All language subtitles for Sugarcreek.Amish.Mysteries.S01E02.A._.Of.Scts.720p.WEB.h264-NoRBiT.TR-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:13,760 Whatever you say. 2 00:00:13,860 --> 00:00:15,120 Mark Troyer 'stole' it from me. 3 00:00:15,900 --> 00:00:17,719 You took him home after just one song. 4 00:00:18,019 --> 00:00:19,019 What difference does it make? 5 00:00:22,729 --> 00:00:23,729 I'm sorry to interrupt you. 6 00:00:23,930 --> 00:00:24,990 Do you need anything else? 7 00:00:25,409 --> 00:00:26,409 - No, ma'am. - No, ma'am. 8 00:00:31,300 --> 00:00:33,479 Have your own opinion I think you have the right to be, 9 00:00:33,840 --> 00:00:35,179 but you are wrong. 10 00:00:59,600 --> 00:01:00,899 Oh my God, blood. 11 00:01:01,640 --> 00:01:02,640 Blood! 12 00:01:53,500 --> 00:01:56,760 In the town of Sweetwater, Texas 13 00:01:56,780 --> 00:02:00,040 what seems like an ordinary day 14 00:02:00,419 --> 00:02:02,380 It turns out that is not the case at all. 15 00:02:02,919 --> 00:02:05,560 When Karen Wong woke up to the news, 16 00:02:05,580 --> 00:02:09,900 boyfriend of six months He suddenly learned that he had disappeared. 17 00:02:19,979 --> 00:02:20,979 Good morning, Naomi. 18 00:02:21,239 --> 00:02:22,340 Good morning, Cheryl. 19 00:02:23,139 --> 00:02:25,599 Esther, Elizabeth, What brings you here today? 20 00:02:25,819 --> 00:02:27,479 It's too bad. 21 00:02:28,219 --> 00:02:32,259 Ashes' son Jonas has been diagnosed with diabetes. 22 00:02:33,319 --> 00:02:36,000 Elizabeth and I are one for them. We are organizing a fundraising event. 23 00:02:36,900 --> 00:02:37,900 Don't they have insurance? 24 00:02:38,479 --> 00:02:40,180 Amis do not need insurance. 25 00:02:40,819 --> 00:02:42,240 We look at each other. 26 00:02:43,260 --> 00:02:44,299 But how? 27 00:02:44,540 --> 00:02:45,820 Medical expenses can be expensive. 28 00:02:45,840 --> 00:02:49,099 unexpected medical There is a fund for needs, 29 00:02:49,240 --> 00:02:52,479 and at the fundraiser We will collect donations. 30 00:02:52,780 --> 00:02:54,200 What if this isn't enough? 31 00:02:54,760 --> 00:02:56,040 We will have faith. 32 00:02:56,799 --> 00:02:58,700 So, how can I help? Let me know if I can. 33 00:02:59,120 --> 00:03:00,120 Thank you, Cheryl. 34 00:03:00,160 --> 00:03:01,900 I'm sure there's something going on, isn't there, Mother? 35 00:03:02,180 --> 00:03:03,180 We'll see. 36 00:03:03,240 --> 00:03:04,479 -Lydia. - Hello girl. 37 00:03:05,639 --> 00:03:09,139 Cheryl, this is Lydia Troyer, my best friend. 38 00:03:09,560 --> 00:03:10,540 Hello Ms. Cooper. 39 00:03:10,560 --> 00:03:12,060 I am grateful that you gave me this opportunity. 40 00:03:12,480 --> 00:03:14,379 Just Cheryl and you're welcome. 41 00:03:14,399 --> 00:03:16,640 Hello Miss Miller, Elizabeth. 42 00:03:17,539 --> 00:03:18,759 Hello Lydia. 43 00:03:20,539 --> 00:03:23,139 All right, Elizabeth and I have to go. 44 00:03:23,539 --> 00:03:24,539 Goodbye for now. 45 00:03:24,800 --> 00:03:26,159 Goodbye, see you later. 46 00:03:27,360 --> 00:03:28,800 Esther on inventory Can you continue working? 47 00:03:30,740 --> 00:03:33,079 Okay, Lydia, let's get started with your training. 48 00:03:34,300 --> 00:03:37,439 Okay, you enter the amount, print. 49 00:03:42,199 --> 00:03:43,199 Give it a try. 50 00:03:50,050 --> 00:03:51,050 Good. 51 00:03:56,699 --> 00:03:58,780 While in Rumspringa rules do not apply. 52 00:03:58,919 --> 00:04:00,399 You can basically do whatever you want. 53 00:04:00,980 --> 00:04:02,320 Well, if Esther is on Rumspringa, 54 00:04:02,660 --> 00:04:03,660 Why can't he have a phone? 55 00:04:04,079 --> 00:04:05,379 That's a whole different story, but I wonder Don't, I'll turn mine off while I'm working. 56 00:04:06,280 --> 00:04:07,899 I appreciate it. 57 00:04:08,380 --> 00:04:09,500 I appreciate it. 58 00:04:12,680 --> 00:04:15,699 What? This is weird. 59 00:04:16,019 --> 00:04:17,019 What happened? 60 00:04:17,120 --> 00:04:19,019 My cousin has been missing for three years. 61 00:04:19,360 --> 00:04:20,360 Did it come from him? 62 00:04:20,659 --> 00:04:21,740 I don't know who it comes from, 63 00:04:21,820 --> 00:04:23,380 But someone knows what happened to Mark. 64 00:04:24,519 --> 00:04:26,159 Maybe the police can track the number. 65 00:04:26,540 --> 00:04:27,700 I don't think this is a good idea. 66 00:04:30,350 --> 00:04:31,350 Once again. 67 00:04:44,490 --> 00:04:46,090 - Hi, Cheryl. - Hi. 68 00:04:46,110 --> 00:04:47,110 What do you buy? 69 00:04:47,410 --> 00:04:48,650 Chicken salad, please. 70 00:04:48,810 --> 00:04:49,810 Immediately. 71 00:04:50,543 --> 00:04:52,122 Kathy. 72 00:04:52,142 --> 00:04:54,410 just off sugarcreek You know everyone, right? 73 00:04:54,430 --> 00:04:55,410 A lot of it. 74 00:04:56,110 --> 00:04:58,190 Lydia Troyer new He started working for me. 75 00:04:58,930 --> 00:05:00,510 How about his cousin Mark? 76 00:05:00,769 --> 00:05:01,870 Did you know him? 77 00:05:02,539 --> 00:05:03,880 Mark Troyer? 78 00:05:07,600 --> 00:05:10,879 He was the most popular man in town. 79 00:05:11,460 --> 00:05:13,480 All the girls were crazy about him. 80 00:05:13,820 --> 00:05:16,380 Amish or English It didn't matter. 81 00:05:17,300 --> 00:05:19,240 wearing Amish clothes He left. 82 00:05:19,400 --> 00:05:21,200 And a little sport He was driving. 83 00:05:22,240 --> 00:05:23,540 He didn't try to hide it with anyone. 84 00:05:24,900 --> 00:05:26,860 So what happened to him? 85 00:05:27,340 --> 00:05:28,340 Nobody knows. 86 00:05:28,460 --> 00:05:30,160 But the night Mark disappeared, 87 00:05:30,660 --> 00:05:35,100 I found his bloody shirt in the garbage bin. 88 00:05:35,400 --> 00:05:36,400 Blood? 89 00:05:36,980 --> 00:05:39,500 Do you think he was murdered? 90 00:05:39,800 --> 00:05:40,800 I don't know. 91 00:05:41,240 --> 00:05:43,620 The police found his car at the bus stop. 92 00:05:43,940 --> 00:05:45,580 Now the official statement, 93 00:05:45,600 --> 00:05:48,420 Like many Amish children, he says he is running away. 94 00:05:48,580 --> 00:05:49,820 What about the bloody shirt? 95 00:05:50,759 --> 00:05:53,920 I gave it to the police and never heard from him again. 96 00:05:55,320 --> 00:05:56,320 �interesting�. 97 00:05:56,840 --> 00:05:58,260 I will start them for you. 98 00:05:58,680 --> 00:05:59,680 Thank you. 99 00:06:06,699 --> 00:06:09,180 Hey, Renee, Chief Twitchell Can I talk to you please? 100 00:06:09,599 --> 00:06:10,599 Hello, Cheryl. 101 00:06:10,740 --> 00:06:12,780 I think he's busy right now. 102 00:06:13,640 --> 00:06:16,120 Ortega, can you pour a pot of coffee? 103 00:06:16,360 --> 00:06:17,360 Hello. 104 00:06:19,720 --> 00:06:21,620 Hello, Cheryl. 105 00:06:22,219 --> 00:06:23,279 Chief, can we talk? 106 00:06:26,160 --> 00:06:27,160 Follow me. 107 00:06:31,139 --> 00:06:33,439 Lydia Troyer from an unknown number 108 00:06:33,459 --> 00:06:35,479 where is his cousin Mark? A message came saying what they knew. 109 00:06:36,379 --> 00:06:37,639 I know it's new, 110 00:06:37,740 --> 00:06:39,259 but we already know what happened to him. 111 00:06:39,800 --> 00:06:42,420 Amish kids on Rumspringa He ran away as he did. 112 00:06:42,800 --> 00:06:44,079 What about the bloody shirt? 113 00:06:44,439 --> 00:06:46,019 I don't know why I'm telling you this, 114 00:06:46,159 --> 00:06:48,549 but Troyer said the boy was out of town showing that you are leaving 115 00:06:48,569 --> 00:06:50,959 from any malicious intent There is much more evidence. 116 00:06:51,279 --> 00:06:53,180 So what's on Mark's shirt? Have you had your blood tested? 117 00:06:53,920 --> 00:06:55,439 Look, he was 18 years old. 118 00:06:56,439 --> 00:06:57,779 He could legally leave town. 119 00:06:57,860 --> 00:07:00,280 To no one, not even his family. He doesn't have to say it. 120 00:07:00,300 --> 00:07:02,720 Wait, you're not even going to follow the number? 121 00:07:03,060 --> 00:07:04,060 There's no need. 122 00:07:04,360 --> 00:07:05,659 This was done three years ago. 123 00:07:07,779 --> 00:07:10,300 You were very helpful as always. 124 00:07:11,459 --> 00:07:12,480 Excuse me. 125 00:07:13,839 --> 00:07:15,099 Did someone make coffee? 126 00:07:16,800 --> 00:07:17,800 I'll see. 127 00:07:23,700 --> 00:07:28,020 Hey, Renee, tell me Mark Troyer's can you give me the file? 128 00:07:29,140 --> 00:07:30,140 Certainly. 129 00:07:31,399 --> 00:07:33,719 Let's keep this between us, okay? 130 00:07:34,620 --> 00:07:36,839 OK, I'll handle it right away. 131 00:07:36,899 --> 00:07:38,899 Great, thank you. 132 00:07:51,100 --> 00:07:53,200 To meet Mark's family Thank you for coming. 133 00:08:02,480 --> 00:08:04,139 Lydia, what a surprise. 134 00:08:04,340 --> 00:08:05,340 Hello, Aunt Joanna. 135 00:08:05,500 --> 00:08:06,660 This is my friend Cheryl. 136 00:08:06,920 --> 00:08:07,900 Hello. 137 00:08:07,920 --> 00:08:10,839 About you Mark He wants to ask some questions. 138 00:08:13,639 --> 00:08:14,639 ��come in. 139 00:08:15,220 --> 00:08:16,220 Thank you. 140 00:08:21,310 --> 00:08:23,270 Naomi spoke very highly of you. 141 00:08:23,730 --> 00:08:25,830 God gave you a talent He says he gave 142 00:08:26,170 --> 00:08:28,610 Help you find the Schwartz's baby 143 00:08:28,630 --> 00:08:30,390 and solving those robberies. 144 00:08:30,850 --> 00:08:32,669 He was very kind. 145 00:08:33,690 --> 00:08:36,570 Miss Troyer, Lydia told me about Mark. 146 00:08:36,990 --> 00:08:38,850 I would like to help you find your son. 147 00:08:40,269 --> 00:08:42,269 This is my daughter Matilda. 148 00:08:42,890 --> 00:08:43,890 Hello, Matilda. 149 00:08:43,950 --> 00:08:45,830 My father doesn't like when we talk about Mark. 150 00:08:46,129 --> 00:08:47,289 Matilda, I received a message. 151 00:08:47,450 --> 00:08:48,809 Someone knows where Mark is. 152 00:08:49,250 --> 00:08:50,250 Isn't this good news? 153 00:08:50,270 --> 00:08:51,369 - Who? - I don't know. 154 00:08:51,389 --> 00:08:52,389 This is what we are trying to find out. 155 00:08:52,730 --> 00:08:53,810 Mark's current location about who could know 156 00:08:53,830 --> 00:08:55,510 do you have any idea? 157 00:08:56,090 --> 00:08:57,470 Friends, enemies? 158 00:08:57,690 --> 00:08:58,690 No. 159 00:09:02,500 --> 00:09:05,120 Your name is in my house I don't want it to be mentioned. 160 00:09:05,560 --> 00:09:07,860 Hello Mr. Troyer, I'm Cheryl Cooper. 161 00:09:08,060 --> 00:09:09,220 I run Swiss Miss. 162 00:09:09,600 --> 00:09:10,980 Uncle Saul, Cheryl is here to help. 163 00:09:11,100 --> 00:09:12,360 We don't need his help. 164 00:09:12,680 --> 00:09:14,580 But about Mark We have some information. 165 00:09:14,600 --> 00:09:16,500 Lydia, please, where is she? He knows we are. 166 00:09:16,540 --> 00:09:17,759 But Saul. 167 00:09:17,779 --> 00:09:19,580 What to say about this I have nothing else. 168 00:09:20,120 --> 00:09:21,120 Ok. 169 00:09:22,720 --> 00:09:24,779 Thank you for the tea. 170 00:09:27,200 --> 00:09:28,640 This was strange. 171 00:09:29,740 --> 00:09:32,020 They are Swartzentruber Amish Did I mention? 172 00:09:32,240 --> 00:09:33,240 No. 173 00:09:33,500 --> 00:09:35,540 Amish community They are the most conservative. 174 00:09:36,040 --> 00:09:37,720 That's why Mark Do you think you broke up? 175 00:09:38,460 --> 00:09:39,440 It could be. 176 00:09:39,460 --> 00:09:40,600 He wanted to be an artist. 177 00:09:40,620 --> 00:09:42,440 This is also in the Amish community It is not welcome. 178 00:09:43,780 --> 00:09:45,600 Kathy, a girlfriend He said it could happen. 179 00:09:46,240 --> 00:09:47,840 Yes, Mark broke many hearts. 180 00:09:48,280 --> 00:09:49,280 Was there anyone special? 181 00:09:49,700 --> 00:09:50,820 There is a long list, 182 00:09:51,100 --> 00:09:55,240 but first and foremost Sarah Yutzy, Hannah Hilty and 183 00:09:55,620 --> 00:09:56,980 I can sing Henry Detweiler. 184 00:09:57,340 --> 00:09:58,340 Henry? 185 00:09:58,620 --> 00:10:02,500 Mark is dating Henry Detweiler He flirted with Sarah Yutzy. 186 00:10:02,920 --> 00:10:04,460 That's why Sarah asked Henry when you leave, 187 00:10:04,860 --> 00:10:05,920 Henry thought it was Mark's fault. 188 00:10:06,220 --> 00:10:07,220 I understand. 189 00:10:07,300 --> 00:10:08,720 What about Hannah Hilty? 190 00:10:09,460 --> 00:10:12,300 He was Hannah's first boyfriend and I guess he never forgot it. 191 00:10:13,666 --> 00:10:14,820 Wait. 192 00:10:21,520 --> 00:10:24,700 8pm in the Guggisberg car park Let's meet. 193 00:10:24,820 --> 00:10:25,820 We need to talk. 194 00:10:27,020 --> 00:10:28,020 What? 195 00:10:29,960 --> 00:10:32,460 Who's this? 196 00:10:42,870 --> 00:10:43,950 Officer Ortega? 197 00:10:53,819 --> 00:10:55,099 Did Twitchell send you? 198 00:10:55,659 --> 00:10:58,299 No, he doesn't know I'm here. 199 00:10:59,459 --> 00:11:00,459 So why are you here? 200 00:11:02,359 --> 00:11:03,420 I agree with you. 201 00:11:04,400 --> 00:11:06,079 The Troyer case may be re-examined, 202 00:11:06,540 --> 00:11:07,839 but it will justify reopening the case 203 00:11:07,859 --> 00:11:09,719 We must find new evidence. 204 00:11:10,299 --> 00:11:11,299 Us? 205 00:11:11,639 --> 00:11:15,399 Amis don't like talking to the police, 206 00:11:15,779 --> 00:11:17,500 but it looks like they will talk to you. 207 00:11:18,039 --> 00:11:19,039 So you need my help? 208 00:11:19,519 --> 00:11:21,899 Let's say we can help each other. 209 00:11:22,519 --> 00:11:23,519 Ok. 210 00:11:24,339 --> 00:11:26,699 OK, send me the number. 211 00:11:27,199 --> 00:11:28,260 I will try to track you down. 212 00:11:30,000 --> 00:11:33,419 You can't tell anyone this, okay? 213 00:11:34,219 --> 00:11:35,779 I understand, thank you. 214 00:11:48,465 --> 00:11:49,629 Thank you. 215 00:11:49,649 --> 00:11:51,970 Hello. - Hello. 216 00:11:52,490 --> 00:11:54,289 You are making a cake. 217 00:11:54,649 --> 00:11:55,929 Today it's just dough. 218 00:11:56,290 --> 00:11:57,350 For this fundraiser? 219 00:11:57,530 --> 00:12:00,329 Yes, we will decorate the barn, 220 00:12:00,350 --> 00:12:03,190 and everyone involved will bring a meal 221 00:12:03,769 --> 00:12:05,889 and to contribute some money. 222 00:12:05,909 --> 00:12:06,909 Yes. 223 00:12:06,929 --> 00:12:08,470 Are you doing it in the barn? 224 00:12:08,490 --> 00:12:10,370 Our home is for so many people It's not big enough. 225 00:12:10,529 --> 00:12:13,230 Rent a place You can have the food brought from outside. 226 00:12:14,189 --> 00:12:15,949 We don't do that. 227 00:12:16,450 --> 00:12:17,970 If you do a special event, 228 00:12:17,990 --> 00:12:19,510 You can collect much more money. 229 00:12:19,949 --> 00:12:21,590 Catering with Kathy I can talk about it. 230 00:12:21,870 --> 00:12:24,210 And we can hang it all over town I can design some posters. 231 00:12:25,429 --> 00:12:28,610 I will discuss this with Küller. 232 00:12:29,150 --> 00:12:30,569 Do you want me to come with you? 233 00:12:30,710 --> 00:12:31,710 No. 234 00:12:32,230 --> 00:12:34,629 There will be no need. 235 00:12:37,189 --> 00:12:38,730 Cheryl, did you tell them what happened? 236 00:12:38,909 --> 00:12:39,909 What happened? 237 00:12:40,029 --> 00:12:42,389 You know Mark Troyer. 238 00:12:42,549 --> 00:12:44,690 It's a very sad story. 239 00:12:44,710 --> 00:12:47,970 What Joanna went through? I can only imagine. 240 00:12:48,789 --> 00:12:50,929 Ask Lydia where Mark is. A message came saying that they knew, 241 00:12:51,110 --> 00:12:52,689 but he doesn't know who sent it. 242 00:12:52,910 --> 00:12:54,930 Where did you come from me? He asked me to help find him. 243 00:12:55,470 --> 00:12:57,930 This would be a great gift for Joanna, 244 00:12:58,189 --> 00:13:00,189 Finally getting some answers. 245 00:13:00,809 --> 00:13:05,309 Even if it's bad news, he'll still know. 246 00:13:06,470 --> 00:13:08,190 Do you want to help me? 247 00:13:08,869 --> 00:13:09,869 Yes. 248 00:13:21,529 --> 00:13:23,809 Cheryl, are you leaving already? 249 00:13:24,949 --> 00:13:26,449 Yes, only to your mother To ask about Mark Troyer 250 00:13:26,469 --> 00:13:28,109 I stopped by. 251 00:13:28,389 --> 00:13:29,379 Did you know him? 252 00:13:29,399 --> 00:13:30,389 Not very good. 253 00:13:30,390 --> 00:13:31,390 He was a few years younger than me. 254 00:13:31,990 --> 00:13:33,990 Yet Elizabeth and Esther that you are quite fond of him 255 00:13:34,010 --> 00:13:34,990 I remember. 256 00:13:35,189 --> 00:13:36,750 Yes, it's quite popular It looks like he is one. 257 00:13:37,490 --> 00:13:39,069 Lydia gave me a few names to look at. 258 00:13:39,549 --> 00:13:41,169 If you need help, let me know. 259 00:13:41,909 --> 00:13:43,209 I thought you didn't like mysteries. 260 00:13:43,910 --> 00:13:44,910 I was just trying to help, 261 00:13:44,969 --> 00:13:46,170 But if you don't need it... 262 00:13:46,729 --> 00:13:47,729 That's not what I meant. 263 00:13:50,609 --> 00:13:51,669 Let me open the door for you. 264 00:13:52,009 --> 00:13:53,009 Thank you. 265 00:13:59,100 --> 00:14:00,100 Ok. 266 00:14:01,379 --> 00:14:03,379 - Goodbye, Levi. - Goodbye. 267 00:14:07,180 --> 00:14:08,940 Troyer's car was abandoned It was found destroyed. 268 00:14:08,960 --> 00:14:10,400 At the Canton bus terminal. 269 00:14:10,820 --> 00:14:13,040 Malicious intent was detected in the search. No trace of action was found. 270 00:14:13,480 --> 00:14:16,580 But Sugarcreek police 271 00:14:16,980 --> 00:14:19,399 some items in the car seized as evidence: 272 00:14:20,160 --> 00:14:23,160 art by Martin Puryear a book of sculptures, 273 00:14:24,000 --> 00:14:26,040 Canton Race Track betting slip 274 00:14:26,060 --> 00:14:28,100 A number with 87 written on the back. 275 00:14:29,220 --> 00:14:32,980 Troyer has not been seen since the night of September 24. 276 00:14:34,779 --> 00:14:37,700 Wouldn't Bo take Mark's car if he was running away? 277 00:14:40,899 --> 00:14:42,819 I think it's suspicious too. 278 00:14:54,460 --> 00:14:56,499 - Hey, Cheryl. - Hey. 279 00:14:56,519 --> 00:14:59,019 A little about Mark Troyer Can I ask another question? 280 00:14:59,060 --> 00:15:00,050 Yes, of course. 281 00:15:00,070 --> 00:15:01,060 Continue. 282 00:15:01,220 --> 00:15:02,840 The night you found your shirt, 283 00:15:03,380 --> 00:15:05,000 Who else is there? Do you remember what happened? 284 00:15:05,360 --> 00:15:07,840 Things like that stay in mind. 285 00:15:08,840 --> 00:15:13,640 I'm Vogel, your aunt Mitzi and there were two Amish children. 286 00:15:14,020 --> 00:15:15,980 Henry Detweiler and Moses Schrock. 287 00:15:16,560 --> 00:15:18,659 Henry or Moses Do you think he will talk to me? 288 00:15:19,879 --> 00:15:24,259 Like most Amis, especially men, no. 289 00:15:25,100 --> 00:15:26,160 Because are we women? 290 00:15:27,399 --> 00:15:30,779 Yes and you are not Ami� but they talk to Levi. 291 00:15:31,120 --> 00:15:32,100 Understood. 292 00:15:32,120 --> 00:15:34,340 Thanks for your help. - You're welcome. 293 00:15:34,700 --> 00:15:35,920 Stay and dishes Don't you want to wash it? 294 00:15:36,920 --> 00:15:37,920 Next time. 295 00:15:47,370 --> 00:15:49,721 Kathy, Ami� men He said he could talk, 296 00:15:49,741 --> 00:15:51,638 If you are with me too. Thank you. 297 00:16:00,549 --> 00:16:02,309 hello to you How can I help? 298 00:16:02,490 --> 00:16:03,829 We're looking for Henry Detweiler. 299 00:16:03,849 --> 00:16:04,669 Is it working today? 300 00:16:04,689 --> 00:16:06,069 Yes, that young man is there. 301 00:16:08,100 --> 00:16:09,100 Henry. 302 00:16:10,120 --> 00:16:11,120 Hello, Levi. 303 00:16:11,880 --> 00:16:13,040 It's good to see you, Henry. 304 00:16:14,460 --> 00:16:15,900 This is my friend, Cheryl Cooper. 305 00:16:16,320 --> 00:16:17,320 Hello. 306 00:16:17,560 --> 00:16:19,159 With you Mark Troyer We want to talk about it. 307 00:16:20,820 --> 00:16:23,320 There's something between you two We heard that there was tension. 308 00:16:23,740 --> 00:16:25,139 Can you tell me about this? 309 00:16:26,000 --> 00:16:26,980 No problem. 310 00:16:27,000 --> 00:16:28,000 You can trust him. 311 00:16:29,740 --> 00:16:30,740 That's right. 312 00:16:31,139 --> 00:16:33,680 There was tension between us. 313 00:16:34,440 --> 00:16:36,630 We haven't seen you for a long time, 314 00:16:36,650 --> 00:16:38,840 But Mark stole Sarah from me. 315 00:16:39,320 --> 00:16:40,740 So it was because of a girl? 316 00:16:41,340 --> 00:16:43,340 Yes, Sarah Yutzy. 317 00:16:44,340 --> 00:16:45,820 A few weeks before he disappeared, 318 00:16:46,039 --> 00:16:47,800 Mark flirted with her while singing a song. 319 00:16:48,879 --> 00:16:51,360 Any girl he wants He could have had it, but he chose it. 320 00:16:52,160 --> 00:16:53,160 went with him, 321 00:16:53,860 --> 00:16:55,940 and he moved on to a new girl. 322 00:16:56,160 --> 00:16:57,280 That's what he did. 323 00:16:59,120 --> 00:17:02,140 After this, He stopped wanting to see me. 324 00:17:04,339 --> 00:17:07,880 I know it's hard but You'll find someone, Henry. 325 00:17:08,519 --> 00:17:09,519 I am sure. 326 00:17:11,750 --> 00:17:13,509 I just have one last question. 327 00:17:13,990 --> 00:17:15,490 A mobile phone next to you Was there? 328 00:17:16,410 --> 00:17:17,410 Phone? No. 329 00:17:17,950 --> 00:17:19,750 It is prohibited except for Rumspringa. 330 00:17:20,730 --> 00:17:22,509 Thank you for your time Thank you, Henry. 331 00:17:29,150 --> 00:17:33,170 He is either sad or guilty. 332 00:17:45,848 --> 00:17:48,388 This investigation is between us I thought we would keep it. 333 00:17:48,490 --> 00:17:49,490 You can trust him. 334 00:17:50,230 --> 00:17:51,230 Levi Miller. 335 00:17:51,669 --> 00:17:52,990 Your secret is safe with me, Officer Ortega. 336 00:17:54,769 --> 00:17:56,149 So what did you learn? 337 00:17:57,469 --> 00:17:59,589 Mark in our system I checked. 338 00:17:59,990 --> 00:18:02,689 Matched in the last three years There is no police record. 339 00:18:03,770 --> 00:18:05,669 He also took art lessons. I also tried community college. 340 00:18:05,689 --> 00:18:06,909 Took art lessons I also tried community college. 341 00:18:07,850 --> 00:18:09,429 An unused phone I found the number. 342 00:18:09,449 --> 00:18:11,149 and an invalid email address. 343 00:18:11,609 --> 00:18:13,129 About the number I sent you Is there anything? 344 00:18:13,809 --> 00:18:16,869 Not yet but it might help I have some news. 345 00:18:18,349 --> 00:18:20,069 I talked to Jessica Stockton. 346 00:18:20,649 --> 00:18:23,269 Mark Troyer at Sugarcreek He was the last one to see it. 347 00:18:23,769 --> 00:18:24,769 What did he say? 348 00:18:24,909 --> 00:18:26,230 On his way home from Dover 349 00:18:26,250 --> 00:18:28,770 a car stopped on the side of the road He said he saw it. 350 00:18:29,449 --> 00:18:32,509 Is there a problem with Mark's engine? He signaled Jessica to continue. 351 00:18:33,270 --> 00:18:34,870 So he didn't talk to her? 352 00:18:35,570 --> 00:18:38,969 No, but in the police report What wasn't there was this: 353 00:18:38,989 --> 00:18:40,929 with him in the car There was a girl. 354 00:18:41,189 --> 00:18:43,050 A girl? Did he know who he was? 355 00:18:43,669 --> 00:18:45,929 It's not just Amish and He said he was wearing glasses. 356 00:18:46,969 --> 00:18:49,309 So Mark is a British man? Did he have a girlfriend? 357 00:18:49,990 --> 00:18:51,169 This is unlikely in our church. 358 00:18:51,509 --> 00:18:52,509 But it is not impossible either. 359 00:18:52,769 --> 00:18:54,269 I mean, especially Rumspringa during, right? 360 00:18:54,669 --> 00:18:55,669 That's right. 361 00:18:57,609 --> 00:18:58,609 Understood. 362 00:18:59,109 --> 00:19:00,109 I have to go. 363 00:19:00,169 --> 00:19:02,169 - Thank you, officer. - Goodbye. 364 00:19:07,389 --> 00:19:08,870 Lydia, will you come in? 365 00:19:11,200 --> 00:19:12,400 What do you think? 366 00:19:14,160 --> 00:19:15,600 Not exactly the Amish style. 367 00:19:16,000 --> 00:19:17,540 We want to involve the whole town, 368 00:19:17,620 --> 00:19:18,720 Not just Amis. 369 00:19:25,900 --> 00:19:28,420 "But while he was still far away, 370 00:19:28,560 --> 00:19:31,340 His father saw him and took pity on him. 371 00:19:31,760 --> 00:19:32,820 He ran to his son, 372 00:19:32,920 --> 00:19:34,460 He hugged her and kissed her." 373 00:19:35,100 --> 00:19:36,740 Do you think Saul Would she let Mark come home? 374 00:19:36,760 --> 00:19:37,740 what if he wanted to? 375 00:19:39,900 --> 00:19:43,000 Uncle Saul is strict but a good father. 376 00:19:44,000 --> 00:19:46,540 My mother said her heart was broken but He says he is trying to hide it. 377 00:19:47,620 --> 00:19:49,640 More than just hearing from Mark There is nothing he wants. 378 00:19:50,300 --> 00:19:52,040 I'm sure it's the same for the whole family. 379 00:19:52,920 --> 00:19:54,040 It can be wasteful, 380 00:19:54,200 --> 00:19:55,780 but you welcome him with open arms They would accept him into the house. 381 00:19:57,000 --> 00:19:58,900 'An English girlfriend' Do you know whether it is or not? 382 00:19:59,520 --> 00:20:00,520 No. 383 00:20:00,680 --> 00:20:01,680 If there is, he never mentioned it. 384 00:20:02,200 --> 00:20:03,600 But you should ask my brother Elam. 385 00:20:04,100 --> 00:20:05,100 They were close. 386 00:20:05,460 --> 00:20:07,900 Lydia asks the police what happened to Mark. If he couldn't figure it out, 387 00:20:07,920 --> 00:20:10,360 that I can handle What makes you think? 388 00:20:11,040 --> 00:20:12,040 Because you care. 389 00:20:12,460 --> 00:20:13,460 The police did not care. 390 00:20:27,900 --> 00:20:29,140 This is my house. 391 00:20:39,229 --> 00:20:40,449 Keep the bag wider. 392 00:20:42,869 --> 00:20:45,769 Cheryl, these are my brothers, Elam and Thomas. 393 00:20:46,069 --> 00:20:47,049 Hey. 394 00:20:47,069 --> 00:20:48,069 - Hello. - Hello. 395 00:20:48,289 --> 00:20:49,649 Cheryl told you about Mark He wants to ask something. 396 00:20:50,129 --> 00:20:51,929 'An English girlfriend' Do you know whether it is or not? 397 00:20:51,949 --> 00:20:53,110 Around the time he disappeared? 398 00:20:54,770 --> 00:20:57,110 Mark is both Amish and He loved English girls. 399 00:20:57,289 --> 00:20:58,730 It would be hard to keep track of all the girls. 400 00:20:59,269 --> 00:21:00,809 So there was no one special, 401 00:21:01,169 --> 00:21:03,049 next to you when you get lost Someone he might have taken? 402 00:21:04,230 --> 00:21:05,230 As far as we know, there is not. 403 00:21:06,289 --> 00:21:09,269 A bet in his car I read that they found the coupon. 404 00:21:13,269 --> 00:21:15,909 We went to horse races during Rumspringa. 405 00:21:17,010 --> 00:21:19,230 Even Mark's with the gangsters There was even talk of him opposing it. 406 00:21:20,289 --> 00:21:22,689 But the only thing we lose is It was the money we earned by force. 407 00:21:23,929 --> 00:21:25,029 I'm sorry to hear this. 408 00:21:25,909 --> 00:21:27,209 Just one more question. 409 00:21:28,029 --> 00:21:30,049 Do either of you have a mobile phone? 410 00:21:30,909 --> 00:21:31,949 No. No, ma'am. 411 00:21:32,409 --> 00:21:33,689 We leave them after Rumspringa. 412 00:21:33,990 --> 00:21:34,970 I gave mine to Thomas. 413 00:21:34,990 --> 00:21:35,990 Yes, thank you for that. 414 00:21:36,089 --> 00:21:37,389 It took a week to break. 415 00:21:40,450 --> 00:21:41,450 It's him again. 416 00:21:44,349 --> 00:21:45,789 Open the box. 417 00:21:51,550 --> 00:21:53,169 A puzzle box? 418 00:21:53,710 --> 00:21:54,710 Mark loved making them. 419 00:21:55,330 --> 00:21:56,330 It's very beautiful. 420 00:21:56,430 --> 00:21:58,070 On my 13th birthday He gave it to me. 421 00:21:58,370 --> 00:22:00,070 Just without getting lost a few weeks ago. 422 00:22:00,970 --> 00:22:02,730 The text said a��n. 423 00:22:03,069 --> 00:22:04,490 We couldn't solve it. 424 00:22:06,129 --> 00:22:07,129 You can try. 425 00:22:26,900 --> 00:22:28,860 Why don't we open it? 426 00:22:29,120 --> 00:22:30,100 We can't. 427 00:22:30,120 --> 00:22:32,220 Inherited from Lydia's cousin This is the last thing. 428 00:22:33,140 --> 00:22:34,140 Ok. 429 00:22:38,299 --> 00:22:39,900 I'm Officer Ortega. 430 00:22:42,400 --> 00:22:44,340 OK, thank you. 431 00:22:46,480 --> 00:22:47,680 It was from the phone company. 432 00:22:48,340 --> 00:22:50,740 The number is registered to Elam Troyer. 433 00:22:51,220 --> 00:22:52,220 This is impossible. 434 00:22:52,680 --> 00:22:54,800 I was with Lydia when she got that last message. 435 00:22:55,040 --> 00:22:56,060 He must be hiding something. 436 00:22:57,140 --> 00:22:59,180 Why don't you talk to him and say what? Don't you know that it happened? 437 00:22:59,960 --> 00:23:00,960 I'll handle it immediately. 438 00:23:26,000 --> 00:23:27,000 Hello again. 439 00:23:29,050 --> 00:23:30,570 What can we do for you, Cheryl? 440 00:23:31,169 --> 00:23:33,349 Elam, you don't have a phone. I think you said so. 441 00:23:33,750 --> 00:23:35,029 I gave my phone to Thomas. 442 00:23:35,389 --> 00:23:36,389 Where is it now? 443 00:23:36,530 --> 00:23:38,630 It's in my room but it's broken. 444 00:23:39,370 --> 00:23:40,370 Can you show me? 445 00:23:42,270 --> 00:23:43,270 I'm coming right away. 446 00:23:56,700 --> 00:23:57,700 Here it is. 447 00:23:58,059 --> 00:23:59,059 Thank you. 448 00:24:01,550 --> 00:24:03,090 It doesn't even open at all. 449 00:24:04,010 --> 00:24:05,850 Wait, is the SIM card still inside? 450 00:24:06,589 --> 00:24:07,589 I don't know what happened. 451 00:24:08,129 --> 00:24:09,649 Elam, still phone Are you paying the bill? 452 00:24:09,909 --> 00:24:11,909 The fees were deducted from my bank account, 453 00:24:11,929 --> 00:24:13,130 but when I gave it to Thomas, 454 00:24:13,210 --> 00:24:14,669 I told him to change it to his. 455 00:24:14,789 --> 00:24:16,349 It broke before I could replace it. 456 00:24:16,769 --> 00:24:18,029 If you still say, 457 00:24:18,049 --> 00:24:19,409 this SIM card It means it is still active. 458 00:24:19,730 --> 00:24:21,350 Someone put it on another He may be using it on the phone. 459 00:24:27,200 --> 00:24:28,560 There is no SIM card. 460 00:24:30,640 --> 00:24:32,580 Thomas, could someone have taken it? 461 00:24:33,700 --> 00:24:34,700 I don't know. 462 00:24:48,489 --> 00:24:49,490 Nice try, Bo. 463 00:25:03,680 --> 00:25:04,740 I understand that part. 464 00:25:11,900 --> 00:25:13,980 What are you hiding there, Mark? 465 00:25:25,070 --> 00:25:27,110 You came with me and saw Moses Thanks for this, Levi. 466 00:25:31,700 --> 00:25:32,700 What's this? 467 00:25:33,780 --> 00:25:34,780 Levi. 468 00:25:36,260 --> 00:25:37,260 How are you? 469 00:25:37,300 --> 00:25:38,300 It's nice to see you. 470 00:25:38,519 --> 00:25:39,519 This is Cheryl. 471 00:25:39,960 --> 00:25:41,300 - Hello. - Hello. 472 00:25:41,780 --> 00:25:43,580 Cheryl told you about Mark Troyer He has a few questions. 473 00:25:44,500 --> 00:25:46,200 To teach me the job It was good enough. 474 00:25:46,759 --> 00:25:48,580 Here in the carriage shop I started working. 475 00:25:48,600 --> 00:25:49,980 about a month before he disappeared. 476 00:25:50,580 --> 00:25:52,560 So it's a strange behavior. didn't you notice? 477 00:25:54,279 --> 00:25:56,680 No, back then It was in Rumspringa. 478 00:25:57,360 --> 00:25:59,980 Everyone loved Mark, especially girls, 479 00:26:00,940 --> 00:26:02,299 Except for Henry Detweiler. 480 00:26:02,880 --> 00:26:05,620 Mark's relationship with Sarah Yutzy He was sure he had ruined his chances. 481 00:26:06,240 --> 00:26:07,580 He was angry about this. 482 00:26:07,700 --> 00:26:09,680 But Sarah never He wasn't serious with Henry. 483 00:26:10,000 --> 00:26:10,980 How do you know this? 484 00:26:11,000 --> 00:26:14,120 With Sarah's sister I am married, they are talking. 485 00:26:15,540 --> 00:26:16,659 So you were at Honeybee... 486 00:26:16,860 --> 00:26:18,600 They found Mark's bloody shirt. night, right? 487 00:26:18,900 --> 00:26:19,920 That wasn't Mark's shirt. 488 00:26:20,000 --> 00:26:21,000 That was my shirt. 489 00:26:21,120 --> 00:26:22,500 Was the bloody shirt yours? 490 00:26:22,800 --> 00:26:25,640 The last day Mark and I worked together, I cut my hand on a bus saw. 491 00:26:26,640 --> 00:26:28,040 My hand was covered in blood. 492 00:26:28,060 --> 00:26:29,880 And he said to me from his car He brought a spare shirt. 493 00:26:31,160 --> 00:26:33,420 Then I left him covered in blood. 494 00:26:34,120 --> 00:26:35,120 It must be a deep cut. 495 00:26:35,360 --> 00:26:37,240 I didn't make that mistake again. 496 00:26:37,920 --> 00:26:38,940 Anyway, I called Henry. 497 00:26:39,340 --> 00:26:40,380 We had phones back then. 498 00:26:41,039 --> 00:26:43,259 I invited him to meet me at Honeybee. I called, with a clean shirt next to him. 499 00:26:44,380 --> 00:26:46,259 Mark's before the meeting I threw it in the trash can. 500 00:26:46,980 --> 00:26:48,539 I thought you wouldn't want him back. 501 00:26:48,660 --> 00:26:49,900 Why didn't you tell the police? 502 00:26:51,299 --> 00:26:52,299 Nobody asked. 503 00:26:53,380 --> 00:26:55,120 My mother passed away then. 504 00:26:55,480 --> 00:26:56,480 I wasn't working. 505 00:26:57,000 --> 00:26:58,740 Weeks after Mark disappeared I heard. 506 00:26:58,760 --> 00:27:00,420 I heard about it weeks later. 507 00:27:03,079 --> 00:27:04,160 Was there anything else? 508 00:27:05,000 --> 00:27:06,759 No, you were very helpful. 509 00:27:06,779 --> 00:27:08,418 Thank you, Moses. 510 00:27:08,438 --> 00:27:10,076 - It was nice to see you. - You too. 511 00:27:11,799 --> 00:27:13,480 Possibly with Officer Ortega You should talk. 512 00:27:14,019 --> 00:27:15,019 Yes. 513 00:27:18,450 --> 00:27:21,290 That's why Jessica Stockton The statement was not fully recorded 514 00:27:21,310 --> 00:27:23,970 Considering the reality, 515 00:27:25,029 --> 00:27:28,009 sufficient to re-examine the case I think it might be the reason. 516 00:27:28,450 --> 00:27:31,450 To see where the phone is If we request access, 517 00:27:33,310 --> 00:27:35,220 finally give us this case to close 518 00:27:35,240 --> 00:27:37,150 the answers we need can give. 519 00:27:37,930 --> 00:27:40,750 Been in bed for �� years and ��� a dormant case. 520 00:27:41,410 --> 00:27:42,410 Troyer is a fugitive. 521 00:27:43,130 --> 00:27:44,130 That's the end of it. 522 00:27:44,590 --> 00:27:47,110 Chief, his family deserves closure. 523 00:27:47,490 --> 00:27:50,170 what we need to solve There are real crimes. 524 00:27:51,190 --> 00:27:52,190 Do you understand, officer? 525 00:27:55,309 --> 00:27:56,309 Yes sir. 526 00:27:57,549 --> 00:27:58,549 This is everything. 527 00:28:38,150 --> 00:28:40,290 Ortega did not answer I can't believe it. 528 00:29:00,920 --> 00:29:01,920 Thanks again. 529 00:29:02,060 --> 00:29:03,480 You were a great help today. 530 00:29:04,000 --> 00:29:05,799 If it weren't for you with me I guess they wouldn't talk. 531 00:29:06,220 --> 00:29:08,660 All Amish men, English He does not find it easy to talk to women. 532 00:29:09,680 --> 00:29:14,119 At least I'm with you It's not as easy as I say. 533 00:29:14,799 --> 00:29:17,380 Me too with you I love talking. 534 00:29:19,259 --> 00:29:21,599 My... - Yes. 535 00:29:33,799 --> 00:29:34,799 Hello. 536 00:29:35,559 --> 00:29:37,659 Hey, with Moses Schrock How's it going? 537 00:29:38,639 --> 00:29:40,980 The blood on the shirt was his. 538 00:29:41,220 --> 00:29:42,220 Not Mark Troyer's. 539 00:29:42,240 --> 00:29:44,919 Moses Schrock's? 540 00:29:45,100 --> 00:29:48,120 Here he cut his hand with a saw. 541 00:29:48,580 --> 00:29:49,580 Mark gave him his shirt, 542 00:29:49,659 --> 00:29:50,649 but the bloody shirt is the past 543 00:29:50,669 --> 00:29:51,659 and threw it in the trash can. 544 00:29:51,819 --> 00:29:53,960 Oh my God. 545 00:29:53,980 --> 00:29:54,960 Yes. 546 00:29:55,260 --> 00:29:56,560 Anyway, while I'm here, 547 00:29:56,579 --> 00:29:57,980 fundraising event I thought I'd check it out. 548 00:29:58,280 --> 00:29:59,280 For the dance floor 549 00:29:59,300 --> 00:30:00,659 Do you think we should buy some speakers? 550 00:30:01,500 --> 00:30:03,300 Amis don't dance, Cheryl. 551 00:30:03,899 --> 00:30:05,540 Well, yes, but for other guests. 552 00:30:09,059 --> 00:30:11,759 I know your heart is in the right place, 553 00:30:13,519 --> 00:30:16,859 but this is an Ami� fundraiser activity, not British. 554 00:30:17,319 --> 00:30:18,599 I'm just trying to help. 555 00:30:19,240 --> 00:30:20,940 There's no need. 556 00:30:29,100 --> 00:30:30,679 You will never believe this. 557 00:30:30,919 --> 00:30:33,419 Your blood on your shirt is Mark Troyer's It turned out that it wasn't, 558 00:30:33,599 --> 00:30:34,919 It belongs to Musa Schrock. 559 00:30:35,000 --> 00:30:37,159 So at least now We can focus on finding Mark. 560 00:30:37,179 --> 00:30:38,159 Not looking for a murderer. 561 00:30:40,339 --> 00:30:42,199 He said that I could not follow the case anymore. 562 00:30:42,639 --> 00:30:43,639 Are you serious? 563 00:30:43,800 --> 00:30:44,820 Are you just going to give up? 564 00:30:45,199 --> 00:30:47,419 Because of a single case I can't lose my job. 565 00:30:49,450 --> 00:30:51,610 And according to what they learned from Moses It looks like Twitchell was right. 566 00:30:51,910 --> 00:30:53,090 Twitchell is right. 567 00:30:53,890 --> 00:30:55,190 Mark is probably a fugitive. 568 00:30:55,809 --> 00:30:57,630 You just said that, probably. 569 00:30:58,130 --> 00:31:01,170 Cheryl, please do this. Leave it alone. 570 00:31:01,770 --> 00:31:04,630 Wow, just like You talk like Twitchell. 571 00:31:05,410 --> 00:31:06,710 Maybe you two You deserve each other. 572 00:31:15,200 --> 00:31:17,000 You don't have to do this. 573 00:31:17,259 --> 00:31:18,259 No problem for me. 574 00:31:19,460 --> 00:31:22,600 Already of my own will I'm not here. 575 00:31:23,000 --> 00:31:24,000 Aren't you? 576 00:31:24,819 --> 00:31:27,140 My mother is afraid that she hurt her feelings. 577 00:31:27,600 --> 00:31:28,980 He asked me to come and consult with you. 578 00:31:29,580 --> 00:31:30,580 I'm fine. 579 00:31:30,799 --> 00:31:32,640 I wasn't listening to him or Elizabeth. 580 00:31:33,240 --> 00:31:35,160 I wanted to do everything my way. 581 00:31:36,799 --> 00:31:38,620 I've never had a garden before. 582 00:31:39,080 --> 00:31:40,080 Can I try? 583 00:31:40,140 --> 00:31:41,140 Certainly. 584 00:31:41,754 --> 00:31:42,754 How? 585 00:31:44,420 --> 00:31:46,640 with the wind It will be easier if you rake it. 586 00:31:47,460 --> 00:31:48,799 So the leaves fly towards you. 587 00:31:49,720 --> 00:31:50,720 Did you see? 588 00:31:56,299 --> 00:31:58,700 Yes, being stubborn is always Time is not a bad thing. 589 00:31:59,059 --> 00:32:00,839 It means you know what you want. 590 00:32:01,500 --> 00:32:03,299 When to let go It also means that you don't know. 591 00:32:03,720 --> 00:32:04,720 Just like in primary school. 592 00:32:04,740 --> 00:32:06,500 When they removed strawberry milk from the menu. 593 00:32:06,840 --> 00:32:09,080 I tried to get everyone to protest with me. 594 00:32:09,139 --> 00:32:11,480 And then the only one who loves him I learned that the person was me. 595 00:32:11,919 --> 00:32:12,919 Still I protested. 596 00:32:13,100 --> 00:32:14,980 Just me and my sign. 597 00:32:16,460 --> 00:32:17,460 Strawberry milk? 598 00:32:18,419 --> 00:32:20,599 I think it was acquired later a taste 599 00:32:23,459 --> 00:32:24,919 How did everything go? With Officer Ortega? 600 00:32:25,500 --> 00:32:26,619 He stopped helping me. 601 00:32:27,000 --> 00:32:28,139 Twitchell put an end to that. 602 00:32:28,939 --> 00:32:30,419 Then this is Mark 603 00:32:30,439 --> 00:32:31,579 that you have to find out on your own It means. 604 00:32:31,739 --> 00:32:32,659 How? 605 00:32:32,679 --> 00:32:35,120 The only clue I have left is What Mark left to Lydia 606 00:32:35,140 --> 00:32:36,139 that riddle box. 607 00:32:36,659 --> 00:32:38,039 Nothing from the riddle box you didn't mention it. 608 00:32:38,559 --> 00:32:39,559 Didn't I mention? 609 00:32:41,450 --> 00:32:42,450 Come on. 610 00:32:43,450 --> 00:32:44,450 Let's see. 611 00:32:58,800 --> 00:32:59,800 Right there. 612 00:33:08,049 --> 00:33:09,049 I bought it. 613 00:33:10,083 --> 00:33:13,219 Oh my God, Levi, you are amazing. 614 00:33:14,529 --> 00:33:16,529 Well, I, I like puzzles. 615 00:33:17,510 --> 00:33:19,090 You know, 616 00:33:19,930 --> 00:33:23,210 mysteries waiting to be solved They are big puzzles. 617 00:33:33,299 --> 00:33:34,319 What's this? 618 00:33:35,079 --> 00:33:36,619 Mark's car registration. 619 00:33:37,480 --> 00:33:39,520 He handed it over to you, Lydia. 620 00:33:41,320 --> 00:33:42,860 That's not Mark's name. 621 00:33:43,119 --> 00:33:44,119 Mark Puryear writes. 622 00:33:44,540 --> 00:33:46,120 I think he changed his surname. 623 00:33:47,159 --> 00:33:48,340 To that of his favorite art. 624 00:33:48,720 --> 00:33:51,380 This explains why I never call him. It explains that we cannot find it in front of us. 625 00:33:52,460 --> 00:33:54,440 So if Mark left me his car, 626 00:33:54,599 --> 00:33:56,240 This means going alone It means that he planned it. 627 00:33:57,639 --> 00:33:59,200 But I don't understand 628 00:33:59,259 --> 00:34:00,980 Why don't you tell anyone? disappeared without giving? 629 00:34:02,559 --> 00:34:04,519 I guess someone knew. 630 00:34:09,927 --> 00:34:11,928 Chief Twitchell wants to see you. 631 00:34:11,948 --> 00:34:13,949 He probably wants me to make coffee. 632 00:34:14,767 --> 00:34:19,062 Yes. 633 00:34:28,949 --> 00:34:29,949 Did you want to see me? 634 00:34:30,750 --> 00:34:31,750 Sit down. 635 00:34:38,199 --> 00:34:40,539 About the Troyer file I reviewed your notes. 636 00:34:41,040 --> 00:34:42,040 It's not a bad job. 637 00:34:43,279 --> 00:34:45,500 Maybe some things I might have missed it. 638 00:34:47,259 --> 00:34:49,018 I decided to reopen the case. 639 00:34:50,139 --> 00:34:52,879 There is currently no official request to the courthouse. I'm writing, 640 00:34:53,520 --> 00:34:55,579 o Track the SIM card signal willingly, 641 00:34:55,599 --> 00:34:57,659 Who texted Lydia Troyer? to find. 642 00:34:58,659 --> 00:34:59,779 Thank you, chief. 643 00:35:00,520 --> 00:35:01,779 I have only one condition. 644 00:35:03,159 --> 00:35:04,679 Cheryl Cooper's involvement in this about opposing 645 00:35:04,699 --> 00:35:06,899 I don't want to hear anything. 646 00:35:07,919 --> 00:35:08,919 Understood? 647 00:35:10,719 --> 00:35:11,719 Yes, sir. 648 00:35:39,350 --> 00:35:41,190 Here you are. 649 00:35:41,330 --> 00:35:42,870 I'm so glad you came. 650 00:35:43,870 --> 00:35:45,170 Of course I came. 651 00:35:45,409 --> 00:35:46,630 Naomi, this is beautiful. 652 00:35:46,750 --> 00:35:47,990 Bring someone if we had decorated 653 00:35:48,010 --> 00:35:50,190 It would be more beautiful. 654 00:35:50,610 --> 00:35:52,409 It couldn't have been better. 655 00:35:53,490 --> 00:35:55,630 I'm sorry for trying to take over. 656 00:35:56,110 --> 00:35:58,910 The night is just for your friend I wanted him to be successful. 657 00:35:59,290 --> 00:36:00,290 I know. 658 00:36:00,450 --> 00:36:01,569 And so it happened. 659 00:36:02,230 --> 00:36:03,230 Look around. 660 00:36:03,450 --> 00:36:05,430 To my cousin and her family To show that they value you 661 00:36:05,450 --> 00:36:08,529 Do you see all these people coming? 662 00:36:08,969 --> 00:36:10,630 What about medical expenses? 663 00:36:11,409 --> 00:36:13,829 We will be able to cover some of it, 664 00:36:14,710 --> 00:36:16,889 but most importantly, next to them what we are and what we need 665 00:36:16,909 --> 00:36:20,190 They know that it is. 666 00:36:20,370 --> 00:36:22,950 And everything we can't provide, 667 00:36:23,190 --> 00:36:24,810 We will trust that God will provide. 668 00:36:25,829 --> 00:36:26,829 You are right. 669 00:36:27,670 --> 00:36:29,269 Our table is right there. 670 00:36:30,230 --> 00:36:31,230 I will eat. 671 00:36:34,490 --> 00:36:36,350 Cheryl, you're here. 672 00:36:36,730 --> 00:36:37,970 Elizabeth, hello. 673 00:36:38,230 --> 00:36:40,049 You have made this place very beautifully. 674 00:36:40,389 --> 00:36:41,509 You are very kind. 675 00:36:41,889 --> 00:36:44,289 No, it's perfect. It really is. 676 00:36:45,369 --> 00:36:48,129 Levi is big on Mark's case. He says there are developments. 677 00:36:48,549 --> 00:36:49,889 I think we're getting closer. 678 00:36:50,789 --> 00:36:52,349 I'm sure you will figure it out. 679 00:36:53,089 --> 00:36:54,389 Deb and Levi are waiting for you there. 680 00:36:54,549 --> 00:36:55,549 Ok. 681 00:37:02,269 --> 00:37:03,269 Cheryl! 682 00:37:04,070 --> 00:37:05,289 Cheryl, hey. 683 00:37:06,050 --> 00:37:07,910 Raising an Ami� fundraiser What is it for at your event? 684 00:37:08,130 --> 00:37:09,130 I thought you'd be here. 685 00:37:09,490 --> 00:37:10,770 And I wanted to tell you, 686 00:37:11,170 --> 00:37:12,390 Twitchell to track mobile phone 687 00:37:12,410 --> 00:37:13,390 He is working on a court order. 688 00:37:13,730 --> 00:37:14,950 I think you might be too late. 689 00:37:15,610 --> 00:37:16,829 They sent me this message. 690 00:37:17,890 --> 00:37:20,290 I think someone said I mentioned the lawsuit. heard. 691 00:37:21,130 --> 00:37:22,130 Are they here? 692 00:37:23,900 --> 00:37:24,960 Call the number. 693 00:37:25,400 --> 00:37:26,400 Good idea. 694 00:37:29,450 --> 00:37:30,470 Where is he? 695 00:37:31,629 --> 00:37:32,629 �there! 696 00:37:34,470 --> 00:37:35,569 Lydia, come on. 697 00:37:36,746 --> 00:37:38,291 Police, stop! 698 00:37:41,949 --> 00:37:44,349 Turn slowly. 699 00:37:50,700 --> 00:37:51,700 Elizabeth? 700 00:37:51,919 --> 00:37:52,919 What's happening? 701 00:37:53,919 --> 00:37:55,779 I think it's our mysterious messenger. we found it. 702 00:37:56,439 --> 00:37:58,199 But he doesn't even have a phone. 703 00:37:59,819 --> 00:38:01,159 a phone. 704 00:38:03,599 --> 00:38:05,599 During my Rumspringa I bought it. 705 00:38:06,739 --> 00:38:07,739 Continue. 706 00:38:08,880 --> 00:38:10,900 SIM card from Thomas' phone I took it. 707 00:38:10,920 --> 00:38:12,480 while helping his mother with the baby. 708 00:38:13,079 --> 00:38:14,159 Why did you do such a thing? 709 00:38:17,000 --> 00:38:18,780 Because I know what happened to Mark, 710 00:38:18,800 --> 00:38:19,880 And I wanted you to know too. 711 00:38:20,599 --> 00:38:21,599 What happened to him? 712 00:38:22,940 --> 00:38:24,860 He left to study art in New York. 713 00:38:26,060 --> 00:38:28,240 But why did he leave without telling anyone? 714 00:38:29,100 --> 00:38:30,100 Didn't he say? 715 00:38:30,320 --> 00:38:31,980 He left a note for his entire family. 716 00:38:32,320 --> 00:38:34,719 He even wrote to his family, but They never responded. 717 00:38:36,000 --> 00:38:37,000 How do you know? 718 00:38:41,099 --> 00:38:44,380 Mark and I used to be romantic We were having a relationship. 719 00:38:46,119 --> 00:38:47,159 Mark Troyer? 720 00:38:47,839 --> 00:38:48,839 I'm sorry. 721 00:38:49,060 --> 00:38:50,620 It was a secret. 722 00:38:51,640 --> 00:38:52,700 I knew what people would think. 723 00:38:52,760 --> 00:38:57,299 I was very young, but we loved each other We explained everything. 724 00:38:58,780 --> 00:38:59,780 Don't tell me, your family or anyone He told things he didn't dare. 725 00:38:59,819 --> 00:39:02,580 We ended our relationship before we broke up, 726 00:39:04,159 --> 00:39:06,440 We ended our relationship before he left, 727 00:39:06,699 --> 00:39:08,980 but we remained friends. 728 00:39:10,079 --> 00:39:11,420 Even though he is married. 729 00:39:13,480 --> 00:39:14,480 Is Mark married? 730 00:39:15,579 --> 00:39:17,299 So what did you mean with your message? 731 00:39:17,660 --> 00:39:18,680 You're getting closer. 732 00:39:19,020 --> 00:39:20,260 There isn't much time. 733 00:39:20,860 --> 00:39:21,860 Mark's wife is pregnant. 734 00:39:22,400 --> 00:39:24,400 They are moving to Rome in the new year. 735 00:39:25,160 --> 00:39:27,619 I only care about him and his family 736 00:39:27,639 --> 00:39:30,199 Before leaving the country and before it's too late 737 00:39:31,099 --> 00:39:34,199 So you were in the car with Mark that night? 738 00:39:34,839 --> 00:39:36,799 No, that, that wasn't me. 739 00:39:37,460 --> 00:39:38,460 Who was it then? 740 00:39:44,910 --> 00:39:45,910 Matilda. 741 00:39:46,770 --> 00:39:47,770 Matilda? 742 00:39:49,410 --> 00:39:51,110 I found Mark's note that night. 743 00:39:51,450 --> 00:39:52,810 I didn't want him to go. 744 00:39:52,930 --> 00:39:55,350 So I found it and I wanted it to stay I tried to persuade you to 745 00:39:55,470 --> 00:39:57,569 but he had already made up his mind. 746 00:39:58,150 --> 00:39:59,390 Why didn't you tell us? 747 00:39:59,810 --> 00:40:01,500 Mark's love for us, our family, that you abandoned our faith 748 00:40:01,520 --> 00:40:03,210 I want you and my father to know I knew you would figure it out. 749 00:40:03,589 --> 00:40:04,850 Without saying goodbye to our son to think that you're gone 750 00:40:05,450 --> 00:40:07,310 it's better for us Did you think it would happen? 751 00:40:07,330 --> 00:40:09,430 Or worse, his That he might be dead? 752 00:40:10,069 --> 00:40:13,150 The rules of our region are very clear. 753 00:40:13,669 --> 00:40:15,829 among our members We do not tolerate it. 754 00:40:16,410 --> 00:40:18,330 That we will forgive him didn't you think? 755 00:40:18,890 --> 00:40:20,430 He is more important than all the rules. 756 00:40:20,750 --> 00:40:22,670 Mark was not a member. 757 00:40:23,270 --> 00:40:24,270 He had not been baptized yet. 758 00:40:24,470 --> 00:40:25,630 Where are the letters he sent? 759 00:40:25,950 --> 00:40:26,990 I want to see them. 760 00:40:27,330 --> 00:40:28,450 I, I'm his little girl I didn't want it to affect the 'kids', 761 00:40:30,009 --> 00:40:32,630 That's why I burned them. 762 00:40:32,889 --> 00:40:34,909 Just keep our family together I was trying to keep it. 763 00:40:35,730 --> 00:40:37,750 Matilda, everyone go to church about joining 764 00:40:38,329 --> 00:40:40,809 can make their own decisions, 765 00:40:40,810 --> 00:40:42,069 Even your siblings. 766 00:40:53,349 --> 00:40:54,509 Come on in. 767 00:40:55,549 --> 00:40:57,569 I request everyone's attention. 768 00:40:58,850 --> 00:41:00,450 I wanted to thank everyone. 769 00:41:00,470 --> 00:41:02,970 For coming to support the Ashes. 770 00:41:04,270 --> 00:41:06,630 Just use your skills 771 00:41:06,890 --> 00:41:09,390 Not only can you cook these delicious dishes, 772 00:41:10,529 --> 00:41:15,150 also your hearts You opened up and gave generously. 773 00:41:16,337 --> 00:41:17,821 God is good. 774 00:41:29,500 --> 00:41:31,039 This is really good. 775 00:41:36,099 --> 00:41:38,819 Poor Elizabeth, He had to keep it all inside. 776 00:41:39,460 --> 00:41:40,920 You can never trust the silent ones. 777 00:41:42,539 --> 00:41:44,980 She still has feelings for Mark Do you think it is? 778 00:41:46,020 --> 00:41:47,020 Just friendship. 779 00:41:48,460 --> 00:41:49,799 Sometimes this is enough. 780 00:41:52,950 --> 00:41:56,129 Cheryl, above Have you seen all the pies? 781 00:41:56,990 --> 00:41:57,990 No. 782 00:41:58,629 --> 00:41:59,910 Did I miss something? 783 00:42:22,199 --> 00:42:23,199 It came. 784 00:42:41,470 --> 00:42:42,510 Welcome home, son. 785 00:42:43,010 --> 00:42:44,010 It's good to see you, dad. 786 00:42:44,870 --> 00:42:45,890 This is my wife Anna. 787 00:42:46,250 --> 00:42:47,270 Hello, nice to meet you. 788 00:42:47,290 --> 00:42:48,270 Nice to meet you. 789 00:42:48,350 --> 00:42:50,210 I've heard a lot about you. 790 00:42:50,230 --> 00:42:51,210 Nice to meet you. 791 00:42:51,530 --> 00:42:52,530 It's nice to see you. 792 00:42:53,010 --> 00:42:54,010 Matilda. 793 00:42:59,030 --> 00:43:01,110 Elam, Thomas. 794 00:43:04,800 --> 00:43:05,900 Nice to meet you. 795 00:43:06,360 --> 00:43:07,900 Lydia, it's good to see you. 796 00:43:09,300 --> 00:43:11,480 Elizabeth, it's been too long, Lizzie. 797 00:43:11,880 --> 00:43:13,200 Are you talking about your right? 798 00:43:15,820 --> 00:43:18,660 I keep hearing about You must be Cheryl Cooper. 799 00:43:19,039 --> 00:43:20,660 It's nice to meet you, Mark. 800 00:43:21,039 --> 00:43:22,039 I am also pleased to meet you. 801 00:43:22,480 --> 00:43:23,620 ��Come on in, everyone. 802 00:43:24,140 --> 00:43:25,140 It's time for dinner. 803 00:43:25,920 --> 00:43:27,880 Let grace not hold us back, It has a way of guiding you home, 804 00:43:28,420 --> 00:43:31,060 Even when we stray too far, 805 00:43:31,740 --> 00:43:33,540 whether we belong or not even when we are not sure. 806 00:43:34,020 --> 00:43:36,560 Tonight is just for Troyers It was not a celebration. 807 00:43:37,100 --> 00:43:38,700 It was a reminder for all of us. 808 00:43:39,400 --> 00:43:41,000 No matter how far we go, 809 00:43:41,660 --> 00:43:43,760 returning to father There is always a way. 57215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.