Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,305
[ MUFFLED SCREAMING ]
>> [ GRUMBLING ]
UNH!
2
00:00:06,307 --> 00:00:10,342
>> [ GRUMBLING ]
UNH!
[ HORSE NEIGHS ]
3
00:00:10,344 --> 00:00:12,544
UNH!
[ HORSE NEIGHS ]
>> [ LAUGHS EVILLY ]
4
00:00:12,546 --> 00:00:13,946
[ HORSE NEIGHS ]
>> [ LAUGHS EVILLY ]
>> AAH!
5
00:00:13,948 --> 00:00:17,049
>> [ LAUGHS EVILLY ]
>> AAH!
>> AAAAAH!
6
00:00:17,051 --> 00:00:19,718
>> AAH!
>> AAAAAH!
>> [ SCREECHING ]
7
00:00:19,720 --> 00:00:20,819
>> AAAAAH!
>> [ SCREECHING ]
>> [ SCREECHES ]
8
00:00:20,821 --> 00:00:23,589
>> [ SCREECHING ]
>> [ SCREECHES ]
>> AAAAAAH!
9
00:00:23,591 --> 00:00:25,457
>> [ SCREECHES ]
>> AAAAAAH!
[ GROANING ]
10
00:00:25,459 --> 00:00:34,666
HUH?
AAH!
[ FLATLINE ]
11
00:00:34,668 --> 00:00:36,535
AAH!
[ FLATLINE ]
[ GRUMBLING ]
12
00:00:36,537 --> 00:00:50,849
[ SCREECHING ]
>> I THOUGHT YOU WERE GUARDING
THE POD!
13
00:00:50,851 --> 00:00:51,950
>> I THOUGHT YOU WERE GUARDING
THE POD!
>> Alice: HAD TO STRETCH MY
14
00:00:51,952 --> 00:00:52,618
THE POD!
>> Alice: HAD TO STRETCH MY
LEGS.
15
00:00:52,620 --> 00:00:53,919
>> Alice: HAD TO STRETCH MY
LEGS.
HOPE THAT PISS WAS WORTH IT.
16
00:00:53,921 --> 00:00:56,922
LEGS.
HOPE THAT PISS WAS WORTH IT.
>> I DIDN'T EVEN FINISH!
17
00:00:56,924 --> 00:00:57,990
HOPE THAT PISS WAS WORTH IT.
>> I DIDN'T EVEN FINISH!
[ CREATURES ROARING ]
18
00:00:57,992 --> 00:00:59,158
>> I DIDN'T EVEN FINISH!
[ CREATURES ROARING ]
>> Alice: I WILL NOT SURVIVE A
19
00:00:59,160 --> 00:01:00,559
[ CREATURES ROARING ]
>> Alice: I WILL NOT SURVIVE A
RAGING INFERNO TO DIE WITH YOUR
20
00:01:00,561 --> 00:01:01,126
>> Alice: I WILL NOT SURVIVE A
RAGING INFERNO TO DIE WITH YOUR
DUMB ASS!
21
00:01:01,128 --> 00:01:02,594
RAGING INFERNO TO DIE WITH YOUR
DUMB ASS!
>> HEY!
22
00:01:02,596 --> 00:01:05,864
DUMB ASS!
>> HEY!
>> Alice: UNH!
23
00:01:05,866 --> 00:01:08,767
>> HEY!
>> Alice: UNH!
[ ROARING CONTINUES ]
24
00:01:08,769 --> 00:01:10,636
>> Alice: UNH!
[ ROARING CONTINUES ]
[ SCREECHING ]
25
00:01:10,638 --> 00:01:27,853
>> [ SCREECHES ]
>> [ ROARS ]
>> AAH!
26
00:01:27,855 --> 00:01:32,157
>> [ ROARS ]
>> AAH!
>> Alice: [ GRUNTING ]
27
00:01:32,159 --> 00:01:34,026
>> AAH!
>> Alice: [ GRUNTING ]
>> [ ROARS ]
28
00:01:34,028 --> 00:01:54,213
>> [ ROARING ]
[ ROCK MUSIC PLAYS ]
>> ♪ ALL ABOARD
29
00:01:54,215 --> 00:01:56,215
[ ROCK MUSIC PLAYS ]
>> ♪ ALL ABOARD
♪ CLIMB INSIDE
30
00:01:56,217 --> 00:01:57,850
>> ♪ ALL ABOARD
♪ CLIMB INSIDE
♪ CATCH A BEAM UP TO MY LOVE
31
00:01:57,852 --> 00:01:58,517
♪ CLIMB INSIDE
♪ CATCH A BEAM UP TO MY LOVE
MACHINE ♪
32
00:01:58,519 --> 00:01:59,685
♪ CATCH A BEAM UP TO MY LOVE
MACHINE ♪
♪ THE DOOR IS OPEN WIDE
33
00:01:59,687 --> 00:02:01,186
MACHINE ♪
♪ THE DOOR IS OPEN WIDE
♪ I'VE ARRIVED
34
00:02:01,188 --> 00:02:03,155
♪ THE DOOR IS OPEN WIDE
♪ I'VE ARRIVED
♪ TO SET YOU FREE
35
00:02:03,157 --> 00:02:04,123
♪ I'VE ARRIVED
♪ TO SET YOU FREE
♪ FROM THAT NASTY
36
00:02:04,125 --> 00:02:08,560
♪ TO SET YOU FREE
♪ FROM THAT NASTY
XY PENITENTIARY ♪
37
00:02:08,562 --> 00:02:11,997
♪ FROM THAT NASTY
XY PENITENTIARY ♪
♪ I'M YOUR MAMA IN DISGUISE
38
00:02:11,999 --> 00:02:14,032
XY PENITENTIARY ♪
♪ I'M YOUR MAMA IN DISGUISE
♪ I'M YOUR MISTRESS IN THE SKY
39
00:02:14,034 --> 00:02:15,767
♪ I'M YOUR MAMA IN DISGUISE
♪ I'M YOUR MISTRESS IN THE SKY
♪ YOUR MAMA IN DISGUISE
40
00:02:15,769 --> 00:02:17,603
♪ I'M YOUR MISTRESS IN THE SKY
♪ YOUR MAMA IN DISGUISE
♪ YOUR MISTRESS IN THE SKY
41
00:02:17,605 --> 00:02:19,037
♪ YOUR MAMA IN DISGUISE
♪ YOUR MISTRESS IN THE SKY
♪ THE DOOR IS OPEN WIDE
42
00:02:19,039 --> 00:02:21,106
♪ YOUR MISTRESS IN THE SKY
♪ THE DOOR IS OPEN WIDE
♪ OPEN UP AND COME INSIDE
43
00:02:21,108 --> 00:02:31,049
>> GRAB MY PINK HOLE.
44
00:02:31,051 --> 00:02:41,226
>> SO, WE'RE ON OUR WAY TO
SPACE FAIR.
>> ICK!
45
00:02:41,228 --> 00:02:42,861
SPACE FAIR.
>> ICK!
>> WHEN A DISTRESS LOCATOR CAME
46
00:02:42,863 --> 00:02:44,096
>> ICK!
>> WHEN A DISTRESS LOCATOR CAME
IN FROM JARED'S "ESCAPE TO ME"
47
00:02:44,098 --> 00:02:44,763
>> WHEN A DISTRESS LOCATOR CAME
IN FROM JARED'S "ESCAPE TO ME"
POD.
48
00:02:44,765 --> 00:02:45,898
IN FROM JARED'S "ESCAPE TO ME"
POD.
>> Alice: STUPID ALIENS!
49
00:02:45,900 --> 00:02:47,232
POD.
>> Alice: STUPID ALIENS!
>> ALICE, I'M WITH BRUCE NOW.
50
00:02:47,234 --> 00:02:48,133
>> Alice: STUPID ALIENS!
>> ALICE, I'M WITH BRUCE NOW.
>> WHERE'S JARED?
51
00:02:48,135 --> 00:02:51,203
>> ALICE, I'M WITH BRUCE NOW.
>> WHERE'S JARED?
>> BUT WE'RE OPEN TO ADVENTURES.
52
00:02:51,205 --> 00:02:52,004
>> WHERE'S JARED?
>> BUT WE'RE OPEN TO ADVENTURES.
>> GROSS.
53
00:02:52,006 --> 00:02:53,138
>> BUT WE'RE OPEN TO ADVENTURES.
>> GROSS.
>> WHERE'S JARED?
54
00:02:53,140 --> 00:02:54,773
>> GROSS.
>> WHERE'S JARED?
>> THE CONCERT STARTS IN
55
00:02:54,775 --> 00:02:55,641
>> WHERE'S JARED?
>> THE CONCERT STARTS IN
30 MINUTES.
56
00:02:55,643 --> 00:02:57,042
>> THE CONCERT STARTS IN
30 MINUTES.
LET'S DROP THESE DINKS OFF AND
57
00:02:57,044 --> 00:02:57,876
30 MINUTES.
LET'S DROP THESE DINKS OFF AND
GO.
58
00:02:57,878 --> 00:02:58,977
LET'S DROP THESE DINKS OFF AND
GO.
>> SETTING COORDINATES.
59
00:02:58,979 --> 00:03:00,546
GO.
>> SETTING COORDINATES.
DESTINATION -- SUPERJAIL.
60
00:03:00,548 --> 00:03:01,613
>> SETTING COORDINATES.
DESTINATION -- SUPERJAIL.
>> WHERE'S JARED?
61
00:03:01,615 --> 00:03:03,015
DESTINATION -- SUPERJAIL.
>> WHERE'S JARED?
>> Alice: UH, LET ME THINK...
62
00:03:03,017 --> 00:03:04,016
>> WHERE'S JARED?
>> Alice: UH, LET ME THINK...
HE'S DEAD.
63
00:03:04,018 --> 00:03:05,017
>> Alice: UH, LET ME THINK...
HE'S DEAD.
>> WHAT?
64
00:03:05,019 --> 00:03:06,185
HE'S DEAD.
>> WHAT?
>> Alice: DIED IN THE FIRE.
65
00:03:06,187 --> 00:03:07,085
>> WHAT?
>> Alice: DIED IN THE FIRE.
>> [ Crying ] NO!
66
00:03:07,087 --> 00:03:08,187
>> Alice: DIED IN THE FIRE.
>> [ Crying ] NO!
>> OOH, A FIRE, YOU SAY?
67
00:03:08,189 --> 00:03:09,054
>> [ Crying ] NO!
>> OOH, A FIRE, YOU SAY?
WELL, I HAVE A --
68
00:03:09,056 --> 00:03:10,289
>> OOH, A FIRE, YOU SAY?
WELL, I HAVE A --
>> IS THERE A GRIEF COUNSELOR
69
00:03:10,291 --> 00:03:11,523
WELL, I HAVE A --
>> IS THERE A GRIEF COUNSELOR
AROUND TO SHUT HER UP?
70
00:03:11,525 --> 00:03:12,624
>> IS THERE A GRIEF COUNSELOR
AROUND TO SHUT HER UP?
>> NO BUDGET FOR IT.
71
00:03:12,626 --> 00:03:14,092
AROUND TO SHUT HER UP?
>> NO BUDGET FOR IT.
BUT JARED AND I DID MAKE SOME
72
00:03:14,094 --> 00:03:16,161
>> NO BUDGET FOR IT.
BUT JARED AND I DID MAKE SOME
LAMINATED CARDS.
73
00:03:16,163 --> 00:03:17,029
BUT JARED AND I DID MAKE SOME
LAMINATED CARDS.
[ CRIES ]
74
00:03:17,031 --> 00:03:18,664
LAMINATED CARDS.
[ CRIES ]
I'LL FIND HIM ALIVE!
75
00:03:18,666 --> 00:03:20,065
[ CRIES ]
I'LL FIND HIM ALIVE!
>> MY SCANNERS ARE PICKING UP
76
00:03:20,067 --> 00:03:21,800
I'LL FIND HIM ALIVE!
>> MY SCANNERS ARE PICKING UP
HIGHER THAN NORMAL TEMPERATURES.
77
00:03:21,802 --> 00:03:23,001
>> MY SCANNERS ARE PICKING UP
HIGHER THAN NORMAL TEMPERATURES.
>> OOH, PASSIONATE.
78
00:03:23,003 --> 00:03:24,303
HIGHER THAN NORMAL TEMPERATURES.
>> OOH, PASSIONATE.
>> Alice: WHAT THE --?
79
00:03:24,305 --> 00:03:25,571
>> OOH, PASSIONATE.
>> Alice: WHAT THE --?
>> WHAT IS THAT?
80
00:03:25,573 --> 00:03:26,605
>> Alice: WHAT THE --?
>> WHAT IS THAT?
>> WELCOME HOME.
81
00:03:26,607 --> 00:03:37,516
>> SURE YOU DON'T WANT TO COME
TO THE CONCERT?
>> Alice: RATHER BURN IN HELL.
82
00:03:37,518 --> 00:03:44,690
[ EVIL LAUGHTER ]
>> [ Lisping ] SAYONARA,
SUCKERS.
83
00:03:44,692 --> 00:03:59,771
[ ALL SCREAMING ]
[ EVIL LAUGHTER ]
[ SCREAMING CONTINUES ]
84
00:03:59,773 --> 00:04:01,707
[ EVIL LAUGHTER ]
[ SCREAMING CONTINUES ]
>> I COULD RULE THIS.
85
00:04:01,709 --> 00:04:02,574
[ SCREAMING CONTINUES ]
>> I COULD RULE THIS.
>> JARED!
86
00:04:02,576 --> 00:04:03,976
>> I COULD RULE THIS.
>> JARED!
I'M HERE FOR YOU, JARED!
87
00:04:03,978 --> 00:04:06,645
>> JARED!
I'M HERE FOR YOU, JARED!
WHERE ARE YOU?!
88
00:04:06,647 --> 00:04:09,648
I'M HERE FOR YOU, JARED!
WHERE ARE YOU?!
[ SCREAMING CONTINUES ]
89
00:04:09,650 --> 00:04:12,618
WHERE ARE YOU?!
[ SCREAMING CONTINUES ]
[ ALL GROANING ]
90
00:04:12,620 --> 00:04:13,952
[ SCREAMING CONTINUES ]
[ ALL GROANING ]
>> AAH!
91
00:04:13,954 --> 00:04:15,721
[ ALL GROANING ]
>> AAH!
NO! AAH! AAH! AAH!
92
00:04:15,723 --> 00:04:28,600
>> AAH!
[ GROWLING ]
93
00:04:28,602 --> 00:04:34,906
>> All: [ Chanting ] HAIL FIRE!
>> Alice: WHAT THE --?
[ SHRIEKING ]
94
00:04:34,908 --> 00:04:42,114
>> Alice: [ GROANS ]
>> [ COUGHS ]
AAH!
95
00:04:42,116 --> 00:04:43,181
>> [ COUGHS ]
AAH!
>> [ GROANS ]
96
00:04:43,183 --> 00:04:44,850
AAH!
>> [ GROANS ]
>> [ CHOMPS, GULPS ]
97
00:04:44,852 --> 00:04:53,792
>> [ GASPS, GROANS ]
>> Alice: ANY GENIUS THINK OF
HOOKING THIS UP?
98
00:04:53,794 --> 00:04:55,627
>> Alice: ANY GENIUS THINK OF
HOOKING THIS UP?
>> MY SAFE?
99
00:04:55,629 --> 00:04:56,862
HOOKING THIS UP?
>> MY SAFE?
MY SAFE!
100
00:04:56,864 --> 00:04:58,897
>> MY SAFE?
MY SAFE!
THAT DIRTY RAT.
101
00:04:58,899 --> 00:05:00,198
MY SAFE!
THAT DIRTY RAT.
>> EXCUSE ME, HAVE YOU SEEN
102
00:05:00,200 --> 00:05:00,766
THAT DIRTY RAT.
>> EXCUSE ME, HAVE YOU SEEN
JARED?
103
00:05:00,768 --> 00:05:01,733
>> EXCUSE ME, HAVE YOU SEEN
JARED?
>> OF COURSE.
104
00:05:01,735 --> 00:05:03,101
JARED?
>> OF COURSE.
I SEE JARED EVERY DAY.
105
00:05:03,103 --> 00:05:05,137
>> OF COURSE.
I SEE JARED EVERY DAY.
UNFORTUNATELY, HE IS USELESS TO
106
00:05:05,139 --> 00:05:05,704
I SEE JARED EVERY DAY.
UNFORTUNATELY, HE IS USELESS TO
ME.
107
00:05:05,706 --> 00:05:08,874
UNFORTUNATELY, HE IS USELESS TO
ME.
I REALLY WANTED THAT HEAD, TOO.
108
00:05:08,876 --> 00:05:10,642
ME.
I REALLY WANTED THAT HEAD, TOO.
>> [ Crying ] NO.
109
00:05:10,644 --> 00:05:11,810
I REALLY WANTED THAT HEAD, TOO.
>> [ Crying ] NO.
NO!
110
00:05:11,812 --> 00:05:12,878
>> [ Crying ] NO.
NO!
>> [ GRUNTS ]
111
00:05:12,880 --> 00:05:14,012
NO!
>> [ GRUNTS ]
WELL, I'LL BE.
112
00:05:14,014 --> 00:05:16,148
>> [ GRUNTS ]
WELL, I'LL BE.
IF IT ISN'T DUMBASS BACK WITH A
113
00:05:16,150 --> 00:05:17,983
WELL, I'LL BE.
IF IT ISN'T DUMBASS BACK WITH A
STINGER BETWEEN HIS LEGS.
114
00:05:17,985 --> 00:05:20,218
IF IT ISN'T DUMBASS BACK WITH A
STINGER BETWEEN HIS LEGS.
>> [ GRUNTING ]
115
00:05:20,220 --> 00:05:22,087
STINGER BETWEEN HIS LEGS.
>> [ GRUNTING ]
>> [ LAUGHS EVILLY ]
116
00:05:22,089 --> 00:05:24,156
>> [ GRUNTING ]
>> [ LAUGHS EVILLY ]
GOOD LUCK, SKINNY LEGS.
117
00:05:24,158 --> 00:05:26,692
>> [ LAUGHS EVILLY ]
GOOD LUCK, SKINNY LEGS.
[ GRUNTING ]
118
00:05:26,694 --> 00:05:27,826
GOOD LUCK, SKINNY LEGS.
[ GRUNTING ]
AAH!
119
00:05:27,828 --> 00:05:28,694
[ GRUNTING ]
AAH!
>> [ PANTING, GRUNTING ]
120
00:05:28,696 --> 00:05:30,062
AAH!
>> [ PANTING, GRUNTING ]
A LITTLE HELP HERE?
121
00:05:30,064 --> 00:05:31,029
>> [ PANTING, GRUNTING ]
A LITTLE HELP HERE?
AAH!
122
00:05:31,031 --> 00:05:38,603
>> [ CRIES ]
[ GRUNTING ]
123
00:05:38,605 --> 00:05:45,143
I HATE YOU!
>> Alice: WHAT'D I DO?
>> YOU LET MY JARED DIE!
124
00:05:45,145 --> 00:05:51,650
>> HAIL FIRE!
>> All: HAIL FIRE!
125
00:05:51,652 --> 00:05:58,023
HAIL FIRE!
>> Alice: CUT THE CRAP,
ASSHOLES.
126
00:05:58,025 --> 00:06:06,031
>> All: HAIL FIRE!
>> Alice: BRING IT ON.
>> [ GASPS ]
127
00:06:06,033 --> 00:06:07,999
>> Alice: BRING IT ON.
>> [ GASPS ]
>> Jared: A THREE-FILE DESK
128
00:06:08,001 --> 00:06:08,734
>> [ GASPS ]
>> Jared: A THREE-FILE DESK
CADDY?
129
00:06:08,736 --> 00:06:10,268
>> Jared: A THREE-FILE DESK
CADDY?
>> THE TOP FILE IS FOR OUTGOING
130
00:06:10,270 --> 00:06:11,136
CADDY?
>> THE TOP FILE IS FOR OUTGOING
LOVE LETTERS.
131
00:06:11,138 --> 00:06:13,105
>> THE TOP FILE IS FOR OUTGOING
LOVE LETTERS.
>> Jared: I'LL CHERISH IT TILL
132
00:06:13,107 --> 00:06:14,139
LOVE LETTERS.
>> Jared: I'LL CHERISH IT TILL
THE DAY I DIE.
133
00:06:14,141 --> 00:06:16,141
>> Jared: I'LL CHERISH IT TILL
THE DAY I DIE.
[ EVIL LAUGHTER ]
134
00:06:16,143 --> 00:06:19,311
THE DAY I DIE.
[ EVIL LAUGHTER ]
>> TILL THE DAY YOU DIE...
135
00:06:19,313 --> 00:06:21,279
[ EVIL LAUGHTER ]
>> TILL THE DAY YOU DIE...
I'D GIVE ANYTHING FOR THAT DESK
136
00:06:21,281 --> 00:06:21,980
>> TILL THE DAY YOU DIE...
I'D GIVE ANYTHING FOR THAT DESK
CADDY.
137
00:06:21,982 --> 00:06:24,149
I'D GIVE ANYTHING FOR THAT DESK
CADDY.
>> WHAT IS YOUR OFFERING?
138
00:06:24,151 --> 00:06:33,091
>> Alice: YOU LITTLE BITCH.
>> Warden: PREPARE THIS
MAN-BEAST FOR SACRIFICE.
139
00:06:33,093 --> 00:06:34,393
>> Warden: PREPARE THIS
MAN-BEAST FOR SACRIFICE.
>> All: HAIL FIRE!
140
00:06:34,395 --> 00:06:36,361
MAN-BEAST FOR SACRIFICE.
>> All: HAIL FIRE!
>> Alice: F-YOU, TOO.
141
00:06:36,363 --> 00:06:37,462
>> All: HAIL FIRE!
>> Alice: F-YOU, TOO.
HEY, THOSE ARE STILL ON A
142
00:06:37,464 --> 00:06:38,196
>> Alice: F-YOU, TOO.
HEY, THOSE ARE STILL ON A
PAYMENT PLAN.
143
00:06:38,198 --> 00:06:39,931
HEY, THOSE ARE STILL ON A
PAYMENT PLAN.
>> [ LAUGHS EVILLY ]
144
00:06:39,933 --> 00:06:41,199
PAYMENT PLAN.
>> [ LAUGHS EVILLY ]
>> [ GRUNTS ]
145
00:06:41,201 --> 00:06:42,501
>> [ LAUGHS EVILLY ]
>> [ GRUNTS ]
WHOA!
146
00:06:42,503 --> 00:06:43,135
>> [ GRUNTS ]
WHOA!
>> [ LAUGHS ]
147
00:06:43,137 --> 00:06:43,869
WHOA!
>> [ LAUGHS ]
>> YAAH!
148
00:06:43,871 --> 00:06:46,171
>> [ LAUGHS ]
>> YAAH!
IDIOT! THE SAFE IS TOO HEAVY FOR
149
00:06:46,173 --> 00:06:48,273
>> YAAH!
IDIOT! THE SAFE IS TOO HEAVY FOR
EITHER OF US TO CARRY ALONE.
150
00:06:48,275 --> 00:06:50,876
IDIOT! THE SAFE IS TOO HEAVY FOR
EITHER OF US TO CARRY ALONE.
WE'RE GOING TO HAVE TO WORK
151
00:06:50,878 --> 00:06:51,943
EITHER OF US TO CARRY ALONE.
WE'RE GOING TO HAVE TO WORK
TOGETHER.
152
00:06:51,945 --> 00:06:53,078
WE'RE GOING TO HAVE TO WORK
TOGETHER.
>> I DON'T PARTNER WITH
153
00:06:53,080 --> 00:06:53,779
TOGETHER.
>> I DON'T PARTNER WITH
DUMBASSES.
154
00:06:53,781 --> 00:06:55,013
>> I DON'T PARTNER WITH
DUMBASSES.
>> AAH!
155
00:06:55,015 --> 00:06:55,914
DUMBASSES.
>> AAH!
>> [ GRUNTS ]
156
00:06:55,916 --> 00:06:57,249
>> AAH!
>> [ GRUNTS ]
[ Straining ] I GOT IT!
157
00:06:57,251 --> 00:06:58,483
>> [ GRUNTS ]
[ Straining ] I GOT IT!
OH, YEAH. THERE SHE GOES.
158
00:06:58,485 --> 00:06:59,851
[ Straining ] I GOT IT!
OH, YEAH. THERE SHE GOES.
NOPE, SHE'S NOT MOVING.
159
00:06:59,853 --> 00:07:01,119
OH, YEAH. THERE SHE GOES.
NOPE, SHE'S NOT MOVING.
MAYBE IF I GET THE CORNER.
160
00:07:01,121 --> 00:07:02,087
NOPE, SHE'S NOT MOVING.
MAYBE IF I GET THE CORNER.
[ GRUNTS ]
161
00:07:02,089 --> 00:07:04,055
MAYBE IF I GET THE CORNER.
[ GRUNTS ]
NOPE. THE CORNER'S EVEN WORSE.
162
00:07:04,057 --> 00:07:05,190
[ GRUNTS ]
NOPE. THE CORNER'S EVEN WORSE.
OH, GOD.
163
00:07:05,192 --> 00:07:06,358
NOPE. THE CORNER'S EVEN WORSE.
OH, GOD.
[ INHALES DEEPLY ]
164
00:07:06,360 --> 00:07:07,959
OH, GOD.
[ INHALES DEEPLY ]
FINE! DEAL.
165
00:07:07,961 --> 00:07:08,894
[ INHALES DEEPLY ]
FINE! DEAL.
>> GOOD.
166
00:07:08,896 --> 00:07:10,829
FINE! DEAL.
>> GOOD.
I HAVE A PLAN.
167
00:07:10,831 --> 00:07:12,197
>> GOOD.
I HAVE A PLAN.
[ LAUGHS ]
168
00:07:12,199 --> 00:07:13,298
I HAVE A PLAN.
[ LAUGHS ]
>> AAH! AAH!
169
00:07:13,300 --> 00:07:15,267
[ LAUGHS ]
>> AAH! AAH!
I'M GONNA BE SICK!
170
00:07:15,269 --> 00:07:17,803
>> AAH! AAH!
I'M GONNA BE SICK!
>> GET ME OUT OF THIS THING!
171
00:07:17,805 --> 00:07:20,405
I'M GONNA BE SICK!
>> GET ME OUT OF THIS THING!
>> SAFE-TY IN NUMBERS.
172
00:07:20,407 --> 00:07:24,109
>> GET ME OUT OF THIS THING!
>> SAFE-TY IN NUMBERS.
[ TECHNO MUSIC PLAYS ]
173
00:07:24,111 --> 00:07:25,243
>> SAFE-TY IN NUMBERS.
[ TECHNO MUSIC PLAYS ]
>> Alice: HEY, THANKS FOR
174
00:07:25,245 --> 00:07:25,844
[ TECHNO MUSIC PLAYS ]
>> Alice: HEY, THANKS FOR
NOTHING.
175
00:07:25,846 --> 00:07:27,512
>> Alice: HEY, THANKS FOR
NOTHING.
>> Warden: FORK OR SPOON?
176
00:07:27,514 --> 00:07:29,247
NOTHING.
>> Warden: FORK OR SPOON?
>> SACRIFICING SKEWERS!
177
00:07:29,249 --> 00:07:30,015
>> Warden: FORK OR SPOON?
>> SACRIFICING SKEWERS!
>> MM.
178
00:07:30,017 --> 00:07:32,284
>> SACRIFICING SKEWERS!
>> MM.
[ HEART BEATS ]
179
00:07:32,286 --> 00:07:33,952
>> MM.
[ HEART BEATS ]
>> STAGE 4 ALREADY?
180
00:07:33,954 --> 00:07:36,154
[ HEART BEATS ]
>> STAGE 4 ALREADY?
>> I DID IT! IT'S WORKING!
181
00:07:36,156 --> 00:07:44,496
>> [ CRIES ]
>> [ SIGHS ]
SOMETIMES, YOU MUST LET GO TO
182
00:07:44,498 --> 00:07:45,230
>> [ SIGHS ]
SOMETIMES, YOU MUST LET GO TO
MOVE ON.
183
00:07:45,232 --> 00:07:48,800
SOMETIMES, YOU MUST LET GO TO
MOVE ON.
>> I'LL NEVER LET GO OF JARED.
184
00:07:48,802 --> 00:07:50,802
MOVE ON.
>> I'LL NEVER LET GO OF JARED.
WHAT AM I HOLDING ON TO?
185
00:07:50,804 --> 00:07:52,471
>> I'LL NEVER LET GO OF JARED.
WHAT AM I HOLDING ON TO?
HE'S DEAD.
186
00:07:52,473 --> 00:08:00,378
[ CRIES ]
>> Jared: AAH!
AAH!
187
00:08:00,380 --> 00:08:02,848
>> Jared: AAH!
AAH!
WAKE UP! WAKE UP! WAKE UP!
188
00:08:02,850 --> 00:08:04,382
AAH!
WAKE UP! WAKE UP! WAKE UP!
>> THIS BETTER WORK, NUMB NUTS.
189
00:08:04,384 --> 00:08:07,552
WAKE UP! WAKE UP! WAKE UP!
>> THIS BETTER WORK, NUMB NUTS.
>> OF COURSE, IT'LL WORK.
190
00:08:07,554 --> 00:08:09,421
>> THIS BETTER WORK, NUMB NUTS.
>> OF COURSE, IT'LL WORK.
[ TECHNO MUSIC PLAYS ]
191
00:08:09,423 --> 00:08:20,599
>> AAH!
[ GROANING ]
[ ALL LAUGH NERVOUSLY ]
192
00:08:20,601 --> 00:08:22,100
[ GROANING ]
[ ALL LAUGH NERVOUSLY ]
>> DAMN, YOU REALLY DID LIGHT
193
00:08:22,102 --> 00:08:23,335
[ ALL LAUGH NERVOUSLY ]
>> DAMN, YOU REALLY DID LIGHT
THE WARDEN'S ROOM ON FIRE.
194
00:08:23,337 --> 00:08:24,603
>> DAMN, YOU REALLY DID LIGHT
THE WARDEN'S ROOM ON FIRE.
>> I GUESS I WAS WRONG.
195
00:08:24,605 --> 00:08:26,004
THE WARDEN'S ROOM ON FIRE.
>> I GUESS I WAS WRONG.
YOU AIN'T NO STOOLIE.
196
00:08:26,006 --> 00:08:28,974
>> I GUESS I WAS WRONG.
YOU AIN'T NO STOOLIE.
>> YEAH, IT'S JUST ME, LOYAL OLD
197
00:08:28,976 --> 00:08:29,307
YOU AIN'T NO STOOLIE.
>> YEAH, IT'S JUST ME, LOYAL OLD
ASH.
198
00:08:29,309 --> 00:08:30,175
>> YEAH, IT'S JUST ME, LOYAL OLD
ASH.
>> OHH! OHH!
199
00:08:30,177 --> 00:08:31,409
ASH.
>> OHH! OHH!
>> Warden: [ LAUGHS ]
200
00:08:31,411 --> 00:08:32,978
>> OHH! OHH!
>> Warden: [ LAUGHS ]
>> AAH!
201
00:08:32,980 --> 00:08:33,979
>> Warden: [ LAUGHS ]
>> AAH!
>> HEY, WHAT GIVES?
202
00:08:33,981 --> 00:08:35,380
>> AAH!
>> HEY, WHAT GIVES?
>> NOTHING, I...TOLD HIM TO
203
00:08:35,382 --> 00:08:36,915
>> HEY, WHAT GIVES?
>> NOTHING, I...TOLD HIM TO
THINK OF HIS BEST MEMORY.
204
00:08:36,917 --> 00:08:38,450
>> NOTHING, I...TOLD HIM TO
THINK OF HIS BEST MEMORY.
>> WELL, THEN JUST TELL HIM TO
205
00:08:38,452 --> 00:08:40,018
THINK OF HIS BEST MEMORY.
>> WELL, THEN JUST TELL HIM TO
THINK OF HIS WORST MEMORY.
206
00:08:40,020 --> 00:08:42,521
>> WELL, THEN JUST TELL HIM TO
THINK OF HIS WORST MEMORY.
>> UH...I NEVER THOUGHT OF THAT.
207
00:08:42,523 --> 00:08:45,991
THINK OF HIS WORST MEMORY.
>> UH...I NEVER THOUGHT OF THAT.
WELL, IT'S WORTH A TRY.
208
00:08:45,993 --> 00:08:47,092
>> UH...I NEVER THOUGHT OF THAT.
WELL, IT'S WORTH A TRY.
[ GRUNTS ]
209
00:08:47,094 --> 00:08:50,328
WELL, IT'S WORTH A TRY.
[ GRUNTS ]
[ ALL CRYING ]
210
00:08:50,330 --> 00:08:53,865
[ GRUNTS ]
[ ALL CRYING ]
>> [ LAUGHING ]
211
00:08:53,867 --> 00:08:54,366
[ ALL CRYING ]
>> [ LAUGHING ]
>> [ CRIES ]
212
00:08:54,368 --> 00:08:59,504
>> [ LAUGHING ]
>> [ CRIES ]
>> Warden: [ CHUCKLES ]
213
00:08:59,506 --> 00:09:01,973
>> [ CRIES ]
>> Warden: [ CHUCKLES ]
>> UGH.
214
00:09:01,975 --> 00:09:03,975
>> Warden: [ CHUCKLES ]
>> UGH.
[ ALL SCREAM ]
215
00:09:03,977 --> 00:09:07,345
>> UGH.
[ ALL SCREAM ]
>> Warden: [ CRYING ]
216
00:09:07,347 --> 00:09:18,423
[ GROWLING, SHRIEKING ]
>> COME ON, BOYS -- WORST
MEMORIES.
217
00:09:18,425 --> 00:09:19,624
>> COME ON, BOYS -- WORST
MEMORIES.
[ CRIES ]
218
00:09:19,626 --> 00:09:21,192
MEMORIES.
[ CRIES ]
>> [ CRIES ]
219
00:09:21,194 --> 00:09:23,528
[ CRIES ]
>> [ CRIES ]
>> [ CRIES ]
220
00:09:23,530 --> 00:09:25,397
>> [ CRIES ]
>> [ CRIES ]
>> OHH!
221
00:09:25,399 --> 00:09:37,108
>> YAH!
[ GRUNTS ]
>> AAH!
222
00:09:37,110 --> 00:10:06,104
[ TECHNO MUSIC PLAYS ]
>> DUAL CHAMBERS. STEREOPHONIC.
>> Alice: SWEET.
223
00:10:06,106 --> 00:10:07,138
>> DUAL CHAMBERS. STEREOPHONIC.
>> Alice: SWEET.
YAH!
224
00:10:07,140 --> 00:10:10,842
>> [ SHRIEKS ]
>> AAH!
225
00:10:10,844 --> 00:10:31,229
[ ALL CRYING ]
226
00:10:31,231 --> 00:10:39,571
[ BOTH SMOOCHING ]
>> Jared: WHY WOULD SHE LEAVE
ME?
227
00:10:39,573 --> 00:10:40,739
>> Jared: WHY WOULD SHE LEAVE
ME?
>> Warden: REALLY?
228
00:10:40,741 --> 00:10:41,706
ME?
>> Warden: REALLY?
A NAKED ORGY?
229
00:10:41,708 --> 00:10:43,108
>> Warden: REALLY?
A NAKED ORGY?
I WOULD HAVE DUMPED YOU, TOO.
230
00:10:43,110 --> 00:10:43,642
A NAKED ORGY?
I WOULD HAVE DUMPED YOU, TOO.
>> WE DID IT!
231
00:10:43,644 --> 00:10:44,442
I WOULD HAVE DUMPED YOU, TOO.
>> WE DID IT!
>> Warden: AAH!
232
00:10:44,444 --> 00:10:45,644
>> WE DID IT!
>> Warden: AAH!
I THOUGHT I TOLD YOU TO KEEP
233
00:10:45,646 --> 00:10:47,045
>> Warden: AAH!
I THOUGHT I TOLD YOU TO KEEP
THAT DISFIGURED ONE AWAY FROM
234
00:10:47,047 --> 00:10:47,345
I THOUGHT I TOLD YOU TO KEEP
THAT DISFIGURED ONE AWAY FROM
ME.
235
00:10:47,347 --> 00:10:48,213
THAT DISFIGURED ONE AWAY FROM
ME.
>> [ GROANS ]22910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.