Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,140 --> 00:00:07,140
Thanks, Agnes.
2
00:00:07,520 --> 00:00:09,260
I love all the new changes you've made.
3
00:00:09,510 --> 00:00:10,850
Well, bless your heart.
4
00:00:11,370 --> 00:00:12,970
Do you have any plans for the weekend?
5
00:00:13,060 --> 00:00:15,250
My sister's coming from Indianapolis.
6
00:00:15,480 --> 00:00:16,480
Nice.
7
00:00:18,640 --> 00:00:20,340
So what happened to Becky?
8
00:00:20,890 --> 00:00:21,946
Becky.
9
00:00:21,970 --> 00:00:23,680
Well, that's kind of a long story.
10
00:00:24,590 --> 00:00:25,736
Let me call you later today.
11
00:00:25,760 --> 00:00:26,617
All right.
12
00:00:26,641 --> 00:00:27,776
You drive safely.
13
00:00:27,800 --> 00:00:28,820
Good night.
14
00:01:53,780 --> 00:01:54,780
What's this?
15
00:02:14,500 --> 00:02:16,970
Someone has been in our barn!
16
00:02:22,940 --> 00:02:25,066
Did you get the photos
of the store I sent you?
17
00:02:25,090 --> 00:02:26,066
What do you think?
18
00:02:26,090 --> 00:02:27,047
Do you like it?
19
00:02:27,071 --> 00:02:28,170
No, I love it.
20
00:02:28,640 --> 00:02:30,236
The old place needed a makeover.
21
00:02:30,260 --> 00:02:31,117
Good.
22
00:02:31,141 --> 00:02:32,206
So what about you?
23
00:02:32,230 --> 00:02:33,226
How's everything going?
24
00:02:33,250 --> 00:02:34,250
Wonderful.
25
00:02:34,580 --> 00:02:37,266
Every day is a new adventure
in Papua New Guinea.
26
00:02:37,290 --> 00:02:38,290
I'm glad to hear that.
27
00:02:40,140 --> 00:02:41,460
Aunt mitzi, can I call you later?
28
00:02:41,510 --> 00:02:42,486
Of course!
29
00:02:42,510 --> 00:02:43,510
Have a great day.
30
00:02:55,990 --> 00:02:56,990
Cheryl.
31
00:02:57,690 --> 00:02:59,690
My stars. You're not gonna believe it.
32
00:02:59,890 --> 00:03:01,470
Somebody stole my quilt.
33
00:03:01,810 --> 00:03:03,270
What? No, Agnes.
34
00:03:03,830 --> 00:03:04,890
You've got to see this.
35
00:03:09,280 --> 00:03:10,340
That's where it was.
36
00:03:10,980 --> 00:03:13,680
It hung right there for 15 years.
37
00:03:14,040 --> 00:03:15,310
I remember it Agnes.
38
00:03:15,540 --> 00:03:16,680
It was a beautiful quilt.
39
00:03:17,810 --> 00:03:19,700
It wasn't just a quilt, Cheryl.
40
00:03:20,320 --> 00:03:23,560
It was a gift from my dear
friend Margaret Fisher.
41
00:03:24,500 --> 00:03:25,650
God rest her soul.
42
00:03:27,110 --> 00:03:28,946
She won a blue ribbon for it
43
00:03:28,970 --> 00:03:30,930
at the amish country festival.
44
00:03:32,490 --> 00:03:34,070
It really was a treasure.
45
00:03:34,910 --> 00:03:35,910
Well,
46
00:03:36,590 --> 00:03:39,010
Margaret taught me
everything I know about quilting.
47
00:03:40,250 --> 00:03:42,206
Well, I'm sure chief twitchell
48
00:03:42,230 --> 00:03:44,820
will do everything in his
power to help you find it.
49
00:03:46,140 --> 00:03:48,680
I don't know what's
going on in sugar creek,
50
00:03:49,260 --> 00:03:52,840
but this has always been
a peaceful place to live.
51
00:03:53,750 --> 00:03:55,250
Now, with all this crime,
52
00:03:56,170 --> 00:03:57,630
well, it's just a shame.
53
00:03:58,290 --> 00:03:59,290
Like I said,
54
00:03:59,640 --> 00:04:01,290
we're looking into it, Agnes.
55
00:04:01,490 --> 00:04:03,670
You gotta find out who took it.
56
00:04:04,010 --> 00:04:06,146
I promise we'll do everything possible
57
00:04:06,170 --> 00:04:07,446
to find out who took it
58
00:04:07,470 --> 00:04:08,890
and to get your quilt back, ma'am.
59
00:04:09,430 --> 00:04:10,750
Sorry, I don't think we've met.
60
00:04:11,310 --> 00:04:12,530
I'm officer Ortega.
61
00:04:12,880 --> 00:04:14,000
I just moved you from akron.
62
00:04:14,820 --> 00:04:16,820
Cheryl Cooper, welcome to sugar creek.
63
00:04:17,080 --> 00:04:18,370
I run the Swiss miss next door.
64
00:04:18,850 --> 00:04:21,490
Don't forget to tell her about
your little hobby, Cheryl.
65
00:04:23,200 --> 00:04:24,200
What's that?
66
00:04:24,820 --> 00:04:25,797
Nothing.
67
00:04:25,821 --> 00:04:27,426
Cheryl and her amish friend
68
00:04:27,450 --> 00:04:28,900
think they're cagney and Lacey.
69
00:04:29,760 --> 00:04:31,930
Cagney and Lacey? Who is that?
70
00:04:32,310 --> 00:04:34,286
I have absolutely no desire
71
00:04:34,310 --> 00:04:35,770
to do your job, chief twitchell.
72
00:04:36,310 --> 00:04:38,470
In fact, I should probably
be getting to mine.
73
00:04:39,120 --> 00:04:40,160
Take care, Agnes.
74
00:04:40,820 --> 00:04:42,470
Nice to meet you, officer Ortega.
75
00:04:42,810 --> 00:04:43,810
Likewise.
76
00:04:47,750 --> 00:04:48,750
Okay.
77
00:05:03,680 --> 00:05:04,680
What do you think?
78
00:05:08,440 --> 00:05:10,140
Did you know my dotty made those?
79
00:05:10,670 --> 00:05:11,670
Your dotty?
80
00:05:12,110 --> 00:05:13,110
My mom's dad
81
00:05:13,490 --> 00:05:14,690
as a gift for your aunt mitzi.
82
00:05:14,900 --> 00:05:16,580
Well, that makes them
even more special.
83
00:05:18,020 --> 00:05:19,400
Now, we're ready for fall.
84
00:05:19,720 --> 00:05:21,220
My favorite season of the year
85
00:05:21,640 --> 00:05:23,296
when the leaves start changing color
86
00:05:23,320 --> 00:05:25,810
and you can finally order a pumpkin latte.
87
00:05:26,400 --> 00:05:27,400
What's not to love?
88
00:05:29,310 --> 00:05:30,310
That's nice.
89
00:05:34,320 --> 00:05:35,320
He's cute.
90
00:05:39,030 --> 00:05:41,950
I mean, I will get back to work.
91
00:05:43,510 --> 00:05:45,170
Why don't you take this to the back?
92
00:05:59,850 --> 00:06:02,290
It is a shame about Agnes' quilt.
93
00:06:02,910 --> 00:06:03,910
I know.
94
00:06:05,650 --> 00:06:08,966
Someone has taken some
things from our root cellar
95
00:06:08,990 --> 00:06:09,990
as well.
96
00:06:10,170 --> 00:06:11,170
Any idea who?
97
00:06:11,430 --> 00:06:13,206
No, but it appears
98
00:06:13,230 --> 00:06:15,710
they have been staying
in our winter buggy.
99
00:06:16,010 --> 00:06:17,410
You have a winter buggy?
100
00:06:18,090 --> 00:06:20,610
Would you drive a convertible
when it's freezing out?
101
00:06:21,290 --> 00:06:22,610
No, I guess not.
102
00:06:23,010 --> 00:06:24,266
Did you file a police report?
103
00:06:24,290 --> 00:06:25,290
No.
104
00:06:25,410 --> 00:06:27,230
I'm sure they mean no harm.
105
00:06:27,610 --> 00:06:29,770
Just a poor soul down on their luck.
106
00:06:30,190 --> 00:06:32,550
Well, it could be the same
person who stole Agnes' quilt.
107
00:06:33,590 --> 00:06:35,790
You didn't happen to see a
quilt in the buggy, did you?
108
00:06:36,090 --> 00:06:37,090
No.
109
00:06:46,800 --> 00:06:48,930
I think we have our first suspect.
110
00:06:52,640 --> 00:06:55,660
That's the boy the berryhills took in.
111
00:06:56,320 --> 00:06:57,320
He is harmless.
112
00:06:57,900 --> 00:06:58,900
If you say so.
113
00:06:59,480 --> 00:07:01,580
It looks like he could hide
plenty in those pockets.
114
00:07:03,180 --> 00:07:05,680
I doubt he could hide a quilt in there.
115
00:07:10,050 --> 00:07:11,090
It's your turn.
116
00:07:20,850 --> 00:07:21,850
Your move.
117
00:07:26,790 --> 00:07:30,090
My gosh.
118
00:07:30,820 --> 00:07:31,796
Thank you.
119
00:07:31,820 --> 00:07:32,686
Are you okay?
120
00:07:32,710 --> 00:07:33,710
Yeah.
121
00:07:35,160 --> 00:07:36,160
What happened?
122
00:07:36,310 --> 00:07:38,380
I'm fine. Just clumsy.
123
00:07:38,920 --> 00:07:40,160
I'm so glad you're okay.
124
00:07:41,470 --> 00:07:42,720
Hi, I'm Cassie.
125
00:07:42,840 --> 00:07:44,220
I'm Cheryl, and this is Naomi.
126
00:07:44,540 --> 00:07:45,540
Is this your store?
127
00:07:45,810 --> 00:07:47,626
Yeah, let me get you a cup of coffee
128
00:07:47,650 --> 00:07:49,390
and one of Naomi's
famous apple fritters.
129
00:07:49,710 --> 00:07:52,396
That sounds amazing
but can I get a rain check?
130
00:07:52,420 --> 00:07:53,420
I actually have to go.
131
00:07:53,570 --> 00:07:54,570
Of course!
132
00:07:54,870 --> 00:07:56,200
Thanks, Cheryl. Bye Nora.
133
00:07:56,750 --> 00:07:57,750
Naomi.
134
00:07:58,010 --> 00:07:59,010
Bye.
135
00:08:00,610 --> 00:08:01,770
She seems sweet.
136
00:08:02,340 --> 00:08:04,650
I wonder where she was running off to.
137
00:08:09,550 --> 00:08:11,500
I've been hearing about this thing.
138
00:08:12,110 --> 00:08:13,186
Yeah?
139
00:08:13,210 --> 00:08:14,370
Do you maybe want go to it?
140
00:08:14,590 --> 00:08:15,930
I would love to, yeah.
141
00:08:16,060 --> 00:08:17,446
I know some people that are going.
142
00:08:17,470 --> 00:08:19,470
Okay. That sounds so fun.
143
00:08:19,630 --> 00:08:21,370
- That'd be fun, yeah.
- Yeah.
144
00:08:21,510 --> 00:08:22,850
Okay.
145
00:08:23,930 --> 00:08:25,030
It's time to go, Esther.
146
00:08:26,730 --> 00:08:28,150
I should get back to work anyway.
147
00:08:30,330 --> 00:08:31,330
Goodbye, Leroy.
148
00:08:32,110 --> 00:08:33,086
Bye, Esther.
149
00:08:33,110 --> 00:08:34,110
I'll see you soon.
150
00:08:40,350 --> 00:08:41,350
Levi.
151
00:08:41,830 --> 00:08:42,807
What did I say?
152
00:08:42,831 --> 00:08:45,120
There's nothing wrong
with a little puppy love.
153
00:08:45,250 --> 00:08:46,730
Cheryl, you're making it worse!
154
00:08:49,540 --> 00:08:50,700
Have a good night, Cheryl.
155
00:08:51,340 --> 00:08:52,340
You too.
156
00:09:03,070 --> 00:09:05,110
I didn't think anyone was still in the store.
157
00:09:06,100 --> 00:09:06,757
I didn't mean to scare you.
158
00:09:06,781 --> 00:09:08,730
I was just collecting donations.
159
00:09:09,970 --> 00:09:11,940
Something from the store or cash.
160
00:09:12,640 --> 00:09:14,110
Who are the donations for?
161
00:09:16,260 --> 00:09:17,920
It's for a women's charity.
162
00:09:19,440 --> 00:09:20,846
Well, I'm closing now.
163
00:09:20,870 --> 00:09:22,390
You'll have to come back another time.
164
00:09:24,700 --> 00:09:25,720
Yeah, I'll come back.
165
00:09:36,290 --> 00:09:37,310
Thank you.
166
00:09:39,570 --> 00:09:40,570
Cheryl?
167
00:09:41,620 --> 00:09:43,430
Hey, Cassie.
168
00:09:43,570 --> 00:09:44,570
My gosh.
169
00:09:44,680 --> 00:09:46,640
What are the chances
of bumping into you here?
170
00:09:47,310 --> 00:09:49,636
Well, sugar creek is a small town
171
00:09:49,660 --> 00:09:51,426
and there aren't many
places open past six,
172
00:09:51,450 --> 00:09:53,160
so I'd say the chances are pretty good.
173
00:09:53,530 --> 00:09:55,090
Don't people eat dinner?
174
00:09:55,650 --> 00:09:57,050
I think they cook.
175
00:09:57,750 --> 00:09:59,350
I'm more of a takeout girl.
176
00:09:59,690 --> 00:10:00,920
Me too. Where are you from?
177
00:10:01,250 --> 00:10:02,107
Philly.
178
00:10:02,131 --> 00:10:03,806
So what are you doing in sugar creek?
179
00:10:03,830 --> 00:10:05,620
I am writing a travel piece.
180
00:10:06,250 --> 00:10:07,286
Sugarcreek is part of a series
181
00:10:07,310 --> 00:10:09,006
on the hidden gems of the mid west.
182
00:10:09,030 --> 00:10:10,306
A writer?
183
00:10:10,330 --> 00:10:11,976
Sounds like fun.
184
00:10:12,000 --> 00:10:13,070
It is. Yeah.
185
00:10:13,500 --> 00:10:15,710
I really like to live like
a local when I'm here,
186
00:10:15,880 --> 00:10:17,426
so if you have any tips.
187
00:10:17,450 --> 00:10:19,920
I'm not sure I'd qualify as a local yet.
188
00:10:20,190 --> 00:10:21,286
I'm here running the Swiss miss
189
00:10:21,310 --> 00:10:22,470
for my aunt while she's away.
190
00:10:23,170 --> 00:10:25,306
Well, you seem really tight
with the amish community.
191
00:10:25,330 --> 00:10:26,920
Yeah, they've been very welcoming.
192
00:10:27,520 --> 00:10:28,760
But between you and me,
193
00:10:29,000 --> 00:10:31,020
there are some things I
still miss about Chicago.
194
00:10:31,410 --> 00:10:33,650
Like a place to eat after 8:00 pm?
195
00:10:34,170 --> 00:10:36,000
Yes! And the pizza.
196
00:10:37,660 --> 00:10:39,566
Have you had the deep
dish from giordano's?
197
00:10:39,590 --> 00:10:40,610
It's the best.
198
00:10:42,070 --> 00:10:43,550
Now, I want pizza.
199
00:10:44,300 --> 00:10:46,716
One of my friends always
has a pizza party there
200
00:10:46,740 --> 00:10:49,330
for their birthday, but
I'm gonna miss it this year.
201
00:10:49,870 --> 00:10:51,190
Why not go?
202
00:10:51,780 --> 00:10:52,850
I just can't get away.
203
00:10:53,180 --> 00:10:54,280
Too much going on.
204
00:10:54,570 --> 00:10:57,690
Do you have family here or a boyfriend?
205
00:10:58,140 --> 00:11:00,320
No, but I do have a cat, Beau,
206
00:11:00,640 --> 00:11:01,850
who came with the house.
207
00:11:02,310 --> 00:11:05,000
Actually, he's probably
wondering where his dinner is.
208
00:11:05,350 --> 00:11:06,350
I should get going.
209
00:11:08,170 --> 00:11:09,610
Hope you come by the store sometime.
210
00:11:10,070 --> 00:11:11,036
I will.
211
00:11:11,060 --> 00:11:11,846
Thanks, Cheryl.
212
00:11:11,870 --> 00:11:12,870
Bye.
213
00:11:35,000 --> 00:11:36,096
No!
214
00:11:36,120 --> 00:11:38,890
No, no, no, no, no!
215
00:11:40,790 --> 00:11:42,240
No sign of a break in?
216
00:11:42,740 --> 00:11:44,650
The front door was
locked like it always is.
217
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
Who else has a key?
218
00:11:46,840 --> 00:11:48,050
Just Naomi Miller,
219
00:11:48,390 --> 00:11:50,510
but she would never take
anything without telling me.
220
00:11:51,100 --> 00:11:52,860
Do you know how much
the items were worth?
221
00:11:53,460 --> 00:11:54,476
No.
222
00:11:54,500 --> 00:11:56,820
Naomi's father made
them as a gift for my aunt.
223
00:11:57,860 --> 00:12:00,440
Can you think of anyone
who might have done this?
224
00:12:00,620 --> 00:12:01,620
I don't know.
225
00:12:01,800 --> 00:12:03,460
It was just a normal day.
226
00:12:04,900 --> 00:12:07,280
Well, if you can think
of anything unusual,
227
00:12:07,480 --> 00:12:08,480
let us know.
228
00:12:08,910 --> 00:12:10,980
We'll try to find your aunt's toys.
229
00:12:11,840 --> 00:12:13,390
They're not toys.
230
00:12:15,200 --> 00:12:17,240
Okay, figurines.
231
00:12:17,740 --> 00:12:18,740
Don't worry.
232
00:12:18,880 --> 00:12:20,060
We'll find whoever it is.
233
00:12:20,720 --> 00:12:22,460
In other words, stay out of it.
234
00:12:22,900 --> 00:12:25,260
I know you like to help,
but we can handle this.
235
00:12:25,980 --> 00:12:27,770
And pass that on to your friend,
236
00:12:28,250 --> 00:12:29,250
Naomi Miller.
237
00:12:31,720 --> 00:12:32,720
Morning, Mrs. Miller.
238
00:12:33,010 --> 00:12:34,056
Morning.
239
00:12:34,080 --> 00:12:35,400
We were just talking about you.
240
00:12:36,650 --> 00:12:37,650
Good day.
241
00:12:38,240 --> 00:12:39,240
Thank you.
242
00:12:42,290 --> 00:12:43,790
Are you all right?
243
00:12:44,040 --> 00:12:44,977
No.
244
00:12:45,001 --> 00:12:47,020
Someone took the
figurines your father made.
245
00:12:47,670 --> 00:12:49,770
Who would do such a thing?
246
00:12:50,070 --> 00:12:51,420
I have no idea.
247
00:12:52,090 --> 00:12:54,210
From what I can tell, they
didn't take anything else.
248
00:12:54,930 --> 00:12:57,410
You didn't notice anything
unusual yesterday, did you?
249
00:12:58,070 --> 00:12:59,270
No, I don't think so.
250
00:12:59,770 --> 00:13:01,510
Aunt mitzi's gonna be heartbroken.
251
00:13:01,890 --> 00:13:03,120
We will find them.
252
00:13:04,190 --> 00:13:05,656
Twitchell said to stay out of it.
253
00:13:05,680 --> 00:13:07,190
Please, Cheryl.
254
00:13:07,520 --> 00:13:10,066
Do you really think the
police are concerned
255
00:13:10,090 --> 00:13:13,810
about mitzi's figurines or Agnes' quilt?
256
00:13:14,120 --> 00:13:15,740
Well, he did say it pretty clearly.
257
00:13:17,400 --> 00:13:20,800
What he does not know will not hurt him.
258
00:13:20,970 --> 00:13:21,970
No.
259
00:13:23,240 --> 00:13:25,516
I did think there was something strange
260
00:13:25,540 --> 00:13:27,500
about that girl who fell out of her chair.
261
00:13:27,920 --> 00:13:29,710
I bumped into Cassie last night.
262
00:13:29,900 --> 00:13:31,980
She's just here writing an
article about sugar creek.
263
00:13:32,500 --> 00:13:34,406
All right, then who?
264
00:13:34,430 --> 00:13:37,310
What about that boy
staying with the berryhills?
265
00:13:37,530 --> 00:13:38,570
He was in here yesterday.
266
00:13:40,510 --> 00:13:41,217
Gage?
267
00:13:41,241 --> 00:13:43,590
I do not think we should
jump to conclusions.
268
00:13:43,930 --> 00:13:45,930
There were many people here yesterday.
269
00:13:46,450 --> 00:13:47,450
You're right.
270
00:13:47,570 --> 00:13:49,880
I should go talk to Agnes
and see who overlaps.
271
00:13:50,540 --> 00:13:51,540
Good idea.
272
00:13:51,660 --> 00:13:55,280
We do know that
whoever did it is not amish.
273
00:13:55,710 --> 00:13:56,756
We do?
274
00:13:56,780 --> 00:13:58,070
Amish do not steal.
275
00:13:59,420 --> 00:14:01,206
Well, the robbery seemed to happen
276
00:14:01,230 --> 00:14:03,226
around the time you found
someone sleeping in your barn
277
00:14:03,250 --> 00:14:05,506
so they could be connected.
278
00:14:05,530 --> 00:14:08,270
I will talk to Seth and Levi about it.
279
00:14:08,810 --> 00:14:09,810
Thank you.
280
00:14:09,940 --> 00:14:11,110
- Let's talk later.
- Okay.
281
00:14:12,850 --> 00:14:13,850
Bye, mam.
282
00:14:17,820 --> 00:14:20,610
- Here.
- Thanks.
283
00:14:24,050 --> 00:14:26,600
You know Leroy,
284
00:14:27,030 --> 00:14:28,960
the boy who was here yesterday
285
00:14:30,020 --> 00:14:32,500
has been doing some
work next door for Agnes,
286
00:14:34,550 --> 00:14:35,810
and I thought
287
00:14:36,150 --> 00:14:38,320
since we need some
shelves in the back room,
288
00:14:40,200 --> 00:14:41,940
he might be able to work for you too.
289
00:14:43,630 --> 00:14:44,990
Well, that's not a bad idea.
290
00:14:45,430 --> 00:14:46,930
Why don't you tell him to come by?
291
00:14:47,870 --> 00:14:49,390
And Esther,
292
00:14:50,060 --> 00:14:51,936
let me know if you
want any dating advice.
293
00:14:51,960 --> 00:14:52,886
Cheryl!
294
00:14:52,910 --> 00:14:53,757
What?
295
00:14:53,781 --> 00:14:55,140
Just trying to help.
296
00:14:56,270 --> 00:14:57,630
Why don't you flip the sign.
297
00:15:03,950 --> 00:15:04,950
Hi, Agnes.
298
00:15:05,230 --> 00:15:06,630
See you put in some extra security.
299
00:15:07,130 --> 00:15:08,970
Can't be too careful of these days.
300
00:15:10,150 --> 00:15:11,250
I was wondering,
301
00:15:12,050 --> 00:15:14,146
did you happen to see
anyone unfamiliar in the shop
302
00:15:14,170 --> 00:15:15,170
the day of the robbery?
303
00:15:15,670 --> 00:15:17,790
Just like I told chief twitchell,
304
00:15:18,650 --> 00:15:20,000
just like any other day.
305
00:15:20,470 --> 00:15:23,150
In here, there were all my old customers
306
00:15:23,500 --> 00:15:27,746
and there was that foster boy though,
307
00:15:27,770 --> 00:15:29,410
that stays with Marian.
308
00:15:30,070 --> 00:15:31,070
Gage was here?
309
00:15:31,990 --> 00:15:34,806
Gage is always walking
around with his head down
310
00:15:34,830 --> 00:15:37,670
and his hands stuffed in his pockets.
311
00:15:38,150 --> 00:15:40,426
I do wonder why a teenage boy
312
00:15:40,450 --> 00:15:42,050
would be interested in quilting.
313
00:15:42,930 --> 00:15:44,000
I don't know.
314
00:15:45,370 --> 00:15:46,790
I would talk to Marian,
315
00:15:47,770 --> 00:15:49,950
but you know how people can be.
316
00:15:51,370 --> 00:15:52,890
So nothing else out of the ordinary?
317
00:15:55,900 --> 00:15:57,476
Well, there was this man
318
00:15:57,500 --> 00:15:59,360
that came in kind of raggedy looking.
319
00:15:59,890 --> 00:16:01,690
He said he was looking for donations.
320
00:16:02,620 --> 00:16:05,250
I gave him five bucks
and sent him on his way.
321
00:16:12,000 --> 00:16:13,500
You're a pretty good detective.
322
00:16:14,320 --> 00:16:15,320
Thanks Agnes.
323
00:16:16,040 --> 00:16:17,680
I'll let you know if I find anything.
324
00:16:29,560 --> 00:16:33,256
Hey.
325
00:16:33,280 --> 00:16:34,280
Johnson.
326
00:16:34,560 --> 00:16:36,060
Johnson, right.
327
00:16:36,620 --> 00:16:37,700
You here for the donation?
328
00:16:39,040 --> 00:16:41,240
Well, sorry. It's been a really busy day,
329
00:16:41,540 --> 00:16:44,040
but if you just wanna leave
the address of your charity,
330
00:16:44,480 --> 00:16:45,680
happy to drop something off.
331
00:16:48,640 --> 00:16:49,616
That's okay.
332
00:16:49,640 --> 00:16:50,577
I'll come back.
333
00:16:50,601 --> 00:16:54,320
Wait, what was the name
of your charity again?
334
00:16:59,600 --> 00:17:00,740
You got a pen?
335
00:17:00,920 --> 00:17:02,080
I'll write down the address.
336
00:17:19,210 --> 00:17:20,187
Thanks.
337
00:17:20,211 --> 00:17:21,230
- Yeah.
- Johnson.
338
00:17:28,160 --> 00:17:29,097
What?
339
00:17:29,121 --> 00:17:31,040
Why did you take a picture of that guy?
340
00:17:31,350 --> 00:17:32,420
Because he's a suspect.
341
00:17:33,070 --> 00:17:34,070
To what?
342
00:17:34,960 --> 00:17:37,780
Someone stole my aunt
mitzi's figurines from the store.
343
00:17:38,700 --> 00:17:39,700
You were robbed?
344
00:17:40,220 --> 00:17:42,740
Yep, and so was the quilt shop next door.
345
00:17:43,310 --> 00:17:44,570
So what makes him a suspect?
346
00:17:44,960 --> 00:17:47,356
Well, he's been asking
around for donations
347
00:17:47,380 --> 00:17:49,676
to a charity he can't
remember the name of,
348
00:17:49,700 --> 00:17:51,156
and he just happens to be around
349
00:17:51,180 --> 00:17:52,340
every time there's a robbery.
350
00:17:52,480 --> 00:17:53,437
Okay.
351
00:17:53,461 --> 00:17:54,560
Yeah, that's weird.
352
00:17:54,900 --> 00:17:56,340
I think I'm gonna go check it out.
353
00:17:56,800 --> 00:17:57,800
Wanna go with me?
354
00:17:57,980 --> 00:17:58,980
Are you serious?
355
00:18:00,060 --> 00:18:01,060
Yes!
356
00:18:02,350 --> 00:18:03,480
Great.
357
00:18:19,360 --> 00:18:22,520
I wonder who it is that
is staying in our barn.
358
00:18:23,020 --> 00:18:24,020
Does it matter?
359
00:18:25,660 --> 00:18:27,066
Well, what if it is the person
360
00:18:27,090 --> 00:18:29,990
that stole mitzi's
figurines or Agnes' quilt?
361
00:18:30,440 --> 00:18:32,050
Naomi, you do not know that.
362
00:18:32,830 --> 00:18:37,246
So it is all right for us
to let potential criminals
363
00:18:37,270 --> 00:18:39,790
spend the night in our barn freely?
364
00:18:40,120 --> 00:18:42,180
If they are criminals,
should we charge 'em?
365
00:18:43,380 --> 00:18:44,380
Levi!
366
00:18:45,260 --> 00:18:46,490
How shall we go about it?
367
00:18:46,880 --> 00:18:49,270
Well, I have a plan.
368
00:18:49,590 --> 00:18:50,590
I know you do.
369
00:18:53,100 --> 00:18:56,430
One of us should spend
the night in the barn
370
00:18:57,330 --> 00:18:59,350
until our visitor returns.
371
00:18:59,510 --> 00:19:01,510
And by that you mean one of us.
372
00:19:01,930 --> 00:19:04,666
I am brave enough to
spend the night in the barn
373
00:19:04,690 --> 00:19:06,850
if you two strong men are not.
374
00:19:09,630 --> 00:19:11,270
I will spend the night in the barn.
375
00:19:12,050 --> 00:19:13,050
Are you sure?
376
00:19:15,210 --> 00:19:17,000
I do not doubt your bravery, mam,
377
00:19:17,130 --> 00:19:20,190
but for some reason now
I feel I must prove mine.
378
00:19:44,220 --> 00:19:46,030
Naomi, come to bed.
379
00:19:48,450 --> 00:19:51,520
Do you think Levi is safe?
380
00:19:52,550 --> 00:19:54,276
He's a 30-year-old man.
381
00:19:54,300 --> 00:19:55,420
He can take care of himself.
382
00:20:04,700 --> 00:20:05,700
Naomi.
383
00:20:06,250 --> 00:20:07,250
All right.
384
00:20:10,400 --> 00:20:11,400
All right.
385
00:20:36,290 --> 00:20:37,290
Who's there?
386
00:20:56,240 --> 00:20:57,430
Seth.
387
00:20:59,200 --> 00:21:00,220
Seth!
388
00:21:05,160 --> 00:21:06,166
What is it?
389
00:21:06,190 --> 00:21:07,590
Someone is downstairs.
390
00:21:23,420 --> 00:21:24,420
Levi?
391
00:21:25,060 --> 00:21:26,316
Yeah.
392
00:21:26,340 --> 00:21:29,360
Levi, you're supposed to be in the barn.
393
00:21:30,250 --> 00:21:31,710
It's cold and creaky.
394
00:21:32,950 --> 00:21:35,190
Honestly, anyone who can
sleep in that barn deserves it.
395
00:21:35,230 --> 00:21:36,230
Unbelievable.
396
00:21:38,940 --> 00:21:39,940
Men!
397
00:21:48,270 --> 00:21:50,380
So you're no closer
than you were before?
398
00:21:50,600 --> 00:21:51,477
No.
399
00:21:51,501 --> 00:21:54,776
As a matter of fact, they
left a note with some money
400
00:21:54,800 --> 00:21:56,340
for the preserves this morning
401
00:21:56,480 --> 00:21:58,590
as if I'm running a bed and breakfast.
402
00:22:00,400 --> 00:22:03,050
Well, at least they're polite
and have nice handwriting.
403
00:22:03,510 --> 00:22:04,640
I suppose so.
404
00:22:05,830 --> 00:22:06,830
Can I keep this?
405
00:22:07,050 --> 00:22:08,050
Why?
406
00:22:08,270 --> 00:22:09,270
Come on, I'll show you.
407
00:22:16,400 --> 00:22:18,220
What is this?
408
00:22:18,660 --> 00:22:20,480
Well, it's a work in progress,
409
00:22:20,620 --> 00:22:23,460
but I've been gathering any
clues that might be helpful.
410
00:22:24,320 --> 00:22:25,320
Wow!
411
00:22:25,920 --> 00:22:28,900
Until we know who it is,
your visitor is a suspect.
412
00:22:29,540 --> 00:22:30,600
What about this man?
413
00:22:30,940 --> 00:22:31,940
That's Johnson.
414
00:22:32,160 --> 00:22:33,896
He's been asking
around town for donations
415
00:22:33,920 --> 00:22:35,920
to a charity that might not exist.
416
00:22:36,640 --> 00:22:38,010
I'm gonna go check it out tonight.
417
00:22:38,700 --> 00:22:40,400
Are you sure that will not be dangerous?
418
00:22:40,820 --> 00:22:42,180
I'm gonna take Cassie with me.
419
00:22:43,300 --> 00:22:45,900
Well, I'm sure I have
nothing to worry about,
420
00:22:46,460 --> 00:22:48,260
but I will say a prayer
for you all the same.
421
00:22:56,950 --> 00:22:58,910
Are you going to take a lunch break?
422
00:23:00,310 --> 00:23:01,286
Maybe.
423
00:23:01,310 --> 00:23:02,227
Are you?
424
00:23:02,251 --> 00:23:03,350
I bring my lunch,
425
00:23:03,530 --> 00:23:05,390
but I have extra to
share if you would like?
426
00:23:06,070 --> 00:23:07,430
That's very generous.
427
00:23:07,750 --> 00:23:08,750
Thank you.
428
00:23:24,330 --> 00:23:25,330
Are you hungry?
429
00:23:26,170 --> 00:23:27,170
I'm starving.
430
00:23:27,290 --> 00:23:28,290
Okay.
431
00:23:30,990 --> 00:23:32,280
Okay. Where do we start?
432
00:23:32,600 --> 00:23:33,600
Okay.
433
00:23:33,800 --> 00:23:34,800
Wow!
434
00:23:35,140 --> 00:23:38,060
Leroy, how long have you
been doing this kind of work?
435
00:23:38,900 --> 00:23:41,100
Only went in business
for myself recently,
436
00:23:41,320 --> 00:23:43,520
but I've been working with
my father since I was a boy.
437
00:23:43,800 --> 00:23:44,800
Where are you from?
438
00:23:45,430 --> 00:23:46,840
Cheryl, that is enough questions.
439
00:23:47,320 --> 00:23:48,296
What?
440
00:23:48,320 --> 00:23:49,320
It's all right, Esther.
441
00:23:49,750 --> 00:23:50,750
From Pennsylvania.
442
00:23:51,230 --> 00:23:52,310
Only been here a few weeks.
443
00:23:52,930 --> 00:23:54,316
My little brother's going
through rumspringa,
444
00:23:54,340 --> 00:23:55,776
so moved here with some friends
445
00:23:55,800 --> 00:23:58,000
and keep an eye on him for my family.
446
00:23:58,360 --> 00:23:59,490
That is so kind of you.
447
00:24:00,540 --> 00:24:02,280
Any big brother would do such a thing.
448
00:24:02,750 --> 00:24:03,750
I'm not so sure.
449
00:24:05,340 --> 00:24:06,750
Better get back to it.
450
00:24:07,400 --> 00:24:08,400
Enjoy your lunch.
451
00:24:12,290 --> 00:24:13,390
Do you want a sandwich?
452
00:24:13,910 --> 00:24:14,910
Yeah.
453
00:24:15,940 --> 00:24:17,720
Turn right in 1000 feet.
454
00:24:20,900 --> 00:24:21,900
You have arrived.
455
00:24:34,070 --> 00:24:35,520
This doesn't look like a charity.
456
00:24:37,500 --> 00:24:39,500
Well, let's go find out.
457
00:24:48,670 --> 00:24:49,830
Who's that?
458
00:24:52,950 --> 00:24:54,016
No.
459
00:24:54,040 --> 00:24:55,140
Maybe we should go.
460
00:24:57,880 --> 00:24:58,880
Johnson.
461
00:24:59,180 --> 00:25:00,320
Hey, you made it.
462
00:25:02,180 --> 00:25:03,880
Is this where your charity is?
463
00:25:04,480 --> 00:25:05,840
Yeah. It's right, right up here.
464
00:25:06,960 --> 00:25:07,960
Come on.
465
00:25:14,200 --> 00:25:16,200
Follow me.
466
00:25:22,060 --> 00:25:23,296
That's the lady I told you about.
467
00:25:23,320 --> 00:25:24,320
She has a donation.
468
00:25:24,630 --> 00:25:26,060
Hi ladies. I'm Angela.
469
00:25:26,740 --> 00:25:27,976
Hey, Angela. I'm Cheryl.
470
00:25:28,000 --> 00:25:29,056
Cassie.
471
00:25:29,080 --> 00:25:29,857
Nice to meet you.
472
00:25:29,881 --> 00:25:31,921
Well, I have some work
to do. I'll see you later.
473
00:25:32,100 --> 00:25:33,176
Okay.
474
00:25:33,200 --> 00:25:34,580
- These are for you.
- Thank you.
475
00:25:38,840 --> 00:25:40,180
Look at the gifts they brought.
476
00:25:44,450 --> 00:25:45,590
Have a seat.
477
00:25:49,190 --> 00:25:50,190
Thanks.
478
00:25:50,550 --> 00:25:52,550
What does Johnson do here?
479
00:25:53,580 --> 00:25:55,080
Johnson is such a blessing.
480
00:25:55,910 --> 00:25:57,860
His sister stayed here
for a while last year.
481
00:25:58,830 --> 00:25:59,830
Poor girl.
482
00:26:00,260 --> 00:26:02,020
Ever since he's been volunteering here.
483
00:26:02,780 --> 00:26:05,630
He's even trying to find us a
bigger home in memory of her.
484
00:26:06,550 --> 00:26:07,590
That's so sweet.
485
00:26:10,620 --> 00:26:11,620
Excuse me.
486
00:26:19,480 --> 00:26:20,480
Hi.
487
00:26:20,820 --> 00:26:21,820
Hi.
488
00:26:24,200 --> 00:26:28,270
I used to can fruits and
vegetables from my garden.
489
00:26:30,580 --> 00:26:33,196
Well, a dear friend of mine made those
490
00:26:33,220 --> 00:26:35,240
and I can promise you they are amazing.
491
00:26:35,960 --> 00:26:36,960
Do you wanna sit down?
492
00:26:38,620 --> 00:26:39,620
Okay.
493
00:26:40,840 --> 00:26:43,140
- Thank you.
- Yeah.
494
00:26:45,500 --> 00:26:46,680
My grandmother,
495
00:26:47,300 --> 00:26:49,960
she left me her heirloom seeds
496
00:26:50,080 --> 00:26:52,480
and I don't have them anymore.
497
00:26:54,350 --> 00:26:58,180
I know they seem silly to
worry about, but I can't help it.
498
00:26:59,530 --> 00:27:00,790
It doesn't seem silly.
499
00:27:02,240 --> 00:27:04,616
Sometimes I think god wants us to know
500
00:27:04,640 --> 00:27:06,456
that the little things that matter to us
501
00:27:06,480 --> 00:27:07,830
matter to him too.
502
00:27:12,900 --> 00:27:15,380
Thank you. Thank you.
503
00:27:16,360 --> 00:27:17,337
Thank you.
504
00:27:17,361 --> 00:27:19,156
Thank you so much.
505
00:27:19,180 --> 00:27:20,180
Bye.
506
00:27:22,790 --> 00:27:24,000
Bye ladies.
507
00:27:24,700 --> 00:27:26,700
Thank you.
508
00:27:31,450 --> 00:27:34,250
I could not have been
more wrong about Johnson.
509
00:27:35,310 --> 00:27:36,310
Yeah.
510
00:27:37,420 --> 00:27:39,300
And you're not any
closer to finding the thief.
511
00:27:40,010 --> 00:27:41,906
I can't help but think that this thief
512
00:27:41,930 --> 00:27:44,610
is the same person who's
sleeping in Naomi's barn.
513
00:27:45,040 --> 00:27:47,670
- So if we find them...
- Who knows?
514
00:27:48,050 --> 00:27:49,610
It might be somebody totally different.
515
00:27:50,930 --> 00:27:52,090
I guess you could be right.
516
00:28:00,650 --> 00:28:02,330
Thanks for coming with me tonight.
517
00:28:02,890 --> 00:28:04,590
Yeah, anytime.
518
00:28:06,090 --> 00:28:08,070
That was not what I was expecting.
519
00:28:08,550 --> 00:28:10,310
You probably shouldn't write about it.
520
00:28:11,310 --> 00:28:13,286
Yeah, of course.
521
00:28:13,310 --> 00:28:15,030
I'm not gonna put that in the article.
522
00:28:16,670 --> 00:28:17,670
Night, Cheryl.
523
00:28:17,950 --> 00:28:18,950
Night, Cassie.
524
00:28:32,430 --> 00:28:34,680
Naomi, do you know
what heirloom seeds are?
525
00:28:34,840 --> 00:28:35,876
Of course.
526
00:28:35,900 --> 00:28:36,900
Do you want some?
527
00:28:37,160 --> 00:28:39,436
Turns out the man I
thought was a suspect
528
00:28:39,460 --> 00:28:41,640
is actually volunteering
at a women's shelter.
529
00:28:42,090 --> 00:28:44,330
Well, I'm glad to hear that,
530
00:28:44,460 --> 00:28:46,290
but what does that
have to do with seeds?
531
00:28:46,800 --> 00:28:48,336
Well, I told one of the ladies there,
532
00:28:48,360 --> 00:28:49,600
I'd see about getting her some.
533
00:28:49,830 --> 00:28:52,750
She had to leave behind the
seeds her grandmother gave her.
534
00:28:53,070 --> 00:28:55,070
We can do that.
535
00:28:55,720 --> 00:28:56,697
Thanks.
536
00:28:56,721 --> 00:28:59,640
So that's Johnson off the suspect list.
537
00:29:00,050 --> 00:29:01,680
I guess that only leaves Gage.
538
00:29:02,440 --> 00:29:04,460
Well, Gage is staying with Marian,
539
00:29:04,720 --> 00:29:07,940
so we know he is not
sleeping in our bucky.
540
00:29:08,640 --> 00:29:10,570
Hi. Just stopping by for some coffee.
541
00:29:10,850 --> 00:29:11,826
Hi, niomi.
542
00:29:11,850 --> 00:29:12,850
Naomi.
543
00:29:13,000 --> 00:29:14,336
Those look amazing.
544
00:29:14,360 --> 00:29:15,266
Did you make those?
545
00:29:15,290 --> 00:29:16,267
Yes.
546
00:29:16,291 --> 00:29:18,131
Naomi, would you mind
helping her with that?
547
00:29:18,270 --> 00:29:19,270
Sure.
548
00:29:20,530 --> 00:29:21,640
Excuse me, miss.
549
00:29:21,750 --> 00:29:23,900
How much is this tablecloth?
550
00:29:24,330 --> 00:29:25,660
I'm sorry.
551
00:29:28,380 --> 00:29:29,357
Cassie.
552
00:29:29,381 --> 00:29:30,870
Let me help you.
553
00:29:32,950 --> 00:29:34,560
I got it. Thanks.
554
00:29:36,470 --> 00:29:37,830
Bye. See you later.
555
00:29:38,060 --> 00:29:39,250
See you, Cassie.
556
00:29:40,350 --> 00:29:41,430
Your muffin!
557
00:29:46,650 --> 00:29:48,230
It looks good in here.
558
00:29:49,670 --> 00:29:51,430
You should see the
project I'm working on.
559
00:29:51,830 --> 00:29:52,830
I would like to.
560
00:29:53,050 --> 00:29:54,006
Have a good one.
561
00:29:54,030 --> 00:29:55,030
Thank you.
562
00:30:03,590 --> 00:30:04,630
Hey, Gage.
563
00:30:04,870 --> 00:30:05,870
What's up?
564
00:30:08,150 --> 00:30:09,150
Hello.
565
00:30:09,390 --> 00:30:10,526
Did you find everything okay?
566
00:30:10,550 --> 00:30:11,550
Yes, I did.
567
00:30:12,330 --> 00:30:18,430
Let's see, that will be $22.35.
568
00:30:19,560 --> 00:30:20,930
I'll go get Cheryl to see.
569
00:30:21,740 --> 00:30:25,126
She's busy, but I'll come
back around noon tomorrow
570
00:30:25,150 --> 00:30:26,510
if you want to eat lunch together.
571
00:30:27,430 --> 00:30:28,620
I would like that.
572
00:30:30,080 --> 00:30:31,080
Bye, Esther.
573
00:30:31,360 --> 00:30:32,360
Bye, Leroy.
574
00:30:37,150 --> 00:30:39,410
- Thanks Leroy.
- Bye.
575
00:30:44,250 --> 00:30:45,320
Yes, sure.
576
00:30:46,840 --> 00:30:48,130
That'll be $9.47.
577
00:30:49,020 --> 00:30:50,970
- Can I break a $50?
- Sure.
578
00:30:52,840 --> 00:30:55,690
Looks like I'm all out of small bills.
579
00:30:55,960 --> 00:30:57,390
It's all I have.
580
00:30:57,690 --> 00:30:59,050
Okay, just gimme a sec.
581
00:30:59,430 --> 00:31:00,890
Esther, I'm running to the back.
582
00:31:01,090 --> 00:31:02,090
Okay.
583
00:31:04,040 --> 00:31:05,580
Wow, this looks great.
584
00:31:20,710 --> 00:31:21,687
No!
585
00:31:21,711 --> 00:31:22,930
No, no, no, no, no, no.
586
00:31:31,850 --> 00:31:33,590
Esther, can you come here a minute?
587
00:31:33,960 --> 00:31:35,660
Yeah, I'll be right back. Sorry.
588
00:31:39,250 --> 00:31:41,180
Did you take any money
out of the cash box?
589
00:31:41,860 --> 00:31:42,860
No.
590
00:31:43,560 --> 00:31:44,556
Why?
591
00:31:44,580 --> 00:31:45,580
We've been robbed
592
00:31:46,240 --> 00:31:47,240
again.
593
00:31:54,400 --> 00:31:55,450
How much cash?
594
00:31:55,930 --> 00:31:56,930
A few hundred dollars.
595
00:31:57,160 --> 00:31:58,820
Just small bills for the register.
596
00:31:59,280 --> 00:32:00,280
Was it in a safe?
597
00:32:00,860 --> 00:32:02,490
No, it was in a cash box.
598
00:32:02,750 --> 00:32:04,380
Who has access to the back room?
599
00:32:04,800 --> 00:32:06,710
Only us. Well, and Leroy.
600
00:32:06,880 --> 00:32:08,040
Leroy would not take it.
601
00:32:08,230 --> 00:32:09,230
He's a good kid.
602
00:32:09,430 --> 00:32:11,096
He was working in and
out of the back room
603
00:32:11,120 --> 00:32:12,340
with the door open all day.
604
00:32:12,900 --> 00:32:14,970
So I guess anyone
could have gone in there.
605
00:32:15,450 --> 00:32:16,530
Leroy is still a suspect.
606
00:32:16,800 --> 00:32:17,840
He's amish.
607
00:32:18,430 --> 00:32:20,430
Stealing is not in our nature.
608
00:32:20,900 --> 00:32:22,800
Anyone in the store
who seemed suspicious?
609
00:32:23,280 --> 00:32:24,780
There were a lot of customers,
610
00:32:25,620 --> 00:32:28,080
but right before I found
the empty cash box,
611
00:32:28,260 --> 00:32:30,580
I saw Gage, the boy who
was staying with the berryhills.
612
00:32:34,450 --> 00:32:35,890
You gonna write that down?
613
00:32:38,910 --> 00:32:39,910
Happy?
614
00:32:41,230 --> 00:32:42,870
We'll let you know if we have any news.
615
00:32:43,410 --> 00:32:44,410
Have a good day.
616
00:32:44,810 --> 00:32:45,810
That's it?
617
00:32:45,950 --> 00:32:47,326
I was robbed twice in one week,
618
00:32:47,350 --> 00:32:49,030
and all you can say
is, "have a good day?"
619
00:32:49,190 --> 00:32:50,560
We're doing the best we can.
620
00:32:50,750 --> 00:32:51,950
That's what worries me.
621
00:32:53,190 --> 00:32:54,190
Take care, ladies.
622
00:32:57,900 --> 00:33:00,416
Can you believe I had to tell twitchell
623
00:33:00,440 --> 00:33:02,640
to write down Gage's name
when he's our only suspect?
624
00:33:03,160 --> 00:33:06,320
Well, it is possible he did not do it.
625
00:33:06,720 --> 00:33:07,800
Now you're on their side?
626
00:33:07,900 --> 00:33:09,460
No, of course not.
627
00:33:09,580 --> 00:33:10,836
But you yourself said
628
00:33:10,860 --> 00:33:12,996
that there were many
people in the store today,
629
00:33:13,020 --> 00:33:14,916
and there were plenty of people
630
00:33:14,940 --> 00:33:16,220
that could have taken the money.
631
00:33:16,620 --> 00:33:18,700
I've got a bad feeling about that kid.
632
00:33:19,080 --> 00:33:21,280
But you do not have any evidence.
633
00:33:22,060 --> 00:33:25,240
I was robbed twice in one
week and he was here both times.
634
00:33:25,610 --> 00:33:26,960
Seems like evidence to me.
635
00:34:22,330 --> 00:34:24,910
Naomi!
636
00:34:28,670 --> 00:34:30,370
Naomi, stop! Stop!
637
00:34:30,590 --> 00:34:31,590
Let it go.
638
00:34:31,710 --> 00:34:33,210
I need to see who it is.
639
00:34:44,350 --> 00:34:46,956
I promise I'll confront them tomorrow
640
00:34:46,980 --> 00:34:47,980
if you come back to bed.
641
00:34:48,270 --> 00:34:49,350
Just a moment.
642
00:34:49,810 --> 00:34:50,980
Let me check in here.
643
00:35:01,600 --> 00:35:02,810
Looks like a diary.
644
00:35:11,010 --> 00:35:13,120
Gage did not Rob the store.
645
00:35:13,880 --> 00:35:14,920
Then who did?
646
00:35:16,360 --> 00:35:17,337
What's that?
647
00:35:17,361 --> 00:35:19,706
I went out last night to see if I could find
648
00:35:19,730 --> 00:35:21,100
who was staying in our barn.
649
00:35:21,920 --> 00:35:25,800
They got away, but this
notebook was in the buggy.
650
00:35:26,240 --> 00:35:27,576
It is the same notebook
651
00:35:27,600 --> 00:35:30,240
that Cassie dropped in here yesterday.
652
00:35:30,720 --> 00:35:31,720
Cassie?
653
00:35:32,860 --> 00:35:34,896
Her handwriting was so similar
654
00:35:34,920 --> 00:35:37,956
to the note that was
left to buy the preserves
655
00:35:37,980 --> 00:35:40,060
that I just had to find out,
656
00:35:40,480 --> 00:35:42,940
and this is the evidence.
657
00:35:43,540 --> 00:35:44,540
Read this.
658
00:35:45,400 --> 00:35:47,816
The first one is about an englisher
659
00:35:47,840 --> 00:35:51,656
who stays in an amish
family's farm in the 1930s,
660
00:35:51,680 --> 00:35:52,980
and the second one
661
00:35:53,840 --> 00:35:54,840
is about you.
662
00:35:55,640 --> 00:35:56,640
Me?
663
00:35:59,290 --> 00:36:02,436
Cheryl thinks she's the
Sherlock Holmes of sugar creek,
664
00:36:02,460 --> 00:36:04,846
but she was just a nosy millennial
665
00:36:04,870 --> 00:36:06,540
in serious need of a boyfriend.
666
00:36:07,610 --> 00:36:09,020
Why would she write that?
667
00:36:09,460 --> 00:36:10,476
Hey.
668
00:36:10,500 --> 00:36:12,200
Why don't you ask her?
669
00:36:17,000 --> 00:36:20,626
You were sleeping in
Naomi's barn, stealing,
670
00:36:20,650 --> 00:36:22,360
and now you're writing about me?
671
00:36:22,980 --> 00:36:24,300
Yes and no.
672
00:36:24,900 --> 00:36:26,400
Just give me a chance to explain.
673
00:36:27,300 --> 00:36:28,356
Go on.
674
00:36:28,380 --> 00:36:31,396
I'm not writing an
article, I'm writing a novel.
675
00:36:31,420 --> 00:36:32,940
Why would you lie about that?
676
00:36:33,180 --> 00:36:34,380
During the great depression,
677
00:36:34,460 --> 00:36:37,056
my great-grandfather
stayed in amish barn
678
00:36:37,080 --> 00:36:38,140
right here in sugar creek.
679
00:36:38,860 --> 00:36:40,780
He became friends with the family
680
00:36:41,120 --> 00:36:43,160
and he met the
daughter of a local farmer.
681
00:36:43,600 --> 00:36:45,840
The woman who would
become my great-grandmother.
682
00:36:46,440 --> 00:36:49,100
He told me their story
all the time as a kid.
683
00:36:49,440 --> 00:36:51,380
So that's why I came here.
684
00:36:51,860 --> 00:36:53,320
I wanted to find that barn
685
00:36:53,840 --> 00:36:55,080
and I did.
686
00:36:55,800 --> 00:36:57,030
The Miller's barn?
687
00:36:57,780 --> 00:37:01,150
So you wanted to stay
where he stayed to what?
688
00:37:01,420 --> 00:37:02,650
To tell his story?
689
00:37:04,860 --> 00:37:07,480
I know that I should have
told you and your husband,
690
00:37:07,960 --> 00:37:09,710
but I was afraid that you would say no.
691
00:37:10,110 --> 00:37:12,606
That still doesn't explain
why you stole from us.
692
00:37:12,630 --> 00:37:14,690
All I had were some
of Naomi's preserves
693
00:37:14,820 --> 00:37:15,820
and I paid her back.
694
00:37:18,600 --> 00:37:20,660
Well, if she's telling the truth,
695
00:37:21,120 --> 00:37:22,200
that only leaves Gage.
696
00:37:24,300 --> 00:37:25,440
It's not him.
697
00:37:26,280 --> 00:37:28,980
I saw the guy who was helping
you guys with the shelves.
698
00:37:29,400 --> 00:37:31,980
He's been sleeping in a
car out by the lumberyard.
699
00:37:32,240 --> 00:37:33,696
Well, you've been sleeping in a buggy.
700
00:37:33,720 --> 00:37:34,720
What does that prove?
701
00:37:34,860 --> 00:37:36,860
I never pretended to be amish.
702
00:37:37,020 --> 00:37:38,020
Leroy is amish.
703
00:37:38,180 --> 00:37:39,180
He's from Pennsylvania.
704
00:37:39,320 --> 00:37:42,120
Do amish drive cars
and spend hours online?
705
00:37:42,640 --> 00:37:43,960
How? How do you know this?
706
00:37:44,180 --> 00:37:45,900
Every time that I've been to the library,
707
00:37:46,240 --> 00:37:47,240
he's on the computer.
708
00:37:47,620 --> 00:37:50,660
He was in the Swiss miss
both times I was robbed.
709
00:37:51,600 --> 00:37:52,800
What are we gonna do?
710
00:37:53,440 --> 00:37:54,996
Well, if we call twitchell,
711
00:37:55,020 --> 00:37:56,780
he's just gonna tell
us there's no evidence.
712
00:37:57,120 --> 00:37:59,000
Well, you two are the detectives.
713
00:37:59,520 --> 00:38:00,520
Really?
714
00:38:00,640 --> 00:38:02,596
I thought I was just the nosy millennial
715
00:38:02,620 --> 00:38:04,240
in serious need of a boyfriend.
716
00:38:04,940 --> 00:38:06,940
Yeah, I'm sorry about that.
717
00:38:07,120 --> 00:38:08,097
But you have to admit,
718
00:38:08,121 --> 00:38:09,561
it's a pretty interesting storyline.
719
00:38:09,840 --> 00:38:11,120
We'll talk about that later.
720
00:38:12,640 --> 00:38:13,640
But.
721
00:38:15,460 --> 00:38:17,780
I do have an idea of
how we can catch him.
722
00:38:35,590 --> 00:38:36,590
Leroy.
723
00:38:37,230 --> 00:38:38,230
Hi.
724
00:38:38,990 --> 00:38:40,786
I was just checking my
brother's Facebook page.
725
00:38:40,810 --> 00:38:42,806
You know, to need
to keep an eye on him.
726
00:38:42,830 --> 00:38:44,530
That looks like Agnes's quilt to me.
727
00:38:45,530 --> 00:38:46,507
No.
728
00:38:46,531 --> 00:38:47,731
Where'd you get that tattoo?
729
00:38:48,310 --> 00:38:49,310
A barn raising?
730
00:38:52,250 --> 00:38:53,250
Come on!
731
00:39:00,120 --> 00:39:01,180
Get out of my way!
732
00:39:07,570 --> 00:39:08,710
Nice manners.
733
00:39:09,260 --> 00:39:11,570
I have no idea what
my daughter saw in you.
734
00:39:11,950 --> 00:39:13,570
You might as well turn yourself in.
735
00:39:13,810 --> 00:39:15,330
We all know you stole from us.
736
00:39:18,050 --> 00:39:19,050
Be careful!
737
00:39:19,350 --> 00:39:20,826
Stop him! Stop him!
738
00:39:20,850 --> 00:39:21,850
Be careful!
739
00:39:30,300 --> 00:39:31,300
Stay down.
740
00:39:32,300 --> 00:39:33,580
Let go of me jerk! Get off me!
741
00:39:38,300 --> 00:39:39,620
Why am I doing this?
742
00:39:41,100 --> 00:39:42,360
It's a long story.
743
00:39:43,760 --> 00:39:45,040
Never really liked him anyway.
744
00:39:52,230 --> 00:39:53,230
Watch your head.
745
00:39:58,610 --> 00:40:00,360
Aunt mitzi's figurines!
746
00:40:00,860 --> 00:40:03,050
What happened to
letting me handle this?
747
00:40:04,460 --> 00:40:05,460
Here's his wallet
748
00:40:07,830 --> 00:40:08,930
and the stolen money.
749
00:40:10,020 --> 00:40:11,160
Name's Lawrence Kennedy.
750
00:40:12,490 --> 00:40:14,520
Lawrence has a lot of explaining to do.
751
00:40:29,760 --> 00:40:31,560
I'm sorry. This is my fault.
752
00:40:32,080 --> 00:40:33,080
No, it's not.
753
00:40:33,290 --> 00:40:35,710
It's Leroy's fault or
whatever his name was.
754
00:40:36,730 --> 00:40:37,850
I should have known.
755
00:40:38,080 --> 00:40:39,890
He could not even speak
Pennsylvania Dutch.
756
00:40:40,950 --> 00:40:43,020
May god forgive his sins,
757
00:40:43,290 --> 00:40:45,470
but I hope I never see him again.
758
00:40:46,670 --> 00:40:49,210
Don't forget, there are
some good guys out there.
759
00:40:55,650 --> 00:40:57,450
That was quite the tackle.
760
00:40:57,780 --> 00:40:59,050
I want you on my team.
761
00:40:59,840 --> 00:41:01,950
That's what happens in
your true crime podcasts?
762
00:41:02,340 --> 00:41:04,090
Probably more like Nancy drew.
763
00:41:04,800 --> 00:41:05,880
Is she a friend of yours?
764
00:41:07,360 --> 00:41:08,760
I guess you could say that.
765
00:41:09,170 --> 00:41:11,470
We did spend a lot of time
together when I was a kid.
766
00:41:30,050 --> 00:41:31,226
Hi, Mr. Miller.
767
00:41:31,250 --> 00:41:32,286
Well, hello!
768
00:41:32,310 --> 00:41:33,790
I didn't want to come empty-handed.
769
00:41:33,950 --> 00:41:34,970
Why, thank you!
770
00:41:35,850 --> 00:41:36,827
Well, come on in.
771
00:41:36,851 --> 00:41:38,531
The girls have a
surprise cooking for you.
772
00:41:39,030 --> 00:41:40,030
Okay.
773
00:41:44,230 --> 00:41:45,097
Cassie?
774
00:41:45,121 --> 00:41:46,680
- Hi.
- What are doing here?
775
00:41:47,000 --> 00:41:48,000
Hi.
776
00:41:48,160 --> 00:41:51,590
I hope you don't mind that I
invited another dinner guest.
777
00:41:52,040 --> 00:41:53,040
Of course.
778
00:41:53,960 --> 00:41:55,920
This looks amazing.
779
00:41:57,020 --> 00:41:58,486
Cassie was telling us
780
00:41:58,510 --> 00:42:00,120
how much you've been
missing your home.
781
00:42:00,340 --> 00:42:02,260
So we got a recipe for deep dish pizza.
782
00:42:02,750 --> 00:42:03,840
Thank you!
783
00:42:05,020 --> 00:42:06,760
It smells like heaven.
784
00:42:08,960 --> 00:42:11,100
Ooh, everybody find a seat.
785
00:42:18,440 --> 00:42:19,686
Ooh. There we go.
786
00:42:19,710 --> 00:42:21,040
And make some room.
787
00:42:21,270 --> 00:42:22,576
I'm coming over your head.
788
00:42:22,600 --> 00:42:24,010
They're huge!
789
00:42:24,430 --> 00:42:25,810
This looks so good.
790
00:42:26,230 --> 00:42:27,430
Just wait till you taste it.
791
00:42:27,750 --> 00:42:30,420
Cassie told us all about
her great-grandfather.
792
00:42:30,930 --> 00:42:33,010
Turns out he was good
friends with my dotty
793
00:42:33,310 --> 00:42:35,210
who built the barn almost
a hundred years ago,
794
00:42:35,560 --> 00:42:37,730
so she's practically family.
795
00:42:38,300 --> 00:42:39,440
Thank you so much.
796
00:42:41,750 --> 00:42:43,806
Well, Seth, should we say grace
797
00:42:43,830 --> 00:42:45,170
before our pizza gets cold?
798
00:42:45,670 --> 00:42:46,670
Let's pray.
799
00:42:54,090 --> 00:42:55,090
Amen.
800
00:42:57,130 --> 00:42:58,077
This looks good.
801
00:42:58,101 --> 00:42:59,186
Very excited to try this.
802
00:42:59,210 --> 00:43:03,630
Tonight, I finally felt real peace.
803
00:43:03,970 --> 00:43:06,510
Not the kind that comes
and goes with the weather
804
00:43:06,870 --> 00:43:08,490
or with life's troubles,
805
00:43:08,990 --> 00:43:10,970
but a peace that is deeply rooted
806
00:43:11,650 --> 00:43:14,400
just like the giant oak
trees on the Miller farm.
53254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.