Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,540 --> 00:00:19,100
Altyazı M .K.
2
00:00:45,390 --> 00:00:51,210
Amin. Ey bizleri yoktan var eden,
istediğini istediğine veren yüce
3
00:00:51,610 --> 00:00:53,870
Cümlemize medet ve inayet eyle.
4
00:00:54,190 --> 00:01:00,250
Okunan Kur 'an 'ı katında kabul eyle.
Merhum Doğan Efendi 'ye rahmet eyle.
5
00:01:00,250 --> 00:01:05,690
rızan için ellerimizi açtık, boynumuzu
büktük. Duamızı kabul eyle. Bizim
6
00:01:05,690 --> 00:01:08,970
kaderimiz kanla yazılmış demiştim.
7
00:01:09,770 --> 00:01:12,910
Çünkü sen o kaderin yazılışını gördün
Devran.
8
00:01:14,800 --> 00:01:20,900
Beni sana yazdıkları gün sen de
oradaydın. Bu vesileyle vefat eden
9
00:01:20,900 --> 00:01:26,280
Efendi 'ye rahmet eyle. Mekanını cennet
eyle. Yakınlarına sabırlar ihsan eyle.
10
00:01:26,480 --> 00:01:32,320
Dualarımızı katında kabul ve makbul
eyle. Şüphesiz ki sen işiten ve
11
00:01:32,960 --> 00:01:38,180
Amin. Hasreten ve haseneten bir hurmetil
Fatiha. Elhamdülillah.
12
00:03:20,330 --> 00:03:22,250
Kan kanla durur dediler.
13
00:03:22,890 --> 00:03:24,650
Kan kanı bağlar.
14
00:03:26,250 --> 00:03:31,390
Beni sana verirken kucağına sadece bir
bebek bırakmadılar.
15
00:03:31,710 --> 00:03:38,490
Sana o gün o ufacık ellerinle hem
geçmişsin günahlarını hem de
16
00:03:38,490 --> 00:03:39,890
geleceğin yükünü tanıttılar.
17
00:03:41,430 --> 00:03:44,890
O gün bizi birbirimize kanla
mühürlediler.
18
00:03:48,650 --> 00:03:50,850
Ama kan sadece bağlamaz ki Devran.
19
00:03:51,810 --> 00:03:53,370
Aynı zamanda ayırır.
20
00:03:55,750 --> 00:04:00,250
Ve bizim de... ...o ayrımın tam
ortasındayız.
21
00:04:04,850 --> 00:04:05,850
Yardım edin!
22
00:04:06,830 --> 00:04:08,070
Biri yardım etsin!
23
00:04:08,910 --> 00:04:10,430
Tamam, tamam kızım.
24
00:04:12,450 --> 00:04:15,170
Biri yardım etsin, birini çağırın.
Doktor, doktor birini çağırın.
25
00:04:21,320 --> 00:04:22,320
Beyefendi yatırın.
26
00:04:22,820 --> 00:04:23,820
Yatırın.
27
00:04:26,640 --> 00:04:28,820
Pardon. Pardon. Müsaade edin. Müsaade
edin.
28
00:04:29,060 --> 00:04:30,060
Tamam. Tamam.
29
00:04:31,920 --> 00:04:32,920
Nabız zayıf.
30
00:04:33,120 --> 00:04:34,500
Hemen ameliyathaneye alıyoruz.
31
00:04:35,040 --> 00:04:36,040
Tamam doktor bey.
32
00:04:39,160 --> 00:04:40,760
Beyefendi oyalanayım bizi lütfen.
33
00:04:41,300 --> 00:04:42,840
Anestezi için haber verin lütfen.
34
00:04:48,580 --> 00:04:51,500
Buradan daha ileri giremezsiniz
beyefendi. Lütfen bekleyin.
35
00:04:56,300 --> 00:04:57,300
Kızım.
36
00:04:58,460 --> 00:04:59,480
Nerede kızım?
37
00:05:02,940 --> 00:05:04,120
Azize nerede?
38
00:05:13,680 --> 00:05:15,060
Senin yüzünden!
39
00:05:15,880 --> 00:05:18,040
Azize senin yüzünden böyle oldu.
40
00:05:18,340 --> 00:05:20,800
Allah belanı versin Cebrail. Çekil.
41
00:05:22,100 --> 00:05:24,120
Dua et kızıma bir şey olmasın.
42
00:05:24,880 --> 00:05:26,600
Dua et ki yoksa... Çekil.
43
00:05:29,140 --> 00:05:30,340
Azize 'ye bir şey olmayacak.
44
00:05:31,620 --> 00:05:33,480
Senin de buna hesap sormaya hakkın yok.
45
00:05:35,660 --> 00:05:36,660
Lan.
46
00:05:37,180 --> 00:05:39,460
Lan dua et kızıma bir şey olmasın.
47
00:05:40,880 --> 00:05:43,200
Yoksa hesap sormayı göreceksin sen.
48
00:05:43,800 --> 00:05:46,620
Bakalım kardeşler hesap sorduğunda ne
diyeceksin?
49
00:05:47,120 --> 00:05:49,100
Dostum vurdu diyebilecek misin?
50
00:06:15,240 --> 00:06:19,840
Ben bir şey yaptım. Ben çok kötü bir şey
yaptım. Ne yaptın? Ne oldu?
51
00:06:21,060 --> 00:06:23,360
Ben Azmi Bey 'i vurdum. Ne?
52
00:06:30,880 --> 00:06:31,880
Hayırdır inşallah.
53
00:06:34,540 --> 00:06:35,540
Buyur Devran.
54
00:06:36,100 --> 00:06:37,120
Söyle tabi canım.
55
00:06:42,300 --> 00:06:43,300
Devran.
56
00:06:43,630 --> 00:06:44,670
Ne oldu oğlum? Söylesene.
57
00:06:46,830 --> 00:06:52,390
Çok kötü bir... ...kaza oldu.
58
00:07:00,570 --> 00:07:01,570
Azize, kötü.
59
00:07:02,010 --> 00:07:03,010
Hastanedeyiz.
60
00:07:04,430 --> 00:07:05,430
Hemen gelin.
61
00:07:07,950 --> 00:07:09,070
Amcan, onu söylesene.
62
00:07:11,150 --> 00:07:14,490
Ne oldu? Amca ne oldu? Bir şey mi oldu?
Neden konuşmuyorsun? Söylesene bir şey.
63
00:07:14,550 --> 00:07:16,070
Ne oldu? Ablam ablama bir şey mi oldu?
64
00:07:16,450 --> 00:07:18,870
Çocuklar Azize kaza geçirmiş.
65
00:07:19,150 --> 00:07:20,550
Hastanede değilmiş ama sakin oldu.
66
00:07:20,810 --> 00:07:23,690
Nasıl oldu? Ne oldu ablama? Zebra mı
yapmış?
67
00:07:23,930 --> 00:07:27,430
Ne oldu? Ne dedi peki? İyi mi? Bir şey
var mıymış Azize? Amca hadi gidelim.
68
00:07:27,430 --> 00:07:28,409
Tamam tamam.
69
00:07:28,410 --> 00:07:31,030
Gideceğiz çocuklar gideceğiz ama önce
durun.
70
00:07:31,890 --> 00:07:34,710
Sessiz olun. Çocuklar korkmasın içeride.
Bir daha kızım.
71
00:07:35,270 --> 00:07:36,269
Bir daha.
72
00:07:36,270 --> 00:07:40,310
Burada çocuklarla kalırsın. Hayır amca.
Çocuklara falan bakamam ben. Hiçbir
73
00:07:40,310 --> 00:07:43,130
kuvvet beni burada tutamaz. Ben ablamı
görmeye gideceğim. Tamam kızım haklısın.
74
00:07:43,610 --> 00:07:45,690
Duyursan. Ben de gelmek istiyorum.
75
00:07:46,030 --> 00:07:49,770
Ya amca hadi gidelim. Amca lütfen
gidelim. Tamam tamam sakin olun. Tamam
76
00:07:49,770 --> 00:07:50,770
bekleyin.
77
00:07:52,750 --> 00:07:56,850
Eee Cevat Mehpare 'yi ikna etmeye gitti
yani öyle mi?
78
00:07:57,090 --> 00:07:58,090
Aynen öyle.
79
00:07:58,390 --> 00:08:00,110
Yine kaldık baş başa.
80
00:08:00,650 --> 00:08:01,930
Muhteşem üçlü. Değil mi?
81
00:08:02,210 --> 00:08:03,210
Süper üçlü.
82
00:08:07,579 --> 00:08:12,640
Aman bırak gitsinler. Bu evde bir nefese
bile tahammülüm yok bugün.
83
00:08:13,120 --> 00:08:20,080
Ya şu hale bak ya. Ben yirmi beş senedir
şeker hastatıyım.
84
00:08:20,100 --> 00:08:23,260
Şeker kullanmıyorum. Bak ne getirmiş. Bu
ne biliyor musun?
85
00:08:24,060 --> 00:08:25,080
Subliminal küfür.
86
00:08:26,080 --> 00:08:27,280
Yemem ben bu işleri.
87
00:08:27,560 --> 00:08:28,560
Çaka.
88
00:08:30,420 --> 00:08:31,420
Kapı.
89
00:08:32,460 --> 00:08:33,460
Kapıyı aç.
90
00:08:33,700 --> 00:08:35,100
Söylemeyince de açıyorum Haşvet.
91
00:08:35,710 --> 00:08:37,409
Dil uçsattı dili. Haşmet.
92
00:08:41,330 --> 00:08:42,330
Cevdet abi.
93
00:08:43,169 --> 00:08:44,169
Hayırdır inşallah?
94
00:08:45,330 --> 00:08:50,450
Aziz 'in otelde yardıma ihtiyacı varmış
da. Biz oraya gideceğiz. Sen bu gece
95
00:08:50,450 --> 00:08:53,450
çocuklarla ilgilenirsin değil mi? Biz bu
evde kalmayacağız.
96
00:08:53,750 --> 00:08:55,390
Evet burası cadının evi.
97
00:08:56,490 --> 00:08:59,810
Bana bak. Sen kime cadı diyorsun?
98
00:09:00,130 --> 00:09:01,230
Bak şimdi sana.
99
00:09:01,490 --> 00:09:04,990
Anne bu gece değil. Sonra sonra tamam
mı?
100
00:09:14,000 --> 00:09:15,040
Ben sana dedim oğlum.
101
00:09:15,380 --> 00:09:17,820
Ben sana bu işin peşini bırak dedim.
102
00:09:18,140 --> 00:09:19,440
Kan dökülür dedim.
103
00:09:19,700 --> 00:09:20,700
Sen ne ettin?
104
00:09:21,040 --> 00:09:24,140
Allah 'ım o pisliğin yüzünden başımıza
neler geldi.
105
00:09:24,620 --> 00:09:26,520
Ya sana bir şey olsaydı Devran?
106
00:09:26,780 --> 00:09:27,780
Keşke.
107
00:09:29,600 --> 00:09:32,660
Keşke onun yerine bana bir şey olsaydı.
108
00:09:32,900 --> 00:09:35,720
Tövbe de yavrum. Allah senin canını
korusun.
109
00:09:39,300 --> 00:09:41,060
Artıların canı artık benim canım.
110
00:09:43,400 --> 00:09:45,400
Azize yoksa ben diye bir şey de yok ana.
111
00:09:52,380 --> 00:09:53,500
Ah be oğlum.
112
00:09:54,560 --> 00:09:56,260
Ah benim deli başım.
113
00:10:02,400 --> 00:10:03,400
Baba.
114
00:10:05,860 --> 00:10:07,240
Nasıl diyeceğim ben?
115
00:10:07,480 --> 00:10:08,480
Bana?
116
00:10:09,420 --> 00:10:10,840
Amcasına, kardeşlerine?
117
00:10:12,460 --> 00:10:15,980
Ne diyeceğim? Bana diyecekleri umurumda
değil.
118
00:10:18,100 --> 00:10:24,680
O yavru benden avmaya kalkarlarsa...
Devran!
119
00:10:38,040 --> 00:10:40,920
Biz kanı durdurduk.
120
00:10:42,700 --> 00:10:44,620
Siz emanete sahip çıkamadınız.
121
00:10:45,400 --> 00:10:47,400
Bunun hesabını vereceksiniz.
122
00:10:47,620 --> 00:10:52,580
Ya bunları konuşmanın yeri mi? Tam yeri
Vahap Ağa tam yeri. Sen kendini suçluz
123
00:10:52,580 --> 00:10:53,399
mu sanıyorsun?
124
00:10:53,400 --> 00:10:55,520
Ne işi vardı o kadının senin yanında?
125
00:10:56,140 --> 00:10:59,680
Kızını vuran silah bile senin silahın.
Ulan namussuz herif.
126
00:10:59,880 --> 00:11:00,880
Ya yattı ya.
127
00:11:01,320 --> 00:11:04,940
Kız orada canıyla uğraşıyor siz ne
kavgasız yapıyorsunuz? Ölmeden
128
00:11:04,940 --> 00:11:06,280
hemen davaya dönünüz kesin sesinizi.
129
00:11:14,860 --> 00:11:15,860
Anlamı nerede?
130
00:11:16,080 --> 00:11:19,940
Nahide enişte bir şey söyle. Ne oldu
Azize bir şey söyle. Bir şey söylesenize
131
00:11:19,940 --> 00:11:20,940
olmuş?
132
00:11:22,520 --> 00:11:23,580
Oğlum bir şey söylesene.
133
00:11:24,540 --> 00:11:25,540
Senin elin kanıyor.
134
00:11:29,060 --> 00:11:32,740
Oğlum bir şey söylesene.
135
00:11:33,500 --> 00:11:34,820
Azize ameliyatta.
136
00:11:44,940 --> 00:11:45,940
Yoksa sen mi bir şey yaptın?
137
00:11:45,960 --> 00:11:47,800
Sen mi bir şey yaptın?
138
00:11:48,500 --> 00:11:51,280
Ne yapacağım ben kendi kızıma? Ne
yapacağım?
139
00:11:52,220 --> 00:11:55,020
Yap da seni öldüreyim Devran.
140
00:11:58,400 --> 00:11:59,740
Devran 'ın bir suçu yok.
141
00:11:59,960 --> 00:12:01,180
Kimsenin bir suçu yok.
142
00:12:05,080 --> 00:12:06,660
Ali size kaza geçirdi.
143
00:12:08,400 --> 00:12:09,520
Araba çarptı.
144
00:12:12,040 --> 00:12:13,800
Ne oldu?
145
00:12:14,320 --> 00:12:16,040
Nasıl oldu? Kim çarptı?
146
00:12:16,680 --> 00:12:17,680
Çarpan adam nerede?
147
00:12:20,600 --> 00:12:22,360
Kaçtı. Nereye kaçtı?
148
00:12:25,540 --> 00:12:27,540
Nasıl kaçırdın sen kendi elinden o
adamı?
149
00:12:27,740 --> 00:12:30,180
Nerede oldu bu kaza Devran abi sen
neredeydin?
150
00:12:30,740 --> 00:12:34,140
Hadi söylesene bir şey söylesene ablan
iyi desene. Söyle bir şey.
151
00:12:34,340 --> 00:12:35,340
Bir şey söyle.
152
00:12:38,390 --> 00:12:41,210
Bir şey söylesene.
153
00:12:42,510 --> 00:12:45,030
Sakin olun ve dinleyin lütfen. Sakin
olun.
154
00:12:45,390 --> 00:12:47,390
Hacize Hanım 'ın durumu hala kritik.
155
00:12:48,910 --> 00:12:51,510
Ameliyatı devam ediyor. Doktor gitme o
zaman karımın yanına. Ne duruyorsun
156
00:12:51,510 --> 00:12:53,090
burada? Daha fazla kan gerek.
157
00:12:53,330 --> 00:12:54,830
AB grubu negatif kan lazım.
158
00:12:55,750 --> 00:12:57,010
Doktor baksana benim kanıma.
159
00:13:00,190 --> 00:13:03,950
Çıkar bizden bir baksana. Ne olur bakın
ne olur. Kanınız hangi grup? Aynı mı?
160
00:13:07,040 --> 00:13:08,600
Merinti uyuyor.
161
00:13:18,900 --> 00:13:20,520
Dört babasıyım.
162
00:13:31,440 --> 00:13:32,880
Açılma, açılma.
163
00:13:47,310 --> 00:13:48,910
Ne veriyorsun burada? Git ablamı kurtar
o zaman.
164
00:13:49,350 --> 00:13:50,810
Bunu bize borçlusun Yavuz.
165
00:13:52,410 --> 00:13:53,410
Hadi.
166
00:13:57,730 --> 00:13:59,290
Git ablamı kurtar.
167
00:14:00,370 --> 00:14:01,370
Tamam mı?
168
00:14:03,750 --> 00:14:04,790
Buyurun, gidelim lütfen.
169
00:14:28,590 --> 00:14:29,690
Aferin sana oğlum.
170
00:14:29,990 --> 00:14:31,550
Sana yakışan buydu.
171
00:14:32,290 --> 00:14:33,750
Hiç merak etme.
172
00:14:34,310 --> 00:14:36,150
Azize bunlarla yakılmaz.
173
00:14:36,950 --> 00:14:38,230
Saklatma kötü şeyler.
174
00:14:39,010 --> 00:14:40,010
Saklatma.
175
00:14:40,810 --> 00:14:44,530
Tamam tamam.
176
00:14:46,250 --> 00:14:48,370
Bana bak lan.
177
00:14:51,670 --> 00:14:53,930
Benim ablamın yanında niye değilsin sen?
178
00:14:55,030 --> 00:14:56,030
Neredeydin oğlum?
179
00:14:56,720 --> 00:14:59,000
Benim ablam bu hale gelene kadar
neredeydi?
180
00:15:01,000 --> 00:15:02,600
Niye korumadın ablamı?
181
00:15:05,100 --> 00:15:06,100
Kaptır seni!
182
00:15:30,350 --> 00:15:36,690
Sonra da o kötü kraliçe demiş ki ona
pamuk prensesi olsun
183
00:15:36,690 --> 00:15:38,730
sen de güzelsin ben de güzelim.
184
00:15:39,410 --> 00:15:41,770
Hayır öyle dememiş bilmiyorsun.
185
00:15:42,230 --> 00:15:48,090
Nasıl? Kötü yazı avcıya pamuk prensesi
ormanı götürüp öldür demiş.
186
00:15:48,510 --> 00:15:51,110
Hiç öyle şey olur mu Samet öldürmek
falan?
187
00:15:51,350 --> 00:15:56,810
Ölmüyor ki avcı iyi biri olduğu için
öldürmüyor. Sen de iyi birisin ama o
188
00:15:56,810 --> 00:15:57,810
iyi anlatamıyorsun.
189
00:15:59,690 --> 00:16:04,590
Ya çocuklar Allah aşkına o masal
anlatmayı nereden bilecek? Ona ilaç
190
00:16:04,590 --> 00:16:07,650
şeyler, sağlık hikortası falan bak sonra
nasıl anlatmaya başlıyor.
191
00:16:08,390 --> 00:16:09,390
Haşmetciğim.
192
00:16:09,870 --> 00:16:15,210
Vallahi ben daha güzel anlatırım. Aynen.
Ay anneciğim sen nereden biliyorsun
193
00:16:15,210 --> 00:16:17,870
acaba pamuk prensesi? Hem de yedi
cüceleri.
194
00:16:18,110 --> 00:16:19,770
Allah Allah görürsün şimdi.
195
00:16:19,990 --> 00:16:23,210
Ayol ben üç tane çocuğu nasıl büyüttüm
sanıyorsun.
196
00:16:23,530 --> 00:16:27,870
Hadi oradan beceriksiz. Bak ben
anlatıyorum şimdi. Anlat anacığım.
197
00:16:28,960 --> 00:16:35,480
...nerede kalmıştı bu şeyde... ...kötü
cadı... ...aynaya bakmış ve demiş ki...
198
00:16:35,480 --> 00:16:41,660
...ayna ayna... ...söyle bana...
...benden daha güzeli var mı... ...bu
199
00:16:41,660 --> 00:16:48,180
dünyada... ...kraliçem... ...kraliçem...
...kraliçem
200
00:16:48,180 --> 00:16:53,760
tam olarak anlamadım... ...bir daha
söyleyin kraliçem... ...ayna ayna...
201
00:16:53,760 --> 00:16:58,300
...söyle bana... ...benden daha güzeli
var mı bu dünyada...
202
00:16:58,540 --> 00:17:02,680
Olur mu öyle şey diyeceğim. Sizin de
gideriniz var ama...
203
00:17:02,680 --> 00:17:08,920
Kraliçem. Kraliçem. Sizden daha
204
00:17:08,920 --> 00:17:14,800
güzeli... Snow White yani... Pamuk
Prenses var.
205
00:17:16,619 --> 00:17:21,700
Aşk olsun sana ayna. Avcı avcı koş gel
buraya.
206
00:17:21,960 --> 00:17:24,880
Pamuk Prenses 'i al götür ormana.
207
00:17:30,010 --> 00:17:35,970
Sonra... ...iyi yürekli avcı... ...Pamuk
Prenses 'i ormana götürmüş.
208
00:17:36,290 --> 00:17:42,830
Ama kıyamamış. Çünkü Pamuk Prenses...
...çok tatlı...
209
00:17:42,830 --> 00:17:46,450
...çok güzel... ...ve çok iyi biriymiş.
210
00:17:47,190 --> 00:17:49,530
Aynı Azize ablam gibi.
211
00:17:51,750 --> 00:17:55,150
Aaa! Olur mu öyle şey? Bak bak!
212
00:17:55,550 --> 00:17:59,290
Bu prens de çok tatlıymış. Bu prenses de
çok güzelmiş.
213
00:18:00,250 --> 00:18:02,870
Bize bu çok yakışıklıymış.
214
00:18:03,170 --> 00:18:04,750
Bakayım. Oh aslanım benim.
215
00:18:04,970 --> 00:18:09,350
Sen de çok güzelsin. Arada nemanandın
hadi.
216
00:18:11,510 --> 00:18:17,550
Yaşayacakmış pamuk prenses. Daha
önünde... ...upuzun bir ömür varmış.
217
00:18:18,930 --> 00:18:24,410
Kaybolduğu ormanda... ...onu çok sevecek
birilerinin... ...beklediğini de...
218
00:18:24,890 --> 00:18:25,910
daha bilmiyormuş.
219
00:20:29,230 --> 00:20:30,630
Dinlenmesi lazım, lütfen.
220
00:20:32,050 --> 00:20:34,010
Ben kocasıyım, iki dakikanı söyledin.
221
00:20:34,310 --> 00:20:35,310
Peki.
222
00:21:01,130 --> 00:21:02,130
Üzülür mü?
223
00:21:06,230 --> 00:21:07,830
Açılsa da demesin ki sen.
224
00:21:15,690 --> 00:21:18,050
Ben çok korktum Azize.
225
00:21:22,350 --> 00:21:26,930
Korku neymiş, çağrı gızlık neymiş
bilmiyormuşum ben.
226
00:21:27,970 --> 00:21:29,430
Bu gece öğrendim.
227
00:21:36,810 --> 00:21:41,810
Bir şey olsaydı var ya... Kendimi asla
affetmezdim.
228
00:21:43,690 --> 00:21:46,270
Ama benim affetmemi isteyeceksin.
229
00:21:59,010 --> 00:22:00,370
Ben de seni affedeceğim.
230
00:22:02,230 --> 00:22:06,310
Benden Abdülhamid 'e... ...bir şeyim
yok.
231
00:22:15,470 --> 00:22:16,570
Ben bu savaşa ben çektim.
232
00:22:20,350 --> 00:22:26,210
Ama sana yemin ediyorum... ...bir daha
asla...
233
00:22:26,210 --> 00:22:29,890
...asla böyle bir şey olmayacak.
234
00:22:33,490 --> 00:22:34,490
Bir daha.
235
00:22:38,850 --> 00:22:40,390
Devran, ben ölüyordum.
236
00:22:44,430 --> 00:22:45,430
Bir tane canım.
237
00:22:52,610 --> 00:22:53,610
Benim de öyle.
238
00:22:59,710 --> 00:23:01,550
Ben onu arasında kaybedemem.
239
00:23:17,290 --> 00:23:18,410
Merhabalar. Merhabalar.
240
00:23:20,130 --> 00:23:21,930
İyi artık değil mi doktor?
241
00:23:22,150 --> 00:23:23,150
Çıkar yakında.
242
00:23:23,270 --> 00:23:24,270
Şu anda gayet iyi.
243
00:23:24,850 --> 00:23:27,950
Neyse ki kurşun hayati organlarına
isabet etmemiş.
244
00:23:28,590 --> 00:23:29,590
Abla.
245
00:23:31,190 --> 00:23:32,210
İyi misin abla?
246
00:23:33,570 --> 00:23:34,690
Korktun bizi abla.
247
00:23:36,530 --> 00:23:37,730
İyi misin değil mi abla?
248
00:23:38,010 --> 00:23:39,010
İyiyim ben.
249
00:23:39,990 --> 00:23:40,990
İyiyim ben.
250
00:23:45,230 --> 00:23:47,030
Tamam doktor. Sonra konuşuruz.
251
00:23:47,230 --> 00:23:51,070
Tamam. Yalnız dinlenmeye ihtiyacı var.
Kendisini fazla yormayın.
252
00:23:51,710 --> 00:23:53,010
Tamam. Hemen çıkacağım.
253
00:23:54,930 --> 00:23:56,270
Çok korkuttun mu?
254
00:23:56,490 --> 00:23:57,490
İyiyim ben.
255
00:23:58,450 --> 00:24:00,450
Korkmayayım. Sen konuşma ablam. Dinle.
256
00:24:01,870 --> 00:24:04,830
Ablacığım. Senin iyi olduğunu gördük ya.
O bize yeter.
257
00:24:05,350 --> 00:24:06,930
İyiyim. Çok şükür kızım.
258
00:24:28,330 --> 00:24:30,410
Hani kazaydı lan? Hani kazaydı?
259
00:24:30,630 --> 00:24:31,770
Kurşun ne lan? Kurşun ne?
260
00:24:31,970 --> 00:24:36,230
Kurşun ne? Sen mi yaptın? Amca ne
oluyor? Amca bir dur. Sakin ol. Dur.
261
00:24:36,230 --> 00:24:37,169
versene lan bana.
262
00:24:37,170 --> 00:24:38,770
Cevap versene. Kaza değildi.
263
00:24:39,250 --> 00:24:40,250
Vera vurdu onu.
264
00:24:41,350 --> 00:24:42,890
Vera kim lan? Vera kim?
265
00:24:43,930 --> 00:24:45,210
Eski sevgilim bey amca.
266
00:24:45,610 --> 00:24:49,150
Allah kahretsin ki onun nefreti beni
değil onu vurdu. Sen nasıl eğitim
267
00:24:49,150 --> 00:24:49,989
böyle bir şeye?
268
00:24:49,990 --> 00:24:51,130
Ne oldu kız? Yakalandı mı?
269
00:24:51,630 --> 00:24:53,230
Bilmiyorum. Bilmiyorum. Arıyoruz.
270
00:24:53,910 --> 00:24:55,190
Hanım sen nasıl bir şey yapıyorsun?
271
00:24:57,070 --> 00:25:01,650
Oğlum, oğlum ben sana güvendim lan! Sana
emanet ettim lan! Sana oğlum dedim lan!
272
00:25:01,870 --> 00:25:03,670
Kızımı sana emanet ettim lan!
273
00:25:04,190 --> 00:25:06,310
Ben senden bir kat özür dilerim, bir
kat!
274
00:25:06,510 --> 00:25:07,429
Amca ne oluyor?
275
00:25:07,430 --> 00:25:09,450
Niye bağırıyorsunuz ablamın kapısının
önünde?
276
00:25:10,490 --> 00:25:11,490
Yakışıyor.
277
00:25:13,290 --> 00:25:15,690
Kızımıza neden sahip çıkmadığını
soruyordum.
278
00:25:18,630 --> 00:25:22,690
Allah benim belamı versin!
279
00:25:41,450 --> 00:25:42,610
Niye getiriyorsun lan beni?
280
00:25:42,990 --> 00:25:43,990
Niye getiriyorsun?
281
00:25:44,330 --> 00:25:47,490
Beyim sizi düşün. Oğlum ona bir şey
olsaydı oraya seni kendi ellerimle
282
00:25:47,490 --> 00:25:48,490
Şerefsiz!
283
00:25:49,170 --> 00:25:50,750
Beyim yemeği verin bende çok üzgünüm.
284
00:25:51,710 --> 00:25:52,710
Nerede o?
285
00:25:53,090 --> 00:25:54,770
Buldun mu Mera 'yı? Kaçtı Devran Bey
bilmiyorum.
286
00:25:55,030 --> 00:25:57,090
Bütün oradan aradım ama bulamadım.
Kovuldun Mesut.
287
00:25:57,910 --> 00:26:00,210
Defol git. Bir daha gözüm görmez miyim?
Devran Bey. Defol lan!
288
00:26:01,210 --> 00:26:03,210
Bir daha görürsen var ya Allah 'ını
seversen ben gebertirim seni.
289
00:26:18,060 --> 00:26:19,120
İyi mi? Azize iyi mi? Nerede?
290
00:26:19,360 --> 00:26:20,600
İyi iyi. Dur dur.
291
00:26:20,940 --> 00:26:23,060
Göremezsin. Senin nasıl haberin oldu?
Kim söyledi sana?
292
00:26:23,300 --> 00:26:25,480
Ayra söyledi. Çekil duydum. Nasıl Ayra
söyledi ya?
293
00:26:25,900 --> 00:26:27,280
Sen onunla görüşüyor musun?
294
00:26:27,840 --> 00:26:28,840
Nerede o kadın?
295
00:26:29,080 --> 00:26:30,960
Nerede diyordum o kadın Faruk nerede?
Bilmiyorum.
296
00:26:31,220 --> 00:26:33,780
Bilmiyorum. Bak benim Azize 'yi görmem
lazım.
297
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
Dur göremezsin ya.
298
00:26:35,260 --> 00:26:36,260
Herkes burada.
299
00:26:36,360 --> 00:26:40,140
Devran burada zaten kafayı yemek üzere
seni görecek. İyice delirecek. Bana ne
300
00:26:40,140 --> 00:26:41,340
Devran'dan? Bana ne?
301
00:26:41,780 --> 00:26:44,360
Faruk lütfen lütfen. Laf dinle ya.
302
00:26:47,030 --> 00:26:48,030
Devran dur.
303
00:26:49,070 --> 00:26:50,070
Devran dur.
304
00:26:50,170 --> 00:26:54,070
Bak sadece Azize 'yi görüp gideceğim.
Oğlum sen kimin karısını görüyorsun lan?
305
00:26:54,210 --> 00:26:57,490
Bak seni yaşattığıma dua et tamam mı?
Devran dur ne olur.
306
00:26:57,930 --> 00:27:01,970
Sen ne konuşuyorsun be? Ben her şeyi
biliyorum. Sen iki kadının hayatını
307
00:27:01,970 --> 00:27:03,670
mahvettin. Azize orada senin yüzünden.
308
00:27:04,310 --> 00:27:06,190
Dur dur dur ya yeter.
309
00:27:07,150 --> 00:27:08,610
Azize artık seni istemiyor.
310
00:27:09,850 --> 00:27:12,010
Artık Devran 'ı seviyor. Anla bırak
artık.
311
00:27:14,290 --> 00:27:16,310
Az geç artık Faruk ne olur ya.
312
00:27:16,880 --> 00:27:17,900
Lütfen bırak!
313
00:27:21,460 --> 00:27:28,240
Peki... ...madem öyle... ...madem Azize
314
00:27:28,240 --> 00:27:33,400
Ceylad 'ını sevmeyi tercih etti...
...beyimden bir şey gelmez.
315
00:27:40,480 --> 00:27:41,720
Azize iyi bakın.
316
00:27:43,100 --> 00:27:45,500
Sana mı soracaksınız bakıp
bakmayacağınızı?
317
00:27:53,070 --> 00:27:54,070
Öyle mi dede?
318
00:27:56,050 --> 00:27:57,870
Devran 'ı seviyorum mu dede?
319
00:28:02,830 --> 00:28:04,410
Gitsin diye söyledim.
320
00:28:05,810 --> 00:28:08,510
İkiniz de Azize 'ye sadece zarar
veriyorsunuz.
321
00:28:17,750 --> 00:28:20,930
Kızdırdık. Biliyorum ben hepsi bizim
yüzümüzden.
322
00:28:22,760 --> 00:28:24,380
Asla üzmeyeceğiz seni, asla.
323
00:28:24,800 --> 00:28:25,800
Hayır.
324
00:28:27,700 --> 00:28:29,560
Niye sizin yüzünüzden oldu?
325
00:28:31,220 --> 00:28:32,400
Olur mu öyle şey?
326
00:28:32,700 --> 00:28:33,900
Sizinle bir izi yok.
327
00:28:37,620 --> 00:28:38,620
Abla.
328
00:28:38,920 --> 00:28:40,000
Kaza nasıl oldu?
329
00:28:40,980 --> 00:28:42,120
Kim çarptı sana?
330
00:29:02,510 --> 00:29:07,410
Bilmiyorum ki, yani... ...görmedim,
dalgındım.
331
00:29:08,590 --> 00:29:10,730
Tamam, işte bizim yüzümüzden yani.
332
00:29:17,610 --> 00:29:19,030
Bugün yüzümüzden değil.
333
00:29:20,290 --> 00:29:22,310
Asıl benim yüzümden. Kimsenin suçu yok.
334
00:29:28,810 --> 00:29:29,970
Benim yüzümden.
335
00:29:31,920 --> 00:29:32,920
Hepsi benim suçum.
336
00:29:41,820 --> 00:29:42,820
Azize.
337
00:29:43,260 --> 00:29:44,300
Kızım iyi misin?
338
00:29:45,020 --> 00:29:48,980
Hadi hadi. Ben kızımı göreceğim.
339
00:29:49,540 --> 00:29:51,460
Karım dinlenecek. Çık.
340
00:29:52,500 --> 00:29:53,500
Git.
341
00:29:54,980 --> 00:29:56,640
Kimse istemiyor seni burada.
342
00:29:56,980 --> 00:29:57,980
Ben çıkayım.
343
00:29:58,020 --> 00:30:00,380
Ama kızıma sebep olan kalsın öyle mi?
344
00:30:04,140 --> 00:30:06,140
Ne demek istiyorsun sen? Uzun kaya çık,
haydi.
345
00:30:07,060 --> 00:30:08,060
Niye?
346
00:30:08,460 --> 00:30:12,540
Sırrını açık ederim diye mi korkuyorsun
Devran? Ya yeter, yeter. Çık git buradan
347
00:30:12,540 --> 00:30:13,540
Yavuz.
348
00:30:14,040 --> 00:30:15,060
Tamam, tamam.
349
00:30:15,260 --> 00:30:16,260
Ne oldu?
350
00:30:19,020 --> 00:30:21,080
Cemal sen nereye? Cemal, Cemal. Oğlum.
351
00:30:22,840 --> 00:30:23,840
Bana bak.
352
00:30:23,920 --> 00:30:25,620
Devran 'ın sakladığı sırrını bana onu
söyle.
353
00:30:25,840 --> 00:30:26,840
Oğlum yavaş.
354
00:30:35,050 --> 00:30:38,130
Ne kaza getirmedi? Onu Devran 'ın dostu
vurdu, sakladığı bu.
355
00:30:43,770 --> 00:30:46,110
Kimi kovacağını da artık daha iyi
düşünün.
356
00:30:48,870 --> 00:30:49,870
Doğru mu bu?
357
00:30:51,230 --> 00:30:52,230
Doğru mu?
358
00:30:53,450 --> 00:30:55,370
Ben böyle olsun istemedim.
359
00:30:56,650 --> 00:30:57,650
Oğlum.
360
00:30:58,370 --> 00:31:00,850
Senin yüzünden benim ablam ölüyordu lan.
361
00:31:01,050 --> 00:31:02,039
Oğlum yavaş.
362
00:31:02,040 --> 00:31:03,040
Gebertiyorum seni.
363
00:31:03,260 --> 00:31:04,520
Ablamı desin ne olur.
364
00:31:04,800 --> 00:31:06,940
Senin ablansa benim de karım.
365
00:31:08,940 --> 00:31:10,940
Kendinize gelin. Kız içeriden çekiyor.
366
00:31:11,440 --> 00:31:12,900
Biletli zarar verir miyim ben ona?
367
00:31:13,780 --> 00:31:14,780
Canım o benim.
368
00:31:15,180 --> 00:31:17,360
Devran hadi git buradan.
369
00:31:17,700 --> 00:31:21,380
Eğer Azize 'yi azıcık düşünüyorsan. Hadi
defol git buradan.
370
00:31:21,660 --> 00:31:22,660
Oğlum sakin ol.
371
00:31:23,560 --> 00:31:25,100
Bana bak Devran.
372
00:31:25,720 --> 00:31:27,100
Bir daha sakın gelme.
373
00:31:27,620 --> 00:31:30,220
Benim ablam senin hiçbir şeyin değil
artık.
374
00:31:39,790 --> 00:31:42,150
Şimdilik... ...Azya'dan fazla iş
yapmasın diye gidiyorum.
375
00:31:43,070 --> 00:31:44,310
Sanmayın ki onu bırakacağım.
376
00:31:45,450 --> 00:31:46,450
Bırakmam.
377
00:31:46,850 --> 00:31:47,850
Değil mi?
378
00:31:47,970 --> 00:31:50,350
Bütün şehir bana karşı çıktı da yine de
bırakmam onu.
379
00:31:51,490 --> 00:31:52,670
Bunu da aklınıza yardım.
380
00:31:57,050 --> 00:31:58,150
Oğlum tamam lan.
381
00:32:00,230 --> 00:32:01,230
Sakin ol.
382
00:32:04,310 --> 00:32:05,310
Sıkıştır şunu.
383
00:32:05,670 --> 00:32:06,910
Çarşafı altına tut. Dur.
384
00:32:07,230 --> 00:32:08,350
Tamam, oldu bence burası.
385
00:32:13,690 --> 00:32:15,050
Bir bak bakayım sen bana.
386
00:32:16,370 --> 00:32:17,370
Gel şöyle.
387
00:32:18,450 --> 00:32:19,450
Gel, gel.
388
00:32:24,730 --> 00:32:26,970
Melis, bak bana doğruyu söyle kızım.
389
00:32:27,910 --> 00:32:28,910
Tamam.
390
00:32:30,330 --> 00:32:31,830
Sen bu Cemo 'yu seviyor musun?
391
00:32:33,790 --> 00:32:34,870
Yani anne...
392
00:32:36,010 --> 00:32:39,370
Sanki seviyorum desem bayılacaksın yani
öyle bir halin var.
393
00:32:39,630 --> 00:32:40,970
Ay bayılırım tabii.
394
00:32:41,350 --> 00:32:46,430
Aklım almıyor gerçekten Melis. Senin
gibi bak dünya güzeli bir kızım. Bu
395
00:32:46,430 --> 00:32:47,850
inmiş vahşiyle ne işi olur ya?
396
00:32:49,290 --> 00:32:50,470
Bakış açısı var tabi.
397
00:32:51,930 --> 00:32:54,290
Yani senin vahşi dediğine ben gerçek
diyorum.
398
00:32:54,530 --> 00:32:56,970
Allah aşkına ne bakış açısın Melis ne
diyorsun ya?
399
00:32:57,890 --> 00:32:58,890
Anne.
400
00:33:01,270 --> 00:33:03,930
Cem o çok gerçek bir çocuk.
401
00:33:05,970 --> 00:33:12,270
Öfkesi gerçek, korkuları gerçek, sevgisi
gerçek.
402
00:33:13,150 --> 00:33:16,830
Sen tanıdın mı hayatında böyle birini?
403
00:33:21,810 --> 00:33:22,810
Tanıdım.
404
00:33:24,310 --> 00:33:25,950
Ceydet dayın da böyle biriydi.
405
00:33:27,090 --> 00:33:29,550
Bak o gerçek öfke bize ne yaptı?
406
00:33:36,620 --> 00:33:37,620
Annem.
407
00:33:38,300 --> 00:33:39,300
Anneciğim.
408
00:33:39,940 --> 00:33:42,020
Daha fazla kimseyi suçlama.
409
00:33:42,920 --> 00:33:43,920
Baksana.
410
00:33:47,060 --> 00:33:48,900
Hayatın aşkıyla birliktesin.
411
00:33:50,060 --> 00:33:52,160
Herkesi, her şeyi karşına aldın ya.
412
00:33:52,980 --> 00:33:57,560
Demek ki... ...hayatta bir şeyin olacağı
varsa... ...elinde sonunda oluyor.
413
00:34:03,440 --> 00:34:04,440
Bir dakika.
414
00:34:05,390 --> 00:34:09,989
Bir saniye sen şimdi ne yapacaksın o
zaman? Yani sen hem git Cevat 'a
415
00:34:09,989 --> 00:34:12,070
babaannenle konuş diyorsun düğün için.
416
00:34:13,150 --> 00:34:14,670
Hem de Cemo 'yu seviyorsun.
417
00:34:15,550 --> 00:34:18,190
Melis bak bence ne yaptığını sen de
bilmiyorsun kızım.
418
00:34:18,550 --> 00:34:20,770
Ben ne yaptığımı biliyorum. Bana güven.
419
00:34:21,510 --> 00:34:22,810
O düğün olacak anne.
420
00:34:23,530 --> 00:34:24,530
Altınları da alacağım.
421
00:34:26,330 --> 00:34:28,330
Sonra? Bana bak.
422
00:34:29,630 --> 00:34:30,750
Sonra ne yapacaksın?
423
00:34:31,489 --> 00:34:32,630
Cemo 'yla mı kaçacaksın?
424
00:34:33,639 --> 00:34:35,340
Melis iyi geceler. Melis hayır.
425
00:34:35,679 --> 00:34:36,739
Nasıl iyi geceler?
426
00:34:37,260 --> 00:34:38,260
Melis.
427
00:34:39,139 --> 00:34:40,139
Çok ağır.
428
00:34:57,080 --> 00:34:58,080
Melis.
429
00:34:58,400 --> 00:35:00,460
Kızım bunu da çocuklara ver Asya 'ya.
430
00:35:05,180 --> 00:35:10,240
Ortak oldular bize. Soframıza ortak
oldular. Farkında mısınız? Git aşağıdan
431
00:35:10,240 --> 00:35:12,200
nüfus kağıdını al. Nüfusumuza geçirelim
bari.
432
00:35:12,520 --> 00:35:15,720
Söylenme Haşmet. Söylenme. Yetim onlar.
433
00:35:16,200 --> 00:35:18,720
Başımızın gözümüzün sadakası olsun.
434
00:35:19,020 --> 00:35:22,360
Olsun da bir işimiz gücümüz rast gitsin
artık.
435
00:35:22,760 --> 00:35:23,760
Doğru bence.
436
00:35:26,240 --> 00:35:27,240
Yani.
437
00:35:31,400 --> 00:35:32,400
Hop hop hop.
438
00:35:33,820 --> 00:35:36,320
Ya çocukların onlar.
439
00:35:36,560 --> 00:35:38,860
Ya sen yedin ya kahvaltıda niye
oynuyorsun?
440
00:35:40,980 --> 00:35:42,220
Tövbe yarabbim.
441
00:35:58,320 --> 00:36:00,380
Kızlar yok mu? Kim gelmiş Suyga abla?
442
00:36:03,640 --> 00:36:05,340
Yengem yolladı sıcak dikkat et.
443
00:36:09,040 --> 00:36:10,200
Afiyet olsun kızım.
444
00:36:11,900 --> 00:36:15,680
Teşekkürler söyle abla ellerine sağlık.
Ne demek çocukların beslenmesine de
445
00:36:15,680 --> 00:36:16,680
koyarsınız olur mu?
446
00:36:16,900 --> 00:36:18,420
Koyarız abla teşekkürler.
447
00:36:19,780 --> 00:36:20,780
Fidan.
448
00:36:22,080 --> 00:36:23,180
Cem o evde mi?
449
00:36:23,400 --> 00:36:26,540
Hayır bugün ablam çıkıyor ya onu almaya
gittiler.
450
00:36:26,920 --> 00:36:29,920
Evet doğru bana söylemişti bugün
çıktığını ablanın.
451
00:36:30,320 --> 00:36:32,960
Ben unutmuşum ya kafa kalmadı bende ben
ararım onu.
452
00:36:33,290 --> 00:36:34,229
Niye ki?
453
00:36:34,230 --> 00:36:37,410
Aramasana sen abimi artık Melis. Ne
söyleyeceksin arayıp?
454
00:36:38,130 --> 00:36:40,070
Geçmiş olsun diyeceğim Fidan.
455
00:36:41,110 --> 00:36:45,330
Arayacağım. Azize için arayacağım. Sana
ne ya ayrıca? Sana ne?
456
00:36:49,170 --> 00:36:50,170
Sakin ya.
457
00:36:50,830 --> 00:36:52,390
Bir şey söyledik sanki.
458
00:36:59,630 --> 00:37:00,630
Tamam be oğlum.
459
00:37:00,750 --> 00:37:04,730
Allah Allah. Ne bu sinir sabah sabah?
Hala mı ya? Oğlum benimki sinir değil.
460
00:37:05,430 --> 00:37:09,190
Anladın mı? Benim ablam onun yüzünden
ölüyordu. Benimki korku.
461
00:37:10,210 --> 00:37:14,250
Anlıyorum kardeşim de. O herif de gece
gündüz hastane kapısının önünde yatıp
462
00:37:14,250 --> 00:37:18,570
kalkıyor. Belli ki hayvan gibi vicdan
azabı çekiyor. Oğlum sen beni anlasan
463
00:37:18,570 --> 00:37:22,210
savunmaz. Sen hiçbir şey anlamazsın. Ya
biz seninle niye sürekli en başa
464
00:37:22,210 --> 00:37:25,470
dönüyoruz ya? Hem sarbaşa sarbaşa. Adam
tehlikeli.
465
00:37:25,770 --> 00:37:27,410
Bunu senle ben de biliyoruz.
466
00:37:27,790 --> 00:37:31,750
Benim ablam o adamla birlikte olmaya
devam ettikçe başına daha kötü bir şey
467
00:37:31,750 --> 00:37:33,870
gelebilir. Garantisini verebilir misin
gelmeyeceğine?
468
00:37:34,070 --> 00:37:35,070
Veremem oğlum.
469
00:37:38,730 --> 00:37:39,730
Haklısın.
470
00:37:40,550 --> 00:37:44,550
O yüzden benim ablamı uzak tutmam lazım
Devran'dan. Nasıl yapacaksın bunu?
471
00:37:44,870 --> 00:37:48,390
Öyle bir şey mümkün mü? Gece gündüz
apartmanın önünde nöbet mi tutacaksın?
472
00:37:48,610 --> 00:37:49,288
Ne yapacaksın?
473
00:37:49,290 --> 00:37:50,630
Gerekirse buralardan gider.
474
00:37:52,830 --> 00:37:53,830
Ne?
475
00:37:54,370 --> 00:37:55,970
Ne diyorsun lan? Ne gitmesi?
476
00:37:57,070 --> 00:37:58,090
Ormana gideriz.
477
00:37:58,370 --> 00:38:00,770
Belki tekrardan özümüze dönmemiz
gerekiyordur.
478
00:38:21,790 --> 00:38:23,310
Yavaş yavaş, dikkat et.
479
00:38:23,950 --> 00:38:27,750
Ya tamam ablam iyiyim ben. Bir haftadır
yatıyorum zaten bir şeyim yok artık.
480
00:38:45,650 --> 00:38:46,650
Yapma.
481
00:38:47,990 --> 00:38:49,370
Amca bir konuşalım bir.
482
00:38:50,590 --> 00:38:51,730
Günlerdir bekliyor burada.
483
00:39:06,890 --> 00:39:08,050
Senin laftan anlamıyor musun?
484
00:39:08,590 --> 00:39:11,710
Kaç kere söyleyeceğim ablamdan uzak
duracaksın diye. Lan Allah 'ın taşı
485
00:39:11,710 --> 00:39:14,610
ben sana kaç kere diyeceğim Azize benim
karım diye. Cemo, Cemo tamam yeter.
486
00:39:14,730 --> 00:39:15,730
Yeter susun artık.
487
00:39:16,910 --> 00:39:18,410
Artık kavga yürütecek istemiyorum.
488
00:39:19,450 --> 00:39:20,850
Sadece eve gitmek istiyorum.
489
00:39:21,070 --> 00:39:23,250
Biz de seni zaten evine götürmeye geldik
kızım.
490
00:39:23,890 --> 00:39:24,890
Geçti o günler.
491
00:39:25,290 --> 00:39:26,610
Kendi evinize biz kendi evimize.
492
00:39:27,750 --> 00:39:30,590
Devran hadi sen arabanı... Ya bir dakika
be amca bir dakika bak hadi de.
493
00:39:31,690 --> 00:39:32,690
Gel eve.
494
00:39:32,910 --> 00:39:35,270
Güzel şey ayarladık. Hemşire de tuttuk.
Tamam mı? İlaçlar falan.
495
00:39:35,530 --> 00:39:38,550
Evimiz diye bir şey yok. Devran. Bin
kere söyletme bana.
496
00:39:38,770 --> 00:39:40,610
Cemo bir sus sen. Lan sen ne
karışıyorsun oğlum?
497
00:39:40,850 --> 00:39:42,910
Ağzı var dili var. Kendi söylesene.
Devran sen de sus.
498
00:39:43,970 --> 00:39:46,690
Bak şu an Susman ikimiz için de en
hayırlısı.
499
00:39:50,230 --> 00:39:51,230
Fazla.
500
00:39:54,450 --> 00:39:55,730
Seninle gelmeyeceğim Devran.
501
00:40:00,510 --> 00:40:01,510
Hadi. Hadi.
502
00:40:25,080 --> 00:40:27,280
Bir daha ablamı görmeyeceksin.
503
00:40:27,660 --> 00:40:28,880
Sok bunu kafana.
504
00:40:31,690 --> 00:40:33,550
Sakin kal, sakin kal.
505
00:40:49,510 --> 00:40:51,530
Ne olacak şimdi böyle Devran?
506
00:40:52,650 --> 00:40:55,090
Karım kardeşleriyle mi yaşayacak bundan
sonra?
507
00:40:55,670 --> 00:40:57,010
Öyle bir şey olmayacak.
508
00:40:58,450 --> 00:41:00,050
Aziz de benimle yaşayacak.
509
00:41:04,910 --> 00:41:05,910
Abbas abi.
510
00:41:06,230 --> 00:41:07,750
Allah 'ın sevdiği kulusun valla.
511
00:41:08,210 --> 00:41:10,150
Ne yaptın ettin yine yırttın mapustan
ha?
512
00:41:13,470 --> 00:41:14,470
Pardon abi.
513
00:41:14,570 --> 00:41:16,790
Ben keyfin yerine gelsin diye. Ne keyfi
lan?
514
00:41:17,330 --> 00:41:18,490
Keyflenecek halimiz mi var bizim?
515
00:41:19,010 --> 00:41:22,750
Bir kabadığı eskisi iki velet mahal etti
bize. Ne keyfi? Bana bak Kadu.
516
00:41:23,210 --> 00:41:24,770
Bundan sonra tek bir işim var senin.
517
00:41:25,050 --> 00:41:30,050
Bu Cevdet kimdir, nedir, ne yer, ne
içer, kimlerle görüşür. Hepsini
518
00:41:30,050 --> 00:41:31,750
öğreneceksin. Öğreniriz abi.
519
00:41:33,210 --> 00:41:34,250
Bal attı Cevdet.
520
00:41:34,990 --> 00:41:36,750
Rajan neymiş göstereceğim ben sana.
521
00:41:37,530 --> 00:41:40,950
Bana yaptığının bedelini misliyle
ödetmezsen bana da Abbas demesinler.
522
00:41:43,590 --> 00:41:46,750
Cemal ne yaptınız ablan çıktı mı merak
ettim sizi.
523
00:41:47,670 --> 00:41:49,970
Çıktık. Şimdi eve gidiyoruz.
524
00:41:50,230 --> 00:41:51,230
İyi.
525
00:41:51,850 --> 00:41:53,190
Sen nasılsın peki?
526
00:41:54,130 --> 00:41:55,130
Kim o oğlum?
527
00:41:55,430 --> 00:41:56,430
Çocuklar mı?
528
00:41:56,810 --> 00:41:59,770
Duygu arıyor amca çıktınız mı diyor.
529
00:42:01,650 --> 00:42:02,970
Eve geliyoruz biz.
530
00:42:03,410 --> 00:42:04,410
Görüşürüz sonra.
531
00:42:04,570 --> 00:42:08,670
Anladım konuşamıyorsun herhalde sen.
Müsait olunca konuşuruz. Tamam.
532
00:42:12,490 --> 00:42:13,490
Burcu.
533
00:42:15,570 --> 00:42:17,650
Neyse görüşürüz. Görüşürüz.
534
00:42:19,270 --> 00:42:20,270
Aa.
535
00:42:22,330 --> 00:42:28,170
Burcu. Ne yapıyorsun ya? Hem yapmadığını
bırakmadın. Hem de bir çırp atmalar
536
00:42:28,170 --> 00:42:29,470
kafanı çevirip gitmeler falan.
537
00:42:29,690 --> 00:42:32,550
Bana neler dedin Melis. Ya ben derim.
538
00:42:32,940 --> 00:42:36,440
Sana en muhtaç olduğum anda yarı yolda
bıraktın beni ya. Melih sen cidden
539
00:42:36,440 --> 00:42:37,440
evlendin mi?
540
00:42:39,400 --> 00:42:41,000
Aferin. Söyledin mi hemen her gibi?
541
00:42:41,220 --> 00:42:45,060
Benim bir şey dememe gerek mi var?
Herkes zaten seninle konuşuyor. Dün
542
00:42:45,080 --> 00:42:46,960
Müdürün seninle ilgili sürprizleri
varmış.
543
00:42:47,820 --> 00:42:48,820
Müdürün mü?
544
00:43:01,100 --> 00:43:02,320
Yok ana dur hele.
545
00:43:06,540 --> 00:43:08,300
Evde soramadım. Ne yaptınız?
546
00:43:08,620 --> 00:43:09,800
Bulabildiniz mi Vera 'yı?
547
00:43:10,300 --> 00:43:11,300
Bulamıyoruz abi.
548
00:43:12,180 --> 00:43:16,440
Bana sorarsan bulmayalım da. Daha
hayırlı... Bana sormadık.
549
00:43:16,740 --> 00:43:17,740
Bulacaktınız tabii.
550
00:43:18,320 --> 00:43:20,520
Bulacaktın ki kızıma yaptığın hesabını
soracağım.
551
00:43:21,140 --> 00:43:22,760
Sadece hesap sormak için mi?
552
00:43:23,700 --> 00:43:27,060
Ümit yürek mi yedin? Delendirme beni. Ne
diyorsam onu yap.
553
00:43:28,520 --> 00:43:29,540
Ana ne oldu?
554
00:43:30,000 --> 00:43:33,260
Ne olacak? Kız hastaneden çıkmış.
Haberimiz yok. Bir de baba olacaksın.
555
00:43:33,560 --> 00:43:37,660
Bana kaçmıyor ya koca kız. Halazları
almıştır. Onlar bugün akıttıkları kanın
556
00:43:37,660 --> 00:43:38,820
hesabını verecekler.
557
00:43:39,220 --> 00:43:42,880
Adize 'yi geri alacağız onlardan. Yürü.
Ah hataya rahmet.
558
00:43:43,200 --> 00:43:46,700
Kızımızı ona sahip çıkamayanlara
bırakacak değiliz ya. Tabii ki alacağız.
559
00:43:46,980 --> 00:43:48,800
Hayırdır? Sen niye keyiflendin böyle?
560
00:43:49,500 --> 00:43:52,400
Gören de hesap sormaya değil düğüne
gidiyor sanacak.
561
00:44:00,300 --> 00:44:01,300
Merhaba hocam.
562
00:44:02,280 --> 00:44:04,240
Dün beni sormuşsunuz galiba.
563
00:44:05,980 --> 00:44:06,980
Oturayım.
564
00:44:11,480 --> 00:44:12,480
Evlenmişsin kızım.
565
00:44:13,660 --> 00:44:15,320
Neden böyle bir şey yaptın?
566
00:44:18,140 --> 00:44:22,440
Kızım ailen mi baskı yaptı? Seni mecbur
mu tutsalar evlenmek için?
567
00:44:22,860 --> 00:44:23,960
Yok hocam.
568
00:44:24,420 --> 00:44:28,800
Melis beni çok şaşırttın. Yani senin
gibi başarılı bir öğrenci...
569
00:44:29,050 --> 00:44:30,770
Hayatını nasıl böyle mahvedebilir kızım?
570
00:44:32,090 --> 00:44:35,130
Nasıl göründüğünün farkındayım hocam.
571
00:44:35,610 --> 00:44:38,130
Ama inanın düşündüğünüz gibi olmayacak
yani.
572
00:44:38,490 --> 00:44:40,650
Ben eğitime devam edeceğim tabii ki.
573
00:44:42,010 --> 00:44:45,670
Bu şartlarda örgün eğitime devam
edemezsin kızım, yasak.
574
00:44:48,750 --> 00:44:49,750
Nasıl?
575
00:44:50,850 --> 00:44:51,850
Yasak mı?
576
00:44:52,510 --> 00:44:54,650
Bu okuldaki kaydın da düştü.
577
00:44:57,450 --> 00:45:00,870
Hayır hocam nasıl olur? Ne olur yapmayın
böyle bir şey. Bu benim son senem. Ben
578
00:45:00,870 --> 00:45:01,870
mezun oluyorum.
579
00:45:01,910 --> 00:45:05,170
Hiç tamamsızlık yapmayacağımı söz
veriyorum. Her gün geleceğim okula. Ben
580
00:45:05,170 --> 00:45:07,130
şey yapmadım kızım. Sen kendi kendine
yaptın.
581
00:45:08,110 --> 00:45:10,470
Bundan böyle açık öğretime devam
edebilirsin.
582
00:45:10,750 --> 00:45:11,750
Hayır.
583
00:45:12,990 --> 00:45:14,210
Gerekli olan evrak da burada.
584
00:45:34,000 --> 00:45:40,240
Yavaş. Ay ben de sizi çok özledim.
585
00:45:40,400 --> 00:45:41,520
Burnumda çüttünüz.
586
00:45:41,820 --> 00:45:44,460
Biz senin yanına çok gelmek istedik ama
getirmediler.
587
00:45:44,740 --> 00:45:46,660
Hem getirmediler hem yalan söylediler.
588
00:45:47,100 --> 00:45:48,300
Otelde hiç çıktılar.
589
00:45:48,560 --> 00:45:51,580
Baktık gelmedin. Sonra amcam zaten her
şeyi anlattı.
590
00:45:55,020 --> 00:45:58,280
Sana araba çarpınca çok acıdı mı canım?
591
00:45:58,520 --> 00:45:59,520
Nereni vurdu?
592
00:46:01,660 --> 00:46:04,200
Azıcık acıdı ama iyiyim şimdi tamam mı?
593
00:46:05,140 --> 00:46:06,740
Emeği ki getirmemişler sizi.
594
00:46:07,140 --> 00:46:09,400
Yani hastaların yanına çocukları
almıyorlardı zaten.
595
00:46:09,760 --> 00:46:13,500
Ben bu arabayı bir bulayım mahveceğim
onu. Bir sürü taş açacağım.
596
00:46:13,740 --> 00:46:16,840
Tamam çocuklar ne konuşacak ablanızı
rahatsız etmeyin dedik. Hadi.
597
00:46:17,700 --> 00:46:19,740
Ablacığım sen iyi misin ağrın falan var
mı?
598
00:46:20,020 --> 00:46:20,859
İyiyim iyiyim.
599
00:46:20,860 --> 00:46:25,400
Aşkım sabahına sana yatak yaptık. Ay yok
ben yata yata sırtım ağrıdı benim
600
00:46:25,400 --> 00:46:26,400
birazcık oturacağım.
601
00:46:26,500 --> 00:46:29,580
Ama oturacaksan hep birlikte oturalım
ben bir şey konuşmak istiyorum.
602
00:46:29,860 --> 00:46:30,920
Bizde mi? Evet abi.
603
00:46:31,480 --> 00:46:36,280
O zaman ben çay yapmıştım. Mutfağa
gideyim yanına da bir şeyler
604
00:46:36,560 --> 00:46:38,980
Sen ötken bize hep Duygu abla baktı
biliyor musun?
605
00:46:39,240 --> 00:46:42,040
Çok güzel kurabiyeler, poğaçalar.
606
00:46:42,560 --> 00:46:45,120
Ay yok canım elimden geldiği kadar.
607
00:46:46,500 --> 00:46:48,140
Süveyla teyze de verdi.
608
00:46:48,420 --> 00:46:49,420
Öyle mi?
609
00:46:49,780 --> 00:46:50,900
Sağ olsunlar.
610
00:46:52,020 --> 00:46:58,720
Abla... ...başına gelen bu... ...kaza
beni çok korkuttu.
611
00:46:59,120 --> 00:47:02,440
Ve tekrarlanabilir mi bu durum
bilmediğimi ben düşünmeden de
612
00:47:04,220 --> 00:47:07,460
Bir daha olmayacak ablam. Olsun abi sen
yine de beni bir dinle.
613
00:47:08,800 --> 00:47:10,600
Sen hastanedeyken ben düşündüm.
614
00:47:11,120 --> 00:47:12,480
Eski günleri düşündüm.
615
00:47:12,820 --> 00:47:13,860
Ormanı düşündüm.
616
00:47:14,420 --> 00:47:18,700
Orada birinden sürekli saklanma korkusu
içinde yaşıyorduk ama ben şimdi
617
00:47:18,700 --> 00:47:21,740
korktuğum kadar korkmuyordum. Çünkü
orada dünyamız küçüktü.
618
00:47:22,220 --> 00:47:24,120
Birbirimizi koruyup kolamak daha
kolaydı.
619
00:47:24,720 --> 00:47:28,120
Ayağınıza hemen bir tane taş değse hemen
yanınıza gelebiliyordum sesinizi duyup.
620
00:47:28,520 --> 00:47:30,600
Buradaki insanlar bizim dilimizden
anlamıyorlar abla.
621
00:47:31,040 --> 00:47:32,360
Burası bize iyi gelmiyor.
622
00:47:37,380 --> 00:47:38,820
Ben gidelim derim. Ne?
623
00:47:39,600 --> 00:47:40,499
Ormana mı?
624
00:47:40,500 --> 00:47:41,800
Saçmalama, ormana mı döneceğiz?
625
00:47:42,240 --> 00:47:45,340
Gidemeyiz Cemo. Ormanda yapamayız. Nasıl
yaşayacağız?
626
00:47:45,560 --> 00:47:47,860
Neden kardeşlerinden daha önemli biri mi
var burada senin için?
627
00:47:48,260 --> 00:47:50,220
Celia. Cevdet amca.
628
00:47:50,560 --> 00:47:54,140
Cevdet amca var. Yanıt mı bırakacağız
adamı? Cevdet amcanın hayatı biz yokken
629
00:47:54,140 --> 00:47:55,038
daha iyiydi.
630
00:47:55,040 --> 00:47:57,900
Ve eminim biz gittikten sonra daha da
huzurlu bir hayat olacak.
631
00:47:58,200 --> 00:48:00,620
Adam kaç kere bizim yüzümüzden ölümle
burun buruna geldi.
632
00:48:06,360 --> 00:48:08,320
Cemal 'in şahane fikrini duydun mu
Duygu?
633
00:48:08,940 --> 00:48:10,200
Ormana gidecekmişiz.
634
00:48:10,460 --> 00:48:13,100
Ya ben bunu konuştuğumuza bile
inanamıyorum şu anda.
635
00:48:13,440 --> 00:48:14,640
Çocukların okulu var ya.
636
00:48:14,920 --> 00:48:18,520
Biz okulu zaten sevmiyoruz ki. Ben
ormanda daha mutlu olurdum.
637
00:48:19,660 --> 00:48:21,460
Abim. Sakmalama bence.
638
00:48:22,080 --> 00:48:23,780
Hatırlamıyorsun sen ama ben hatırlatayım
sana.
639
00:48:24,090 --> 00:48:27,570
Kırk saat uğraşıyorduk bir kova su için.
Sen kendi rahatına ablanı canının önüne
640
00:48:27,570 --> 00:48:28,368
mi koyuyorsun?
641
00:48:28,370 --> 00:48:29,370
Demo.
642
00:48:29,630 --> 00:48:33,250
Abin ne alakası var? Ben öyle bir şey mi
dedim? Ama sadece... O zaman susacaksın
643
00:48:33,250 --> 00:48:37,090
filan. Gerekirse ben hepsini hallederim.
Her şeyi ben hallederim gerekirse.
644
00:48:37,650 --> 00:48:39,910
Yavuz'dan saklanıyorken bile her şeyimiz
gibi yapıyorduk.
645
00:48:40,490 --> 00:48:43,410
Şimdi öyle bir zorunluluğumuz yokken her
şeyi daha iyi yaparız abla.
646
00:48:45,870 --> 00:48:49,950
Kimseden kaçıp saklanmıyorsak niye
gidiyoruz biz Yamo? Hayatta kalmak için
647
00:48:59,880 --> 00:49:00,880
Tamam, hadi.
648
00:49:01,360 --> 00:49:03,180
Ablan yorgunca mı sonra konuşsun?
649
00:49:04,120 --> 00:49:05,120
Evet, yorgunum.
650
00:49:06,300 --> 00:49:09,440
Öyle koca koca planlar yapamayacak kadar
yorgunum şu an.
651
00:49:12,540 --> 00:49:13,800
Daha da bir tek sinem yok.
652
00:49:17,820 --> 00:49:18,820
Abla!
653
00:49:19,660 --> 00:49:20,660
Abla!
654
00:49:22,440 --> 00:49:25,080
Bu Devran 'ın işi bitti mi bitmedi mi?
Sadece onu söyle bana.
655
00:49:40,460 --> 00:49:43,960
Bence de giderim abi. Ormanda
hiçbirimize araba çarpmaz.
656
00:50:07,120 --> 00:50:08,980
Efendim Devran? Yama çıksana.
657
00:50:22,030 --> 00:50:23,990
Liseliler gibi camdan bakışıyoruz
karımızla.
658
00:50:26,130 --> 00:50:27,710
Seninle konuşmak istemiyorum.
659
00:50:28,550 --> 00:50:29,870
Ben konuşmak istiyorum.
660
00:50:30,150 --> 00:50:31,150
Tevrem lütfen.
661
00:50:31,510 --> 00:50:32,510
Bak lütfen.
662
00:50:32,690 --> 00:50:35,890
Herkes sana çok öfkeli. Biraz zaman ver
bize. Sen?
663
00:50:37,530 --> 00:50:38,870
Sen de öfkeli misin bana?
664
00:50:44,090 --> 00:50:45,650
Öfkeliyim. Öyleyim.
665
00:50:47,790 --> 00:50:51,390
İyi. İn aşağı o zaman yüzümü öfkelen.
Arkamdan konuşmayın orada.
666
00:50:52,590 --> 00:50:53,630
Devran yapma.
667
00:50:54,030 --> 00:50:56,130
Yapma ne olur. Bak buna gücüm yok. Ne
olur.
668
00:50:56,610 --> 00:50:58,010
İyi ben geliyorum Ozan yukarı.
669
00:50:58,270 --> 00:51:00,690
Hayır hayır Devran. Devran sakın gelme.
670
00:51:01,350 --> 00:51:04,850
Sakın. Bak Cem Ozan zaten delileri
konuşuyor. İyice delirtme çocuğu.
671
00:51:05,070 --> 00:51:07,510
Ulan var ya bak. O senin kardeşin
olmayacaktı.
672
00:51:08,190 --> 00:51:10,190
Onu öyle bir ağzının payına verirdim ki.
673
00:51:11,330 --> 00:51:12,330
Abini düşün.
674
00:51:13,270 --> 00:51:14,470
Aynı durumda Ozan.
675
00:51:15,630 --> 00:51:18,070
Sen de abini onun gibi korumaz mıydın?
676
00:51:25,930 --> 00:51:26,930
Evine git.
677
00:51:27,070 --> 00:51:29,810
Lütfen. Ya kızım uzak uzak.
678
00:51:30,310 --> 00:51:34,410
Ya ben oradan ta oradan ne bileyim senin
yani iyi misin değil misin kötü müsün
679
00:51:34,410 --> 00:51:38,030
dikişin mi patladı öldün mü kaldın mı ne
bileyim. Bilme Devran bilme.
680
00:51:43,490 --> 00:51:44,790
Herkes öfkeliymiş bana.
681
00:51:45,050 --> 00:51:49,010
Asıl ben size öfkeliyim. Siz kimsiniz
bana karımı göstermiyorsunuz? Göreceğim.
682
00:51:50,350 --> 00:51:52,690
Ne? Nasıl göreceğim?
683
00:52:11,180 --> 00:52:13,880
Buyurun. Selamün aleyküm emmi. Aleyküm
selam buyurun.
684
00:52:14,880 --> 00:52:16,780
Dur yahu ne yapıyorsun nereye
gidiyorsun?
685
00:52:25,340 --> 00:52:27,800
Çok güzel hem çok güzel. Lokasinin zaten
mükemmel.
686
00:52:28,440 --> 00:52:29,520
Kaç et atıyorsun amca?
687
00:52:30,320 --> 00:52:33,900
Sen alıcı mısın bakıcı mısın? Alıcıyım
emmi hem de teri alıcıyım.
688
00:52:34,560 --> 00:52:37,400
Şimdi buraya eşyalar dahil. Sen ne
istiyorsun?
689
00:52:38,600 --> 00:52:39,600
Ulan güzel de ha.
690
00:52:40,030 --> 00:52:40,749
Niye satıyorsun?
691
00:52:40,750 --> 00:52:42,250
Eee malum yaşlandık.
692
00:52:42,510 --> 00:52:43,510
Dizler tutmuyor.
693
00:52:44,090 --> 00:52:45,230
Merdivenlere inip çıkamıyoruz.
694
00:52:45,530 --> 00:52:46,770
Anladım emmiciğim haklısın.
695
00:52:47,510 --> 00:52:49,370
Ben şimdi bu evin parasını ödetem.
696
00:52:49,910 --> 00:52:52,230
Tapuyu da... Hemen şimdi mi?
697
00:52:52,690 --> 00:52:53,690
Uyulamaya gerek var mı?
698
00:52:53,950 --> 00:52:55,110
Parayı al evi sat.
699
00:52:55,550 --> 00:52:57,710
Tapuyu da yarın hallederiz. Biz ne
olacağız?
700
00:52:58,130 --> 00:53:02,030
Başımızı sokacak bir yer bulamadan iki
yaşlı insan sokakta mı kalalım? Ya
701
00:53:02,030 --> 00:53:03,810
emmiciğim ben sizi hiç sokakta bırakır
mıyım?
702
00:53:04,190 --> 00:53:05,250
Şimdi bak şöyle yapalım.
703
00:53:05,730 --> 00:53:07,790
Biz ev bulana kadar benim otelde
kalırsınız.
704
00:53:08,530 --> 00:53:10,530
Şöyle. Sen bunları hiç düşünme.
705
00:53:11,190 --> 00:53:15,190
Haa. Sen bu alaz otellerini... Aynen
öyle.
706
00:53:16,010 --> 00:53:22,890
Bak hatta... Şimdi sen buraya, bu
boşluğa istediğin kadar
707
00:53:22,890 --> 00:53:24,130
yaz. Tamam.
708
00:53:25,270 --> 00:53:26,270
Eşyaları da dahil et ha.
709
00:53:26,590 --> 00:53:31,670
Evin fiyatı belli de... Eşyalar için ne
yazacağımızı tam bilemiyorum. Bu aniden
710
00:53:31,670 --> 00:53:36,270
oldu. Bir hanımla falan bir konuşalım.
Bir hesap yapalım. Çok güzel oldu çok.
711
00:53:36,610 --> 00:53:37,610
Neden üstlenelim?
712
00:53:37,920 --> 00:53:39,160
İyi şeyler zaman alabilir.
713
00:53:39,400 --> 00:53:41,880
Ama çok daha iyi şeyler birden olur.
714
00:53:44,680 --> 00:53:45,680
Haklısın gibi.
715
00:53:45,860 --> 00:53:49,640
Allah sizi kahretsin ya. Rezil oldum
sizin yüzünüzden rezil.
716
00:53:49,840 --> 00:53:52,160
Geleceğimi bitirdiniz hayatımı
kaydırdınız ya.
717
00:53:52,960 --> 00:53:55,860
Saçma sapan konuşma Melis. Allah Allah.
718
00:53:56,080 --> 00:53:59,940
Düğün yapacağım diye koştur koştur
gittin. Gizlice nikahlar kıydın.
719
00:54:00,360 --> 00:54:01,920
O da senin fikrin.
720
00:54:02,660 --> 00:54:05,780
Evliliği de sen soktun kafama ya. O da
senin suçun.
721
00:54:10,380 --> 00:54:13,280
ve katliam böyle bir suçlamayı kabul
etmiyorum.
722
00:54:13,940 --> 00:54:15,460
Oylayalım. Kabul edenler?
723
00:54:17,520 --> 00:54:18,520
Etmeyenler?
724
00:54:19,460 --> 00:54:20,460
Seninki ref.
725
00:54:20,880 --> 00:54:25,460
Bir şey söyleyeceğim. Ortaya biz bir
fikir attık. Allah Allah.
726
00:54:27,560 --> 00:54:30,820
Hem ne olmuş canım okuldan attılarsa
Allah Allah.
727
00:54:31,100 --> 00:54:37,300
Dünyanın sonu değil ya. Şu düğün bir
olsun. Bir sürü hoca tutarsın kendine.
728
00:54:37,520 --> 00:54:39,500
Bak. Private teacher.
729
00:54:40,360 --> 00:54:41,840
Yani Türkçesi ne?
730
00:54:42,400 --> 00:54:46,780
Özel öğretmen. Yemin ediyorum bak, öyle
öğretmenler gelir ki bilgi böyle
731
00:54:46,780 --> 00:54:49,840
kulağından fışkırır, beyninden fışkırır.
Rahat ol sen ya!
732
00:54:51,680 --> 00:54:52,680
Düğün diyor.
733
00:54:53,260 --> 00:54:54,940
Sen de inanıyorsun dayı.
734
00:54:55,780 --> 00:54:56,780
Düğün yok!
735
00:54:56,880 --> 00:55:01,100
Düğün falan kalmadı ortada ya! Bir
haftadır yoklar, servisi yok, gitti
736
00:55:01,280 --> 00:55:02,280
yoklar!
737
00:55:02,560 --> 00:55:04,720
Allah 'ım çok sana affet ya!
738
00:55:05,080 --> 00:55:06,860
İşte şimdi aynı fikirdeyiz Melisciğim.
739
00:55:07,670 --> 00:55:09,950
Yemin ediyorum bunu kafana fırlatırım
senin ha.
740
00:55:12,950 --> 00:55:14,930
Aç şu kapıyı. Aç şu kapıyı.
741
00:55:15,190 --> 00:55:16,390
Şu mu ağızlı?
742
00:55:20,470 --> 00:55:21,970
Cevat. Merhaba.
743
00:55:24,470 --> 00:55:25,470
Öyle.
744
00:55:25,910 --> 00:55:26,910
Şöyle.
745
00:55:27,410 --> 00:55:28,410
Yok biraz.
746
00:55:28,610 --> 00:55:29,610
Birazdan.
747
00:55:33,710 --> 00:55:35,350
Müjdemi isterim canım karıcığım.
748
00:55:39,640 --> 00:55:42,140
Babaannemi ikna ettim. Yarın düğünümüz
var.
749
00:55:42,740 --> 00:55:43,740
Allah.
750
00:55:45,920 --> 00:55:46,940
Yarın düğün mü?
751
00:55:47,620 --> 00:55:48,620
Yarın mı?
752
00:55:53,140 --> 00:55:54,360
Oha şuna bak.
753
00:55:55,100 --> 00:55:56,500
Kırık beyaz.
754
00:55:57,160 --> 00:55:58,900
Fransız. Danteli.
755
00:56:00,240 --> 00:56:02,380
Parisyen. Bu ne ya?
756
00:56:03,660 --> 00:56:04,780
Bu ne?
757
00:56:05,080 --> 00:56:06,080
Çok güzel.
758
00:56:07,100 --> 00:56:08,100
Anne nasıl?
759
00:56:08,540 --> 00:56:09,379
Çok güzel.
760
00:56:09,380 --> 00:56:10,600
Ay şahane.
761
00:56:10,980 --> 00:56:13,000
Çok güzel. Çok güzel.
762
00:56:14,020 --> 00:56:16,260
Ben salon molon her şeyi ayarladım.
763
00:56:16,500 --> 00:56:18,440
Babaannem de sana pırlanta set bakmaya
gitti.
764
00:56:19,340 --> 00:56:20,820
Pırlanta? Pırlanta.
765
00:56:21,440 --> 00:56:22,440
Pırlanta.
766
00:56:25,800 --> 00:56:28,180
Ama sen niye ağlıyorsun Melis?
767
00:56:29,380 --> 00:56:34,680
Şeyden ağlıyor. Şeyden ağlıyor Cevat
'cığım. Sen gelmedin ya üzüntüsünden.
768
00:56:34,680 --> 00:56:35,680
mi Melis 'ciğim ha?
769
00:56:36,990 --> 00:56:41,190
Anne. Çok üzüldük hepimiz çok üzüldük.
Kıyamam ben sana ağlama.
770
00:56:41,710 --> 00:56:45,010
Bundan sonra hiç ayrılmayacağız merak
etme. Ben şimdi düğün işlerini
771
00:56:45,010 --> 00:56:46,610
gidiyorum. Akşam araşırız tamam mı?
772
00:56:49,970 --> 00:56:50,970
Yavaş.
773
00:56:52,970 --> 00:56:53,970
Hadi.
774
00:56:54,490 --> 00:56:55,490
Öp çocuğum.
775
00:56:55,690 --> 00:56:58,470
Değilim. Oğlum el öpme falan o işler yok
söyledim ya.
776
00:57:00,190 --> 00:57:04,570
Bak yürü. Yengeciğim. Yok canım. Öp
yengenin elini. Anne. Anne. Anne. Anne.
777
00:57:07,180 --> 00:57:08,158
Hadi güle güle.
778
00:57:08,160 --> 00:57:09,200
Hadi güle güle.
779
00:57:11,660 --> 00:57:12,660
Allah.
780
00:57:14,460 --> 00:57:16,760
Ya böyle bir şey olabilir mi ya?
781
00:57:17,780 --> 00:57:18,780
Şuna bak.
782
00:57:19,320 --> 00:57:23,460
Paris yer almışlar. Ben bir de bunları
vizyosuz zannediyordum ya. Bunlar
783
00:57:23,460 --> 00:57:25,600
gerçekten nişantaşılıymış. Yemin
ediyorum.
784
00:57:26,380 --> 00:57:27,299
Şuna bak.
785
00:57:27,300 --> 00:57:29,440
Çok yakıştı. Pardon.
786
00:57:30,520 --> 00:57:31,520
İyi mi böyle?
787
00:57:34,160 --> 00:57:35,160
Yıkıl.
788
00:57:53,740 --> 00:57:54,740
Gideceğiz buradan.
789
00:57:55,260 --> 00:57:57,040
Ne olursa olsun gideceğiz.
790
00:58:08,780 --> 00:58:12,160
Ay Azize, uyuyamadın mı? Ses mi yaptık?
791
00:58:13,060 --> 00:58:16,180
Uyuyamadım zaten de... ...dinlendim,
iyiyim şimdi.
792
00:58:17,820 --> 00:58:20,120
Otur Cemal. Şimdi konuşacağız.
793
00:58:23,020 --> 00:58:24,020
Hiçbir yere gitmiyoruz.
794
00:58:24,280 --> 00:58:29,180
Abla. Ablası falan yok Cemal. Onunla
işleri bitmedi mi? Sen Devran yüzünden
795
00:58:29,180 --> 00:58:32,700
burada kalmak istiyorsun değil mi? Cemal
bak beni bağırtma. Bak zaten ağrım var.
796
00:58:32,720 --> 00:58:33,720
Otur şuraya bağırtma beni.
797
00:58:33,880 --> 00:58:35,000
Cemal sakin ol.
798
00:58:45,200 --> 00:58:46,200
Devran için değil.
799
00:58:46,780 --> 00:58:49,420
Devran yüzünden kaçmak istemediğim için.
800
00:58:54,860 --> 00:58:56,660
Hayatım kaçmakla geçiteceğim o.
801
00:59:02,960 --> 00:59:05,640
Kardeşlerimizin geleceği de bizimki gibi
mi oğlum istiyorsun?
802
00:59:07,480 --> 00:59:11,060
Onların... ...bizim yaratıklarımızın
yaramalarını edinermeyeceğim.
803
00:59:11,300 --> 00:59:13,620
Böyle bir şey olmayacak anladın mı?
804
00:59:14,640 --> 00:59:18,140
Bak burada çok şükür... ...zor da olsa
bir düzen oturttuk.
805
00:59:21,600 --> 00:59:23,440
Onu devam ettirmek zorundayım.
806
00:59:25,260 --> 00:59:26,860
Bütün hayatımız zorlukla geçti.
807
00:59:27,800 --> 00:59:31,360
Tam her şey kolaylaşmışken ben de gitmek
istemiyorum.
808
00:59:32,040 --> 00:59:35,640
Ben de istemiyorum. Ben daha dünyayı
yeni tanımaya başladım.
809
00:59:36,080 --> 00:59:37,100
Ucundan da olsa.
810
00:59:37,320 --> 00:59:42,400
Tadını almışken gidip de ormanda tıkılı
kalmak istemiyorum ben. Ama ormanda daha
811
00:59:42,400 --> 00:59:47,180
özgürdür. Hem de daha güzeldi. Ters
temizdi. O korkunç adamlar bile yoktu.
812
00:59:47,940 --> 00:59:49,800
Ne kadar çabuk değişmişsiniz.
813
00:59:50,860 --> 00:59:52,940
Ne kadar çabuk rahat alışmışsınız.
814
00:59:54,580 --> 00:59:55,840
Orman bizim yuvamızdı.
815
00:59:57,500 --> 00:59:59,860
Yuva. Büyüyen kuş yuvadan uçar.
816
01:00:00,180 --> 01:00:02,540
Sen dedin abi bunu. Ben tanıyamıyorum
artık sizi.
817
01:00:02,760 --> 01:00:04,660
Sen ayak üstü kırk tane yalan
söylüyorsun.
818
01:00:04,880 --> 01:00:07,700
Sen sırf kendi keyfin için evden para
çalıyorsun.
819
01:00:07,920 --> 01:00:10,000
Sen de bir adam için... Cemal! Hayır!
820
01:00:10,560 --> 01:00:13,060
Hayır. Artık ben seni dinlemeyeceğim
abla.
821
01:00:13,580 --> 01:00:14,760
Sen beni dinleyeceksin.
822
01:00:15,020 --> 01:00:16,220
Hepiniz beni dinleyeceksiniz.
823
01:00:17,680 --> 01:00:18,680
Buradan gideceğiz.
824
01:00:19,290 --> 01:00:21,970
Ve bu sefer senin dediğin değil benim
dediğim olacak.
825
01:00:22,270 --> 01:00:24,710
Sen gitmeyeceğiz dediysem gitmeyeceğiz
Cemo.
826
01:00:25,590 --> 01:00:28,170
Bu evde hala benim sözümün geçtiğini
unutma.
827
01:00:29,730 --> 01:00:30,730
Burada kalacağım.
828
01:00:30,990 --> 01:00:35,230
Sen itine gideceksin. Fidan sınavlarına
girecek. Çocuklar okula gidecek. Biz de
829
01:00:35,230 --> 01:00:37,290
Zeynep 'le yeni bir iş bulacağız tamam
mı? Plan bu.
830
01:00:38,050 --> 01:00:39,570
Cemo yeter dur artık.
831
01:00:39,850 --> 01:00:43,530
Sen o herifin yüzünden salıp
düşünebiliyorsun abla. Sen devranla
832
01:00:44,030 --> 01:00:45,630
Adam olduğunun farkında değilsin tamam
mı?
833
01:00:46,130 --> 01:00:47,790
Doğru düşünemiyorsun abla sen.
834
01:00:48,090 --> 01:00:49,270
Yavuz da Devran da bir.
835
01:00:49,570 --> 01:00:51,350
Tamam mı? İkisi de aynı davanın adamı.
836
01:00:51,610 --> 01:00:55,990
Ben Yavuz yüzünden annemle babamı
kaybettim. Şimdi Devran denilen bir adam
837
01:00:55,990 --> 01:00:57,590
yüzünden kendi ablamı kaybedemem.
838
01:01:00,790 --> 01:01:02,270
Bu kadar benim dediğim olacak.
839
01:01:18,860 --> 01:01:19,860
Anlaştık amca.
840
01:01:20,800 --> 01:01:22,280
Ne işin var lan senin burada?
841
01:01:22,760 --> 01:01:26,620
Siz hazırlanın ben araba göndertir
aldırırım size otele. Tamam oldu.
842
01:01:27,280 --> 01:01:31,240
Ben sana demedim mi uzak duracaksın
bizden? Ne dolanıyorsun burada?
843
01:01:31,880 --> 01:01:33,060
Sana da merhaba kayınço.
844
01:01:34,100 --> 01:01:35,100
Kayınço falan değilim.
845
01:01:35,660 --> 01:01:36,980
Cevap ver ne işin var burada?
846
01:01:38,000 --> 01:01:39,240
Ufak bir yatırım diyelim.
847
01:01:44,100 --> 01:01:46,200
Sen benim ablamın peşini bırakmayacaksın
değil mi?
848
01:01:46,620 --> 01:01:47,620
Ona bakacağım ama.
849
01:01:49,580 --> 01:01:52,300
Bu hikayenin kötüsü ben değilim aslanım.
İyisi de değilsin.
850
01:01:53,660 --> 01:01:54,660
Anladın mı?
851
01:01:54,780 --> 01:01:56,160
Bak sana son kez söylüyorum.
852
01:01:57,340 --> 01:01:58,720
Ablamın yakasını bırakacaksın.
853
01:01:58,980 --> 01:02:00,460
Lan manyak mısın oğlum? Karım o benim.
854
01:02:01,460 --> 01:02:05,060
Anladık ablanı düşünüyorsun da o işi
unut sen. Ben Azize 'yi bırakmam.
855
01:02:07,040 --> 01:02:09,740
Gel kapışalım istersen.
856
01:02:11,160 --> 01:02:13,640
Ak sinirini sende rahatla bende
rahatlayayım. Yok.
857
01:02:14,000 --> 01:02:15,500
Hepinizle kapışsam da bitmezsiniz.
858
01:02:16,840 --> 01:02:17,840
Bizden buraya kadar.
859
01:02:26,060 --> 01:02:27,060
Alo.
860
01:02:27,300 --> 01:02:28,800
Melis. Okula mısın?
861
01:02:30,600 --> 01:02:31,600
Evde mi?
862
01:02:32,300 --> 01:02:34,340
Kömürlüğe kadar gelsene. Seninle
konuşmamız lazım.
863
01:02:41,440 --> 01:02:42,440
Cano.
864
01:02:44,540 --> 01:02:45,680
Kötü bir şey yok değil mi? İyisin.
865
01:02:45,940 --> 01:02:47,060
Yok. İyiyim ben. Tamam.
866
01:02:47,380 --> 01:02:48,380
Herkes iyi ablan.
867
01:02:48,760 --> 01:02:51,180
O da iyi. Tamam. Ben acil deyince panik
oldum.
868
01:02:51,900 --> 01:02:52,940
Merak etme herkes iyi.
869
01:02:53,380 --> 01:02:54,880
Mert 'le ne bir şey konuşmak için çağır.
870
01:03:05,900 --> 01:03:06,900
Melis biz gidiyoruz.
871
01:03:10,000 --> 01:03:11,160
Nereye gidiyorsunuz?
872
01:03:12,040 --> 01:03:13,040
Geldiğimiz yere.
873
01:03:14,120 --> 01:03:17,200
Biz geldiğimizden beri bu şehir bizi
çiğniyor ama ben unutmasına izin
874
01:03:17,200 --> 01:03:18,200
vermeyeceğim.
875
01:03:20,200 --> 01:03:21,600
Ormana geri mi dönüyorsunuz?
876
01:03:27,880 --> 01:03:29,760
Sen beni buraya o yüzden mi çağırdın?
877
01:03:31,160 --> 01:03:32,160
Vedalaşmak için yani.
878
01:03:33,100 --> 01:03:34,440
Acil dediğin bu muydu?
879
01:03:34,900 --> 01:03:35,900
Buydu.
880
01:03:36,280 --> 01:03:38,180
Ama ben veda etmeye çağırmadım seni.
881
01:03:41,200 --> 01:03:43,040
Sen de bizimle gel demeye çağırdım.
882
01:03:46,680 --> 01:03:48,380
Hem senin de istediğin bu değil miydi?
883
01:03:50,880 --> 01:03:55,780
Sen de diyorsun herhalde Cem o da nasıl
olsun ki öyle bir şey olur? Biz orada
884
01:03:55,780 --> 01:03:56,820
huzur içinde yaşıyorduk.
885
01:03:57,480 --> 01:04:00,440
Arı kovanlarımız vardı, arıcılıkla
ilgileniyorduk, hayvanlarımız vardı.
886
01:04:01,080 --> 01:04:02,160
Kendimize yetiyorduk.
887
01:04:02,640 --> 01:04:03,640
Yine yeteriz.
888
01:04:06,360 --> 01:04:09,600
Diğerleri peki yani herkes kabul etti mi
gitmeyi? Edecekler.
889
01:04:12,160 --> 01:04:14,520
Böylesi hepimiz için en iyisi olacak.
890
01:04:15,840 --> 01:04:17,660
Hem para da biriktirdim biraz.
891
01:04:18,400 --> 01:04:20,180
Etki düzenimizi oturtturabiliriz.
892
01:04:21,500 --> 01:04:22,900
Sen de gel bizimle.
893
01:04:23,360 --> 01:04:24,960
Cevat'tan zaten olmaz diyordun.
894
01:04:25,700 --> 01:04:26,940
Planım var diyordun.
895
01:04:30,000 --> 01:04:31,380
Her şeyi geride bırak.
896
01:04:34,380 --> 01:04:40,060
İyi de Cemal sen demiyor muydun parasız
pulsuz olmaz hayat çok zor diye?
897
01:04:40,420 --> 01:04:41,379
Burada öyle.
898
01:04:41,380 --> 01:04:43,620
Ama orada değil bak biliyorum alışık
değilsin.
899
01:04:43,920 --> 01:04:45,260
Başka türlüsünü de görmedim.
900
01:04:46,540 --> 01:04:49,440
Ama para ve pulu olmadan da mutlu
olabilir mi Melis?
901
01:04:50,500 --> 01:04:52,040
Hiç olmadığın kadarında.
902
01:04:56,400 --> 01:04:57,400
Bak.
903
01:05:01,720 --> 01:05:02,720
Melis düşün.
904
01:05:03,870 --> 01:05:04,870
istediğini biliyorum.
905
01:05:05,570 --> 01:05:06,790
Düşün ve bana haber ver.
906
01:05:10,990 --> 01:05:12,130
Senden haber bekleyeceğim.
907
01:05:33,100 --> 01:05:34,600
Bırakamam her şeyi böyle geride.
908
01:05:43,200 --> 01:05:44,200
Kim o?
909
01:05:55,760 --> 01:05:56,760
Gelebilir miyim?
910
01:05:57,120 --> 01:05:58,120
Tabii.
911
01:06:05,610 --> 01:06:06,610
Bir şey mi oldu?
912
01:06:07,190 --> 01:06:11,370
Yok, bir şey olmadı. Ben bir şey
isteyecektim de. Tabii.
913
01:06:13,410 --> 01:06:14,890
Beni otele bırakır mısın?
914
01:06:19,290 --> 01:06:20,910
Hani beni orada istemiyordun?
915
01:06:23,250 --> 01:06:25,610
Sus, hiç halim yok zaten. Yapma ne olur.
916
01:06:26,190 --> 01:06:28,170
Ayrılacağım zaten. Kartımı bırakmam
lazım.
917
01:06:29,170 --> 01:06:31,290
Ablam daha fazla orada çalışmamı
istemiyor.
918
01:06:32,230 --> 01:06:33,230
Öyle mi?
919
01:06:34,830 --> 01:06:36,110
Ya aklın yolu bir tabii.
920
01:06:36,670 --> 01:06:37,690
Hadi o zaman gel gidelim.
921
01:06:41,630 --> 01:06:42,630
Ne oldu sen?
922
01:06:43,170 --> 01:06:44,290
Niye böyle üzgünsün?
923
01:06:44,550 --> 01:06:46,810
Otel mevzusundan mı? Ayrılmak mı
istemiyorsun?
924
01:06:48,070 --> 01:06:49,070
Sadece o değil.
925
01:06:51,330 --> 01:06:52,330
Cemo.
926
01:06:53,250 --> 01:06:54,250
Ne?
927
01:06:55,790 --> 01:06:59,410
Cemo buradan gidelim istiyor. Ay Allah
'ım yarabbim ya.
928
01:07:00,990 --> 01:07:01,990
Söyledi mi size de?
929
01:07:02,630 --> 01:07:03,750
Sen nereden biliyorsun?
930
01:07:04,300 --> 01:07:05,640
Ya bana da anlattı.
931
01:07:06,460 --> 01:07:11,240
Konuşacaktım sonra sakinleşmesini
bekledim. İkna edecektim. Ulan herif
932
01:07:11,240 --> 01:07:12,260
sizi buradan götürecek.
933
01:07:15,180 --> 01:07:18,400
Seriha bak... ...ben seni bırakmam ha.
934
01:07:19,260 --> 01:07:21,240
Bunu biliyorsun değil mi? Biliyorum.
935
01:07:22,220 --> 01:07:25,260
Ben de senle bir yere gitmek istemiyorum
ama... Ne ama?
936
01:07:26,440 --> 01:07:30,500
Ama hepsi giderse... ...benim de başka
çarem kalmaz.
937
01:07:40,300 --> 01:07:41,300
Devran nerede?
938
01:07:43,020 --> 01:07:46,120
Aramadım. Azize 'nin yanındadır
herhalde.
939
01:07:46,860 --> 01:07:48,840
Kardeşleri bıraktıysa yanındadır.
940
01:07:49,300 --> 01:07:51,260
Demediklerini bırakmadılar oğlana ya.
941
01:07:51,580 --> 01:07:53,660
Sanki tetiği benim oğlum çekti.
942
01:07:53,920 --> 01:07:54,920
Tövbe tövbe.
943
01:07:57,720 --> 01:07:59,160
Devran neredesin oğlum?
944
01:07:59,460 --> 01:08:00,460
Ne yaptın?
945
01:08:00,620 --> 01:08:02,340
Bir şey yok ya. Yeni ev aldık.
946
01:08:02,640 --> 01:08:03,640
Araya geliyoruz.
947
01:08:03,880 --> 01:08:05,540
Ne ev mi aldın? Ne evi?
948
01:08:05,820 --> 01:08:07,020
Azize 'yle yeni yuvamız.
949
01:08:08,100 --> 01:08:09,920
Kardeşlerine yakın olsun diye mahalleden
aldım.
950
01:08:10,280 --> 01:08:13,560
Kardeşler seni taşlasın. Sen onlara
yaranmaya çalış.
951
01:08:13,880 --> 01:08:17,120
İyi bir yerden alaydın bari. Ben ne
edeceğim oralarda?
952
01:08:17,420 --> 01:08:18,520
Bize oda var değil.
953
01:08:18,920 --> 01:08:19,920
Ya ana.
954
01:08:20,020 --> 01:08:22,160
Bak kızı rahat bırak zaten diken
üstünde.
955
01:08:22,460 --> 01:08:25,580
Baba bir şey desene ya. Oğlan haklı
Pervin.
956
01:08:25,840 --> 01:08:28,120
Bırak çocukları şimdi sırası değil.
957
01:08:32,160 --> 01:08:33,160
Lan.
958
01:08:36,590 --> 01:08:37,770
Senin burada ne işin var?
959
01:08:41,649 --> 01:08:45,189
Konuşmaya geldik. Ama istersen dövüşürüz
de.
960
01:08:47,910 --> 01:08:50,250
Diyeceklerimiz var Vahap Ağa. Devran
bırak!
961
01:08:53,250 --> 01:08:55,870
Acaba gene ne habislik getirdiniz?
962
01:08:56,310 --> 01:08:59,970
Yeter ya! Ben her gün düşmanımı görmek
zorunda mıyım?
963
01:09:00,370 --> 01:09:05,149
Artık birbirimizi görmeye hacet kalmadı.
Onu demeye geldik.
964
01:09:07,430 --> 01:09:08,750
Bu dava bitti.
965
01:09:09,950 --> 01:09:12,670
O ne demek ameliyat hanım? Kansa kan.
966
01:09:13,970 --> 01:09:16,250
Biz sizin kanınızı akıttık.
967
01:09:16,630 --> 01:09:17,750
Siz de bizim.
968
01:09:18,430 --> 01:09:20,189
Ödeştik. Bu iş bitti.
969
01:09:21,330 --> 01:09:23,890
Ya siz ne anlatıyorsunuz Allah aşkına?
970
01:09:24,250 --> 01:09:25,250
Ne bitti?
971
01:09:25,390 --> 01:09:26,550
Kan davası bitti.
972
01:09:26,830 --> 01:09:27,830
Gözün aydın.
973
01:09:28,109 --> 01:09:29,109
O iş öyle olmaz.
974
01:09:29,370 --> 01:09:30,370
Bal gibi olur.
975
01:09:30,990 --> 01:09:35,850
Ben kızımı size bırakmam. Aziz artık
bizimle yaşayacak. Senin ağzından çıkanı
976
01:09:35,850 --> 01:09:36,850
kullanıyor mu?
977
01:09:37,069 --> 01:09:41,170
Ha? Kimi kimden alıyorsun sen? Nazlı da
benim karım. Benim de özbeöz kızım.
978
01:09:41,510 --> 01:09:43,149
Kanım. Sevram!
979
01:09:44,350 --> 01:09:45,350
Otur.
980
01:09:55,230 --> 01:09:56,230
Müsaadenizle.
981
01:10:00,930 --> 01:10:02,590
Sen daha bebeydin.
982
01:10:04,590 --> 01:10:05,590
Hatırlamazsın tabii.
983
01:10:08,040 --> 01:10:13,120
Biz senin kucağına Azize 'yi daha yaşını
doldurmadan verdik.
984
01:10:16,380 --> 01:10:20,480
Ağabeyini toprağa verdiğin gün aldın sen
Azize 'yi.
985
01:10:46,930 --> 01:10:49,570
Adile. O Adile'de.
986
01:10:55,510 --> 01:10:58,170
O gün sizi kan bağladı.
987
01:10:59,830 --> 01:11:02,030
Bugün de kan çözdü.
988
01:11:02,670 --> 01:11:05,030
Emanetimize sahip çıkamadın Devran.
989
01:11:11,450 --> 01:11:12,450
Buyur.
990
01:11:13,580 --> 01:11:15,480
Davaya aşk artık Amiyet Hanım.
991
01:11:16,720 --> 01:11:19,840
Ben Azize 'yi bırakmam. O seni bırakmış
ama belli.
992
01:11:20,620 --> 01:11:21,800
Nerede Azize?
993
01:11:22,240 --> 01:11:24,880
Niye yanında değil?
994
01:11:25,800 --> 01:11:30,540
Artık bu evliliğe ne Azize 'nin oluru
var ne de bizim.
995
01:11:36,220 --> 01:11:38,160
Biz diyeceğimizi dedik.
996
01:11:39,020 --> 01:11:40,820
Gerisini siz bilirsiniz artık.
997
01:11:42,040 --> 01:11:43,040
Haydi.
998
01:11:57,219 --> 01:11:58,219
Afiyet olsun.
999
01:12:02,680 --> 01:12:04,520
Alıp götürebilirler mi kızı?
1000
01:12:05,120 --> 01:12:06,440
Yaparlar mı dediklerini?
1001
01:12:06,800 --> 01:12:08,000
Ya ne diyorsun sen ana?
1002
01:12:08,860 --> 01:12:09,980
Kimi kimden alıyorlar?
1003
01:12:13,520 --> 01:12:15,280
Kolay mı lan benim karımı almak?
1004
01:12:16,280 --> 01:12:17,380
Kıysa denesinler.
1005
01:12:18,740 --> 01:12:22,220
Yok benim hiç kimseye ihtiyacım yok. Ben
kendi ayaklarımın üstünde duracağım.
1006
01:12:22,870 --> 01:12:26,450
Durursun durursun aşkım da hastaneden
yeni geldin bir otursan da. İyiyim ben
1007
01:12:26,450 --> 01:12:28,910
iyiyim merak etmeyin bak yalnız da
değilim sen varsın.
1008
01:12:30,190 --> 01:12:34,170
Duygu bak biz var ya ikimiz bir olursak
her şeyi yaparız.
1009
01:12:34,490 --> 01:12:35,490
Yaparız tabi kız.
1010
01:12:35,890 --> 01:12:37,450
Ne yapacağız?
1011
01:12:37,950 --> 01:12:39,950
Bilmem lokantı açarız mesela.
1012
01:12:40,450 --> 01:12:43,470
Gördün işte benim yaptığım yemekleri
herkes çok seviyor çok beğeniyor.
1013
01:12:43,770 --> 01:12:44,770
Olur tabi de.
1014
01:12:45,210 --> 01:12:48,230
Cemu 'yu ne yapacağız? Gideceğiz diyor
çocuk kararlı da.
1015
01:12:48,430 --> 01:12:51,230
Hiçbir yere gitmiyoruz. Öyle kolay pes
etmek yok.
1016
01:12:54,280 --> 01:12:59,120
E hani sen diyordun çocuklar buraya
alışmış olmasa ben kaçıp giderim falan.
1017
01:12:59,180 --> 01:13:02,000
Şimdi çocuklar gitmek istiyor. Sen niye
kalmak istiyorsun?
1018
01:13:04,840 --> 01:13:07,880
Yani öyle özel bir sebebi yok.
1019
01:13:09,140 --> 01:13:10,500
Yenilmek istemiyorum sadece.
1020
01:13:11,400 --> 01:13:13,080
Sen onu benim külahıma anlat.
1021
01:13:14,000 --> 01:13:17,460
Devran için diyemiyor da. Ya Duygu
Devran 'la falan ilgisi yok.
1022
01:13:17,960 --> 01:13:21,220
Yani Zeliha ile Fidan da burada çok
mutlu. Hem çocuklar daha yeni okula
1023
01:13:21,220 --> 01:13:23,580
başladılar. En çok da onlar için.
1024
01:13:25,000 --> 01:13:26,480
Bizim gibi olmasınlar diye.
1025
01:13:31,740 --> 01:13:35,000
Bana bir sıcak varsa gideyim yüzümü
ekeyim.
1026
01:13:38,140 --> 01:13:39,200
Su iç su.
1027
01:13:41,660 --> 01:13:42,780
Allah Allah.
1028
01:13:44,320 --> 01:13:45,920
Ne bıraktın lan?
1029
01:13:47,440 --> 01:13:48,780
Tabaka uçmadı ya.
1030
01:13:53,089 --> 01:13:55,370
Kürsekçi saati tamir ediyordum en
sonunda.
1031
01:13:58,850 --> 01:13:59,850
Hayırdır inşallah.
1032
01:14:01,370 --> 01:14:02,610
Ben geldim amca.
1033
01:14:03,770 --> 01:14:04,930
Kızım hoş geldin.
1034
01:14:05,230 --> 01:14:06,230
Hoş bulduk.
1035
01:14:06,310 --> 01:14:09,530
Ne yaptın çocukları okula götürdün mü?
Evet evet ben götürdüm bugün.
1036
01:14:09,870 --> 01:14:12,790
Ablamı görmek istediler o yüzden geç
gittik biraz. Sen ne yaptın?
1037
01:14:13,070 --> 01:14:14,070
Ya kızım.
1038
01:14:14,830 --> 01:14:17,230
Bir şeyleri bulamıyorum bir yerinde.
1039
01:14:17,530 --> 01:14:19,950
Sen. Ben burada yokken.
1040
01:14:20,490 --> 01:14:23,430
Dükkâda boş bırakıp gitmedin değil mi
hiç? Yok yok hayır niye ki?
1041
01:14:24,310 --> 01:14:25,310
Allah Allah!
1042
01:14:25,430 --> 01:14:26,790
Tabla mı bulamıyorum ya?
1043
01:14:32,930 --> 01:14:33,930
Hayda!
1044
01:14:34,250 --> 01:14:35,250
Hadi bir bak.
1045
01:14:36,570 --> 01:14:39,650
Bu pick -up iğnelerini de yeni aldım. Bu
kadar bitemez.
1046
01:14:40,810 --> 01:14:42,070
Yine yalnızsın galiba.
1047
01:14:42,330 --> 01:14:46,090
Evet amcam yok ama ben iğnelerin yerini
öğrendim. Merak etme.
1048
01:14:46,410 --> 01:14:48,290
Bakalım benim aradığım iğne burada var
mı?
1049
01:14:48,510 --> 01:14:49,530
Bakalım. Ee?
1050
01:14:50,010 --> 01:14:53,490
Misafirine bir şey ikram etmeyecek
misin? Tabii. Tabii ki. Sen kahve içer
1051
01:14:53,750 --> 01:14:56,110
Olur. Daha da lütfen. Tamam. Hemen
söyleyip geliyorum.
1052
01:14:58,830 --> 01:15:00,630
Yok. Ben hiçbir yere gitmedim amca.
1053
01:15:03,170 --> 01:15:04,170
Ne?
1054
01:15:04,570 --> 01:15:05,570
Çıkar bir yerden.
1055
01:15:07,230 --> 01:15:08,230
Kızım.
1056
01:15:08,830 --> 01:15:14,270
Madem sen geldin. Ben Cemo 'ya iş için
bir iki yere bakacağım. Sen dükkana
1057
01:15:14,270 --> 01:15:15,228
edersin değil mi?
1058
01:15:15,230 --> 01:15:17,110
Ederim ederim amca. Sen git.
1059
01:15:20,780 --> 01:15:24,680
Hadi bakalım. Ben bir iki saate gelirim.
Dükkan sana emanet.
1060
01:15:25,120 --> 01:15:26,660
Tamam amca. Görüşürüz.
1061
01:15:29,880 --> 01:15:32,700
Yok. Yok ya. Yapmaz öyle şey.
1062
01:15:41,280 --> 01:15:42,480
Kerem nasılsın?
1063
01:15:44,800 --> 01:15:46,540
Ben de iyiyim. Sağ ol.
1064
01:15:47,620 --> 01:15:49,980
Bugün yine dükkanda yalnızım da.
1065
01:15:50,320 --> 01:15:52,420
İstersen gel bir kahve içelim
diyecektim.
1066
01:15:53,420 --> 01:15:54,420
Tamam.
1067
01:15:55,160 --> 01:15:56,160
Görüşürüz.
1068
01:16:03,120 --> 01:16:04,340
Çıkışınız gerçekleşti.
1069
01:16:04,560 --> 01:16:05,860
Teşekkürler. Rica ederim. İyi günler.
1070
01:16:08,660 --> 01:16:09,660
Bana bak.
1071
01:16:10,100 --> 01:16:12,740
Deli A bugün gelir. Sen bizi burada
yalnız bırak Deli A ile.
1072
01:16:13,020 --> 01:16:16,540
Oğlum sen manyak mısın ya? Bak Devran
uyuyorsa gebertir bizi de. Ya oğlum sana
1073
01:16:16,540 --> 01:16:19,780
korkma diyorum ya. Devran Bey 'le akraba
olduğum zaman seni müdür yapacağım
1074
01:16:19,780 --> 01:16:20,780
buraya, müdür.
1075
01:16:21,080 --> 01:16:22,320
Tamam? Ben de.
1076
01:16:26,720 --> 01:16:27,860
Mera 'yı daha bulamadınız mı?
1077
01:16:28,240 --> 01:16:29,240
Arıyoruz efendim.
1078
01:16:29,400 --> 01:16:30,940
Havalimanlarına, otogarlara, her yere
baktırıyorum.
1079
01:16:31,160 --> 01:16:32,160
Daha çok baktır.
1080
01:16:32,700 --> 01:16:34,080
O Mesut Tayvan 'a gelmedi değil mi?
1081
01:16:34,340 --> 01:16:37,200
Yok efendim, gelmedi. İyi. O it adımını
atmayacak ha buraya.
1082
01:16:37,440 --> 01:16:38,440
Tamam efendim.
1083
01:16:38,540 --> 01:16:39,960
Bana bak, deli yerle sen mi
çalışıyorsun?
1084
01:16:40,990 --> 01:16:45,650
Ben bir sürü kere gördüm ama... İyi. Bak
o kızın bir dediğini iki etmiyorsunuz
1085
01:16:45,650 --> 01:16:47,430
ha. Yoksa karışmam. Tamam?
1086
01:16:47,950 --> 01:16:50,130
Zaten ablasıyla derdim var. Bir de
onunla uğraşamam.
1087
01:16:52,150 --> 01:16:53,750
Ne bakıyorsun oğlum? Anlamadın mı?
1088
01:16:54,170 --> 01:16:59,050
Şey... Devran Bey. Benim size bir şey
söylemem gerek.
1089
01:17:00,070 --> 01:17:01,070
Zeliha ile ilgili.
1090
01:17:13,610 --> 01:17:16,230
Ulan Ayşe, hem kendin yapma hem de beni.
1091
01:17:17,010 --> 01:17:18,510
Elbette sen o vereyle buluşacaksın.
1092
01:17:29,570 --> 01:17:32,730
Sen bekle istersen, ben hallederim.
Olmaz, ben de geleceğim.
1093
01:17:33,410 --> 01:17:35,170
Bak senin suratın yine atıldı.
1094
01:17:35,390 --> 01:17:39,410
Kolay çıkmasın, ne olur. Benim suratım
ondan atılmadı ki kızım. Bu cama manyağa
1095
01:17:39,410 --> 01:17:40,570
dediğini yapacak diye korkuyorum.
1096
01:17:41,180 --> 01:17:42,620
Ya ben sensiz ne yapacağım?
1097
01:17:44,280 --> 01:17:45,760
Korkma ben bir yere gitmiyorum.
1098
01:17:46,180 --> 01:17:51,380
Cem 'e istediğini söylesin. Ablam
kalıyoruz dede. Cem ablamın sözünü
1099
01:17:51,380 --> 01:17:56,440
bu herif kendini bile ezer. Tamam mı?
Bazen nasıl ikizsiniz diye düşünmeden
1100
01:17:56,440 --> 01:17:58,320
edemiyorum ya. Vallahi işin içinden
çıkamıyorum.
1101
01:17:58,760 --> 01:18:00,680
Hoş ver anne hadi bitirelim sözünü.
1102
01:18:02,140 --> 01:18:03,140
Hadi bakalım.
1103
01:18:05,480 --> 01:18:08,900
Lan benim baldırmayan gözle bakmak ne
demek? Şerefsiz! Yalan Devran Bey, valla
1104
01:18:08,900 --> 01:18:10,860
ben öyle bir şey yapmadım. Bir
dinlenseniz beni. Lan!
1105
01:18:12,300 --> 01:18:13,540
Gebertirme kendini! Ne oluyor?
1106
01:18:14,100 --> 01:18:16,520
Konuşma! Konuşma, hesabını vereceksin
sonra. Çık!
1107
01:18:20,220 --> 01:18:21,980
Yine ne yaptı bu hıyar? Bir şey yok.
1108
01:18:22,260 --> 01:18:23,920
Namussuz. Denetimi yapıyordum otelde.
1109
01:18:24,180 --> 01:18:27,620
Bak, doğruyu söyle. Zeyliye ile mi
ilgili? Lan yok, yok. Değil, değil.
1110
01:18:27,980 --> 01:18:28,980
Değil.
1111
01:18:29,520 --> 01:18:31,260
Doğru düzgün yapamıyor işini hayvan.
Ondan.
1112
01:18:31,960 --> 01:18:33,300
Neyse, tadımız kaçmasın bizim.
1113
01:18:33,600 --> 01:18:34,600
Eee, Zeliş?
1114
01:18:35,260 --> 01:18:36,900
Saat kaç oldu bak resepsiyon mu boş.
1115
01:18:37,120 --> 01:18:38,120
Hadi geç işin başına.
1116
01:18:39,100 --> 01:18:42,060
Geçemem. Ben işten ayrılmaya geldim. Bu
da kartınız.
1117
01:18:44,160 --> 01:18:47,700
Evet Zeliha işten ayrılıyor. Bak bu it
yüzündense onu kovdum ha. Bir daha
1118
01:18:47,700 --> 01:18:49,200
adımını atamayacak buraya. Bir dakika
bir dakika.
1119
01:18:49,660 --> 01:18:50,940
Ne yaptı ki?
1120
01:18:51,220 --> 01:18:53,860
Hani Zeliha ile ilgili değildi? Hayır
onun yüzünden değil.
1121
01:18:54,080 --> 01:18:55,080
Ablam yüzünden.
1122
01:18:55,880 --> 01:18:57,500
Ablam artık burada çalışmamı istemiyor.
1123
01:18:57,740 --> 01:18:58,740
Ben de istemiyorum.
1124
01:18:58,880 --> 01:19:01,320
Ya bak olur mu öyle şey? Böyle
birdenbire karar verilir mi kızım?
1125
01:19:01,820 --> 01:19:03,840
Ben konuşacağım Azize ile. Gelecek o da.
Tamam?
1126
01:19:04,140 --> 01:19:05,140
Ben ablamı tanırım.
1127
01:19:05,560 --> 01:19:06,600
Gelmem derse gelmem.
1128
01:19:07,940 --> 01:19:09,580
Her şey için sağ ol Devran abi.
1129
01:19:09,800 --> 01:19:13,140
Evet uzatmayalım. Bu konuda kapattı. Al
kartını da. Ya bir dakika bacanak.
1130
01:19:14,040 --> 01:19:16,220
Bak Zerif al şunu Allah aşkına ya. Bunu
da koy yere.
1131
01:19:16,440 --> 01:19:19,520
Bak. Resepçinin durumunda uzak kaldı.
Herkesi kovdum.
1132
01:19:19,940 --> 01:19:21,280
Sen de gidersen ben ne edeceğim?
1133
01:19:21,520 --> 01:19:22,520
Enişteni yalnız mı bırakacaksın?
1134
01:19:24,920 --> 01:19:26,460
Ben ablamı sürdürmez demem.
1135
01:19:26,820 --> 01:19:27,739
Devran abi.
1136
01:19:27,740 --> 01:19:30,180
Kusura bakma. Ya en azından bir günlük
idare et.
1137
01:19:30,460 --> 01:19:31,980
Bak bana güvenebileceğim adam lazım.
1138
01:19:32,590 --> 01:19:34,870
Zor durumda bırakma beni. Kız
istemiyorum diyor.
1139
01:19:35,090 --> 01:19:38,410
Bitti gitti bu mevzu kapandı. Kız değil.
Abla istemiyorum hocam. Bir dur.
1140
01:19:39,630 --> 01:19:42,490
Bak ben az evlat konuşacağım. Tamam mı?
Sen bugün de çalış.
1141
01:19:42,890 --> 01:19:44,190
Sonra istersen ayrılırsın.
1142
01:19:46,130 --> 01:19:47,610
Ben bugünlük kalsam mı?
1143
01:19:48,290 --> 01:19:49,290
Mehmet de gitti.
1144
01:19:54,430 --> 01:19:55,430
Tamam.
1145
01:19:56,110 --> 01:20:00,670
Sen istiyorsan... ...sadece bugünlük kal
o zaman. Ama sadece bugünlük bak.
1146
01:20:03,090 --> 01:20:04,450
Ama ablan ne diyecek?
1147
01:20:04,690 --> 01:20:07,550
Bir şey demez, bir şey demez, bir şey
demez. Hadi gel ben senin mahalleye
1148
01:20:07,550 --> 01:20:11,310
gidiyorsam bırakayım seni. Hem iki satır
laflarız seninle. Hadi. Zeliha bak bir
1149
01:20:11,310 --> 01:20:13,910
şey olursa beni ara tamam mı? Hemen ara.
Ya ne olacak oğlum gel.
1150
01:20:24,390 --> 01:20:25,850
Papaz abi. Söyle kadı.
1151
01:20:26,350 --> 01:20:28,130
Bu cevizli mekanı bulduk.
1152
01:20:28,910 --> 01:20:29,910
Güzel.
1153
01:20:30,090 --> 01:20:31,390
Yalnız mı? Yok.
1154
01:20:31,820 --> 01:20:32,739
Yeğenleri var.
1155
01:20:32,740 --> 01:20:36,360
Bu Gürey 'in gönderdiği elemanla
birlikte üç kız, iki de velet.
1156
01:20:37,720 --> 01:20:38,720
Üç kız mı?
1157
01:20:40,480 --> 01:20:41,760
Baksan şu Allah 'ın işi.
1158
01:20:42,760 --> 01:20:45,860
Bir taraftan alıyor, öteki taraftan
veriyor işte.
1159
01:20:46,080 --> 01:20:47,920
Abi, polisi daha yeni atlattık.
1160
01:20:48,260 --> 01:20:49,540
Suyu bulandırmasak mı?
1161
01:20:49,960 --> 01:20:51,980
Biz bulanık sularda avlanırız, kadı o.
1162
01:20:52,700 --> 01:20:54,780
Balatlı Cevdet benden üç kız aldı.
1163
01:20:55,440 --> 01:20:57,100
Şimdi de üç kız verecek.
1164
01:20:58,540 --> 01:20:59,540
Eyvallah abi.
1165
01:21:06,160 --> 01:21:07,940
Kalaya. Eyvallah.
1166
01:21:09,260 --> 01:21:11,600
Üst partiye bilet var mı? Var. Kaç kişi?
1167
01:21:11,840 --> 01:21:14,080
6, belki de 7.
1168
01:21:14,700 --> 01:21:15,700
İkisi çocuk.
1169
01:21:17,620 --> 01:21:21,520
6 kişi 6500, 7 kişi 7750. Vereyim mi?
1170
01:21:22,540 --> 01:21:24,620
Ben bir fiyat bakıyorum. Teşekkür
ederim.
1171
01:21:48,810 --> 01:21:52,390
Şimdi bilet parası 7750.
1172
01:21:55,750 --> 01:22:00,710
Yolda harcanılacak para 1250'de.
1173
01:22:01,990 --> 01:22:02,990
Eti 9.
1174
01:22:05,530 --> 01:22:07,450
Geriye 16 .000 TL kalıyor.
1175
01:22:18,379 --> 01:22:19,379
Halledeceğim.
1176
01:22:20,100 --> 01:22:21,100
Halledeceğim.
1177
01:22:22,100 --> 01:22:24,820
Benim babam daha azıyla daha çok şey
başarmıştı, ben de başaracağım.
1178
01:22:26,580 --> 01:22:29,060
Ee, sizin Zeliyo 'ya durumlar nasıl?
1179
01:22:29,400 --> 01:22:30,560
Dalgalı mı o bizimki gibi?
1180
01:22:31,060 --> 01:22:32,820
Yok, ben Zeliyo 'yu vurdurtmadım.
1181
01:22:34,120 --> 01:22:35,160
Heh, çok güzel.
1182
01:22:35,380 --> 01:22:36,860
Sen de koy lafını, tam olsun.
1183
01:22:37,120 --> 01:22:38,420
Bey, amca yüzüme bakmıyor zaten.
1184
01:22:38,900 --> 01:22:40,000
Cemal 'e de konuşulmuyor.
1185
01:22:40,400 --> 01:22:42,000
Bir tane anlarsın dedin derdimi.
1186
01:22:42,440 --> 01:22:43,580
Ne isteyen derdim?
1187
01:22:43,920 --> 01:22:44,920
Fazla.
1188
01:22:45,500 --> 01:22:47,540
Sen Zeliyo'dan bu kadar kolay vazgeçer
miydin?
1189
01:22:48,310 --> 01:22:51,810
Benim Azize 'nin gönlünü kazanmam lazım.
Allah Allah kolaylık versin sana
1190
01:22:51,810 --> 01:22:54,950
bacanak. Bu sefer fena basırdın. Tamam
toparlamama yardım et işte.
1191
01:22:55,510 --> 01:22:59,190
Zerif 'i ikna et çalışmaya. O gelir sen
az ne de gelir. Ya sen Zile 'yi bırak.
1192
01:22:59,390 --> 01:23:00,610
Cem 'i ikna et Cem 'i.
1193
01:23:01,050 --> 01:23:04,110
Herif kafaya koymuş. Kızları da alıp
İstanbul'dan gideceğim diyor.
1194
01:23:07,130 --> 01:23:08,130
Ne?
1195
01:23:08,290 --> 01:23:09,590
Nereye? Ormana.
1196
01:23:10,230 --> 01:23:15,050
Ormana. Ya sana elli kere satlarının
önünde sinyal çaktım. Şu çocukla
1197
01:23:15,130 --> 01:23:17,170
İkimiz için de kötü olacak dedim de
anlayan kim?
1198
01:23:17,600 --> 01:23:20,540
Ben hastaneyeyim. Sen etsin yerine mi
bakacağım orada?
1199
01:23:21,000 --> 01:23:24,620
Aziz hastaneden yeni çıkmış. Bir
haftadır uyumamışım. İyi o zaman. Artık
1200
01:23:24,620 --> 01:23:26,200
ormana ziyarete gideriz kızları.
1201
01:23:26,440 --> 01:23:27,419
Ne ormanı lan?
1202
01:23:27,420 --> 01:23:29,120
Dedik ki orman diye gidecekler diye.
1203
01:23:29,640 --> 01:23:30,820
Yok öyle bir dünya.
1204
01:23:31,280 --> 01:23:32,940
Çoluk çocuğu da peşinden sürükleyecek.
1205
01:23:33,220 --> 01:23:35,100
O iş o kadar kolay değil. Aziz 'e
gitmez.
1206
01:23:36,220 --> 01:23:37,220
Emin misin?
1207
01:23:37,980 --> 01:23:39,020
Nereye gidiyor oğlum?
1208
01:23:39,540 --> 01:23:40,358
Evliyiz biz.
1209
01:23:40,360 --> 01:23:42,120
Hiçbir yere götüremez onu. Bak bu var
bu.
1210
01:23:43,620 --> 01:23:45,460
Hadi inşallah.
1211
01:23:50,090 --> 01:23:51,590
Sen Zeliha 'nın gitmesini istiyor musun?
1212
01:23:51,930 --> 01:23:55,190
İstemiyorum tabii. O nasıl laf öyle?
Seviyor musun peki? Ciddi misin yani?
1213
01:23:55,490 --> 01:23:56,490
Bak harbiden diyorum ha.
1214
01:23:57,310 --> 01:23:58,370
Sen neyin peşindesin?
1215
01:23:58,770 --> 01:24:03,250
Seviyorum tabii. Harbiden ciddiyim. O
zaman bundan bir tane de sana lazım
1216
01:24:03,250 --> 01:24:04,250
bacanak.
1217
01:24:04,350 --> 01:24:06,450
O iş önce öyle çözülür. Ben sana
diyeyim.
1218
01:24:09,170 --> 01:24:10,410
Sen bunu bir düşün derim.
1219
01:24:20,680 --> 01:24:24,760
Ya ne demek ya sen okula
gidemiyormuşsun? Bana bak ben o okulun
1220
01:24:24,760 --> 01:24:26,620
ha. Anne ne alakası var adamla ya?
1221
01:24:26,980 --> 01:24:27,938
Kanun böyle.
1222
01:24:27,940 --> 01:24:32,580
Adam ne yapsın? Allah 'ım yarabbim sen
bana sabır ver yarabbim. Sen biraz daha
1223
01:24:32,580 --> 01:24:35,240
kafanı dikine git yavrum. Biraz daha
kafanı dikine git.
1224
01:24:35,620 --> 01:24:40,320
Melis. Yavrum bak yol yakınken lütfen
sen gel vazgeç şu işten.
1225
01:24:42,340 --> 01:24:47,040
Yani benim aslında aklımı karıştıran
şey... ...bu okul meselesi değil zaten.
1226
01:24:48,060 --> 01:24:49,060
Bir dakika bir dakika.
1227
01:24:49,600 --> 01:24:51,220
Neymiş senin aklımı karıştıran şey?
1228
01:24:51,720 --> 01:24:53,760
Ne? Cemo mu?
1229
01:24:54,200 --> 01:24:58,220
Melik bak sana kaç kere söyledim. Cemo
ile sen mutlu olamazsın.
1230
01:24:58,860 --> 01:25:01,060
Allah Allah. Sen Ercan 'la oluyorsun
ama.
1231
01:25:03,960 --> 01:25:09,740
Yavrum. Aynı şey mi? Bak senin önünde
şöyle upuzun güzel bir gelecek var.
1232
01:25:10,020 --> 01:25:14,120
Öyle deme ama Necla. Yani zamanında biz
salsalarda böyle mi olurduk?
1233
01:25:14,340 --> 01:25:18,180
Hem zaten ne demişler? İki gönül bir
olunca zamanlıkta...
1234
01:25:18,440 --> 01:25:19,440
Seyran olurmuş.
1235
01:25:19,480 --> 01:25:20,680
Aynı annen de ben gibi.
1236
01:25:21,520 --> 01:25:23,840
Ben size kadar saf değilim ama neyse ki.
1237
01:25:24,340 --> 01:25:26,860
Ben hem geleceğimi hem mutluluğumu aynı
anda istiyorum.
1238
01:25:29,720 --> 01:25:32,360
Cemo, parayı bırak gel diyor ama.
1239
01:25:32,960 --> 01:25:34,420
Parası da mutlu oluruz diyor.
1240
01:25:34,980 --> 01:25:37,380
Haklı. Haklı. Valla ben Cemo 'ya
katılıyorum.
1241
01:25:37,660 --> 01:25:38,840
Bak mesela bana.
1242
01:25:39,480 --> 01:25:41,760
Bunca zamandır param vardı. Ne oldu?
Değil mi?
1243
01:25:42,040 --> 01:25:43,260
Ercan! Efendim?
1244
01:25:45,290 --> 01:25:51,650
Bak Melis yavrum sen ikisinden de
vazgeçeceksin tamam mı? Ne düğün ne demo
1245
01:25:51,650 --> 01:25:54,450
mı? Sen okuluna gideceksin ya sen
okuyacaksın.
1246
01:25:54,710 --> 01:25:58,910
Kendi ayakları üzerinde duran kendini
kurtarmış bir kız olacaksın lütfen.
1247
01:26:00,890 --> 01:26:03,650
Evet arkadaşlar toparlanıyoruz.
1248
01:26:04,550 --> 01:26:05,550
Misafirlik bitti.
1249
01:26:05,970 --> 01:26:07,350
Boşaltıyoruz evi. Nasıl?
1250
01:26:07,630 --> 01:26:10,210
Oğlum ne diyorsun ne boşaltması? Para
verdik yalan sana.
1251
01:26:10,470 --> 01:26:13,670
Abicim para sağlıktan önemli mi? Söyle
bakayım önemli mi?
1252
01:26:14,360 --> 01:26:18,240
Al abi yüzünü de al. Al bak şunu daha
bozdurmaya çıkamadın bile ya sokağa.
1253
01:26:18,340 --> 01:26:21,920
Haşmet abinin korkusundan ne kahveye
gidebiliyorum ne sokağa çıkabiliyorum
1254
01:26:22,020 --> 01:26:25,480
Lan adam gördüğü her yere dövüyor lan
beni. Değer mi ya üç kuruş için? Bırak.
1255
01:26:25,680 --> 01:26:29,280
Emrah bir şey söyleyeceğim bak rica
ediyorum ne olur biz nereye gideriz
1256
01:26:29,540 --> 01:26:33,460
Ablacığım ben de üzülüyorum durumunuzu
ama artık beni ilgilendirme zorunda. Şu
1257
01:26:33,460 --> 01:26:36,400
evin sınırlarından çıkın da artık ne
yaparsanız yapın yani.
1258
01:26:36,700 --> 01:26:38,800
Arif. Oğlum ne yapıyorsun?
1259
01:26:39,080 --> 01:26:40,080
Hadi bakalım.
1260
01:26:40,340 --> 01:26:41,340
Bırak.
1261
01:26:41,920 --> 01:26:42,920
Bırak.
1262
01:26:43,570 --> 01:26:45,750
Hayırdır Melis Hanım? Kahvaltıda yürek
mi yediniz?
1263
01:26:46,130 --> 01:26:49,870
Ya dayınız toplu katliama hazırlanıyor
ya. Nereye bırakayım? Ben halledeceğim
1264
01:26:49,870 --> 01:26:50,769
ben.
1265
01:26:50,770 --> 01:26:52,410
Ben halledeceğim. Duydun mu?
1266
01:26:52,870 --> 01:26:55,070
Anneme de dokunma, eşyalarına da
dokunma.
1267
01:26:58,190 --> 01:26:59,570
Yavrum dur. Nereye gidiyorsun?
1268
01:26:59,790 --> 01:27:02,410
Anne sen dur. İkimizin de geleceğini
kurtaracağım anneciğim.
1269
01:27:02,830 --> 01:27:04,790
Yani hem para hem Cemo.
1270
01:27:07,250 --> 01:27:08,250
Ne o?
1271
01:27:09,550 --> 01:27:11,910
Ercan şunları topla ya. Hadi bir git
lan.
1272
01:27:14,540 --> 01:27:19,120
Al bakalım şöyle karşılıklı bir kahve
etelim de konuşalım şu lokantayız yine.
1273
01:27:23,500 --> 01:27:26,140
Aa kız birini mi bekliyordun?
1274
01:27:28,300 --> 01:27:31,180
Yani aklı var be inatçı keçi geliyor
ama.
1275
01:27:47,280 --> 01:27:48,540
Ne işiniz var sizin burada?
1276
01:27:49,760 --> 01:27:51,400
Hasta ziyaretine geldik kızım.
1277
01:27:52,260 --> 01:27:53,640
Bizi böyle mi karşılıyorsun?
1278
01:27:54,580 --> 01:27:57,260
Hiçbir şeyinizi istemiyorum sizin. Çıkın
gidin buradan.
1279
01:27:57,500 --> 01:27:59,980
Bir konuşalım istedik sadece Azize.
1280
01:28:00,240 --> 01:28:02,220
Merak etme kızım kötü bir niyetimiz yok.
1281
01:28:02,720 --> 01:28:03,720
Müsaade var mı?
1282
01:28:21,160 --> 01:28:24,740
Kızım geçmişte olan geçmişte kalır.
Baban o senin.
1283
01:28:24,980 --> 01:28:27,260
Hastanede ne kadar korktu senin için
biliyor musun?
1284
01:28:27,480 --> 01:28:30,560
Benim için hiçbir şey geçmişte kalmadı
Hamiyet Hanım.
1285
01:28:30,820 --> 01:28:33,120
Onun yaptıkları bana hala acı veriyor.
1286
01:28:34,020 --> 01:28:37,700
Benim neyim olursa olsun senin oğlun bir
katil.
1287
01:28:38,920 --> 01:28:41,580
Ama onun sayesinde hayattasın.
1288
01:28:45,320 --> 01:28:46,320
Nasıl?
1289
01:28:47,680 --> 01:28:49,900
Baban kanını verdi senin için.
1290
01:29:15,760 --> 01:29:19,960
Bilseydim ölürdüm de izin vermezdim
böyle bir şeyi. Keşke söküp atabilsem.
1291
01:29:19,960 --> 01:29:21,320
onun kanını falan kabul etmiyorum.
1292
01:29:21,840 --> 01:29:22,840
Defolun gidin buradan.
1293
01:29:23,020 --> 01:29:24,300
Kendine gel artık Azize.
1294
01:29:24,520 --> 01:29:27,120
Sen bu yaşına kadar kimin kanını taşıdın
ki?
1295
01:29:27,700 --> 01:29:28,700
Allah Allah.
1296
01:29:28,880 --> 01:29:32,040
İster kabul et ister etme. Sen bizimsin.
1297
01:29:32,880 --> 01:29:35,660
Haydi otur biraz sakinleş konuşacağız.
Hayır.
1298
01:29:36,640 --> 01:29:40,840
Ne söyleyecekseniz burada söyleyin sonra
da çıkın gidin. Ne istiyorsunuz? Yabuk.
1299
01:29:43,580 --> 01:29:44,580
İyiliğini.
1300
01:29:46,030 --> 01:29:49,410
Artık Devran 'la evli kalmak zorunda
değilsin.
1301
01:29:51,230 --> 01:29:55,590
Senin kanını akıttıkları an kırıldı o
mühür.
1302
01:29:57,050 --> 01:29:58,790
Boşan dön baba ocağına.
1303
01:30:04,150 --> 01:30:05,930
Ne diyorsunuz Yazi?
1304
01:30:06,170 --> 01:30:07,750
Sen de boşanmak istemiyor muydun?
1305
01:30:08,390 --> 01:30:13,090
Zorla evlendirdiniz diye deliriyordun.
Ha işte boşanabilirsin.
1306
01:30:17,640 --> 01:30:18,640
Ulan hiç karışamazsınız.
1307
01:30:19,400 --> 01:30:22,240
Tamam. Bu kararı ben veririm.
1308
01:30:23,340 --> 01:30:26,360
Baba ocağına falan da dönmem. Tamam
celallenme.
1309
01:30:26,780 --> 01:30:30,620
Tamam kardeşlerin de gelir. Biz senin
için onlara da bakarız.
1310
01:30:30,840 --> 01:30:35,100
Ben kardeşlerimi sizin yanınıza
yaklaştırır mıyım ben? Delirdiniz mi
1311
01:30:35,140 --> 01:30:36,440
Benim torunum.
1312
01:30:36,800 --> 01:30:41,740
Bekar haliyle böyle ne üdüğü belirsiz
insanlarla yaşayamaz. Senin yerin bizim
1313
01:30:41,740 --> 01:30:42,740
yanımız.
1314
01:30:43,080 --> 01:30:44,420
Şimdi sinirlisin.
1315
01:30:44,660 --> 01:30:45,920
Badire atlattın.
1316
01:30:46,430 --> 01:30:47,430
Üstüne gelmiyorum.
1317
01:30:48,550 --> 01:30:51,150
Ama gerekirse zorla alırım seni buradan.
1318
01:30:57,510 --> 01:30:58,510
Geçmiş olsun.
1319
01:31:12,510 --> 01:31:14,770
Bunlar ne kızım böyle biri bitiyor, biri
başlıyor?
1320
01:31:16,590 --> 01:31:20,930
Bak Adile, sen bunlardan kurtulmadan
sana rahat yok.
1321
01:31:21,630 --> 01:31:23,030
Ben sana söyleyeyim.
1322
01:31:25,610 --> 01:31:27,110
Belki de Cem 'e haklıdır.
1323
01:31:38,930 --> 01:31:41,330
Ana hayırdır? Ne dedi? Gelmiyor mu?
1324
01:31:41,690 --> 01:31:43,170
Bugün değil ama gelecek.
1325
01:31:51,020 --> 01:31:52,700
Lan siz beni katil etme yemin mi
ettiniz?
1326
01:31:52,920 --> 01:31:54,700
Lan bu çiçeğini de var ya.
1327
01:31:56,180 --> 01:31:57,300
Yavaş yavaş.
1328
01:31:57,560 --> 01:32:01,720
Bak olay çıkartmayın yoksa bu mahalleden
çıkamazsınız ha ona göre. Bak elimden
1329
01:32:01,720 --> 01:32:04,900
bir kaza çıkmadan depolun gidin. Azize
iki cihanda da yanınıza gelme.
1330
01:32:05,220 --> 01:32:07,640
Göndermem. Sen göndermeyeceksin zaten
Devran.
1331
01:32:07,880 --> 01:32:08,880
Biz alacağız.
1332
01:32:13,020 --> 01:32:16,200
Haydi. Şimdilik işimiz bitti burada.
Haydi.
1333
01:32:37,219 --> 01:32:40,380
Bak, madem benden yardım istiyorsun o
zaman iyice dinle.
1334
01:32:40,800 --> 01:32:44,520
Bu sinirle Azize 'nin yanına falan
çıkayım deme ha. Azize böyle seni
1335
01:32:44,520 --> 01:32:48,440
dinleme. Bir soluklan, bir nefesten, bir
sinirin geçsin öyle çık yukarıya.
1336
01:32:48,480 --> 01:32:49,480
Tamam?
1337
01:32:51,260 --> 01:32:52,420
İyi, hadi eyvallah.
1338
01:32:52,940 --> 01:32:53,940
Sen nereye?
1339
01:32:56,040 --> 01:32:57,240
Bir amcamı göreceğim.
1340
01:33:31,020 --> 01:33:32,980
Selam. Selam. Selam. Ne haber?
1341
01:33:33,220 --> 01:33:34,820
Hoş geldin. Hoş buldum.
1342
01:33:35,380 --> 01:33:36,540
İyidir. Sen ne yapıyorsun?
1343
01:33:36,860 --> 01:33:39,400
Hiç. Öyle temizlik yapıyordum. Temizlik.
1344
01:33:39,660 --> 01:33:41,140
Ben sana bir sır vereyim mi?
1345
01:33:42,240 --> 01:33:44,320
Bence temizlik için fazla güzelsin.
1346
01:33:46,140 --> 01:33:48,420
Ee? Yeni bir şeyler geldi mi?
1347
01:33:50,040 --> 01:33:51,160
Niye sordun?
1348
01:33:51,920 --> 01:33:52,920
Hiç.
1349
01:33:53,360 --> 01:33:56,200
Ben böyle antikacılardan eşya toplamaya
bayılıyorum da.
1350
01:33:58,740 --> 01:33:59,860
İyi o zaman.
1351
01:34:00,270 --> 01:34:04,590
Ben sana kahve söyleyeyim sonra birlikte
bakarız. Olur mu Saadet?
1352
01:34:04,850 --> 01:34:06,250
Bakıyorum unutmamışsın.
1353
01:34:06,630 --> 01:34:09,650
Evet Saadet lütfen. Saadet hemen
geliyorum.
1354
01:34:25,390 --> 01:34:26,950
Sen lütfen yapma.
1355
01:34:36,910 --> 01:34:38,490
Hiç şey öyle etrafa bakıyordum.
1356
01:34:40,150 --> 01:34:44,570
Bakıyordum. Bu ne o zaman Kerem? Bir
yanlış anlaşılma var. Açıklayabilirim.
1357
01:34:44,630 --> 01:34:47,610
Senin başından beri bütün derdin
bunlardı.
1358
01:34:48,730 --> 01:34:53,210
Sen benden hiçbir zaman hoşlanmadın.
Benim güzel olduğum da yalandı.
1359
01:34:53,510 --> 01:34:54,510
Fidan öyle değil.
1360
01:34:55,170 --> 01:34:56,170
Ben...
1361
01:35:07,389 --> 01:35:11,490
Aldığın aynı umrumda değil. Sen benim
umutlarımdan ne istedin?
1362
01:35:11,710 --> 01:35:13,130
Damla lütfen. Dokunma.
1363
01:35:13,410 --> 01:35:14,690
Git buradan defol.
1364
01:35:14,890 --> 01:35:15,930
Defol dedim sana!
1365
01:35:47,850 --> 01:35:48,850
Hayırdır birader?
1366
01:35:48,930 --> 01:35:49,930
Kime baktın?
1367
01:36:07,910 --> 01:36:08,910
Zidan?
1368
01:36:13,190 --> 01:36:17,030
Ne oldu sana? Ne bu hal? Hiçbir şey yok.
O dükkandan çıkan çocuk mu sana bir şey
1369
01:36:17,030 --> 01:36:18,920
yaptı? Sen bekle geliyorum.
1370
01:36:19,200 --> 01:36:20,200
Hayır.
1371
01:36:20,680 --> 01:36:23,080
Hiç kimse hiçbir şey yapmadı bana.
1372
01:36:24,220 --> 01:36:26,080
Ben ne yaptıysam kendim yaptım.
1373
01:36:27,360 --> 01:36:29,020
Ne diyorsun Fidan anlayamıyorum.
1374
01:36:29,280 --> 01:36:30,820
Ne olduğunu doğru düzgün anlat bana.
1375
01:36:31,020 --> 01:36:31,938
Ne oldu?
1376
01:36:31,940 --> 01:36:32,940
Abim haklı.
1377
01:36:34,940 --> 01:36:38,240
Biz buraya ait değiliz.
1378
01:36:39,040 --> 01:36:40,620
Herkes oynuyor bizimle.
1379
01:36:42,300 --> 01:36:45,380
Ya Fidan bak bir anlatayım sana yardımcı
olacağım.
1380
01:36:45,780 --> 01:36:47,000
Tamam mı? Bana bir söyle.
1381
01:36:47,500 --> 01:36:48,500
Kim sıktı senin canını?
1382
01:36:48,800 --> 01:36:49,800
Herkes Rüso.
1383
01:36:50,780 --> 01:36:52,240
Bütün şehir bize karşı.
1384
01:36:53,960 --> 01:36:58,340
Bizim buradan çok acil gitmemiz
gerekiyor. Çok acil gitmemiz gerekiyor.
1385
01:36:58,340 --> 01:36:59,420
diyorsun? Bir dakika dur.
1386
01:36:59,840 --> 01:37:00,980
Saçma sapan konuşma.
1387
01:37:01,300 --> 01:37:02,300
Gitme bitme yok.
1388
01:37:02,980 --> 01:37:04,720
Hepinizin yeri burası. Tamam mı?
1389
01:37:05,740 --> 01:37:06,740
Gidemezsin.
1390
01:37:07,120 --> 01:37:09,220
Hepimiz gitmek istiyorsak sen ne
yapabilirsin?
1391
01:37:10,300 --> 01:37:11,340
Nereye gidiyor oğlum?
1392
01:37:11,840 --> 01:37:12,659
Evliyiz biz.
1393
01:37:12,660 --> 01:37:14,920
Hiçbir yere götüremez onu. Bak bu var
bu. Bu.
1394
01:37:17,990 --> 01:37:18,990
Görürsün.
1395
01:37:20,970 --> 01:37:24,230
Sen de sil gözyaşlarını.
1396
01:37:25,010 --> 01:37:26,010
Tamam mı?
1397
01:37:26,450 --> 01:37:28,390
Bak bu umutsuzluk sana yakışmıyor.
1398
01:37:47,630 --> 01:37:48,630
Azize nerede?
1399
01:37:49,570 --> 01:37:50,570
Azize!
1400
01:37:50,950 --> 01:37:52,390
Diğer efidet geldi.
1401
01:37:53,310 --> 01:37:54,330
Tövbe yarabbim.
1402
01:38:01,950 --> 01:38:02,950
Devran yeter.
1403
01:38:03,610 --> 01:38:06,390
Bak gerçekten yeter. Gelme diyorum
geliyorsun.
1404
01:38:07,030 --> 01:38:10,150
İstemiyorum diyorum dinlemiyorsun. Ben
senden kurtulamayacak mıyım ya?
1405
01:38:10,630 --> 01:38:14,410
Kurtulamayacaksın. Bak o uzun kayaların
et dediğini biliyorum.
1406
01:38:15,020 --> 01:38:17,520
Ama sen hiç merak etme, seni almalarına
asla izin vermem.
1407
01:38:19,840 --> 01:38:21,680
Sen benim hayatımda yoksun artık.
1408
01:38:22,760 --> 01:38:24,900
Karışma. Ben kendi içimi kendim
hallederim.
1409
01:38:31,280 --> 01:38:32,700
Onu söylemeye mi geldin?
1410
01:38:35,180 --> 01:38:36,820
E tamam, söyledin. Git hadi.
1411
01:38:37,320 --> 01:38:38,320
Yok yok.
1412
01:38:38,700 --> 01:38:39,760
Başka bir şey daha var.
1413
01:38:40,800 --> 01:38:41,940
Onu göstermem lazım.
1414
01:38:42,330 --> 01:38:46,230
Gösterme gösterme Devran bak. Ben senden
gelecek hiçbir şey istemiyorum tamam
1415
01:38:46,230 --> 01:38:47,350
mı? Allah 'ım!
1416
01:38:48,170 --> 01:38:49,170
Var mı?
1417
01:38:49,370 --> 01:38:51,750
Vallahi katır olsa diz çöker elini öper
Kur 'an 'ıma.
1418
01:38:53,390 --> 01:38:57,070
Yok bu böyle olmayacak anlaşıldı gel.
Gidelim. Ne yapıyorsun? Bir dur. Ya ne
1419
01:38:57,070 --> 01:38:59,330
yapıyorsun?
1420
01:39:01,110 --> 01:39:02,370
Yavaş be yavaş.
1421
01:39:02,710 --> 01:39:04,610
Tamam çekme. Allah 'ım.
1422
01:39:05,310 --> 01:39:07,370
Anladık. Seviyorsun da kızı hatta.
1423
01:39:14,960 --> 01:39:16,020
Sen de şurası yakasın bakalım.
1424
01:39:16,880 --> 01:39:18,200
Öğretmenim boya kutum yok.
1425
01:39:19,400 --> 01:39:20,560
Emin misin Mert?
1426
01:39:20,940 --> 01:39:22,340
İyi baktın mı kantana?
1427
01:39:23,320 --> 01:39:26,500
Buradaydı. Kesin bunları aldı. Biz senin
boyalarını ne yapalım ya?
1428
01:39:27,100 --> 01:39:30,040
Kıskanmışsınızdır. Sizde yok ya ormandan
geldiniz.
1429
01:39:32,580 --> 01:39:34,620
Çocuklar. Sessiz olun.
1430
01:39:36,000 --> 01:39:38,180
Çantalarını arayın öğretmenim. Hırsız
bunlar.
1431
01:39:55,400 --> 01:40:00,640
Kimsenin aldığını sanmıyorum ama belki
karışmıştır. Şimdi şöyle yapıyoruz.
1432
01:40:01,800 --> 01:40:04,100
Herkes gözlerini kapatsın.
1433
01:40:05,900 --> 01:40:11,620
Eğer birisinin çantasına yanlışlıkla
karıştıysa getirsin benim masama koysun.
1434
01:40:11,620 --> 01:40:14,260
Tamam mı? Hadi bakalım ben de gözlerimi
kapatıyorum.
1435
01:40:14,540 --> 01:40:16,400
Biz kimsenin boya kalemini almadık.
1436
01:40:34,830 --> 01:40:36,570
Bunlar çalmış işte hırsız bunlar.
1437
01:40:36,770 --> 01:40:40,970
Yalan söylüyor öğretmenim. Biz hiçbir
şey çalmadık. Biz hırsız değiliz.
1438
01:40:41,450 --> 01:40:43,390
Hırsızlar. Hırsız.
1439
01:40:43,990 --> 01:40:44,990
Hırsız.
1440
01:40:46,530 --> 01:40:47,530
Hırsız.
1441
01:40:50,030 --> 01:40:52,630
Çocuklar. Çocuklar sessiz olun.
1442
01:41:01,339 --> 01:41:05,220
Nurgül Hanım, kusura bakmayın. Mert boyu
kutusunu evde unutmuş da onu getirdim.
1443
01:41:05,220 --> 01:41:06,220
Verebilir miyim?
1444
01:41:10,280 --> 01:41:11,280
Tabii.
1445
01:41:16,700 --> 01:41:18,220
İyi dersler. Sağ olun.
1446
01:41:23,000 --> 01:41:25,820
Mertciğim, arkadaşlarından özür dilemek
ister misin?
1447
01:41:27,820 --> 01:41:29,980
Özür dilerim. İstemiyorum ben senin
özrünü.
1448
01:41:30,410 --> 01:41:32,970
Ne olsa bizi suçluyorsunuz. Biz size ne
yaptık ya?
1449
01:41:41,210 --> 01:41:43,070
Hadi bakalım, derse başlıyoruz.
1450
01:41:43,970 --> 01:41:44,970
Çıkarın boyaları.
1451
01:41:45,250 --> 01:41:46,990
Cem abim haklı bence.
1452
01:41:47,590 --> 01:41:49,550
Biz evimize dönelim. Hadi çıkar.
1453
01:42:06,860 --> 01:42:07,900
Ne işimiz var burada?
1454
01:42:08,820 --> 01:42:09,820
Hekimin evi bu.
1455
01:42:11,200 --> 01:42:12,200
Senin.
1456
01:42:16,100 --> 01:42:17,980
Ne demek senin?
1457
01:42:18,400 --> 01:42:19,720
Ya bakalım bak be ya senin işte.
1458
01:42:20,880 --> 01:42:21,880
Bak.
1459
01:42:23,760 --> 01:42:27,060
Gel buyur.
1460
01:42:27,280 --> 01:42:29,280
Ben senden hiçbir şey istemiyorum dedim
sana.
1461
01:42:29,580 --> 01:42:31,320
Senin o kalın kafan almıyor mu bunu?
1462
01:42:31,980 --> 01:42:34,040
Almıyor almıyor. Madem dinlemiyorsun.
1463
01:42:35,550 --> 01:42:37,770
Zorla gösteririm sana. Devran yaram
acıyor.
1464
01:42:38,770 --> 01:42:40,570
Devran ne yapıyorsun ya?
1465
01:42:41,050 --> 01:42:42,530
Devran acıyor bak bırak hadi.
1466
01:42:43,710 --> 01:42:44,710
Yav kızım.
1467
01:42:45,470 --> 01:42:49,470
Burada sana ne kadar mutlu
olabileceğimizi göstereceğim. Bir dur
1468
01:42:51,790 --> 01:42:52,790
Tamam.
1469
01:42:53,850 --> 01:42:54,850
Durdum işte anlat.
1470
01:42:54,970 --> 01:42:56,110
Bak burayı ben senin için aldım.
1471
01:42:57,710 --> 01:42:58,710
Kardeşlerine de çok yakın.
1472
01:42:59,170 --> 01:43:02,250
Kapıyı pencereye açıyorsun. Kapıyı bir
çıkarıyorsun. Bak oradalar.
1473
01:43:02,790 --> 01:43:04,710
Hem it dedikleri kadar da kalırlar
burada.
1474
01:43:19,120 --> 01:43:21,540
Sen? Sen nerede yatacaksın?
1475
01:43:34,419 --> 01:43:35,740
Gördün? Gel, gel, gel.
1476
01:43:36,020 --> 01:43:37,020
Mutfağa bak.
1477
01:43:37,720 --> 01:43:38,720
Bak şimdi, bak.
1478
01:43:40,500 --> 01:43:42,300
Mutfak yıkılsın.
1479
01:43:42,860 --> 01:43:46,080
Görüyor musun? Sen arada diyorsun ya,
devran mutfak diye.
1480
01:43:46,580 --> 01:43:49,420
Burada var ya, seninle ne biçim yemekler
yaparız birlikte.
1481
01:43:50,640 --> 01:43:51,640
Birlikte.
1482
01:43:53,260 --> 01:43:54,520
Ben yanında dururum yani.
1483
01:43:54,900 --> 01:43:55,900
Destek atarım.
1484
01:43:57,240 --> 01:43:59,460
Bahçe görmedin değil mi? Gel, bak.
1485
01:43:59,820 --> 01:44:01,020
Allah 'ını seversen gel.
1486
01:44:02,440 --> 01:44:03,520
Bak şu bahçeye.
1487
01:44:05,070 --> 01:44:06,210
Derin derin nefes al bak.
1488
01:44:06,590 --> 01:44:11,370
Bu bahçeye çıkıyoruz tamam mı? Kahvemiz
elimizde. Böyle karşılıklı içip
1489
01:44:11,370 --> 01:44:13,050
mahallenin dedikodusunu yapıyoruz.
1490
01:44:13,510 --> 01:44:15,010
Hatta neydi o? Aşmat family.
1491
01:44:15,270 --> 01:44:18,390
Bak kızım onlarda var ya bir türlü
malzeme var ben sana diyeyim.
1492
01:44:22,010 --> 01:44:23,670
Heron sen ne yapmaya çalışıyorsun?
1493
01:44:26,090 --> 01:44:28,350
Hatan yaptım. Telafi etmeye çalışıyorum.
1494
01:44:29,610 --> 01:44:32,490
Bu evde her şey en baştan başlayabilir
tadıda.
1495
01:44:35,150 --> 01:44:37,630
Benim tek sorunumuz sence ev mi Devran?
1496
01:44:39,170 --> 01:44:43,470
Yani bu yaşananlardan sonra... ...Cemo
ne olacak?
1497
01:44:43,810 --> 01:44:45,870
Bak hadi aklına gitmek bitmek varsa unut
onları.
1498
01:44:46,350 --> 01:44:50,290
Cemo memu dinlemem ben. Hiçbir yere
gidemezsin. Devran sen beni niye
1499
01:44:50,290 --> 01:44:51,290
bırakmıyorsun ya?
1500
01:44:51,650 --> 01:44:56,210
Niye bırakmıyorsun beni? Ne istiyorsun
benden? Bana bir şans daha vermeni
1501
01:44:56,210 --> 01:44:57,210
istiyorum.
1502
01:44:58,950 --> 01:45:00,270
Eğer izin verirsen.
1503
01:45:02,380 --> 01:45:04,820
Sana burada ne kadar mutlu olabileceğini
göstereceğim.
1504
01:45:05,740 --> 01:45:11,480
Ne Bera, ne Yavuz, ne anamlar hiç kimse
karışamayacak.
1505
01:45:13,540 --> 01:45:20,320
Ooo hayırlı olsun gelin hanım. Bakıyorum
turnayı gözünden vurmuşsun. Benim
1506
01:45:20,320 --> 01:45:22,360
oğlum sana daha ne yapsın ha?
1507
01:45:23,020 --> 01:45:25,080
Vay vay vay vay.
1508
01:45:30,350 --> 01:45:34,650
Hadi Süheyla hadi Süheyla bir ölçü
alamadın daralt şunu.
1509
01:45:34,970 --> 01:45:39,110
Anneciğim alıyorum iki elimi bir pabuca
soktunuz zaten bunun ölçü alınacak bir
1510
01:45:39,110 --> 01:45:40,110
şey yok ki.
1511
01:45:40,370 --> 01:45:45,270
Zayıflamışım işte. Evet anneciğim çok
zayıflamışsınız eridiniz. Yap şuraya da.
1512
01:45:45,410 --> 01:45:46,690
Bir saniye durursanız öpeceğim.
1513
01:45:47,090 --> 01:45:49,550
Lan anne iyi misin ne yapıyorsun ya?
1514
01:45:51,120 --> 01:45:55,360
İyi misin anneciğim? İyiyim iyiyim
iyiyim. Eline eski karısı soksun şöyle.
1515
01:45:55,600 --> 01:45:58,680
Bilerek yapıyorsun değil mi? Bak bilerek
yapıyorsun. Aynen. Anneciğim
1516
01:45:58,680 --> 01:46:00,420
durmadığınız için. Sus. Cevap verme.
1517
01:46:00,700 --> 01:46:02,060
Aslında dikiş yutulmuş.
1518
01:46:02,680 --> 01:46:04,800
Bunu nasıl çakmayı başardın Haşmet?
1519
01:46:05,040 --> 01:46:08,340
Ya ne bileyim ben Emrah 'ı döverken
boğarken herhalde orada gitti.
1520
01:46:08,900 --> 01:46:10,000
Yap şurayı da.
1521
01:46:10,240 --> 01:46:12,080
Yap şöyle. Oldu burası anne.
1522
01:46:12,980 --> 01:46:17,020
Oo merhaba merhaba. Benim coşkulu ailem.
1523
01:46:17,580 --> 01:46:19,480
Bakıyorum hazırlıklar tam gaz devam.
1524
01:46:19,720 --> 01:46:20,720
Ne yaptın sen?
1525
01:46:20,830 --> 01:46:24,170
Hatırlandın mı? Aldın mı randevunu yarın
için bir kuaförde?
1526
01:46:24,410 --> 01:46:26,570
Şöyle. Tam alıyordum.
1527
01:46:27,050 --> 01:46:29,230
Ondan sonra düğünden vazgeçtim.
1528
01:46:32,050 --> 01:46:33,290
Haşmet ne diyor bu?
1529
01:46:35,490 --> 01:46:36,870
Ulan canı.
1530
01:46:39,690 --> 01:46:41,470
Şakacı. Şakacı canı.
1531
01:46:41,930 --> 01:46:45,070
Yok ama şaka yapmıyorum. Ciddiyim yani.
1532
01:46:45,290 --> 01:46:48,270
Dayı böyle ciddi bir konuda istikbalim
hakkında. Şaka yapabileceğimi
1533
01:46:48,270 --> 01:46:49,270
düşünmüyorsun herhalde.
1534
01:46:55,219 --> 01:46:56,920
Melis, prensesim, canım benim.
1535
01:46:57,400 --> 01:46:58,560
Kendine gel, ne diyorsun?
1536
01:46:58,860 --> 01:47:03,540
Ciddi misin sen? Dayı ciddiyim. Ne
yaparsan yap beni zorla sürükleye
1537
01:47:03,540 --> 01:47:04,960
düğüne götürecek halin yok herhalde.
1538
01:47:05,620 --> 01:47:08,180
Sence? Bir saniye. Parmaklara.
1539
01:47:08,900 --> 01:47:09,900
Parmaklara söyle.
1540
01:47:10,000 --> 01:47:11,680
Konuşabilir miyim? Konuşmaya geldim
zaten.
1541
01:47:12,700 --> 01:47:18,200
Ya bir şartım var açıkçası. O şartı size
okey ederseniz her şey planladığımız
1542
01:47:18,200 --> 01:47:19,960
gibi devam edebilecek. Ne şartı ya?
1543
01:47:21,040 --> 01:47:25,920
Bak sen beni delirtecek misin kızım? Ne
şartı? Ufacık çiçeği. Zaten siz hiçbir
1544
01:47:25,920 --> 01:47:27,040
şey yapmanıza gerek yok aslında.
1545
01:47:27,760 --> 01:47:29,540
Baktığında. Açıklıyorum.
1546
01:47:33,420 --> 01:47:37,100
Annemle Ercan 'ı kabul edeceksiniz.
Onlar evlenecekler. Buraya gelip size
1547
01:47:37,100 --> 01:47:42,280
yaşayacaklar. Ne diyorsun sen be? Ben
ölürüm de sözümü geri almam. O Necla bu
1548
01:47:42,280 --> 01:47:43,780
eve bir daha adımını atamaz.
1549
01:47:44,080 --> 01:47:45,080
Kötü oldu.
1550
01:47:45,240 --> 01:47:46,660
Ne şartı varmış?
1551
01:47:47,860 --> 01:47:50,200
Ufacıkmış. Bana bak bana.
1552
01:47:50,960 --> 01:47:52,100
Seni döverim.
1553
01:47:52,580 --> 01:47:53,580
Anladın mı bak?
1554
01:47:54,100 --> 01:47:56,820
Şeker geldi kıpırdayamıyorum. Geldi bak
geldi.
1555
01:47:57,160 --> 01:47:59,580
Tamam dur dayı dur. Senin tekerin
çıkmasın yeter.
1556
01:47:59,960 --> 01:48:01,340
Ben halledeceğim bu konuyu.
1557
01:48:02,040 --> 01:48:03,600
Şimdi arayacağım Cevat 'ı.
1558
01:48:04,700 --> 01:48:07,300
İptal edeceğim düğünü. İptal oldu
diyeceğim. Bu konuyu kapatacağım.
1559
01:48:08,240 --> 01:48:09,240
Stop!
1560
01:48:10,040 --> 01:48:11,040
Don't call.
1561
01:48:12,000 --> 01:48:14,340
Yani... Dur!
1562
01:48:15,280 --> 01:48:17,080
Sakın arama. Tamam mı?
1563
01:48:17,300 --> 01:48:18,300
Halledeceğiz bunu.
1564
01:48:18,880 --> 01:48:20,480
Tamam canım benim. Geçti, tamam.
1565
01:48:23,980 --> 01:48:25,900
Tamam, geçti.
1566
01:48:26,180 --> 01:48:28,220
Pembiş, kendine geldin. Hop, tup tup.
1567
01:48:30,640 --> 01:48:34,320
Burada oturmalı atışta antreyle
birleştirince bayağı bir büyük oluyor.
1568
01:48:34,980 --> 01:48:37,580
Ee, ne zaman taşınıyorsun bakalım?
1569
01:48:38,080 --> 01:48:39,620
E artık dinlendim, bitti, tamam.
1570
01:48:40,640 --> 01:48:43,100
Ne diyorsun Süper Bina Hanım, ne
taşınması ya?
1571
01:48:44,010 --> 01:48:48,290
Ben sizin oğlunuz yüzünden ölüyordum
ölüyordum. Ama ölmedin işte.
1572
01:48:48,690 --> 01:48:50,010
Yok. Hey gidin hey.
1573
01:48:50,290 --> 01:48:54,390
Bizim gençliğimizde biz neler gördük
kızım. Tamam bitti gitti.
1574
01:48:54,650 --> 01:48:55,650
Geçti işte.
1575
01:48:55,970 --> 01:48:56,869
Ya bana.
1576
01:48:56,870 --> 01:48:57,870
Sen dur.
1577
01:48:59,530 --> 01:49:02,150
Artık evin yuvanı bileceksin Azize.
1578
01:49:02,410 --> 01:49:07,170
Bak kardeşlerim diye tutturdun. Gitmiş
diplerinden ev almış çocuk sana. Daha ne
1579
01:49:07,170 --> 01:49:10,870
yapsın? Bundan sonra senin evin Burak
değil.
1580
01:49:11,360 --> 01:49:15,040
Madem o kadar beğendiniz buyurun
kendiniz oturun Pervin Hanım. Yeter
1581
01:49:15,040 --> 01:49:17,440
kimsenin benim adıma planlar yapmasına
izin vermeyeceğim.
1582
01:49:17,640 --> 01:49:24,500
Bana bak geç o baban olacak herif
demiştir de bir de ben diyeyim. Ya
1583
01:49:24,500 --> 01:49:29,560
ya babanın evi. Burada kalmak
istemiyorsan gider o katil babanın
1584
01:49:29,560 --> 01:49:31,100
oturursun. Seçim senin.
1585
01:49:31,680 --> 01:49:33,620
Bizim töremiz budur.
1586
01:49:34,080 --> 01:49:37,980
Buradaki insanlar bizim dilimizden
anlamıyorlar abla. Burası bize iyi
1587
01:49:38,000 --> 01:49:39,000
Ben gidelim derim.
1588
01:49:40,440 --> 01:49:41,500
Sizin töreniz.
1589
01:49:42,420 --> 01:49:43,420
Benim değil.
1590
01:49:47,840 --> 01:49:49,320
Şimdi anladın mı beni?
1591
01:49:50,800 --> 01:49:53,020
Bizim sorunumuz ev falan değil Devran.
1592
01:49:55,400 --> 01:49:57,040
Azize, Azize bir dur, bir dur.
1593
01:50:00,480 --> 01:50:02,500
Bak, güzel anam.
1594
01:50:02,740 --> 01:50:03,740
Canım anacığım.
1595
01:50:05,300 --> 01:50:06,600
Neden karışıyorsun?
1596
01:50:07,230 --> 01:50:13,670
Bak bir çuval inciri berbat ettin. He
ben berbat ettim. Ya sen tatlı dille
1597
01:50:13,670 --> 01:50:17,550
getireceğim diye uğraşırken...
...Uzunkayalar karını alıp gidecek
1598
01:50:17,810 --> 01:50:22,990
Yahu yetti ana yetti vallahi yetti.
Uzunkayası da yetti. Olazları da yetti.
1599
01:50:22,990 --> 01:50:26,070
hepimizi delirttiriz bir. Uzak durun
yahu. Uzak durun.
1600
01:51:05,550 --> 01:51:07,090
Ayşe benim hemen bu ülkeden gitmem
lazım.
1601
01:51:07,370 --> 01:51:09,970
Paraya ihtiyacım var. Ben nereden
bulayım size para?
1602
01:51:10,530 --> 01:51:12,450
Zaten sizin yüzünüzden kovuldum.
1603
01:51:12,890 --> 01:51:15,970
Benim buraya gelmem bile hata. Ayşe sana
başka bir çarem yok.
1604
01:51:16,770 --> 01:51:19,570
Beş gündür les gibi pansiyonlarda
sürünüyorum.
1605
01:51:20,030 --> 01:51:21,170
Ülkeden çıkmam lazım.
1606
01:51:21,690 --> 01:51:24,990
Bak söz veriyorum Moskova 'ya gideyim.
Sana oradan para göndereceğim.
1607
01:51:25,210 --> 01:51:26,730
Yok diyorum anlamıyor musunuz?
1608
01:51:26,930 --> 01:51:30,790
Tazminat falan hiçbir şey alamadım.
Kredi kartı borcum var, taksitlerim var.
1609
01:51:30,970 --> 01:51:32,210
Sizden farkım yok ki.
1610
01:51:32,940 --> 01:51:34,500
Saklanın bence birazcık daha.
1611
01:51:34,720 --> 01:51:35,720
Ayşe nereye?
1612
01:51:35,760 --> 01:51:37,800
Devran her yere adamını dikmiş. Beni
arıyor.
1613
01:51:38,740 --> 01:51:40,140
Kaçmaktan başka bir çarem yok.
1614
01:51:43,040 --> 01:51:44,040
Kaçamattınız Beran.
1615
01:51:44,200 --> 01:51:45,400
Hiçbir yere gitmiş.
1616
01:51:45,600 --> 01:51:47,000
Sen beni sattın mı?
1617
01:51:48,140 --> 01:51:49,140
Sakın!
1618
01:51:49,500 --> 01:51:50,500
Gel buraya!
1619
01:51:51,020 --> 01:51:52,020
Gel buraya!
1620
01:51:54,600 --> 01:51:55,600
Tamam!
1621
01:51:59,540 --> 01:52:00,600
Devran Bey gidiyoruz.
1622
01:52:03,050 --> 01:52:05,450
Ya yeter artık ya gerçekten yeter.
1623
01:52:06,850 --> 01:52:10,870
Hayatımızı mahvetmemişler gibi bir de
gelmiş bana bizim kızı mısın diyorlar.
1624
01:52:11,550 --> 01:52:14,310
Neymiş? Tefriklerinde hepimize yer
varmış.
1625
01:52:14,890 --> 01:52:16,450
Delirmişler ya onlar bizim.
1626
01:52:16,730 --> 01:52:21,550
Daha da delirdi mi? Yani öteki de sen
kocanım da kocanım diye tepemde hakem
1627
01:52:21,550 --> 01:52:23,990
kesiyor. Ya gitmiş karşıdaki eve almış
ya.
1628
01:52:24,570 --> 01:52:26,410
Neymiş benden uzak duramazmış.
1629
01:52:26,850 --> 01:52:30,670
Yani işte o da kendince. Ya ben neler
yaşadım ya.
1630
01:52:32,330 --> 01:52:36,530
Bir de Azize 'yi düşünmüyor, bir de
çıkıp Azize ne yapıyor demiyor. Ben ya
1631
01:52:36,530 --> 01:52:43,130
kocamın yanında ya da bab... Ben ya
1632
01:52:43,130 --> 01:52:46,470
kocamın yanında ya da Yavuz 'un yanında
kalabilirmişim.
1633
01:52:47,970 --> 01:52:50,190
Sanki bu zamana kadar onlar vardı
yanımda.
1634
01:52:53,030 --> 01:52:54,490
Gerçekten dayanamıyorum.
1635
01:52:55,650 --> 01:52:59,630
Buradan baktım dayanamıyorum. Herkes
beni kendi tarafına çekiştirmeye
1636
01:52:59,890 --> 01:53:01,590
Cema da tutuyormuş gidelim diye.
1637
01:53:06,650 --> 01:53:08,990
Galiba... ...en doğru sonun dediği.
1638
01:53:14,590 --> 01:53:15,590
Nasıl yani?
1639
01:53:16,450 --> 01:53:17,450
Gidecek misin?
1640
01:53:21,730 --> 01:53:23,550
Başka çare kaldı mı Duygu?
1641
01:53:24,270 --> 01:53:26,590
Ya iyi de böylesi pes etmek değil mi?
1642
01:53:26,950 --> 01:53:28,010
Kaçmak değil mi?
1643
01:53:37,450 --> 01:53:38,570
...savaşsam ben?
1644
01:53:44,590 --> 01:53:50,510
Yani kalıp... ...savaşmak istesem...
...izin verecekler mi?
1645
01:54:21,360 --> 01:54:22,800
Bizim için başka yol yok.
1646
01:54:24,560 --> 01:54:26,340
En doğrultusu belki.
1647
01:54:30,260 --> 01:54:36,620
Demek ki meraklanmıyoruz da...
...çocukları orada bir köy okuluna
1648
01:54:39,420 --> 01:54:44,520
Yani... ...getirip götürmesi zor olur
ama... ...bin liraya koyarız.
1649
01:54:45,000 --> 01:54:46,800
Ergin biri getirip götürür.
1650
01:54:47,380 --> 01:54:50,060
Biz de o civarda bir iş buluruz seninle.
1651
01:54:54,250 --> 01:54:56,410
Ya da yolda. Geçer. Ben
1652
01:54:56,410 --> 01:55:03,330
de
1653
01:55:03,330 --> 01:55:04,330
gelse Duygu.
1654
01:55:05,810 --> 01:55:08,190
Emin ol orada daha mutlu oluruz.
1655
01:55:10,330 --> 01:55:11,390
Teşekkür ederim.
1656
01:55:12,750 --> 01:55:14,510
Ama ben gelemem ki.
1657
01:55:14,950 --> 01:55:16,890
Yani yapamam oralarda.
1658
01:55:18,870 --> 01:55:22,470
Benim de ormanım bu şehirde.
1659
01:55:52,160 --> 01:55:56,200
Sevdiklerimizi nasıl böyle bir anda
bırakıp... ...hiçbir şey olmamış gibi
1660
01:55:56,200 --> 01:55:57,200
gideceğiz?
1661
01:56:03,420 --> 01:56:05,240
Ulan bir tayını da eksikti be!
1662
01:56:06,820 --> 01:56:07,820
Ne oluyor lan?
1663
01:56:10,580 --> 01:56:13,100
Haşmet abi! Nasıl girdiniz sen içeriye?
1664
01:56:14,540 --> 01:56:17,820
İçerisi leş gibi kokuyor ya, kapıyı açık
bıraktın zannettim.
1665
01:56:18,280 --> 01:56:21,100
Abi, tövbe tövbe estağfurullah!
1666
01:56:21,530 --> 01:56:22,550
Kim ya? Unutma.
1667
01:56:22,830 --> 01:56:23,830
Tavuk.
1668
01:56:24,110 --> 01:56:25,110
Tövbe tutmaz.
1669
01:56:25,410 --> 01:56:29,970
Ara sıra camiye gelsen. En azından
cumalara hocamızı tanırdın değil mi?
1670
01:56:30,570 --> 01:56:31,790
Nerede hocam? Abi.
1671
01:56:32,370 --> 01:56:36,330
Cenaze namazına mı geldin? Ne yapıyorsun
ya? Katil mi olacaksın abi? Yapma. Bak.
1672
01:56:36,450 --> 01:56:37,450
Yengeyi düşün.
1673
01:56:37,530 --> 01:56:38,530
Oğlanı düşün abi.
1674
01:56:38,670 --> 01:56:39,670
Kes lan sesini.
1675
01:56:39,790 --> 01:56:40,790
Hocacım.
1676
01:56:42,230 --> 01:56:43,230
Buyurun hocacım.
1677
01:56:45,850 --> 01:56:46,850
Hocacım.
1678
01:56:53,660 --> 01:56:57,800
Hocam hocam olabildiğince sağa sola
dokunmayın. Abdestiniz bozulmasın.
1679
01:57:02,660 --> 01:57:03,660
Hayırdır Haşmet abi?
1680
01:57:04,080 --> 01:57:06,320
Yine dövmeye mi geldin? Vur hadi vur.
1681
01:57:06,720 --> 01:57:08,520
Erdem çok su yapma bak imam da gelmiş.
1682
01:57:08,780 --> 01:57:12,540
Haşmet abi bak bir oturup konuşmaydık
öncesinde ya. Bildiğin gibi değil
1683
01:57:12,540 --> 01:57:15,820
ya. Abi ben sana bir şey söyleyeceğim.
Bak öncelikle rica ediyorum bir oturup
1684
01:57:15,820 --> 01:57:16,820
konuyu takmayacaksın.
1685
01:57:18,280 --> 01:57:22,320
İmam efendinin yanında... ...benizi
oradan çıkartacaksınız.
1686
01:57:22,800 --> 01:57:25,300
Abi tam olarak İmam Bey niye geldi?
1687
01:57:26,580 --> 01:57:27,580
Sizin için geldi.
1688
01:57:27,840 --> 01:57:29,060
İkiniz için geldi.
1689
01:57:29,960 --> 01:57:31,700
Yediğiniz *** temizlemek için.
1690
01:57:32,200 --> 01:57:34,280
Özür dilerim falan dedim İmam Efendi.
1691
01:57:34,560 --> 01:57:38,720
Kusura bakmayın. Size kıyacağım. Abi
sana yemin ediyorum ki biz hiçbir şey
1692
01:57:38,720 --> 01:57:39,720
yapmadık.
1693
01:57:40,040 --> 01:57:41,040
Gideriz buradan.
1694
01:57:41,740 --> 01:57:44,460
Mahalleyi terk ederiz. Gerekirse şehri
terk ederiz.
1695
01:57:45,300 --> 01:57:47,240
Yapmadık. Gideriz. Gerçekten.
1696
01:57:47,520 --> 01:57:50,320
You are wedding.
1697
01:57:50,860 --> 01:57:52,910
Yani... Türkçesi nikah.
1698
01:57:53,810 --> 01:57:55,230
Nikah kıymaya geldi size.
1699
01:57:55,570 --> 01:57:56,570
Nikah mı?
1700
01:57:56,770 --> 01:57:59,730
Gerçekten bizi bir mürekâmızı kıyacak
yani. Gerçekten lan gerçekten.
1701
01:58:00,070 --> 01:58:02,610
Abi bir şey söyleyeceğim sana. Şaka
yapmıyorsun değil mi?
1702
01:58:02,830 --> 01:58:03,830
Şaka yapacağım lan.
1703
01:58:03,870 --> 01:58:06,030
İmam efendi size nikah kıyacak.
1704
01:58:06,290 --> 01:58:08,710
Ben de maalesef sizi eve kabul edeceğim.
1705
01:58:10,770 --> 01:58:15,330
Bir şey söyleyeceğim. İmam efendi lütfen
gelin. Kıyın bize lütfen gelin.
1706
01:58:15,670 --> 01:58:16,670
İmam efendi.
1707
01:58:18,450 --> 01:58:20,190
Buyurun imam efendi. Buyurun.
1708
01:58:21,620 --> 01:58:22,620
Buyurun.
1709
01:58:23,720 --> 01:58:25,880
Buyurun otur lan sen de biz de şahit
olacağız. Otur.
1710
01:58:31,880 --> 01:58:32,880
Bana bak.
1711
01:58:33,880 --> 01:58:34,920
Hemen boşanacaksın.
1712
01:58:35,660 --> 01:58:37,460
Sonra da resmi nikah kıyacaksın.
1713
01:58:37,880 --> 01:58:38,880
Anladın mı?
1714
01:58:39,000 --> 01:58:42,060
Yoksa... Kaçanlar var.
1715
01:58:43,940 --> 01:58:46,080
Tamam abi. Sıkıntı yok oldu bende.
1716
01:58:48,620 --> 01:58:52,360
İmam efendim, bir istirhamım olacak
sizden. Buyurun efendim.
1717
01:58:53,060 --> 01:58:55,620
İç! Kopuk! Yalancının!
1718
01:58:56,100 --> 01:58:58,240
Şahitliği kabul olur mu acaba?
1719
01:58:58,880 --> 01:59:01,600
Tövbe tövbe, estağfurullah. Hiç öyle şey
olur mu efendim?
1720
01:59:01,860 --> 01:59:03,420
Abi ayıp oluyor hocanın yanında ya.
1721
01:59:03,800 --> 01:59:08,040
Bak seni Bismillah ile dövmeye başlarım.
Amin ile bitiririm kesesini.
1722
01:59:09,920 --> 01:59:10,920
Buyurun hocam.
1723
01:59:14,780 --> 01:59:16,240
Bismillahirrahmanirrahim. Olmaz!
1724
01:59:16,810 --> 01:59:18,190
Olmaz gitmek bitmek yok.
1725
01:59:18,830 --> 01:59:19,830
Allah Allah.
1726
01:59:20,410 --> 01:59:21,410
Göndermem seni.
1727
01:59:21,850 --> 01:59:23,850
Bırak onlar gidiyorlarsa gitsin sen kal.
1728
01:59:25,810 --> 01:59:31,310
Amcamla kalacağım de. Burada yaşayacağım
de. Bak gerekirse Yusuf 'u bırakmam de.
1729
01:59:31,370 --> 01:59:32,370
Nasıl diyeyim?
1730
01:59:33,030 --> 01:59:36,270
Hem onlar beni bırakmaz. Hem ben onları
bırakamam.
1731
01:59:38,370 --> 01:59:40,110
Beni bırakabilecek misin yani?
1732
01:59:42,710 --> 01:59:44,130
Kardeşlerimden de vazgeçemem.
1733
01:59:48,940 --> 01:59:55,600
Filya... ...bak... ...sen benim...
...gönümü...
1734
01:59:55,600 --> 02:00:01,360
...necemi... ...ruhumu, kalbimi
doludurmuşken...
1735
02:00:01,360 --> 02:00:04,600
...sen gidersen ben ne yaparım?
1736
02:00:05,240 --> 02:00:07,020
Ne olurum ben?
1737
02:00:32,880 --> 02:00:33,880
Nefes alamam.
1738
02:00:34,500 --> 02:00:36,100
Nefessiz kalırım Zeyra.
1739
02:00:37,340 --> 02:00:38,860
Olmaz, gidemezsin.
1740
02:00:59,120 --> 02:01:00,300
Keşke seni...
1741
02:01:02,000 --> 02:01:03,520
...içimi katıp saklayabilsin.
1742
02:01:16,240 --> 02:01:20,960
Ne senden vazgeçebilirim... ...ne de
ailemden.
1743
02:01:24,180 --> 02:01:26,140
Ne yapacağım ben, Yusuf?
1744
02:01:32,300 --> 02:01:34,200
Belki ailem ben olurum Zeliha.
1745
02:01:37,440 --> 02:01:39,580
Nasıl yani? Ne demek bu?
1746
02:01:43,560 --> 02:01:44,560
Evlenelim demek.
1747
02:01:45,180 --> 02:01:48,960
Bak sen benim karım olursan...
...kimsesini alıp götüremezsin.
1748
02:01:50,620 --> 02:01:54,260
Ne dedin sen? Evlenelim diyorum ya.
Evlen benimle diyorum.
1749
02:01:58,260 --> 02:02:00,120
Ama kardeşlerim...
1750
02:02:00,760 --> 02:02:03,420
İstediğin zaman gidersin, istediğin
zaman geri gelirsin.
1751
02:02:04,520 --> 02:02:07,180
Kimse sana karışamaz, kimse sana bir şey
diyemez.
1752
02:02:08,620 --> 02:02:11,760
Sana söyledim, sen benim inadamsın.
1753
02:02:12,040 --> 02:02:13,040
Bırakmam seni.
1754
02:02:14,160 --> 02:02:15,160
Bırakmam.
1755
02:02:23,780 --> 02:02:24,780
Bırakmam seni.
1756
02:03:15,760 --> 02:03:17,220
Bunu işimi geri almak için değil.
1757
02:03:18,660 --> 02:03:21,300
Kaybettiğimiz güveni geri kazanmak için
yaptım.
1758
02:03:29,160 --> 02:03:30,160
Öldürüyordun onu.
1759
02:03:32,540 --> 02:03:34,260
Senin yüzünden ölüyordu.
1760
02:03:35,560 --> 02:03:36,860
Çok mu üzüldün?
1761
02:03:38,320 --> 02:03:39,760
Geç otur konuşuruz.
1762
02:03:59,950 --> 02:04:00,950
Bizi bitirdin.
1763
02:04:02,370 --> 02:04:03,910
Biz hiç olmamışız ki.
1764
02:04:04,630 --> 02:04:05,630
Haksızlık ediyorsun.
1765
02:04:06,310 --> 02:04:10,430
Ama artık bir önemi kalmadı ki. Bana
onca şeyi yaşattıktan sonra.
1766
02:04:12,190 --> 02:04:14,350
Başka bir insana dönüştürdükten sonra.
1767
02:04:14,970 --> 02:04:17,230
Yaptığın şeyin suçunu bana yükleme Vera.
1768
02:04:18,610 --> 02:04:20,270
Sen zaten hep bu insan mısın?
1769
02:04:21,230 --> 02:04:22,770
Ben seni yanlış tanımışım.
1770
02:04:23,630 --> 02:04:24,630
Otur.
1771
02:04:25,750 --> 02:04:26,750
Bitmedi.
1772
02:04:32,529 --> 02:04:37,790
Cemal, Mustafa da soruşturacak. Sen de
birkaç gün artık sabredeceksin onu.
1773
02:04:38,310 --> 02:04:40,490
Gerçi Veysi 'yle de konuştum, o da
bakacak.
1774
02:04:43,230 --> 02:04:44,810
Amca bittiğini çok üzüldü be.
1775
02:04:48,390 --> 02:04:50,770
Ne diyorsun oğlum? En çok da ben üzüldüm
seni.
1776
02:04:52,370 --> 02:04:53,370
Sözünden çıktım.
1777
02:04:54,730 --> 02:04:56,510
Aptallık ettim. Hakkını helal et.
1778
02:04:57,030 --> 02:04:58,030
Kusura bakma amca.
1779
02:04:58,490 --> 02:04:59,490
Cemal oğlum.
1780
02:05:00,720 --> 02:05:01,760
Sen ne diyorsun ya?
1781
02:05:02,800 --> 02:05:04,720
Siz benim çocuğumsunuz.
1782
02:05:05,500 --> 02:05:08,680
Yeri gelecek üzüleceğiz, yeri gelecek
güleceğiz.
1783
02:05:10,660 --> 02:05:13,080
Hani sen bize demiştin ya. Ne?
1784
02:05:15,420 --> 02:05:19,500
Yani sizinle ilk kez huzura bu kadar
yakınlaştım diye.
1785
02:05:21,860 --> 02:05:26,240
Biz senin hayatına girdiğimizden beri
dertten başka hiçbir şey veremedik
1786
02:05:26,420 --> 02:05:27,379
Cem o.
1787
02:05:27,380 --> 02:05:28,780
Şimdi geliyor tokata.
1788
02:05:30,699 --> 02:05:33,200
Oğlum ya ben ne diyorum sen ne diyorsun?
1789
02:05:33,760 --> 02:05:35,560
Biz bir aileyiz lan.
1790
02:05:38,360 --> 02:05:40,620
Dövsen de sövsen de doğrusu muydu amca
yani?
1791
02:05:42,620 --> 02:05:46,280
Ne sen yaşadıklarını inkar edebilirsin
ne de biz sana yaşattıklarımızı yok
1792
02:05:46,280 --> 02:05:48,760
sayabiliriz. Sayarız oğlum sayarız
sayarız.
1793
02:05:50,040 --> 02:05:52,260
Sen yeter ki bir usludur da.
1794
02:05:52,920 --> 02:05:54,500
Ben usludururum da amca.
1795
02:05:55,180 --> 02:05:56,260
Bu şehir.
1796
02:06:09,960 --> 02:06:11,260
Cevdet 'in dükkanı şurası abi.
1797
02:06:11,600 --> 02:06:13,160
O cemo denen et de içeride.
1798
02:06:55,609 --> 02:06:58,530
Hadi bakalım hoş geldiniz. Geç geç geç.
1799
02:06:59,910 --> 02:07:00,910
Aslan.
1800
02:07:01,950 --> 02:07:08,290
Ya Necla. Ben hala inanamıyorum. Bunun
altından başka bir şey çıkmasın ya.
1801
02:07:08,510 --> 02:07:12,110
Yok yok bir şey çıkmaz. Benim abim
vicdanlıdır bir kere. Şimdi annemin de
1802
02:07:12,110 --> 02:07:13,110
öptük.
1803
02:07:14,960 --> 02:07:18,000
Seninde saçını tutacağım ama saçın yok.
İnşallah.
1804
02:07:19,120 --> 02:07:23,740
Nereye? Abi eve yukarı annemin yanında.
Yok yavrum yok sizin eviniz. Bundan
1805
02:07:23,740 --> 02:07:25,860
sonra aşağıda. Aşağıda kalacaksınız.
1806
02:07:27,580 --> 02:07:28,580
Abi.
1807
02:07:29,460 --> 02:07:31,360
Kömürlükten bahsetmiyorsun inşallah.
1808
02:07:31,660 --> 02:07:34,420
Aa. Bak kömürlük deme bozuluyorum.
1809
02:07:34,680 --> 02:07:39,220
Siz yeni bir çiftsiniz. Anlatabiliyor
muyum? Öyle ev ev üstüne olmaz.
1810
02:07:40,080 --> 02:07:43,440
Burası bundan sonra sizin aşk yuvanızı.
Aşk.
1811
02:07:45,360 --> 02:07:46,760
Şaka yapıyorsun abi.
1812
02:07:48,320 --> 02:07:55,020
Ya var ya sen. Sen var haşmet ağabey ya.
Ya dişili günler oldu bir anda.
1813
02:07:57,920 --> 02:07:59,600
Ailem adam ya. Yemin ediyorum.
1814
02:08:01,800 --> 02:08:02,800
Yürü lan.
1815
02:08:03,360 --> 02:08:07,520
Kes. Yürü lan sen de karamı arasak. Aç
eşeği.
1816
02:08:14,580 --> 02:08:16,460
Geç. Geç lan içeri. Geç.
1817
02:08:17,640 --> 02:08:21,440
Sizi affettiysek eve alacak halimiz yok.
Geç şuraya. Geç lan.
1818
02:08:23,300 --> 02:08:28,180
Size burayı layık gördüm. Tamam. Çoluk
yok. Çocuk yok. Mis gibi ya. Allah
1819
02:08:28,220 --> 02:08:29,220
Yeter de artar bile.
1820
02:08:29,400 --> 02:08:32,040
Dükkana da yakın. Fıtı fıtı fıtı fıtı
gidip gelirsiniz.
1821
02:08:32,580 --> 02:08:34,240
Abicim bir şey söyleyeceğim sana.
1822
02:08:34,460 --> 02:08:36,960
Biz burada nasıl yaşayalım? Canım abim
bak.
1823
02:08:37,240 --> 02:08:42,020
Burası çok fena. Pişleş gibi. Burada
fareler falan da var. Ne faresi lan?
1824
02:08:44,040 --> 02:08:45,100
Lan. Bana bak.
1825
02:08:45,820 --> 02:08:48,000
Şununla yaşayacaksın. Fareden
korkuyorsun ya.
1826
02:08:48,320 --> 02:08:53,280
Hem iki gönül bir olunca samanlık seyran
olurmuş. Bu atı sözünü deneyeceğiz
1827
02:08:53,280 --> 02:08:54,280
bakalım. Oluyor mu? Oluyor mu?
1828
02:08:54,680 --> 02:08:55,680
Haşmet abi.
1829
02:08:55,740 --> 02:08:59,100
Ben daha önce yaşadığım için burada
benim için hiçbir sıkıntı yok. Ben yani
1830
02:08:59,100 --> 02:09:00,760
idare ederim de. Necla yapamaz.
1831
02:09:01,120 --> 02:09:04,540
Tuvalet falan da yok ya. Sıkıntı olur
abi. O yüzden. Tamam sorun değil oğlum
1832
02:09:04,960 --> 02:09:05,960
Beğenmiyorsanız.
1833
02:09:07,340 --> 02:09:08,340
Yani.
1834
02:09:08,620 --> 02:09:12,100
Türkçete. Tıpış tıpış gidersiniz.
Anladın mı? Abi yandım.
1835
02:09:12,400 --> 02:09:13,400
Çevir yanlış oldu.
1836
02:09:13,860 --> 02:09:18,880
Abi bir şey söyleyeceğim. Bak biz burayı
çok seviyoruz. Normalde ben bir sorun
1837
02:09:18,880 --> 02:09:21,200
yok ama yine de... Bana bak.
1838
02:09:22,480 --> 02:09:23,480
Yat kalk.
1839
02:09:24,320 --> 02:09:29,020
Sarı çıyan. Kızına dua et. Yemin
ediyorum bak onu acıdım da size aldım
1840
02:09:29,260 --> 02:09:31,320
Yoksa şu eşlikten getirmem size anladın
mı?
1841
02:09:31,560 --> 02:09:34,220
Şimdi dizlerini kır. Kır lan.
1842
02:09:35,420 --> 02:09:36,420
Kafanı eğ.
1843
02:09:36,820 --> 02:09:41,460
Tamam utan artık. Burada böyle
eşleyeceksin. Anladın mı?
1844
02:09:42,220 --> 02:09:43,220
Sen de.
1845
02:09:43,340 --> 02:09:44,560
Sen insanoğlu yeter.
1846
02:09:47,500 --> 02:09:48,940
Ah düştü. Pardon.
1847
02:09:56,040 --> 02:09:59,780
Amica. Ya üzülme Necla'm. En azından bak
kira vermeyeceğiz.
1848
02:10:00,220 --> 02:10:03,180
Hem var ya ben burayı çiçek yaparım
senin için. Çiçek çiçek. Amica
1849
02:10:03,680 --> 02:10:06,560
Biz buradan... Amica! Amica! Amica!
Amica!
1850
02:10:06,940 --> 02:10:07,599
Amica! Amica! Amica! Amica! Amica!
Amica! Amica! Amica! Amica! Amica!
1851
02:10:07,600 --> 02:10:08,219
Amica! Amica! Amica! Amica! Amica!
Amica! Amica!
1852
02:10:08,220 --> 02:10:09,900
Amica! Amica! Amica! Amica! Amica!
Amica! Amica!
1853
02:10:10,100 --> 02:10:11,460
Amica! Amica! Amica! Amica! Amica!
Amica! Amica! Amica! Amica! Amica!
1854
02:10:11,460 --> 02:10:12,080
Amica! Amica! Amica! Amica! Amica!
Amica! Amica! Amica! Amica! Amica!
1855
02:10:12,080 --> 02:10:13,690
Amica! Amica! Am Hoş geldin abi.
1856
02:10:14,150 --> 02:10:15,150
Ablam nerede?
1857
02:10:15,270 --> 02:10:18,610
İçeride. Abla! Seliha! Bir gelsenize.
1858
02:10:19,350 --> 02:10:20,350
Otur abim.
1859
02:10:21,530 --> 02:10:22,770
Abi ne oldu?
1860
02:10:23,030 --> 02:10:24,030
Gelin oturun abiciğim.
1861
02:10:26,150 --> 02:10:27,150
Hayırdır Cemo?
1862
02:10:27,350 --> 02:10:32,690
Cemo, ablam... ...bak yine bir şey
olduysa eğer... Ablam öyle değil.
1863
02:10:32,910 --> 02:10:34,230
Ben artık her şeyi planladım.
1864
02:10:34,630 --> 02:10:36,770
İstediğimiz zaman gidebiliriz artık
buradan.
1865
02:10:37,050 --> 02:10:38,630
Nasıl planladım derken?
1866
02:10:40,310 --> 02:10:41,910
Otobüs biletlerini sordun.
1867
02:10:42,250 --> 02:10:44,530
Kalan paranın bir kısmıyla da yeni
arıları alıyoruz.
1868
02:10:45,150 --> 02:10:48,930
İlk başlarda onlardan para kazanamayız
ama yumurta satabiliriz. Çabuk da mı
1869
02:10:48,930 --> 02:10:52,250
alacağız? Yaşasın! Yine civcivlerimiz
alıyor.
1870
02:10:52,630 --> 02:10:57,170
Birkaç tane koyun alırız. Derinden
peynir yaparız hatta. Tabii. Hem toprak
1871
02:10:57,170 --> 02:11:00,250
bize istediğimizi veriyor. Sebzeyi,
meyveyi veriyor. Pazara iner tevgah da
1872
02:11:00,250 --> 02:11:05,550
açarız. Kalan parayla da, elimizdeki
kalan parayla da idare ederiz. Abi, yani
1873
02:11:05,550 --> 02:11:07,250
evimize dönüyoruz. İnşallah.
1874
02:11:08,170 --> 02:11:10,010
Eğer herkes kabul ederse döneceğim.
1875
02:11:16,110 --> 02:11:17,110
Ben kabul ediyorum.
1876
02:11:18,150 --> 02:11:19,190
Sen akıllı.
1877
02:11:21,070 --> 02:11:22,450
Burada kalıp ne yapacağız önce?
1878
02:11:24,670 --> 02:11:25,670
Zeli.
1879
02:11:30,930 --> 02:11:31,930
Zeli ya yapma.
1880
02:11:34,210 --> 02:11:35,650
Abla sen ne düşünüyorsun?
1881
02:11:40,010 --> 02:11:43,210
Görüyorsunuz yani bugün değilse yarın,
yarın değilse haftaya.
1882
02:11:48,720 --> 02:11:49,720
Olmuyor işte.
1883
02:11:53,740 --> 02:11:55,540
Görüyorsunuz ya ben sizi düşünüyorum.
1884
02:12:02,340 --> 02:12:03,760
Siz neyi düşünüyorsunuz?
1885
02:12:06,760 --> 02:12:08,160
Ben de gitmek istiyorum.
1886
02:12:13,060 --> 02:12:14,680
Burası bizi mahvediyor.
1887
02:12:29,160 --> 02:12:30,160
Ben de gitmeliyim diyorum.
1888
02:12:35,520 --> 02:12:36,520
Gerçekten mi abla?
1889
02:12:37,600 --> 02:12:38,660
Kararını verdin mi?
1890
02:12:39,840 --> 02:12:41,240
Mümkün olduğunca topuk.
1891
02:12:48,480 --> 02:12:50,860
Yaşasın babam. Ağaç evimizde
kavuşacağız.
1892
02:13:02,120 --> 02:13:03,120
...gitmeyemem ki.
1893
02:13:04,460 --> 02:13:10,180
Eğer illa gidelim diyorsanız... ...ben
de gelirim.
1894
02:13:11,180 --> 02:13:14,360
Yaşasın! Yeni ormanımıza dönüyoruz.
Oley!
1895
02:13:18,860 --> 02:13:21,940
Aa! Ne oluyor be? Ne bu haliniz?
1896
02:13:23,380 --> 02:13:26,340
Duygu abla, ormanımıza dönüyoruz.
Evimize de dönüyoruz.
1897
02:13:42,600 --> 02:13:43,600
Diyeceğini dedin.
1898
02:13:43,980 --> 02:13:46,060
Yıktın geçtin işte daha ne tutuyorsun
beni?
1899
02:13:47,480 --> 02:13:49,940
Yaptığım onca şeyden sonra seni
göndereceğim mi sandın?
1900
02:13:51,580 --> 02:13:53,820
Ben ne yaptıysam senin yüzünden yaptım.
1901
02:13:54,060 --> 02:13:55,360
Ben de başta öyle düşünüyordum.
1902
02:13:57,340 --> 02:13:58,880
Ben delirttim bu kızı dedim.
1903
02:13:59,460 --> 02:14:01,400
Ne yapıyorsa aşkından yapıyordur dedim.
1904
02:14:01,680 --> 02:14:02,980
Kendime sövüp duruyordum.
1905
02:14:04,560 --> 02:14:05,860
Ama şimdi anlıyorum.
1906
02:14:07,760 --> 02:14:10,080
Aşk, sevda böyle bir şey değilmiş.
1907
02:14:11,380 --> 02:14:14,060
Gerçekten seven kendinden çok öbürünü
düşünüyormuş.
1908
02:14:15,800 --> 02:14:17,760
Ben aşk nedir onu da bilmiyormuşum ki.
1909
02:14:20,640 --> 02:14:22,800
Ben biliyordum ona aşık olduğunu Devran.
1910
02:14:23,940 --> 02:14:24,940
Biliyordum.
1911
02:14:25,960 --> 02:14:27,760
Beni zaten delirten bu oldu.
1912
02:14:28,020 --> 02:14:30,580
Kimse kimseyi olmadığı birine
dönüştüremez.
1913
02:14:31,580 --> 02:14:33,640
Ben seni de kendimi de şimdi tanıyorum.
1914
02:14:34,880 --> 02:14:36,260
Yasaksın diye sevmişim seni.
1915
02:14:38,440 --> 02:14:41,540
Anamla babama isyan bayrağı almışsın. Bu
yüzden cazip gelmişsin.
1916
02:14:46,820 --> 02:14:47,820
Özür dilerim.
1917
02:14:51,420 --> 02:14:52,620
Özür dilerim mi?
1918
02:14:58,740 --> 02:14:59,800
Özür dilerim.
1919
02:15:03,220 --> 02:15:05,100
Yaptığın şey cezası kalamazdı Beren.
1920
02:15:05,930 --> 02:15:09,550
Bunca yılın hatırına cezanı ben
kesemedim. Devran bunu nasıl yaparsın?
1921
02:15:10,270 --> 02:15:11,270
Öyle de en iyisi.
1922
02:15:13,510 --> 02:15:15,750
Aklın varsa cezanı çekip gidersin
buralardan.
1923
02:15:16,190 --> 02:15:17,570
Ben Azize 'yi seviyorum.
1924
02:15:23,270 --> 02:15:24,910
Seni bir daha görmek istemiyorum.
1925
02:15:28,870 --> 02:15:29,930
Very old team.
1926
02:15:30,270 --> 02:15:32,950
Kasten öldürülmeye teşebbüsten
tutuklusunuz.
1927
02:17:04,820 --> 02:17:07,600
Abi, herif buraya girdi. Oturup
bekleyecek miyiz?
1928
02:17:08,299 --> 02:17:10,320
Cevdet de yokken içeri girip alalım
istersen.
1929
02:17:11,879 --> 02:17:13,959
Palattan adam çıkarmak o kadar kolay mı
lan?
1930
02:17:15,660 --> 02:17:17,020
Vakti gelince onu da yapacağız.
1931
02:17:18,160 --> 02:17:19,160
Oturun bekleyin.
1932
02:17:45,800 --> 02:17:46,800
Halil ha?
1933
02:17:49,200 --> 02:17:50,200
Hoş geldin.
1934
02:17:51,200 --> 02:17:52,240
Eve geldin değil mi?
1935
02:17:56,620 --> 02:17:57,620
Konuşmaya geldim.
1936
02:17:59,340 --> 02:18:00,340
Girebilir miyim?
1937
02:18:00,379 --> 02:18:01,860
Gel tabii gel. Sorulur mu hiç gel.
1938
02:18:09,600 --> 02:18:11,740
Ben de tam kendime bir şeyler
hazırlamıştım da.
1939
02:18:12,219 --> 02:18:14,459
İstiyorsan sana da hazırlayayım bak. Tam
çay koyacaktım.
1940
02:18:24,590 --> 02:18:25,590
Oturalım önce.
1941
02:18:25,730 --> 02:18:26,910
Bir konuşalım.
1942
02:18:29,070 --> 02:18:30,969
Pekalili bir şey demeyecektin anlaşılan.
1943
02:18:31,930 --> 02:18:33,490
İyi. Geç lan.
1944
02:18:55,370 --> 02:19:01,870
Benden öyle... ...kavgalı ayrılınca...
1945
02:19:01,870 --> 02:19:07,370
...den dert oldu bana.
1946
02:19:10,030 --> 02:19:12,490
Bir onun için özür dilemek istedim.
1947
02:19:14,889 --> 02:19:20,570
Bir de bu zamana kadar... ...yaptığın
her şey için...
1948
02:19:20,570 --> 02:19:22,889
...teşekkür etmek istedim.
1949
02:19:23,250 --> 02:19:25,480
Yok. Hiçbirine de hiç gerek yok.
1950
02:19:25,719 --> 02:19:26,719
Hayır var.
1951
02:19:27,080 --> 02:19:28,120
Var Devran.
1952
02:19:31,040 --> 02:19:34,480
İyi şeyler yapmaya çalışan insanları
kırmamak lazım.
1953
02:19:41,459 --> 02:19:43,959
Ben senin çabanı görüyorum Devran.
1954
02:19:45,500 --> 02:19:46,920
Pişmanlığını, kederini.
1955
02:19:49,080 --> 02:19:50,080
Evet.
1956
02:19:54,460 --> 02:19:55,460
Görüyorum.
1957
02:19:59,700 --> 02:20:01,580
Bana değer verdiğimi de biliyorum.
1958
02:20:04,340 --> 02:20:10,780
Ayrıca sen... ...bana tekfet
1959
02:20:10,780 --> 02:20:12,800
yaptım. Teşekkür ederim sana.
1960
02:20:16,960 --> 02:20:20,460
Yavrum. Ne oldu senin yolda? Taş bana mı
düştü kafana ya?
1961
02:20:21,320 --> 02:20:22,540
Yoksa ilaçlardan mı?
1962
02:20:26,570 --> 02:20:32,110
Yani ne yalan söyleyeyim... ...bu oyunu
da seviyorum.
1963
02:20:35,230 --> 02:20:37,790
Ödüm kopuyor birisini görecek diye.
1964
02:20:57,580 --> 02:21:01,960
Hocam bana dedin ya yeni bir başlangıç
yapalım diye.
1965
02:21:05,320 --> 02:21:07,320
Ben sana kıyafet veremem.
1966
02:21:19,100 --> 02:21:26,000
Çünkü benim için her zaman
1967
02:21:28,020 --> 02:21:29,040
...kardeşlerim olacak.
1968
02:21:30,980 --> 02:21:35,640
Yani sen hiçbir zaman... ...hiçbir zaman
onlardan öne geçemeyeceksin.
1969
02:21:39,400 --> 02:21:45,000
Çünkü ben olmak zamanlar... ...kırılır,
dağılır, parçalanır... ...Evran.
1970
02:21:45,340 --> 02:21:48,840
O yüzden ben onları her zaman...
...korumak, kollamak zorundayım.
1971
02:21:50,160 --> 02:21:53,040
Hep onları... ...kendimden daha önde
tutmak zorundayım.
1972
02:21:53,800 --> 02:21:56,280
Yani bir... ...bir arada olmaz.
1973
02:21:58,320 --> 02:21:59,320
...var olamayın.
1974
02:22:04,460 --> 02:22:09,940
Çünkü bu ailede... Anne! Anne bırakma
beni de ya! Anne! Anne sen... ...bundan
1975
02:22:09,940 --> 02:22:10,960
böyle anne sensin.
1976
02:22:11,360 --> 02:22:12,360
Anne benim.
1977
02:22:20,260 --> 02:22:27,040
Onlar için... ...herkesten... ...her
şeyden vazgeçerim.
1978
02:22:33,740 --> 02:22:34,740
Önden değil mi?
1979
02:22:56,180 --> 02:22:57,180
Kendimden bile.
1980
02:23:05,100 --> 02:23:06,700
Artık gitmem lazım. Anne dur. Git.
1981
02:23:09,860 --> 02:23:10,600
Ben
1982
02:23:10,600 --> 02:23:18,640
beş
1983
02:23:18,640 --> 02:23:19,820
yaşındayken görmüşüm seni.
1984
02:23:22,260 --> 02:23:24,340
Yani hayal meyal hatırlıyorum.
1985
02:23:26,060 --> 02:23:27,600
Abim mezarındaydım.
1986
02:23:28,360 --> 02:23:30,120
Yani elimde tetmeyi.
1987
02:23:31,200 --> 02:23:33,500
Biri on yüzlü bir...
1988
02:23:33,850 --> 02:23:35,170
Bebek koydu kocama.
1989
02:23:37,790 --> 02:23:39,070
Oysa mısın Azra?
1990
02:23:43,510 --> 02:23:46,450
Kader bizi ta o zamanda bir araya
getirmiş.
1991
02:24:02,860 --> 02:24:06,220
Biz kendimizden, birbirimizden geçsek ne
olacak?
1992
02:24:07,720 --> 02:24:09,640
Kader vazgeçecek mi sanıyorsun?
1993
02:24:13,840 --> 02:24:19,920
Senin, benim, bizim, Azize ile Devran
'ın 20 yıllık maddesi var.
1994
02:24:35,020 --> 02:24:36,020
Yalan de.
1995
02:24:45,940 --> 02:24:47,220
İnkar et.
1996
02:24:59,700 --> 02:25:02,600
Seni gördüğümde kalbim çırpmadı.
1997
02:25:08,119 --> 02:25:12,640
babanı, kardeşlerini kan davasından
hemen çarpmadı da.
1998
02:25:22,420 --> 02:25:23,780
Sen onların değil.
1999
02:25:26,140 --> 02:25:27,700
Onlar senin duvarlarından size.
2000
02:25:28,340 --> 02:25:29,340
Anladın mı?
2001
02:25:52,840 --> 02:25:59,080
Dağlar delinir, çöller geçinir de...
...senin duvarlarının...
2002
02:25:59,080 --> 02:26:02,540
...onlar nasıl açılır Azize?
2003
02:26:08,200 --> 02:26:09,320
Demo?
2004
02:26:36,670 --> 02:26:38,690
Tamam Melisciğim tamam.
2005
02:26:41,830 --> 02:26:44,710
Yani altın üstü bir gelinlik yiyeceksin
ya.
2006
02:26:45,130 --> 02:26:48,310
Tamam ben geliyorum niye yüz göz
ediyorsunuz Marla?
2007
02:27:07,279 --> 02:27:08,520
Leyla. Yenge.
2008
02:27:09,740 --> 02:27:16,720
Melis beni çağırdı da geldiniz diye ben
şey... Niye
2009
02:27:16,720 --> 02:27:19,140
misafir gibi duruyorsun o zaman? Girsene
içeri.
2010
02:27:20,200 --> 02:27:21,200
Gel.
2011
02:27:23,200 --> 02:27:24,500
Kim o Süheyla?
2012
02:27:26,960 --> 02:27:27,960
Anne.
2013
02:27:43,330 --> 02:27:49,470
Anne. Anneciğim. Bak biz evlendik.
Vallahi bak Allah 'ın huzurunda nikah
2014
02:27:49,490 --> 02:27:50,490
Ne olur ver elini öpeyim.
2015
02:27:51,610 --> 02:27:53,870
O kadar uzun boylu değil Necla.
2016
02:27:54,110 --> 02:27:57,350
Sen beni bütün mahalleliğe rezil ettin.
2017
02:27:57,690 --> 02:28:03,370
Bir imam nikahı kıydırdın diye...
...seni affedeceğimi sanıyorsan...
2018
02:28:03,370 --> 02:28:04,370
yalarsın.
2019
02:28:04,930 --> 02:28:09,510
Sen ne diye bunu aldın içeriye Süeyla?
Anneciğim kızını evlendiriyorsunuz ya.
2020
02:28:09,880 --> 02:28:12,920
Onun için olmasın? Nasıl bakacaksın
dünürlerin yüzüne?
2021
02:28:13,660 --> 02:28:18,080
Sakın düğüne falan gelmeye kalkma. Ne
münasebet?
2022
02:28:18,300 --> 02:28:19,480
Ne münasebet?
2023
02:28:19,760 --> 02:28:21,620
Geleceğim tabii ki kızım o benim kızım.
2024
02:28:22,000 --> 02:28:24,360
Sen istesen de istemesen de geleceğim
anne.
2025
02:28:28,420 --> 02:28:30,680
Gelebilmişsin sonunda. Hadi gel.
2026
02:28:33,900 --> 02:28:38,540
En son gelip... ...kapının ucunda
oturacaksın.
2027
02:28:40,080 --> 02:28:42,600
...kimseler kalkmadan da çekip
gideceksin.
2028
02:28:43,300 --> 02:28:44,320
Anladın mı beni?
2029
02:28:45,080 --> 02:28:46,080
Sakın.
2030
02:28:46,940 --> 02:28:50,120
Sakın o ırk düşmanını da getireyim deme.
2031
02:28:53,540 --> 02:28:54,540
Anne hadi gel.
2032
02:28:54,720 --> 02:28:58,440
Giyinmeme yardım edersin ama ben o
gelinliği çözemedim. Hadi gel.
2033
02:28:58,880 --> 02:29:01,320
Sen de topla şu saçlarını.
2034
02:29:13,470 --> 02:29:18,710
Yani çok yani karışık geldi bana nasıl
giyeceğim anlamadım arkası falan hepsi.
2035
02:29:18,810 --> 02:29:21,410
Yok yok zor değil o kadar.
2036
02:29:21,890 --> 02:29:28,370
Bak şimdi sen bunu bir şöyle üstten
geçirirsin alttan toplayıp
2037
02:29:28,370 --> 02:29:33,330
kollarını zaten sonra geçirirsin
arkasını da beraber yaparız. Tamam mı?
2038
02:29:33,330 --> 02:29:35,410
kadar zor değil dene. Tamam tamam
anladım.
2039
02:29:35,710 --> 02:29:39,930
Bak tut bir şöyle kafandan geçireceksin.
Tamam tamam.
2040
02:29:41,490 --> 02:29:42,710
Pek de ağır.
2041
02:29:50,020 --> 02:29:53,580
Melis, bak bana doğruyu söyle kızım. Sen
bu Cemo 'yu seviyor musun?
2042
02:29:54,000 --> 02:29:56,600
Cemo çok gerçek bir çocuk.
2043
02:29:57,280 --> 02:30:01,380
Öfkesi gerçek, korkuları gerçek, sevgisi
gerçek.
2044
02:30:05,640 --> 02:30:08,620
Anne çektim de şu arkasına yardım etmen
lazım şimdi.
2045
02:30:12,080 --> 02:30:13,080
Dur.
2046
02:30:17,360 --> 02:30:18,360
Melis.
2047
02:30:21,580 --> 02:30:22,920
Eve dönmemi sen mi istedin?
2048
02:30:29,400 --> 02:30:31,020
Annem yanımda olsun istedim.
2049
02:30:35,040 --> 02:30:36,040
Sağ ol kızım.
2050
02:30:41,520 --> 02:30:42,520
Melis.
2051
02:30:43,160 --> 02:30:46,500
Bu gelinliği Cevat için yemekte
gerçekten ısrarcı mısın?
2052
02:30:48,280 --> 02:30:49,940
Yoksa hala hala...
2053
02:30:50,220 --> 02:30:51,620
Geçerli anne söylediklerim.
2054
02:30:52,400 --> 02:30:53,960
Ben bir karar verdim.
2055
02:30:55,060 --> 02:30:56,380
Bu düğün olacak.
2056
02:30:58,120 --> 02:30:59,760
Niye üzgünsün o zaman?
2057
02:31:03,500 --> 02:31:07,720
Madem bir karar verdin. Madem düğünden
sonra kaçıp gideceksin.
2058
02:31:08,140 --> 02:31:09,900
Niye bu haldesin Melis?
2059
02:31:12,500 --> 02:31:14,020
Anne bilmiyorum.
2060
02:31:18,380 --> 02:31:19,400
Bilmiyorum ya.
2061
02:31:20,670 --> 02:31:21,670
Başardım aslında.
2062
02:31:21,990 --> 02:31:23,690
Yüzüm yüzüm kuyruğuna geldim.
2063
02:31:23,910 --> 02:31:27,370
Ama bilmiyorum böyle bir içim sıkılıyor.
İçimde bir huzursuzluk var anne.
2064
02:31:30,890 --> 02:31:32,370
Ben sana söyleyeyim.
2065
02:31:35,790 --> 02:31:38,890
Çünkü sen yaptığın şeyin yanlış olduğunu
farkındasın.
2066
02:31:40,110 --> 02:31:42,890
Sen anneannenle dayının dolduruşuna
geldin kızım.
2067
02:31:44,010 --> 02:31:46,870
Ben seni bilmez miyim? Sen benim
kızımsın.
2068
02:31:48,460 --> 02:31:50,340
Melis senin istediğin hayat bu değil.
2069
02:31:52,860 --> 02:31:57,420
Biliyorum alışık değilsin. Başka
türlüsünü de görmedin. Ama para ve pulu
2070
02:31:57,420 --> 02:32:00,280
da mutlu olabilirsin Melis. Hiç
olmadığın kadar hem de.
2071
02:32:05,880 --> 02:32:06,880
Annem.
2072
02:32:08,640 --> 02:32:12,840
Ben... Cemal 'e temiz gitmek istiyorum.
2073
02:32:18,420 --> 02:32:19,620
Yalansız, oyunsuz.
2074
02:32:21,520 --> 02:32:22,720
Hala geç değil.
2075
02:32:24,100 --> 02:32:25,740
Anne nasıl geç değil ya?
2076
02:32:26,380 --> 02:32:28,520
Biraz sonra geliyorlar beni almaya
buradan.
2077
02:32:29,840 --> 02:32:30,840
Melis.
2078
02:32:31,660 --> 02:32:32,660
Bak kızım.
2079
02:32:33,260 --> 02:32:36,880
Sen ne istemediğin bir adamla bir ömür
geçirmeyi hak ediyorsun.
2080
02:32:37,420 --> 02:32:40,540
Ne de insanlar tarafından sana hırsız
damgası vurulmasını.
2081
02:32:40,880 --> 02:32:41,880
Tamam mı?
2082
02:32:42,160 --> 02:32:44,220
Bak bu yüzden çok iyi düşün.
2083
02:32:44,480 --> 02:32:46,360
Öyle kararını ver. Tamam.
2084
02:32:53,320 --> 02:32:54,320
Tamam. Hadi.
2085
02:33:02,640 --> 02:33:04,060
Afiyet olsun kızım.
2086
02:33:05,060 --> 02:33:09,880
Ben de keşke şu abin kadar birazcık
akıllı olsaydın ya.
2087
02:33:10,080 --> 02:33:14,480
Sen de anan gibi inadından hayatını
mahvedeceksin be kızım.
2088
02:33:21,120 --> 02:33:22,600
Hayırlı işler bir amca.
2089
02:33:24,620 --> 02:33:26,040
Sen yine niye geldin buraya?
2090
02:33:27,200 --> 02:33:29,340
Bir konuşmak istedim. Hangi yüzle lan?
2091
02:33:29,740 --> 02:33:30,740
Hangi yüzle?
2092
02:33:30,900 --> 02:33:33,400
Bir de gelmiş bir konuşmak istedim.
2093
02:33:34,020 --> 02:33:35,020
Hangi yüzle?
2094
02:33:37,280 --> 02:33:38,280
Büyümüşsün dedim.
2095
02:33:38,840 --> 02:33:41,540
Bir tek sen anlarsan dinlersin dedim
geldim.
2096
02:33:42,460 --> 02:33:45,360
Ya beni geçtim. Bunca hukukumuzu geçtim.
2097
02:33:45,980 --> 02:33:48,340
Allah aşkına Azize 'nin hatırına beni
bir dinle.
2098
02:33:50,640 --> 02:33:51,640
İçin.
2099
02:33:52,140 --> 02:33:53,140
Sağ olasın.
2100
02:34:07,370 --> 02:34:08,370
Veren artık yok.
2101
02:34:09,230 --> 02:34:11,490
Dün gece kendi elimle polise teslim
ettim.
2102
02:34:12,550 --> 02:34:14,230
Adile 'nin yaptığı ceza tutuk kalmadı.
2103
02:34:15,190 --> 02:34:16,190
Eyvallah.
2104
02:34:16,930 --> 02:34:18,350
Doğru olduğunu yapmışsın.
2105
02:34:18,570 --> 02:34:19,710
Ben pişman mıyım değilim.
2106
02:34:22,090 --> 02:34:27,810
Tek pişmanlığım... ...Adile 'nin benim
yüzümden acı çekiyor olması.
2107
02:34:30,690 --> 02:34:33,310
Keşke daha önceden hayatımdan
çıkartsaydım.
2108
02:34:35,950 --> 02:34:36,950
Ama bilemedim.
2109
02:34:40,110 --> 02:34:46,510
Adile 'nin... ...bir anlaşmadan çıkıp...
...kalbimde kapanmaz bir yaraya
2110
02:34:46,510 --> 02:34:51,430
dönüşeceğini... ...tahmin edemedim.
2111
02:35:00,130 --> 02:35:02,510
Görmüş geçirmiş adamsın Bey amca.
2112
02:35:04,750 --> 02:35:05,970
Aşk ateşinde yandın mı?
2113
02:35:06,210 --> 02:35:07,210
Bilmem.
2114
02:35:12,850 --> 02:35:14,770
Ama ben çok fena kil oldum be yamsa.
2115
02:35:17,990 --> 02:35:18,990
Yardım et bana.
2116
02:35:23,310 --> 02:35:25,530
Azize'siz bu devran dönmüyor.
2117
02:35:29,690 --> 02:35:31,230
Kardeşlerim diyor, başka da bir şey
demiyor.
2118
02:35:32,750 --> 02:35:34,110
Ne kendini ne gönlünü.
2119
02:35:34,700 --> 02:35:35,700
Dinlemiyoruz işte.
2120
02:35:40,300 --> 02:35:43,920
İyi. Bak düşelim de eve gidiyoruz.
2121
02:35:44,300 --> 02:35:45,179
Vallahi mi?
2122
02:35:45,180 --> 02:35:46,180
Vallahi.
2123
02:35:46,580 --> 02:35:51,400
Ama her şeye baştan başlayacağız.
Geleceksin Allah 'ın emriyle
2124
02:35:51,400 --> 02:35:54,560
Azize 'yi. Çocukların da gönlünü
alacaksın.
2125
02:35:55,100 --> 02:36:01,800
Tabii Azize 'nin de rızası olursa bana
da düşen sizlere gerçek bir düğün yapmak
2126
02:36:01,800 --> 02:36:02,800
olacak.
2127
02:36:03,050 --> 02:36:06,290
Vallahi öpeyim ben onu. Dur lan onun da
sırası gelecek.
2128
02:36:06,590 --> 02:36:07,289
Dur dur.
2129
02:36:07,290 --> 02:36:09,770
Önce gidelim bir Azize 'yi dinleyelim.
2130
02:36:10,110 --> 02:36:12,030
Bakalım o ne düşünüyor.
2131
02:36:12,330 --> 02:36:14,610
Senin gibi bir adamı kabul edecek mi?
2132
02:36:14,870 --> 02:36:15,870
Hadi.
2133
02:36:16,290 --> 02:36:19,770
Vallahi var ya... ...mükemmel bir
adamsın sen.
2134
02:36:20,010 --> 02:36:26,550
Şimdi bunu... ...üstten... ...ama üstten
takılacak yer yok ki. Dur bakayım.
2135
02:36:28,230 --> 02:36:31,510
Ama üstte olmaz. Şöyle acaba...
2136
02:36:31,880 --> 02:36:33,800
Yandan. Olmayacak herhalde.
2137
02:36:34,000 --> 02:36:36,260
Bunu ben yandan.
2138
02:36:36,920 --> 02:36:37,859
Dur dur.
2139
02:36:37,860 --> 02:36:40,340
Şurası. Ay anne olmasın zaten ya.
2140
02:36:40,600 --> 02:36:44,140
Olmasın. Olmasın valla bahsedeceğim.
Tokatına da duvana da düğününe de ya.
2141
02:36:44,420 --> 02:36:45,640
Benim cebime gitmem lazım.
2142
02:36:48,580 --> 02:36:49,760
Çıkar şu gelinliği çıkar.
2143
02:36:50,000 --> 02:36:52,680
Dur bir dakika. Çıkar şunu anne. Çok zor
taktık.
2144
02:36:53,320 --> 02:36:56,320
Çıkar bir an önce çıkar. Bana geldiler
feci yırtacağım cart diye şimdi.
2145
02:36:56,620 --> 02:36:57,378
Bir dakika.
2146
02:36:57,380 --> 02:36:58,380
Tamam çıkarma.
2147
02:36:58,700 --> 02:36:59,860
Çıkarma vazgeçsin bırak.
2148
02:37:00,680 --> 02:37:03,460
Sen git dayımla anneme oyala. Bir şeyler
söyle onlara. Bir şeyler anlat. O
2149
02:37:03,460 --> 02:37:04,460
sırada benim kaçmam lazım.
2150
02:37:06,640 --> 02:37:07,680
Gerçekten vazgeçiyor musun?
2151
02:37:08,660 --> 02:37:09,660
Fazla geçtim anne.
2152
02:37:10,940 --> 02:37:11,940
Hadi git oyala.
2153
02:37:12,140 --> 02:37:13,140
Tamam.
2154
02:37:13,920 --> 02:37:15,480
Tamam da ben şimdi ne diyeceğim onlara?
2155
02:37:16,360 --> 02:37:18,700
Organizasyon da olmamış bir şey.
Organizasyon saat geçmiş.
2156
02:37:19,320 --> 02:37:21,320
Anlamamışlar falan da. Hadi git bir şey
bul. Tamam.
2157
02:37:31,050 --> 02:37:32,950
Bey amca elimiz boş gelmese miydik
acaba?
2158
02:37:33,330 --> 02:37:36,190
Şimdi hiç şimdi değil. Sonra sen
istediğini anlatsın.
2159
02:37:40,590 --> 02:37:43,410
Çatıya mı çağırsam yoksa herkesin içinde
mi teklif etsem?
2160
02:37:50,690 --> 02:37:53,050
En güzeli herkesin içinde teklif edeyim
ben.
2161
02:37:53,350 --> 02:37:54,890
Öyle gizli istaklusu olsun.
2162
02:37:55,630 --> 02:37:56,630
Herkes bilsin.
2163
02:38:25,960 --> 02:38:26,960
Sakın cevap.
2164
02:38:43,460 --> 02:38:44,460
Fidan.
2165
02:38:45,020 --> 02:38:46,020
Kızım.
2166
02:38:47,480 --> 02:38:48,480
Neredesin?
2167
02:38:49,880 --> 02:38:50,880
Fidan.
2168
02:38:51,340 --> 02:38:52,340
Azra.
2169
02:38:59,240 --> 02:39:00,240
Yok kimse.
2170
02:39:01,280 --> 02:39:02,280
Allah Allah.
2171
02:39:05,820 --> 02:39:06,820
Amca ne oluyor?
2172
02:39:08,120 --> 02:39:09,520
Nereye gittiler biliyor musun sen?
2173
02:39:15,280 --> 02:39:16,280
Deliya!
2174
02:39:18,100 --> 02:39:19,100
Deliya!
2175
02:39:26,540 --> 02:39:27,700
Boşuna bağırmayın.
2176
02:39:40,099 --> 02:39:43,700
Gittiler. Cema, Cema ben...
2177
02:39:43,700 --> 02:39:50,640
Giderken de size
2178
02:39:50,640 --> 02:39:51,640
bunu bıraktılar.
2179
02:40:06,700 --> 02:40:12,040
Her çıkışın bir inişi olduğu gibi, her
gelişin bir dönüşü vardır.
2180
02:40:13,960 --> 02:40:17,220
Bazen eksilerek, bazen çoğalarak.
2181
02:40:17,840 --> 02:40:21,320
Biz çoğalamadık, çoğaltamadık.
2182
02:40:22,140 --> 02:40:23,860
Sığamadık bu koca şehre.
2183
02:40:26,240 --> 02:40:31,200
Bir masalın içinde büyümüş, bizden
uzakları toz pembe sanmıştık.
2184
02:40:32,220 --> 02:40:33,220
Değilmiş.
2185
02:40:33,920 --> 02:40:38,090
Bu şehir, Bize zifiri karanlıktan başka
bir şey vermedi.
2186
02:40:39,090 --> 02:40:41,850
Hepimizi dağıttı, parçaları ayırdı.
2187
02:40:45,690 --> 02:40:48,650
Kalplerimizi kanata kanata gitmeye
zorladı.
2188
02:40:54,090 --> 02:40:57,410
Amcam, sana ne kadar teşekkür etsek
azdır.
2189
02:40:58,330 --> 02:41:00,090
Varlığın bize güç verdi.
2190
02:41:03,530 --> 02:41:05,250
Sen olmasan...
2191
02:41:05,470 --> 02:41:06,790
Bu kadar bile dayanamazdık.
2192
02:41:11,130 --> 02:41:16,730
Yusuf, o simitçiye karşı bizi savunduğun
gün anlamıştım güvenilir mert biri
2193
02:41:16,730 --> 02:41:17,730
olduğunu.
2194
02:41:27,870 --> 02:41:33,890
Melis kabuğun sert olsa da kalbinin
sıcaklığını demaya bakışlarından
2195
02:41:46,330 --> 02:41:47,330
Devran.
2196
02:41:48,910 --> 02:41:52,730
Sana içimde biriktirdiklerimin çoğunu
söyleyemedim.
2197
02:41:53,450 --> 02:41:55,530
Sen çok iyi bir adamsın.
2198
02:41:58,310 --> 02:42:00,350
İyi bir hayatı hak ediyorsun.
2199
02:42:01,030 --> 02:42:02,910
Ama biz olamazdık.
2200
02:42:03,690 --> 02:42:10,190
Sana nedenini anlattım. Biz bir yalanın
ortaklarından öteye
2201
02:42:10,190 --> 02:42:11,190
geçemedik.
2202
02:42:12,350 --> 02:42:16,170
Umarım hepiniz bu satırları okur ve bizi
affeder.
2203
02:42:17,610 --> 02:42:20,230
Artık kimseyi yormak, yıpratmak
istemiyoruz.
2204
02:42:20,670 --> 02:42:25,770
Çünkü bizim kalbimiz, ruhumuz, bedenimiz
yara bere içinde.
2205
02:42:28,770 --> 02:42:33,150
İstemeden sizi de yaralıyor, parçalara
ayırıyor, birbirinize düşürüyoruz.
2206
02:42:34,190 --> 02:42:35,690
Hakkınızı helal edin.
2207
02:42:37,670 --> 02:42:39,310
Biz iyi olacağız.
2208
02:42:40,310 --> 02:42:42,130
Yaralarımızı birlikte saracağız.
2209
02:42:43,010 --> 02:42:46,430
Hep en güzel hallerinizle hatırlayacağız
sizi.
2210
02:42:49,680 --> 02:42:51,020
Ama siz bizim gibi yapmayın.
2211
02:42:52,100 --> 02:42:53,100
Unutun bizi.
2212
02:42:54,720 --> 02:42:57,100
Geri dönüşü olmayan bir gidiş çünkü
bizim bize.
2213
02:42:58,960 --> 02:43:00,060
Sizi seviyoruz.
2214
02:43:02,180 --> 02:43:04,380
Rıfat ve Bala 'nın çocukları.
2215
02:44:20,680 --> 02:44:23,200
Merak etmeyin eskisi gibi mutlu
olacağız.
2216
02:44:23,700 --> 02:44:28,600
Abi nasıl gideceğiz? Bu arabayla
gitmeyeceğiz değil mi yani? Hayır abicim
2217
02:44:28,600 --> 02:44:29,600
otobüsle gideceğiz.
2218
02:44:30,560 --> 02:44:35,360
Hani şu mavi balonun kadar büyük olanlar
var ya balon onlarla değil mi abi? En
2219
02:44:35,360 --> 02:44:36,360
kocamanından.
2220
02:45:28,490 --> 02:45:31,250
Ağabey ne oldu? İyi misiniz? Ağabey bir
şey söyleyin. Bir şey yok, bir şey yok,
2221
02:45:31,270 --> 02:45:32,590
tamam. Ağabey ne oluyor?
2222
02:45:33,050 --> 02:45:34,050
Ne oluyor?
2223
02:45:34,230 --> 02:45:35,590
Ağabey! İmdat!
2224
02:45:36,070 --> 02:45:37,190
İmdat! İmdat! İmdat!
2225
02:45:37,650 --> 02:45:38,650
İmdat! İmdat! İmdat!
2226
02:45:38,790 --> 02:45:39,790
İmdat!
2227
02:45:40,310 --> 02:45:41,310
İmdat!
2228
02:45:50,170 --> 02:45:51,170
İmdat!
2229
02:46:22,090 --> 02:46:23,090
Bırak beni.
2230
02:46:24,170 --> 02:46:25,630
Bak sen işin benim, tamam.
2231
02:46:25,910 --> 02:46:26,910
Ya bırak!
2232
02:46:27,050 --> 02:46:28,050
Kardeşlerimi bırak!
2233
02:48:12,760 --> 02:48:14,600
Benden aldıklarının karşılığına say.
2234
02:48:15,460 --> 02:48:17,320
Kızdır unut bir daha da karşıma çıkma.
162807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.