01,480 [ LAUGHTER ] >> Warden: HELLO? I COULD'VE BEATEN JARED TWICE BY 112 00:03:01,482 --> 00:03:01,813 >> Warden: HELLO? I COULD'VE BEATEN JARED TWICE BY NOW! 113 00:03:01,815 --> 00:03:03,415 I COULD'VE BEATEN JARED TWICE BY NOW! [ ALARM BLARING ] 114 00:03:03,417 --> 00:03:04,683 NOW! [ ALARM BLARING ] THANKS, BUDDY, BUT I'M NOT 115 00:03:04,685 --> 00:03:06,285 [ ALARM BLARING ] THANKS, BUDDY, BUT I'M NOT LOOKING FOR PUTTING ADVICE FROM 116 00:03:06,287 --> 00:03:07,286 THANKS, BUDDY, BUT I'M NOT LOOKING FOR PUTTING ADVICE FROM A NOVICE LIKE YOU. 117 00:03:07,288 --> 00:03:09,321 LOOKING FOR PUTTING ADVICE FROM A NOVICE LIKE YOU. MULLIGAN! 118 00:03:09,323 --> 00:03:10,389 A NOVICE LIKE YOU. MULLIGAN! >> [ CAWS ] 119 00:03:10,391 --> 00:03:10,856 MULLIGAN! >> [ CAWS ] [ PLOOP! ] 120 00:03:10,858 --> 00:03:11,924 >> [ CAWS ] [ PLOOP! ] >> Warden: SORRY, FOLKS. 121 00:03:11,926 --> 00:03:12,925 [ PLOOP! ] >> Warden: SORRY, FOLKS. JUST PLAYING THROUGH. 122 00:03:12,927 --> 00:03:13,725 >> Warden: SORRY, FOLKS. JUST PLAYING THROUGH. >> Jared: SIR! 123 00:03:13,727 --> 00:03:14,893 JUST PLAYING THROUGH. >> Jared: SIR! THERE ARE INTRUDERS IN YOUR 124 00:03:14,895 --> 00:03:15,827 >> Jared: SIR! THERE ARE INTRUDERS IN YOUR PRIVATE SPA! 125 00:03:15,829 --> 00:03:17,796 THERE ARE INTRUDERS IN YOUR PRIVATE SPA! >> Warden: PEOPLE ARE USING MY 126 00:03:17,798 --> 00:03:18,730 PRIVATE SPA! >> Warden: PEOPLE ARE USING MY PRIVATE SPA? 127 00:03:18,732 --> 00:03:19,798 >> Warden: PEOPLE ARE USING MY PRIVATE SPA? I HAVE A PRIVATE SPA? 128 00:03:19,800 --> 00:03:20,832 PRIVATE SPA? I HAVE A PRIVATE SPA? >> Alice: UH...YEAH. 129 00:03:20,834 --> 00:03:22,467 I HAVE A PRIVATE SPA? >> Alice: UH...YEAH. I WAS JUST GETTING THESE TWO OUT 130 00:03:22,469 --> 00:03:22,901 >> Alice: UH...YEAH. I WAS JUST GETTING THESE TWO OUT OF HERE. 131 00:03:22,903 --> 00:03:23,835 I WAS JUST GETTING THESE TWO OUT OF HERE. >> Together: AAH! 132 00:03:23,837 --> 00:03:24,736 OF HERE. >> Together: AAH! [ ZING! ] 133 00:03:24,738 --> 00:03:25,470 >> Together: AAH! [ ZING! ] >> [ SIGHS ] 134 00:03:25,472 --> 00:03:26,738 [ ZING! ] >> [ SIGHS ] >> Warden: NICE WORK, ALICE. 135 00:03:26,740 --> 00:03:28,307 >> [ SIGHS ] >> Warden: NICE WORK, ALICE. I WISH SOME OTHERS CARED AS MUCH 136 00:03:28,309 --> 00:03:28,707 >> Warden: NICE WORK, ALICE. I WISH SOME OTHERS CARED AS MUCH AS YOU. 137 00:03:28,709 --> 00:03:30,042 I WISH SOME OTHERS CARED AS MUCH AS YOU. THIS WOULDN'T HAVE HAPPENED IF 138 00:03:30,044 --> 00:03:31,610 AS YOU. THIS WOULDN'T HAVE HAPPENED IF YOU'D BEEN ON THE BALL, MISTER. 139 00:03:31,612 --> 00:03:32,945 THIS WOULDN'T HAVE HAPPENED IF YOU'D BEEN ON THE BALL, MISTER. I WANT YOU GUARDING THIS PLACE 140 00:03:32,947 --> 00:03:35,714 YOU'D BEEN ON THE BALL, MISTER. I WANT YOU GUARDING THIS PLACE 24/7 -- NO INTRUDERS, ZERO 141 00:03:35,716 --> 00:03:36,715 I WANT YOU GUARDING THIS PLACE 24/7 -- NO INTRUDERS, ZERO TOLERANCE! 142 00:03:36,717 --> 00:03:38,884 24/7 -- NO INTRUDERS, ZERO TOLERANCE! AND YOU'LL DO IT BY YOURSELF. 143 00:03:38,886 --> 00:03:39,618 TOLERANCE! AND YOU'LL DO IT BY YOURSELF. FORE! 144 00:03:39,620 --> 00:03:41,987 AND YOU'LL DO IT BY YOURSELF. FORE! [ RICOCHETING ] 145 00:03:41,989 --> 00:03:43,355 FORE! [ RICOCHETING ] >> [ BEEPS ] 146 00:03:43,357 --> 00:03:48,527 [ KNOCK ON DOOR ] 147 00:03:48,529 --> 00:03:52,698 [ WHIRS ANGRILY ] >> Alice: IF YOU LET US IN AND DON'T TATTLE, WE COULD ALL HANG 148 00:03:52,700 --> 00:03:53,465 >> Alice: IF YOU LET US IN AND DON'T TATTLE, WE COULD ALL HANG OUT TOGETHER, COOL? 149 00:03:53,467 --> 00:03:54,066 DON'T TATTLE, WE COULD ALL HANG OUT TOGETHER, COOL? >> [ WHIRS HAPPILY ] 150 00:03:54,068 --> 00:03:56,501 OUT TOGETHER, COOL? >> [ WHIRS HAPPILY ] [ ALL GROAN ] 151 00:03:56,503 --> 00:03:56,969 >> [ WHIRS HAPPILY ] [ ALL GROAN ] [ SNAP! ] 152 00:03:56,971 --> 00:03:58,470 [ ALL GROAN ] [ SNAP! ] >> Alice: UH, THE HOT TUB IS 153 00:03:58,472 --> 00:03:59,071 [ SNAP! ] >> Alice: UH, THE HOT TUB IS COUPLES-ONLY. 154 00:03:59,073 --> 00:03:59,972 >> Alice: UH, THE HOT TUB IS COUPLES-ONLY. >> [ WHIRS SADLY ] 155 00:03:59,974 --> 00:04:01,073 COUPLES-ONLY. >> [ WHIRS SADLY ] [ DRAMATIC MUSIC PLAYS ] 156 00:04:01,075 --> 00:04:02,441 >> [ WHIRS SADLY ] [ DRAMATIC MUSIC PLAYS ] [ ALL SLURP ] 157 00:04:02,443 --> 00:04:04,409 [ DRAMATIC MUSIC PLAYS ] [ ALL SLURP ] [ WHIRS SADLY ] 158 00:04:04,411 --> 00:04:05,043 [ ALL SLURP ] [ WHIRS SADLY ] [ BUBBLE! ] 159 00:04:05,045 --> 00:04:07,312 [ WHIRS SADLY ] [ BUBBLE! ] >> MY TEARS ARE JERKED FOR OUR 160 00:04:07,314 --> 00:04:08,413 [ BUBBLE! ] >> MY TEARS ARE JERKED FOR OUR POOR ROBO-BRO. 161 00:04:08,415 --> 00:04:10,015 >> MY TEARS ARE JERKED FOR OUR POOR ROBO-BRO. >> HE DESERVES THE COMFORT OF 162 00:04:10,017 --> 00:04:11,583 POOR ROBO-BRO. >> HE DESERVES THE COMFORT OF COUPLEHOOD. 163 00:04:11,585 --> 00:04:19,625 [ WHISTLE! ] >> [ BEEPS QUIZZICALLY ] >> [ BURPING, FARTING ] 164 00:04:19,627 --> 00:04:20,359 >> [ BEEPS QUIZZICALLY ] >> [ BURPING, FARTING ] [ SPITS ] 165 00:04:20,361 --> 00:04:21,693 >> [ BURPING, FARTING ] [ SPITS ] [ ROMANTIC MUSIC PLAYS ] 166 00:04:21,695 --> 00:04:22,961 [ SPITS ] [ ROMANTIC MUSIC PLAYS ] >> [ WHIRS HAPPILY ] 167 00:04:22,963 --> 00:04:24,529 [ ROMANTIC MUSIC PLAYS ] >> [ WHIRS HAPPILY ] >> YOUNG LOVE... 168 00:04:24,531 --> 00:04:26,465 >> [ WHIRS HAPPILY ] >> YOUNG LOVE... >> CAN BE INFECTIOUS. 169 00:04:26,467 --> 00:04:35,107 [ GONG CRASHES ] >> [ BELLOWS ] [ RICOCHETING ] 170 00:04:35,109 --> 00:04:36,408 >> [ BELLOWS ] [ RICOCHETING ] [ SHIMMERING ] 171 00:04:36,410 --> 00:04:42,547 [ ALL SCREAMING ] [ LAUGHTER] >> Warden: LOOKS LIKE SOMEONE'S 172 00:04:42,549 --> 00:04:43,649 [ LAUGHTER] >> Warden: LOOKS LIKE SOMEONE'S MAKING A COMEBACK. 173 00:04:43,651 --> 00:04:44,383 >> Warden: LOOKS LIKE SOMEONE'S MAKING A COMEBACK. [ WHIR! ] 174 00:04:44,385 --> 00:04:44,983 MAKING A COMEBACK. [ WHIR! ] AAH! 175 00:04:44,985 --> 00:04:47,719 [ WHIR! ] AAH! >> Jared: SIR, IT IS ON! 176 00:04:47,721 --> 00:04:48,887 AAH! >> Jared: SIR, IT IS ON! >> Warden: AAH! 177 00:04:48,889 --> 00:04:50,322 >> Jared: SIR, IT IS ON! >> Warden: AAH! >> [ CRYING ] 178 00:04:50,324 --> 00:04:57,029 >> All: EW! >> [ BURPING, FARTING ] >> WHAT IS THAT? 179 00:04:57,031 --> 00:04:59,131 >> [ BURPING, FARTING ] >> WHAT IS THAT? >> NO CLUE, BUT I AM SKIMMING IT 180 00:04:59,133 --> 00:05:01,033 >> WHAT IS THAT? >> NO CLUE, BUT I AM SKIMMING IT THE HECK OUT OF OUR HOT TUB. 181 00:05:01,035 --> 00:05:01,800 >> NO CLUE, BUT I AM SKIMMING IT THE HECK OUT OF OUR HOT TUB. >> [ BEEPS ] 182 00:05:01,802 --> 00:05:03,035 THE HECK OUT OF OUR HOT TUB. >> [ BEEPS ] >> Alice: HEY, NO NEED TO 183 00:05:03,037 --> 00:05:03,869 >> [ BEEPS ] >> Alice: HEY, NO NEED TO SHORT-CIRCUIT. 184 00:05:03,871 --> 00:05:05,771 >> Alice: HEY, NO NEED TO SHORT-CIRCUIT. WE'RE ALL COUPLES HERE. 185 00:05:05,773 --> 00:05:06,838 SHORT-CIRCUIT. WE'RE ALL COUPLES HERE. >> [ BURPING, FARTING ] 186 00:05:06,840 --> 00:05:09,508 WE'RE ALL COUPLES HERE. >> [ BURPING, FARTING ] >> SO, HOW DID YOU BECOME 187 00:05:09,510 --> 00:05:13,545 >> [ BURPING, FARTING ] >> SO, HOW DID YOU BECOME JAILBOT'S GIRLF-- UH, BOY... 188 00:05:13,547 --> 00:05:14,646 >> SO, HOW DID YOU BECOME JAILBOT'S GIRLF-- UH, BOY... DO YOU FOLLOW TENNIS? 189 00:05:14,648 --> 00:05:15,647 JAILBOT'S GIRLF-- UH, BOY... DO YOU FOLLOW TENNIS? >> [ BURPS, FARTS ] 190 00:05:15,649 --> 00:05:16,048 DO YOU FOLLOW TENNIS? >> [ BURPS, FARTS ] >> EW! 191 00:05:16,050 --> 00:05:17,149 >> [ BURPS, FARTS ] >> EW! >> Alice: [ HICCUPS ] 192 00:05:17,151 --> 00:05:17,749 >> EW! >> Alice: [ HICCUPS ] >> [ FARTS ] 193 00:05:17,751 --> 00:05:19,017 >> Alice: [ HICCUPS ] >> [ FARTS ] >> Alice: UGH! 194 00:05:19,019 --> 00:05:20,519 >> [ FARTS ] >> Alice: UGH! >> CHAMP-- AAH! 195 00:05:20,521 --> 00:05:21,520 >> Alice: UGH! >> CHAMP-- AAH! [ CHOMP! ] 196 00:05:21,522 --> 00:05:23,622 >> CHAMP-- AAH! [ CHOMP! ] >> [ Suggestively ] JEAN, I 197 00:05:23,624 --> 00:05:24,723 [ CHOMP! ] >> [ Suggestively ] JEAN, I THINK YOU'RE A LITTLE 198 00:05:24,725 --> 00:05:25,457 >> [ Suggestively ] JEAN, I THINK YOU'RE A LITTLE OVERHEATED. 199 00:05:25,459 --> 00:05:26,091 THINK YOU'RE A LITTLE OVERHEATED. >> WHAT? UH -- 200 00:05:26,093 --> 00:05:27,626 OVERHEATED. >> WHAT? UH -- >> LET'S GET OUT OF THE TUB. 201 00:05:27,628 --> 00:05:28,527 >> WHAT? UH -- >> LET'S GET OUT OF THE TUB. >> OH, YEAH! 202 00:05:28,529 --> 00:05:29,828 >> LET'S GET OUT OF THE TUB. >> OH, YEAH! IT'S...BOILING IN HERE. 203 00:05:29,830 --> 00:05:31,563 >> OH, YEAH! IT'S...BOILING IN HERE. >> Alice: UH, I REMEMBERED I 204 00:05:31,565 --> 00:05:32,130 IT'S...BOILING IN HERE. >> Alice: UH, I REMEMBERED I JUST ATE. 205 00:05:32,132 --> 00:05:34,533 >> Alice: UH, I REMEMBERED I JUST ATE. >> [ BURPING, FARTING ] 206 00:05:34,535 --> 00:05:35,967 JUST ATE. >> [ BURPING, FARTING ] [ HORROR MUSIC PLAYS ] 207 00:05:35,969 --> 00:05:36,968 >> [ BURPING, FARTING ] [ HORROR MUSIC PLAYS ] [ ROMANTIC MUSIC PLAYS ] 208 00:05:36,970 --> 00:05:38,570 [ HORROR MUSIC PLAYS ] [ ROMANTIC MUSIC PLAYS ] [ BURPING, FARTING ] 209 00:05:38,572 --> 00:05:40,639 [ ROMANTIC MUSIC PLAYS ] [ BURPING, FARTING ] >> [ WHIRS HAPPILY ] 210 00:05:40,641 --> 00:05:42,641 [ BURPING, FARTING ] >> [ WHIRS HAPPILY ] [ MUSIC CONTINUES ] 211 00:05:42,643 --> 00:05:43,575 >> [ WHIRS HAPPILY ] [ MUSIC CONTINUES ] [ SOUR NOTES PLAY ] 212 00:05:43,577 --> 00:05:44,443 [ MUSIC CONTINUES ] [ SOUR NOTES PLAY ] [ MUSIC CONTINUES ] 213 00:05:44,445 --> 00:05:45,711 [ SOUR NOTES PLAY ] [ MUSIC CONTINUES ] >> ♪ YES, OUR LOVE KEEPS 214 00:05:45,713 --> 00:05:51,416 [ MUSIC CONTINUES ] >> ♪ YES, OUR LOVE KEEPS GROWING STRONGER ALL THE TIME ♪ 215 00:05:51,418 --> 00:05:57,489 [ VIRUSES CHITTERING ] >> AHH! [ MUNCH! ] 216 00:05:57,491 --> 00:05:58,423 >> AHH! [ MUNCH! ] [ BURPS ] 217 00:05:58,425 --> 00:05:59,424 [ MUNCH! ] [ BURPS ] [ MOANING ] 218 00:05:59,426 --> 00:06:01,693 [ BURPS ] [ MOANING ] >> ♪ AND A LOVE THAT COMES JUST 219 00:06:01,695 --> 00:06:03,562 [ MOANING ] >> ♪ AND A LOVE THAT COMES JUST CAN'T GO ON ♪ 220 00:06:03,564 --> 00:06:06,565 >> ♪ AND A LOVE THAT COMES JUST CAN'T GO ON ♪ >> ♪ YOU KNOW THAT I'M THE ONE 221 00:06:06,567 --> 00:06:08,667 CAN'T GO ON ♪ >> ♪ YOU KNOW THAT I'M THE ONE [ SOUR NOTES PLAY ] 222 00:06:08,669 --> 00:06:09,134 >> ♪ YOU KNOW THAT I'M THE ONE [ SOUR NOTES PLAY ] [ WHACK! ] 223 00:06:09,136 --> 00:06:09,968 [ SOUR NOTES PLAY ] [ WHACK! ] >> [ GROANS ] 224 00:06:09,970 --> 00:06:11,670 [ WHACK! ] >> [ GROANS ] [ LAUGHTER] 225 00:06:11,672 --> 00:06:12,637 >> [ GROANS ] [ LAUGHTER] >> Jared: DAMN IT! 226 00:06:12,639 --> 00:06:14,005 [ LAUGHTER] >> Jared: DAMN IT! THAT DOESN'T COUNT AGAINST ME! 227 00:06:14,007 --> 00:06:15,507 >> Jared: DAMN IT! THAT DOESN'T COUNT AGAINST ME! >> Warden: [ Coughing ] SORE 228 00:06:15,509 --> 00:06:15,874 THAT DOESN'T COUNT AGAINST ME! >> Warden: [ Coughing ] SORE LOSER. 229 00:06:15,876 --> 00:06:18,443 >> Warden: [ Coughing ] SORE LOSER. [ COUGHS ] 230 00:06:18,445 --> 00:06:19,010 LOSER. [ COUGHS ] >> HELP! 231 00:06:19,012 --> 00:06:20,579 [ COUGHS ] >> HELP! [ BOTH GROANING ] 232 00:06:20,581 --> 00:06:21,113 >> HELP! [ BOTH GROANING ] >> [ GRUNTS ] 233 00:06:21,115 --> 00:06:21,780 [ BOTH GROANING ] >> [ GRUNTS ] >> [ GRUNTS ] 234 00:06:21,782 --> 00:06:22,914 >> [ GRUNTS ] >> [ GRUNTS ] >> AAH! 235 00:06:22,916 --> 00:06:23,882 >> [ GRUNTS ] >> AAH! [ ALL COUGHING ] 236 00:06:23,884 --> 00:06:24,850 >> AAH! [ ALL COUGHING ] >> Warden: FORE! 237 00:06:24,852 --> 00:06:27,119 [ ALL COUGHING ] >> Warden: FORE! [ ALL SCREAM ] 238 00:06:27,121 --> 00:06:28,620 >> Warden: FORE! [ ALL SCREAM ] [ VIRUSES CHITTERING ] 239 00:06:28,622 --> 00:06:29,755 [ ALL SCREAM ] [ VIRUSES CHITTERING ] [ ALL SCREAMING ] 240 00:06:29,757 --> 00:06:35,660 >> AAH! [ SCREAMS ] >> [ CRYING ] 241 00:06:35,662 --> 00:06:42,100 >> [ SNARLS ] [ FARTS ] [ SLURP! ] 242 00:06:42,102 --> 00:06:43,001 [ FARTS ] [ SLURP! ] >> SO...WHAT? 243 00:06:43,003 --> 00:06:44,870 [ SLURP! ] >> SO...WHAT? WE JUST WEAR POOL SHOES THE NEXT 244 00:06:44,872 --> 00:06:46,004 >> SO...WHAT? WE JUST WEAR POOL SHOES THE NEXT TIME AND THEN WE'RE GOOD? 245 00:06:46,006 --> 00:06:47,572 WE JUST WEAR POOL SHOES THE NEXT TIME AND THEN WE'RE GOOD? >> Alice: YEAH, IT'S TIME TO GET 246 00:06:47,574 --> 00:06:47,973 TIME AND THEN WE'RE GOOD? >> Alice: YEAH, IT'S TIME TO GET SOAKIN'. 247 00:06:47,975 --> 00:06:48,673 >> Alice: YEAH, IT'S TIME TO GET SOAKIN'. >> AAH! 248 00:06:48,675 --> 00:06:50,475 SOAKIN'. >> AAH! >> [ German accent ] FRAULEIN, 249 00:06:50,477 --> 00:06:52,177 >> AAH! >> [ German accent ] FRAULEIN, THIS IS NO ORDINARY FOOT FUNGUS. 250 00:06:52,179 --> 00:06:53,912 >> [ German accent ] FRAULEIN, THIS IS NO ORDINARY FOOT FUNGUS. YOU CAUGHT SOME SERIOUS FUNK 251 00:06:53,914 --> 00:06:54,780 THIS IS NO ORDINARY FOOT FUNGUS. YOU CAUGHT SOME SERIOUS FUNK FROM THE HOT TUB! 252 00:06:54,782 --> 00:06:55,781 YOU CAUGHT SOME SERIOUS FUNK FROM THE HOT TUB! >> Alice: [ GROWLS ] 253 00:06:55,783 --> 00:06:56,648 FROM THE HOT TUB! >> Alice: [ GROWLS ] >> OH, PUH-LEASE. 254 00:06:56,650 --> 00:06:57,983 >> Alice: [ GROWLS ] >> OH, PUH-LEASE. IF THAT'S THE WORST YOU CAUGHT 255 00:06:57,985 --> 00:06:59,551 >> OH, PUH-LEASE. IF THAT'S THE WORST YOU CAUGHT FROM ME, COUNT YOUR LUCKY STARS, 256 00:06:59,553 --> 00:07:00,018 IF THAT'S THE WORST YOU CAUGHT FROM ME, COUNT YOUR LUCKY STARS, PRINCESS. 257 00:07:00,020 --> 00:07:01,520 FROM ME, COUNT YOUR LUCKY STARS, PRINCESS. >> NEIN, NEIN, NEIN! 258 00:07:01,522 --> 00:07:02,954 PRINCESS. >> NEIN, NEIN, NEIN! THIS FUNGAL STRAIN IS OF 259 00:07:02,956 --> 00:07:04,623 >> NEIN, NEIN, NEIN! THIS FUNGAL STRAIN IS OF EXTRATERRESTRIAL ORIGIN! 260 00:07:04,625 --> 00:07:06,158 THIS FUNGAL STRAIN IS OF EXTRATERRESTRIAL ORIGIN! UND ALL OF THE SUPERJAIL HAS 261 00:07:06,160 --> 00:07:07,959 EXTRATERRESTRIAL ORIGIN! UND ALL OF THE SUPERJAIL HAS BECOME MINDLESS BEARERS OF ITS 262 00:07:07,961 --> 00:07:09,194 UND ALL OF THE SUPERJAIL HAS BECOME MINDLESS BEARERS OF ITS YUCKY SEED! 263 00:07:09,196 --> 00:07:11,830 BECOME MINDLESS BEARERS OF ITS YUCKY SEED! >> AAH! 264 00:07:11,832 --> 00:07:12,764 YUCKY SEED! >> AAH! >> [ GAGGING ] 265 00:07:12,766 --> 00:07:13,632 >> AAH! >> [ GAGGING ] [ RETCHES ] 266 00:07:13,634 --> 00:07:14,032 >> [ GAGGING ] [ RETCHES ] >> [ ROARS ] 267 00:07:14,034 --> 00:07:15,233 [ RETCHES ] >> [ ROARS ] >> AAH! 268 00:07:15,235 --> 00:07:16,101 >> [ ROARS ] >> AAH! >> [ ROARS ] 269 00:07:16,103 --> 00:07:16,701 >> AAH! >> [ ROARS ] [ ZIP! ] 270 00:07:16,703 --> 00:07:17,936 >> [ ROARS ] [ ZIP! ] >> Alice: JAILBOT'S GODDAMN TUB 271 00:07:17,938 --> 00:07:18,270 [ ZIP! ] >> Alice: JAILBOT'S GODDAMN TUB BUDDY. 272 00:07:18,272 --> 00:07:19,004 >> Alice: JAILBOT'S GODDAMN TUB BUDDY. >> [ GAGS ] 273 00:07:19,006 --> 00:07:20,272 BUDDY. >> [ GAGS ] >> BE THANKFUL YOUR CHLORINE 274 00:07:20,274 --> 00:07:21,640 >> [ GAGS ] >> BE THANKFUL YOUR CHLORINE EXPOSURE HAS RETARDED THE 275 00:07:21,642 --> 00:07:22,274 >> BE THANKFUL YOUR CHLORINE EXPOSURE HAS RETARDED THE FUNGUS' SPREAD! 276 00:07:22,276 --> 00:07:23,008 EXPOSURE HAS RETARDED THE FUNGUS' SPREAD! >> SWEET! 277 00:07:23,010 --> 00:07:24,142 FUNGUS' SPREAD! >> SWEET! SO WE WON'T GET SICK? 278 00:07:24,144 --> 00:07:25,744 >> SWEET! SO WE WON'T GET SICK? >> [ Laughing ] NEIN, NEIN, 279 00:07:25,746 --> 00:07:26,711 SO WE WON'T GET SICK? >> [ Laughing ] NEIN, NEIN, NEIN, NEIN! 280 00:07:26,713 --> 00:07:28,814 >> [ Laughing ] NEIN, NEIN, NEIN, NEIN! OH, YOU'LL GET IT -- JUST SLOWER 281 00:07:28,816 --> 00:07:30,248 NEIN, NEIN! OH, YOU'LL GET IT -- JUST SLOWER AND MUCH MORE PAINFUL. 282 00:07:30,250 --> 00:07:31,850 OH, YOU'LL GET IT -- JUST SLOWER AND MUCH MORE PAINFUL. MUCH MORE. TERRIBLE! 283 00:07:31,852 --> 00:07:32,784 AND MUCH MORE PAINFUL. MUCH MORE. TERRIBLE! [ LAUGHS ] 284 00:07:32,786 --> 00:07:35,020 MUCH MORE. TERRIBLE! [ LAUGHS ] BUT THERE'S A SOLUTION. 285 00:07:35,022 --> 00:07:36,521 [ LAUGHS ] BUT THERE'S A SOLUTION. [ PANEL BEEPS ] 286 00:07:36,523 --> 00:07:37,689 BUT THERE'S A SOLUTION. [ PANEL BEEPS ] >> [ HISSING ] 287 00:07:37,691 --> 00:07:39,825 [ PANEL BEEPS ] >> [ HISSING ] IN MEDICAL TERMS, IT'S VAMPIRE 288 00:07:39,827 --> 00:07:40,592 >> [ HISSING ] IN MEDICAL TERMS, IT'S VAMPIRE RULES. 289 00:07:40,594 --> 00:07:41,993 IN MEDICAL TERMS, IT'S VAMPIRE RULES. KILL THE DRACULA... 290 00:07:41,995 --> 00:07:44,296 RULES. KILL THE DRACULA... >> NO! AAH! 291 00:07:44,298 --> 00:07:45,964 KILL THE DRACULA... >> NO! AAH! >> ...UNEVERYONE GOES BACK TO 292 00:07:45,966 --> 00:07:46,565 >> NO! AAH! >> ...UNEVERYONE GOES BACK TO NORMAL! 293 00:07:46,567 --> 00:07:47,132 >> ...UNEVERYONE GOES BACK TO NORMAL! >> HUH? 294 00:07:47,134 --> 00:07:48,733 NORMAL! >> HUH? >> Alice: ALL RIGHT. 295 00:07:48,735 --> 00:07:50,202 >> HUH? >> Alice: ALL RIGHT. IT'S TIME WE BOUNCED THAT SLIMY 296 00:07:50,204 --> 00:07:52,003 >> Alice: ALL RIGHT. IT'S TIME WE BOUNCED THAT SLIMY LITTLE PARTY CRASHER. 297 00:07:52,005 --> 00:07:58,877 >> [ GROANS ] >> WHOOPS! SOMEONE PEE-PEED IN THE HUMANS' 298 00:07:58,879 --> 00:07:59,845 >> WHOOPS! SOMEONE PEE-PEED IN THE HUMANS' GENE POOL. 299 00:07:59,847 --> 00:08:00,679 SOMEONE PEE-PEED IN THE HUMANS' GENE POOL. [ BOTH LAUGH ] 300 00:08:00,681 --> 00:08:01,713 GENE POOL. [ BOTH LAUGH ] >> AAH! 301 00:08:01,715 --> 00:08:03,248 [ BOTH LAUGH ] >> AAH! [ SPLAT! ] 302 00:08:03,250 --> 00:08:04,282 >> AAH! [ SPLAT! ] [ CHOMP! ] 303 00:08:04,284 --> 00:08:05,317 [ SPLAT! ] [ CHOMP! ] >> [ CLUCKING ] 304 00:08:05,319 --> 00:08:06,718 [ CHOMP! ] >> [ CLUCKING ] >> [ GRUMBLING ] 305 00:08:06,720 --> 00:08:07,819 >> [ CLUCKING ] >> [ GRUMBLING ] HUH? AAH! 306 00:08:07,821 --> 00:08:09,754 >> [ GRUMBLING ] HUH? AAH! [ HINGES SQUEAKING ] 307 00:08:09,756 --> 00:08:16,127 [ KNOCK ON DOOR ] >> Alice: J.B., OPEN UP. WE GOT TO KILL THAT THING YOU'RE 308 00:08:16,129 --> 00:08:17,295 >> Alice: J.B., OPEN UP. WE GOT TO KILL THAT THING YOU'RE IN LOVE WITH SO WE DON'T TURN 309 00:08:17,297 --> 00:08:18,330 WE GOT TO KILL THAT THING YOU'RE IN LOVE WITH SO WE DON'T TURN INTO SPACE-FUNGUS ZOMBIE 310 00:08:18,332 --> 00:08:18,930 IN LOVE WITH SO WE DON'T TURN INTO SPACE-FUNGUS ZOMBIE MONSTERS. 311 00:08:18,932 --> 00:08:19,564 INTO SPACE-FUNGUS ZOMBIE MONSTERS. >> [ GRUNTS ] 312 00:08:19,566 --> 00:08:20,765 MONSTERS. >> [ GRUNTS ] HA-HA! YEAH. 313 00:08:20,767 --> 00:08:22,767 >> [ GRUNTS ] HA-HA! YEAH. >> [ WHIRS ANGRILY ] 314 00:08:22,769 --> 00:08:23,702 HA-HA! YEAH. >> [ WHIRS ANGRILY ] [ WHIR! ] 315 00:08:23,704 --> 00:08:25,504 >> [ WHIRS ANGRILY ] [ WHIR! ] [ ALARM BLARING ] 316 00:08:25,506 --> 00:08:34,946 >> OH! YOU'RE REALLY GONNA BE A DICK ABOUT THIS? 317 00:08:34,948 --> 00:08:35,847 YOU'RE REALLY GONNA BE A DICK ABOUT THIS? >> Alice: DAMN IT! 318 00:08:35,849 --> 00:08:36,882 ABOUT THIS? >> Alice: DAMN IT! IT'S A SUPER-LOCKDOWN. 319 00:08:36,884 --> 00:08:38,283 >> Alice: DAMN IT! IT'S A SUPER-LOCKDOWN. ONLY WARDEN CAN OPEN IT. 320 00:08:38,285 --> 00:08:41,286 IT'S A SUPER-LOCKDOWN. ONLY WARDEN CAN OPEN IT. [ HORROR MUSIC PLAYS ] 321 00:08:41,288 --> 00:08:42,787 ONLY WARDEN CAN OPEN IT. [ HORROR MUSIC PLAYS ] [ ALL GROWLING ] 322 00:08:42,789 --> 00:08:44,055 [ HORROR MUSIC PLAYS ] [ ALL GROWLING ] [ DING! ] 323 00:08:44,057 --> 00:08:50,962 >> [ CHUCKLES ] >> [ GASPS ] >> [ CHUCKLES ] 324 00:08:50,964 --> 00:08:52,764 >> [ GASPS ] >> [ CHUCKLES ] >> Alice: SWEET. 325 00:08:52,766 --> 00:08:58,537 >> [ SNARLS ] [ HEROIC MUSIC PLAYS ] [ CHITTERS ] 326 00:08:58,539 --> 00:09:03,708 [ SCREECHING ] >> [ WHISTLES ] 327 00:09:03,710 --> 00:09:10,682 >> [ SHRIEKS ] [ ENGINE REVS ] >> [ ROARS ] 328 00:09:10,684 --> 00:09:11,950 [ ENGINE REVS ] >> [ ROARS ] [ ALL SHRIEKING ] 329 00:09:11,952 --> 00:09:13,218 >> [ ROARS ] [ ALL SHRIEKING ] [ FOOSH! ] 330 00:09:13,220 --> 00:09:19,958 [ MUFFLED SHRIEKING ] 331 00:09:19,960 --> 00:09:24,195 [ ALL SHRIEKING ] 332 00:09:24,197 --> 00:09:29,734 >> Warden: QUIET! [ ZOMBIES GROWLING ] WE'RE CONCENTRATING. 333 00:09:29,736 --> 00:09:30,168 [ ZOMBIES GROWLING ] WE'RE CONCENTRATING. FORE! 334 00:09:30,170 --> 00:09:31,703 WE'RE CONCENTRATING. FORE! >> Alice: HEY, IDIOT! 335 00:09:31,705 --> 00:09:33,238 FORE! >> Alice: HEY, IDIOT! YOU GOT A SERIOUS PROBLEM. 336 00:09:33,240 --> 00:09:35,373 >> Alice: HEY, IDIOT! YOU GOT A SERIOUS PROBLEM. [ ZOMBIES CONTINUE GROWLING ] 337 00:09:35,375 --> 00:09:36,741 YOU GOT A SERIOUS PROBLEM. [ ZOMBIES CONTINUE GROWLING ] [ ZOOM! ] 338 00:09:36,743 --> 00:09:37,175 [ ZOMBIES CONTINUE GROWLING ] [ ZOOM! ] [ CHATTER! ] 339 00:09:37,177 --> 00:09:38,843 [ ZOOM! ] [ CHATTER! ] [ TIRES SQUEAL ] 340 00:09:38,845 --> 00:09:39,411 [ CHATTER! ] [ TIRES SQUEAL ] [ ALARM BLARING ] 341 00:09:39,413 --> 00:09:40,745 [ TIRES SQUEAL ] [ ALARM BLARING ] [ BEEPS ] 342 00:09:40,747 --> 00:09:41,780 [ ALARM BLARING ] [ BEEPS ] >> [ BURPING, FARTING ] 343 00:09:41,782 --> 00:09:42,714 [ BEEPS ] >> [ BURPING, FARTING ] >> Warden: JAILBOT! 344 00:09:42,716 --> 00:09:43,214 >> [ BURPING, FARTING ] >> Warden: JAILBOT! >> [ SHRIEKS ] 345 00:09:43,216 --> 00:09:44,049 >> Warden: JAILBOT! >> [ SHRIEKS ] >> Warden: JAILBOT! 346 00:09:44,051 --> 00:09:44,950 >> [ SHRIEKS ] >> Warden: JAILBOT! >> [ WHIRS FEARFULLY ] 347 00:09:44,952 --> 00:09:46,418 >> Warden: JAILBOT! >> [ WHIRS FEARFULLY ] >> Warden: JAILBOT! 348 00:09:46,420 --> 00:09:48,053 >> [ WHIRS FEARFULLY ] >> Warden: JAILBOT! [ POP! ] 349 00:09:48,055 --> 00:09:49,654 >> Warden: JAILBOT! [ POP! ] LOOK, BUDDY, I KNOW IT CAN BE 350 00:09:49,656 --> 00:09:51,089 [ POP! ] LOOK, BUDDY, I KNOW IT CAN BE TOUGH, BUT YOU WERE BUILT FOR 351 00:09:51,091 --> 00:09:53,391 LOOK, BUDDY, I KNOW IT CAN BE TOUGH, BUT YOU WERE BUILT FOR WORKING -- NOT LOVING. 352 00:09:53,393 --> 00:09:54,893 TOUGH, BUT YOU WERE BUILT FOR WORKING -- NOT LOVING. >> [ WHIRS ANGRILY ] 353 00:09:54,895 --> 00:09:56,828 WORKING -- NOT LOVING. >> [ WHIRS ANGRILY ] [ MONITOR BEEPING RAPIDLY ] 354 00:09:56,830 --> 00:09:59,130 >> [ WHIRS ANGRILY ] [ MONITOR BEEPING RAPIDLY ] [ WHIRS DISAPPOINTEDLY ] 355 00:09:59,132 --> 00:10:00,265 [ MONITOR BEEPING RAPIDLY ] [ WHIRS DISAPPOINTEDLY ] [ WISTFUL MUSIC PLAYS ] 356 00:10:00,267 --> 00:10:02,067 [ WHIRS DISAPPOINTEDLY ] [ WISTFUL MUSIC PLAYS ] >> [ BURPING, FARTING ] 357 00:10:02,069 --> 00:10:07,739 [ FOOSH! ] >> [ SHRIEKING, BURPING, FARTING ] 358 00:10:07,741 --> 00:10:09,174 >> [ SHRIEKING, BURPING, FARTING ] >> [ WHIRS SADLY ] 359 00:10:09,176 --> 00:10:10,742 FARTING ] >> [ WHIRS SADLY ] [ BEEPS ] 360 00:10:10,744 --> 00:10:13,078 >> [ WHIRS SADLY ] [ BEEPS ] [ BOTH LAUGH ] 361 00:10:13,080 --> 00:10:13,912 [ BEEPS ] [ BOTH LAUGH ] >> [ BEEPS ] 362 00:10:13,914 --> 00:10:15,347 [ BOTH LAUGH ] >> [ BEEPS ] >> Warden: GOOD JOB, BUDDY. 363 00:10:15,349 --> 00:10:17,849 >> [ BEEPS ] >> Warden: GOOD JOB, BUDDY. [ ZOMBIES GROWLING ] 364 00:10:17,851 --> 00:10:19,050 >> Warden: GOOD JOB, BUDDY. [ ZOMBIES GROWLING ] >> Alice: UH, HOW COME NO ONE'S 365 00:10:19,052 --> 00:10:19,784 [ ZOMBIES GROWLING ] >> Alice: UH, HOW COME NO ONE'S CHANGING BACK? 366 00:10:19,786 --> 00:10:20,352 >> Alice: UH, HOW COME NO ONE'S CHANGING BACK? [ TIRES SQUEAL ] 367 00:10:20,354 --> 00:10:21,086 CHANGING BACK? [ TIRES SQUEAL ] >> HUH? 368 00:10:21,088 --> 00:10:22,020 [ TIRES SQUEAL ] >> HUH? >> [ SCREAMING ] 369 00:10:22,022 --> 00:10:26,091 >> HUH? >> [ SCREAMING ] [ ZOMBIES SHRIEKING ] 370 00:10:26,093 --> 00:10:27,726 >> [ SCREAMING ] [ ZOMBIES SHRIEKING ] >> I THOUGHT YOU SAID ALL WE HAD 371 00:10:27,728 --> 00:10:28,994 [ ZOMBIES SHRIEKING ] >> I THOUGHT YOU SAID ALL WE HAD TO DO WAS KILL THE DRACULA 372 00:10:28,996 --> 00:10:29,461 >> I THOUGHT YOU SAID ALL WE HAD TO DO WAS KILL THE DRACULA WHATEVER? 373 00:10:29,463 --> 00:10:30,895 TO DO WAS KILL THE DRACULA WHATEVER? >> WHAT CAN I SAY? 374 00:10:30,897 --> 00:10:32,964 WHATEVER? >> WHAT CAN I SAY? SCIENCE DOESN'T ALWAYS WORK OUT 375 00:10:32,966 --> 00:10:33,898 >> WHAT CAN I SAY? SCIENCE DOESN'T ALWAYS WORK OUT AS PLANNED. 376 00:10:33,900 --> 00:10:35,000 SCIENCE DOESN'T ALWAYS WORK OUT AS PLANNED. IT'S LIKE LOVE. 377 00:10:35,002 --> 00:10:37,235 AS PLANNED. IT'S LIKE LOVE. SOMETIMES IT'S A MYSTERY. 378 00:10:37,237 --> 00:10:39,037 IT'S LIKE LOVE. SOMETIMES IT'S A MYSTERY. [ ZOMBIES SHRIEKING ]37301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.