Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:04,830
Kral kaybederse yeni bölümüyle salı
starda.
2
00:00:15,070 --> 00:00:20,350
Ana. Turizm adentasından müdürmüş öyle
mi? Gözümün içine baka baka yalan
3
00:00:20,350 --> 00:00:22,190
konuştunuz. Yazıklar olsun.
4
00:00:24,230 --> 00:00:25,410
Ana tamam.
5
00:00:28,050 --> 00:00:29,050
Ben...
6
00:00:30,860 --> 00:00:33,140
Ben burada olmak istemiyorum. Hadi dur
bir dakika.
7
00:00:33,500 --> 00:00:35,300
Hiçbir yere gitmiyorsun kızım.
8
00:00:41,420 --> 00:00:42,760
Emre 'yle konuşacağım.
9
00:00:43,240 --> 00:00:45,620
Konuşacaksın. Elbet konuşacaksın.
10
00:00:45,880 --> 00:00:49,040
Ama önce bu ahlaksızı gözümün önünden
götür.
11
00:00:49,940 --> 00:00:51,580
Siz ne diyorsunuz?
12
00:00:52,620 --> 00:00:54,340
Söylediklerimi duymuyor musunuz?
13
00:00:54,780 --> 00:00:56,700
Bir torununuz olacak diyorum.
14
00:00:58,640 --> 00:01:00,580
Baba olacaksın diyorum Devran.
15
00:01:06,520 --> 00:01:08,180
Ferbin Hanım. Bırakın beni.
16
00:01:08,440 --> 00:01:10,360
Sen ne torununda bahsediyorsun?
17
00:01:11,140 --> 00:01:13,400
Senin doğurduğuna ben torun der miyim?
18
00:01:13,760 --> 00:01:16,460
Devran götürsün ahlaksızı gözüm
görmesin.
19
00:01:16,700 --> 00:01:18,600
Tamam ana yeter. Yürü Meral. Yürü.
20
00:01:19,040 --> 00:01:20,040
Geç içeri.
21
00:01:20,680 --> 00:01:23,740
Hadi. Sakın hiçbir yere gitme beni
bekle. Konuşuyorum.
22
00:01:24,300 --> 00:01:25,300
Sakın.
23
00:01:31,820 --> 00:01:32,820
Bırakın beni dedim.
24
00:01:33,140 --> 00:01:34,240
Manyak mısın kızım sen?
25
00:01:35,360 --> 00:01:36,360
Dinletecek misin beni?
26
00:01:36,940 --> 00:01:37,940
Lan ben sana dedim.
27
00:01:38,380 --> 00:01:42,760
Ben sana dedim Azize hamile değil dedim.
Bana inanmadın. Gittin anamın karşısına
28
00:01:42,760 --> 00:01:44,580
çıkıp beni soktun şu hale bak.
29
00:01:45,080 --> 00:01:47,980
Ulan bir de yalan söylüyor. Vallahi
dinleneceğim mi? Efendim bir dinle beni
30
00:01:47,980 --> 00:01:49,940
olur. Ya sen beni hiç düşünmüyor musun
kızım?
31
00:01:50,340 --> 00:01:54,040
Biz bunca yıl niye saklandık? Bana
dünyayı daralttılar mı istiyorsun sen?
32
00:01:54,040 --> 00:01:55,100
ki istemiyorum bir dinle.
33
00:01:55,370 --> 00:01:58,750
Ben neyini dinleyeceğim senin ben? Sen
nasıl böyle bir kadın oldun Vera?
34
00:01:59,010 --> 00:02:03,030
Sen bana nasıl yalan söyleyebildin?
Devran yalan söylemiyorum. Bir sus artık
35
00:02:03,030 --> 00:02:04,030
dinle beni.
36
00:02:08,289 --> 00:02:11,910
Sen gerçekten öyle misin?
37
00:02:15,630 --> 00:02:17,070
Kızım neden söylemedin o zaman bana?
38
00:02:17,310 --> 00:02:18,770
Devran söylemeye çalıştım.
39
00:02:19,810 --> 00:02:22,770
Bütün gün sana anlatmaya çalıştım ama
beni dinlemedin ki.
40
00:02:36,590 --> 00:02:37,589
Bacım kanıyor.
41
00:02:37,590 --> 00:02:38,610
Gel otur şöyle.
42
00:02:47,370 --> 00:02:48,370
Olsun.
43
00:02:48,950 --> 00:02:51,370
Kanasın. Artık umurumda bile değil.
44
00:02:52,970 --> 00:02:54,830
Umurumda olan tek bir şey var Devran.
45
00:02:57,450 --> 00:02:59,510
O da bizim bir çocuğumuz olacak.
46
00:03:00,030 --> 00:03:01,790
Asla öyle bir şey olmayacak.
47
00:03:02,010 --> 00:03:04,250
Sakın şüphe etme. Buna izin vermem.
48
00:03:05,200 --> 00:03:06,760
Ne yapacaksınız Pervin Hanım?
49
00:03:07,400 --> 00:03:09,580
Kendi torununuza mı kıyacaksınız?
50
00:03:10,940 --> 00:03:12,540
O benim torunum değil.
51
00:03:13,160 --> 00:03:15,240
Benim torunumu gelinim doğuracak.
52
00:03:15,520 --> 00:03:16,800
Sen doğuracaksın.
53
00:03:17,460 --> 00:03:19,300
Bugün olmadıysa da yarın olacak.
54
00:03:19,620 --> 00:03:20,620
Elbet olacak.
55
00:03:20,980 --> 00:03:21,980
Pervin Hanım.
56
00:03:22,480 --> 00:03:23,860
Bari bugün yapmayın.
57
00:03:24,540 --> 00:03:29,380
Lütfen. En azından bugün yapmayın.
Üzgünsün kızım. Anlıyorum seni.
58
00:03:30,180 --> 00:03:33,800
Neticede ben de bir kadınım. Ama sen
Devran 'ın karısınsın.
59
00:03:34,250 --> 00:03:36,830
Bunlar gelir geçer. Sen kalırsın.
60
00:03:38,570 --> 00:03:39,570
Bırakın beni.
61
00:03:39,750 --> 00:03:44,190
Gitmeyeceksin. Kalacaksın ve de kocana
sahip çıkacaksın.
62
00:03:44,550 --> 00:03:49,330
Ben senin yerinde olsam... ...bu kadın
saçlarında sürüye sürüye otelin dışına
63
00:03:49,330 --> 00:03:51,210
atardım. Ama sen gideceğim diyorsun.
64
00:03:54,130 --> 00:03:55,830
Ben sizin gibi değilim.
65
00:03:56,970 --> 00:03:58,630
Hiçbir zamanda olmayacağım.
66
00:04:08,880 --> 00:04:12,140
Vahap. Neredeysen acele otele gel.
Konuşmamız lazım.
67
00:04:12,600 --> 00:04:14,420
Tamam. Azize nerede?
68
00:04:14,960 --> 00:04:15,960
Tamam.
69
00:04:16,940 --> 00:04:17,940
Çekti gitti.
70
00:04:18,019 --> 00:04:19,079
Senin yüzünden.
71
00:04:19,320 --> 00:04:20,320
Nereye? Ne zaman?
72
00:04:20,800 --> 00:04:22,500
Çabuk karını buraya getir.
73
00:04:23,440 --> 00:04:24,860
Hep birlikte konuşacağız.
74
00:04:26,040 --> 00:04:27,460
Tamam ona sen şimdi aşağı in.
75
00:04:27,920 --> 00:04:29,500
Ferah iyileşene kadar burada kalacak.
76
00:04:31,300 --> 00:04:32,360
Odana git Ferah.
77
00:04:33,700 --> 00:04:35,620
Sana karını getir dedim.
78
00:04:48,520 --> 00:04:49,640
Hiç utanmıyorsun değil.
79
00:04:49,980 --> 00:04:51,280
Neden utanacakmışsın?
80
00:04:51,560 --> 00:04:54,540
Oğlunu sevdiğim için mi? Sevgin batsın.
81
00:04:55,140 --> 00:04:59,820
Evli barklı adamlardan çocuk
peydahladığın için utan kendinden. Ben
82
00:04:59,820 --> 00:05:02,420
sevdiğimde evli falan değildi. Devran
yok artık.
83
00:05:02,680 --> 00:05:04,280
O çocuğu doğurmayacaksın.
84
00:05:04,660 --> 00:05:05,680
Sok bunu kafana.
85
00:05:09,920 --> 00:05:12,480
Devran sizden kaçmakta ne kadar
haklıymış.
86
00:05:13,340 --> 00:05:15,780
Kim bilir onca yıl neler yaşattınız ona.
87
00:05:16,040 --> 00:05:17,820
Hala utanmadan konuşuyor.
88
00:05:18,220 --> 00:05:19,380
Asıl siz utanın.
89
00:05:19,700 --> 00:05:24,280
Oğlunuza nasıl bir cehennem azabı
tektirdiyseniz... ...kaçıp kaçıp bana
90
00:05:25,100 --> 00:05:27,960
Vermediğiniz sevgiyi ben verdim ona. Kes
sesini!
91
00:05:28,220 --> 00:05:30,400
Devran Azize ile neden evlendi
tanıyorsunuz?
92
00:05:31,320 --> 00:05:32,740
Benimle olmak için.
93
00:05:32,980 --> 00:05:34,800
Sizden temelli kurtulmak için.
94
00:05:37,460 --> 00:05:42,600
Sen... ...benim oğlumun... ...birlikte
olabileceği bir kadın değilsin.
95
00:05:43,080 --> 00:05:46,240
Rezaleti kimse duymadan... ...defolup
gideceksin buradan.
96
00:05:48,080 --> 00:05:49,820
Yoksa ben biliyorum yapacağımı.
97
00:05:58,000 --> 00:06:01,160
Naci kapıda bekliyordu. Yuvayı
götüremeyiz. Ne yapacağız Yusuf?
98
00:06:01,400 --> 00:06:05,920
Ne yapacağız Yusuf ha? Buraya gelirken
bana mı sordun lan? Oğlum tamam haklısın
99
00:06:05,920 --> 00:06:08,100
da şu anda konuşmanın sırası değil buna.
100
00:06:08,340 --> 00:06:09,500
Görmüyor musun kızın halini?
101
00:06:11,040 --> 00:06:12,040
Tamam dur.
102
00:06:13,220 --> 00:06:16,660
Kapıdaki herife görünmeden hızlıca
çıkacağız. Yukarıda da taksi bakacağız.
103
00:06:16,720 --> 00:06:17,720
Tamam.
104
00:06:18,730 --> 00:06:19,730
Adam bahsetti.
105
00:06:20,830 --> 00:06:21,830
Hoşuma gidiyor.
106
00:06:22,030 --> 00:06:24,370
Ama bir yandan da almaya çekiniyorum
hala.
107
00:06:24,610 --> 00:06:26,890
Neden çekiniyorsun ki sen? Hakkın
olmayan bir şey almıyorsun.
108
00:06:30,510 --> 00:06:33,490
Zeliha. Ablanı gördün. Ablam mutfakta
değil mi?
109
00:06:33,730 --> 00:06:34,309
Yok değil.
110
00:06:34,310 --> 00:06:35,310
Telefonlarını da açmıyor.
111
00:06:37,750 --> 00:06:38,750
Tevran abi.
112
00:06:38,830 --> 00:06:39,930
Bir şey mi oldu?
113
00:06:41,190 --> 00:06:42,190
Ha Mesut.
114
00:06:42,390 --> 00:06:43,390
Azize 'yi gördün mü?
115
00:06:43,610 --> 00:06:44,750
Yok efendim görmedim.
116
00:06:45,350 --> 00:06:47,310
Ulan oğlum içeride değil dışarıda değil.
117
00:06:47,979 --> 00:06:49,460
Nereye gitti bu kız? Uçtu mu ne yaptı?
118
00:06:49,840 --> 00:06:52,520
Devran Bey kameralara baktınız mı?
Oteldeyse orada görürüz.
119
00:06:54,340 --> 00:06:55,780
Mantıklı. Yürü gidelim.
120
00:07:29,450 --> 00:07:34,970
Ayıp ayıp. Hala utanmadan yan yana
gidiyorlar. Allah kahretsin. Sakın ya
121
00:07:34,970 --> 00:07:37,850
ver. Hiç duymam.
122
00:07:38,730 --> 00:07:44,110
Mahallemizde yaşıyormuş da haberimiz
yokmuş. Sahip çıkın kocanıza sahip.
123
00:08:05,060 --> 00:08:08,380
Abi. Abi lütfen bir dur. Bir dur lütfen.
Çekil lan.
124
00:08:09,100 --> 00:08:09,979
Ceydet baba.
125
00:08:09,980 --> 00:08:14,180
Lan. Sen benim elimde büyüdün lan. Nasıl
böyle bir şey yaparsın lan? Git.
126
00:08:14,500 --> 00:08:17,460
Ceydet baba bak yemin ediyorum seviyorum
ben Necati. Vallahi bak. Abi ne
127
00:08:17,460 --> 00:08:18,460
olursundur lütfen.
128
00:08:18,740 --> 00:08:23,960
Ne sevmesi lan? Ne sevmesi? Lan. Sen
Evli Park'ta adamsın. Karın var lan
129
00:08:23,960 --> 00:08:25,560
köpek. Ya tamam yeter.
130
00:08:26,120 --> 00:08:29,880
Yeter. Bu sefer değil abi tamam mı? Bu
sefer değil. Anladın mı?
131
00:08:30,250 --> 00:08:34,450
Bu sefer benim mutluluğuma kimse mani
olamayacak. Tamam mı? Mutluyuz biz.
132
00:08:34,850 --> 00:08:38,030
Evleneceğiz. Siz de duyun. Herkes
duysun.
133
00:08:38,230 --> 00:08:39,230
Evleneceğiz biz.
134
00:08:39,270 --> 00:08:40,270
Lan ne mutluluğu?
135
00:08:40,530 --> 00:08:43,350
Yuvasını yıktığın adamla mutlu yuva mı
kuracaksın sen?
136
00:08:47,950 --> 00:08:49,710
Defolun mahallemizden. Defolun gidin.
137
00:08:49,990 --> 00:08:50,990
İstemiyoruz sizi burada.
138
00:08:51,570 --> 00:08:53,830
Evli adamla evlenecekmiş bir de.
139
00:08:54,790 --> 00:08:58,590
Geçin evinize. İşiniz gücünüz dedikodu.
Hadi yürüyün evinize.
140
00:09:00,120 --> 00:09:01,360
Bak bir kız.
141
00:09:01,840 --> 00:09:02,840
Yürü.
142
00:09:04,000 --> 00:09:09,040
Herkesler duysun. Bu evde ne izah diye
biri yaşamıyor.
143
00:09:09,460 --> 00:09:11,420
Anne Allah aşkına yapma.
144
00:09:15,440 --> 00:09:19,340
Bitti. Benim öyle bir kızım yok.
145
00:09:19,800 --> 00:09:24,340
Anne rezil olduk bütün mahalleye. Al
bunu da. Al.
146
00:09:28,010 --> 00:09:30,570
Anne gir içeri lütfen. Rezil olduk anne
gir.
147
00:09:33,910 --> 00:09:34,910
Dağılın lan.
148
00:09:35,590 --> 00:09:37,330
Yani film bitti.
149
00:09:37,970 --> 00:09:41,890
Namus 'u şerefi bizden öğreneceksiniz.
Anne Allah aşkına yapma ya.
150
00:09:42,130 --> 00:09:43,130
Kes şöyle.
151
00:09:43,410 --> 00:09:46,750
Ya bağırma artık ama. Kes dedim sana
tamam.
152
00:09:47,030 --> 00:09:52,330
O arsızı sildiğimize herkesler duysun.
Anneciğim anneciğim tamam herkes duydu.
153
00:09:52,330 --> 00:09:54,870
Bir sakin ol ben seni düşünüyorum. Boş
ver gel şuraya otur.
154
00:09:59,990 --> 00:10:05,630
Ölseydim ben Haşmet. Tövbe de. Keşke
ölseydim. Anne, anne o nasıl laf ya? Ya
155
00:10:05,630 --> 00:10:09,930
meleklerin aramızda gezdiği... ...bu
mübarek günlerde ağzımızdan çıkanlara
156
00:10:09,930 --> 00:10:13,490
dikkat edelim lütfen ya. Tövbe de, de,
de, tövbe de, tövbe de.
157
00:10:14,390 --> 00:10:18,910
Tövbe. Ah be anne bey. Keşke vaktinde
evlenmelerine izin verseydiniz.
158
00:10:19,830 --> 00:10:22,870
Einstein. Yine konuşsun. Bravo.
159
00:10:23,500 --> 00:10:25,560
Bu rezaletin solumlusu biz miyiz ha?
160
00:10:25,780 --> 00:10:27,120
İş buralara varmaz da Haşmet.
161
00:10:27,340 --> 00:10:31,460
Bak liseden beri seviyorlar
birbirlerini. Allah belalarını versin
162
00:10:31,640 --> 00:10:33,980
İnsanın içine çıkacak yüz bırakmadılar.
163
00:10:34,260 --> 00:10:36,980
Nasıl yaşayacağız şimdi biz bu mahallede
ha?
164
00:10:37,200 --> 00:10:39,700
Ay Mehpare 'ye de rezil oldum.
165
00:10:41,020 --> 00:10:42,180
Oh anne.
166
00:10:42,920 --> 00:10:47,180
Yalnız o biraz... ...o durum kötü oldu.
167
00:10:47,840 --> 00:10:50,080
Buradan nasıl bir U dönüş yapacağız
bilmiyorum.
168
00:10:51,280 --> 00:10:52,280
U yok.
169
00:10:52,849 --> 00:10:54,830
Dönüşün hiçbir türlüsü yok bu saatten
sonra.
170
00:10:55,370 --> 00:10:58,930
Hepimizin birlikte... ...hayalleri suya
düştü. Ben dahil.
171
00:10:59,130 --> 00:11:01,650
Anneannem haklı ya. Bu mahallede
yaşayamayız biz yani.
172
00:11:02,270 --> 00:11:06,870
En iyisi biz fılımızı fırtımızı
toplayıp... ...bu mahalleden artık...
173
00:11:06,870 --> 00:11:07,870
gidelim.
174
00:11:09,930 --> 00:11:10,930
Bakıyorum.
175
00:11:11,510 --> 00:11:12,510
Genial.
176
00:11:12,790 --> 00:11:16,950
Yani sen de bilirsin anlamını. Dahi.
Yine dahi hani bir fikirle geldi
177
00:11:16,950 --> 00:11:17,869
hanımefendi ya.
178
00:11:17,870 --> 00:11:22,030
Prenses. Senin bir sürü evin var da
bizim haberimiz yok ha? Nereye
179
00:11:22,460 --> 00:11:25,660
Burada oturacağız. Daha bitmedi hiçbir
şey. Bittiğini ne kadar çabuk kabul
180
00:11:25,660 --> 00:11:27,420
edersen senin için o kadar iyi olur
diyeyim.
181
00:11:28,540 --> 00:11:33,000
Mümkün değil. Yani mümkün değil. O ahlak
bekçisi babaanne beni hayatta istemez.
182
00:11:33,000 --> 00:11:34,340
Kabul etmezler. Bittim.
183
00:11:34,560 --> 00:11:39,180
Benim de çok sevdiğim ünlü bir düşünürün
dediği gibi... ...ben bitti demeden
184
00:11:39,180 --> 00:11:40,640
asla bitmez.
185
00:11:42,120 --> 00:11:48,300
Cevat sana köpek gibi, öküz gibi aşık.
Sen ne dersen onu yapar. Her türlü onu
186
00:11:48,300 --> 00:11:49,520
ikna edersin anladın mı?
187
00:11:49,940 --> 00:11:51,640
Ara. Ara onu konuş.
188
00:11:52,240 --> 00:11:53,460
Ara. Telefon nerede senin?
189
00:11:53,720 --> 00:11:55,020
Aramıyorum ya. Saçmalamadım.
190
00:11:55,220 --> 00:11:56,099
Sen saçmalama.
191
00:11:56,100 --> 00:11:57,100
Allah Allah.
192
00:11:57,760 --> 00:11:59,560
Kızım senin baban ölmüş.
193
00:12:00,220 --> 00:12:01,220
Annen gitti.
194
00:12:01,420 --> 00:12:02,880
Mahallenin namus bekçisi.
195
00:12:03,820 --> 00:12:08,580
Mahallenin namus abidesi. Ben dayın.
Milletin yüzüne nasıl bakacağım? Bu
196
00:12:08,580 --> 00:12:10,120
mahallede nasıl iş yapacağım ben artık?
197
00:12:10,320 --> 00:12:11,320
Bunları düşünüyor musun?
198
00:12:11,880 --> 00:12:14,920
Kendine gel. Titreme kendine gel.
Toparla kendini. Ara.
199
00:12:15,680 --> 00:12:17,320
Konuş, ikna et. Hadi. Ara.
200
00:12:19,280 --> 00:12:22,700
Bizim... Bu Cevat salağından başka
hiçbir çaremiz yok.
201
00:12:23,440 --> 00:12:25,060
Bunu aklına sok, ara.
202
00:12:25,300 --> 00:12:26,740
Ara, konuş, ikna et hadi.
203
00:12:27,020 --> 00:12:28,500
Getir, saçımı getir, ara.
204
00:12:28,820 --> 00:12:29,820
Arayacağım, tamam.
205
00:13:16,880 --> 00:13:18,080
Hava almak istedim biraz.
206
00:13:21,140 --> 00:13:22,180
Üzüldün öyle değil mi?
207
00:13:26,020 --> 00:13:27,020
Yok üzülmedim.
208
00:13:28,760 --> 00:13:30,620
Yani Vera öyle olduğunu hep biliyordum.
209
00:13:32,060 --> 00:13:33,760
Ben dedim sana ona git diye.
210
00:13:35,640 --> 00:13:36,640
Üzülecek kimse yok.
211
00:13:40,460 --> 00:13:41,460
Gerçekten yok mu?
212
00:13:45,600 --> 00:13:46,600
Yok.
213
00:13:52,970 --> 00:13:53,970
Hatta sevindim.
214
00:13:56,730 --> 00:13:57,910
Sevindim senin için.
215
00:14:00,590 --> 00:14:02,150
Bir çocuğun olacak işte.
216
00:14:05,710 --> 00:14:06,710
Ne güzel.
217
00:14:10,490 --> 00:14:12,130
Azıcık bak ben de beklemiyordum.
218
00:14:12,690 --> 00:14:15,190
Ama inan ne olduysa senden önceydi.
219
00:14:15,410 --> 00:14:16,410
Bana anlatma bunları.
220
00:14:17,290 --> 00:14:20,570
Gerçekten uğrunda değil. Duymak
istemiyorum. Ben gitmek istiyorum
221
00:14:21,000 --> 00:14:22,880
Git ben çoktan giderdim. Neden buraya
geldin?
222
00:14:24,480 --> 00:14:26,120
Sen niye geldin peşimden?
223
00:14:26,920 --> 00:14:27,920
Gitsene.
224
00:14:28,340 --> 00:14:30,280
Gidip çocuğunun annesiyle ilgilensene.
225
00:14:30,520 --> 00:14:31,620
Ya neden gitmedin neden?
226
00:14:32,140 --> 00:14:36,100
Bak ben sana diyeyim neden gitmediğini.
Geleyim buraya seni bulayım. Senden
227
00:14:36,100 --> 00:14:37,100
önceydi diyeyim diye.
228
00:14:37,340 --> 00:14:41,620
Ya kızım bırak şu umurumda değil
ayaklarını. Ne yapmaya çalışıyorsun ya?
229
00:14:41,620 --> 00:14:42,780
duymaya çalışıyorsun benden?
230
00:14:43,020 --> 00:14:45,380
Ya bir kerecik gerçekleri söyle
istiyorum.
231
00:14:46,480 --> 00:14:50,440
Bir kerecik başkalarını düşünme. Kendini
düşün. Kalbinden ne geçiyor? Sen ne
232
00:14:50,440 --> 00:14:52,520
düşünüyorsun? Onu söyle istiyorum.
Anladın?
233
00:14:54,680 --> 00:14:56,460
Ne düşündüğümü ben de bilmiyorum.
234
00:14:56,820 --> 00:14:57,820
Tamam mı?
235
00:14:58,380 --> 00:14:59,740
Duydun mu? Gerçek bu.
236
00:15:00,760 --> 00:15:05,740
Anne, sen, Vera, çocuklar, herkes böyle
kolumdan tutup bir yere çekiştiriyor
237
00:15:05,740 --> 00:15:09,800
beni. Tamam Azize. Tam diyorum ki. Tam
diyorum ki Azize bırak kendini.
238
00:15:10,180 --> 00:15:13,960
Senin de gülmeye hakkın var diyorum. Sen
de mutlu olabilirsin diyorum ama biri
239
00:15:13,960 --> 00:15:15,480
çıkıyor ve yok diyor.
240
00:15:16,760 --> 00:15:17,920
Çocuk doğur Azize.
241
00:15:18,260 --> 00:15:21,040
Devran 'ı bana bırak Azize. Bırak o
adamı abla.
242
00:15:21,740 --> 00:15:26,640
Yani kafamın içinde o kadar ses var ki,
o kadar gürültü var ki... ...ben kendi
243
00:15:26,640 --> 00:15:28,200
sesimi duymayı unuttum Devran.
244
00:15:29,500 --> 00:15:31,160
Unuttum o yüzden geldim buraya.
245
00:15:31,560 --> 00:15:33,320
Kendi sesimi duyabilmek için.
246
00:15:42,640 --> 00:15:43,640
Duyabildin mi bari?
247
00:16:04,530 --> 00:16:05,530
Duydum.
248
00:16:09,370 --> 00:16:10,289
Boşanmamız lazım.
249
00:16:10,290 --> 00:16:12,290
Saçmalama öyle bir şey olmayacak. Sen de
biliyorsun bunu.
250
00:16:15,190 --> 00:16:16,990
Benim artık burada yerim yok Devran.
251
00:16:18,750 --> 00:16:20,130
Sizin bir çocuğunuz olacak.
252
00:16:23,470 --> 00:16:25,010
Senin ailen artık Bera.
253
00:16:32,610 --> 00:16:33,790
Benimki de kardeşlerim.
254
00:16:46,220 --> 00:16:47,220
Nereye Azize?
255
00:16:47,620 --> 00:16:51,280
Gidip annenlerle konuşacağım. Sen de
orada olacaksın. Bitti bu iş. Ulan kolay
256
00:16:51,280 --> 00:16:52,119
sanıyorsun böyle?
257
00:16:52,120 --> 00:16:53,600
Her şeyi halletmek. Azize!
258
00:17:09,280 --> 00:17:10,280
Cemo?
259
00:17:11,400 --> 00:17:12,400
Merak etme.
260
00:17:12,700 --> 00:17:13,700
İyi misiniz?
261
00:17:15,520 --> 00:17:18,079
Bizim burada ne işimiz var?
262
00:17:18,560 --> 00:17:21,119
Biz niye taksideyiz?
263
00:17:22,119 --> 00:17:23,200
Adamlara ne oldu?
264
00:17:23,500 --> 00:17:25,680
İlçin merak etme, onlar artık sana
hiçbir şey yapamazlar.
265
00:17:26,359 --> 00:17:29,840
Biz de bir şekilde oradaydık, seni
kurtardık. Bu sefer de kurtardık.
266
00:17:30,320 --> 00:17:34,520
Ama bu yolda gitmeye devam edersen
başına daha büyük belalar alırsın,
267
00:17:34,520 --> 00:17:37,040
olsun. Ne demek istiyorsun Yusuf?
Bilmeden konuşma.
268
00:17:38,520 --> 00:17:42,060
Biliyorum. Biliyorumla konuşuyorum
kardeşim ama sana söyleyemem.
269
00:17:42,740 --> 00:17:44,180
Sen iyi misin?
270
00:17:44,780 --> 00:17:45,880
Ağrın süzdün var mı?
271
00:17:47,600 --> 00:17:48,600
Ya.
272
00:17:50,220 --> 00:17:52,480
Ne yaptın da seni o hale getirdiler
acaba?
273
00:17:52,700 --> 00:17:54,120
Ne yapalım hastaneye götürelim mi seni?
274
00:17:54,400 --> 00:17:56,300
Hayır hayır hastaneye gerek yok.
275
00:17:56,600 --> 00:17:57,840
Ben iyiyim.
276
00:17:58,960 --> 00:18:00,420
Evine götürelim mi?
277
00:18:00,660 --> 00:18:01,840
Ev olmaz ev.
278
00:18:02,800 --> 00:18:06,420
Evi biliyorlar. Oraya gelebilirler
bulurlar beni.
279
00:18:18,030 --> 00:18:19,650
Sen al amcamın evine götür oğlum.
280
00:18:20,130 --> 00:18:21,130
Olur.
281
00:18:21,950 --> 00:18:23,230
Ne diyorsun oğlum sen?
282
00:18:24,130 --> 00:18:25,130
Yok artık.
283
00:18:25,210 --> 00:18:26,670
Oğlum amcamın annesini yaparlar.
284
00:18:38,350 --> 00:18:39,830
Geçmiş olsun Cevdet baba.
285
00:18:40,830 --> 00:18:45,770
Vay be. Ne kurşunlar ne bıçaklar yedin
hayattasın. Ama işte bacın. Ne diyorsun
286
00:18:45,770 --> 00:18:46,699
lan sen?
287
00:18:46,700 --> 00:18:47,700
Ne diyorsun?
288
00:18:47,980 --> 00:18:50,660
Lan! Sizin yapacak işiniz gücünüz yok
mu?
289
00:18:51,120 --> 00:18:55,480
Bana ne kızıyorsun be? Başkası yapınca
günah. Senin bacın yapınca... Ne günah
290
00:18:55,480 --> 00:18:56,480
lan? Ne günah?
291
00:18:56,800 --> 00:19:00,840
Başkalarının ayıplarını yüzüne vurmak
günah değil lan! Hadi! Gidin lan!
292
00:19:00,840 --> 00:19:02,120
buradan! Hadi! Gidin!
293
00:19:03,780 --> 00:19:04,780
Herifler ya!
294
00:19:05,280 --> 00:19:08,720
Allah kahretsin! O kadının bir rezalet
çıkartacağını biliyordum.
295
00:19:09,040 --> 00:19:10,300
Sen biliyordun!
296
00:19:11,100 --> 00:19:13,840
Oğlumla bir olup arkamdan iş çevirdiniz
demek!
297
00:19:14,120 --> 00:19:15,540
Ulan ben de bugün öğrendim bugün!
298
00:19:16,750 --> 00:19:17,750
Vahap Bey!
299
00:19:20,090 --> 00:19:21,490
Olanları duymuşsunuzdur.
300
00:19:21,710 --> 00:19:27,330
Madem her şeyi öğrendiniz... ...o zaman
en azından... ...hiç değilse siz bana
301
00:19:27,330 --> 00:19:28,330
hak verirsiniz.
302
00:19:28,370 --> 00:19:29,830
Ben boşanmak istiyorum.
303
00:19:30,070 --> 00:19:31,070
Ne?
304
00:19:31,370 --> 00:19:32,370
Ben itlemiyorum.
305
00:19:32,870 --> 00:19:36,730
Sen hala konuşuyor musun ya? Öyle bir
şey olmayacak kızım sana söyledim. Sana
306
00:19:36,730 --> 00:19:37,810
soran olmadı Devran.
307
00:19:38,330 --> 00:19:40,810
Sana da soran olmadı kızım.
308
00:19:42,310 --> 00:19:45,190
Ne diyorsunuz siz Vahap Bey?
309
00:19:45,470 --> 00:19:46,850
Boşanmak falan yok diyorum.
310
00:19:47,330 --> 00:19:48,330
Vahap Bey.
311
00:19:48,610 --> 00:19:51,750
Sizin oğlunuzun başka bir kadından
çocuğu olacak.
312
00:19:52,070 --> 00:19:54,250
O kadın oğlumun karısı mı? Değil.
313
00:19:54,690 --> 00:19:56,230
Devran 'ın karısı sensin.
314
00:19:56,430 --> 00:19:58,850
Öyle olmaya da devam edeceksin.
315
00:19:59,230 --> 00:20:01,030
Ben de öyle dedim ama işte.
316
00:20:03,790 --> 00:20:05,310
Ne diyorsunuz ya?
317
00:20:05,790 --> 00:20:07,690
Nasıl bir rahatlık böyle?
318
00:20:08,730 --> 00:20:11,650
Hayır yok kimse beni bu saçmalığın
içinde tutamaz.
319
00:20:11,900 --> 00:20:12,900
Bir dinle.
320
00:20:13,100 --> 00:20:14,580
Dinlemeyeceğim ben boşanacağım.
321
00:20:14,920 --> 00:20:15,920
Yeter.
322
00:20:16,840 --> 00:20:18,580
Bunca zaman gençtir dedim.
323
00:20:19,540 --> 00:20:20,840
Kanı delidir dedim.
324
00:20:21,160 --> 00:20:22,560
Öğrenir dedim sustum.
325
00:20:22,760 --> 00:20:24,500
Şimdi sen susacaksın Azize.
326
00:20:25,320 --> 00:20:27,860
Bu evlilik çocuk oyuncağı değil.
327
00:20:28,220 --> 00:20:30,760
Siz bir kan davası dursun diye
evlendiniz.
328
00:20:31,780 --> 00:20:35,040
Yaşadıkça da evli kalmaya devam
edeceksiniz. O kadar.
329
00:20:35,320 --> 00:20:40,300
Beni zorla alıkoyacaksınız öyle mi?
Gönlünle mi evlendin de gönlünle
330
00:20:40,300 --> 00:20:45,000
sandın? Bir alaz olduktan sonra artık
geri dönüşü yok.
331
00:20:47,040 --> 00:20:49,240
Devran seninle de konuşacağız.
332
00:20:58,040 --> 00:20:59,140
Gördün değil mi?
333
00:21:00,400 --> 00:21:05,660
Bizim ailede hiçbir şey sandığın kadar
kolay olmuyor. Ne evlenmek ne boşanmak.
334
00:21:05,880 --> 00:21:07,260
Gerçekten inanamıyorum ya.
335
00:21:07,860 --> 00:21:09,600
Dava için evlenmişsin de.
336
00:21:10,080 --> 00:21:11,480
Ölsek de boşanamazmış.
337
00:21:11,680 --> 00:21:15,340
Öyle vallahi güzel özetlerdi. Ya Devran.
Ya bu bir deli saçması. Sen de
338
00:21:15,340 --> 00:21:16,400
biliyorsun ya öyle olduğunu.
339
00:21:16,620 --> 00:21:19,020
Kendi kendinize saçma sapan kurallar
koymuşsunuz.
340
00:21:19,320 --> 00:21:22,460
Başkalarını da aynı oyuna oynamaya
zorluyorsunuz. Kızım sen bu oyuna zaten
341
00:21:22,460 --> 00:21:23,460
doğduğun gün girdin.
342
00:21:23,880 --> 00:21:25,620
Ben sana bu kader kanla yazılmış dedim.
343
00:21:25,840 --> 00:21:27,620
Şimdi mi geldi aklına sorgulamak? Evet.
344
00:21:28,380 --> 00:21:32,420
Çünkü senin başka bir kadından çocuğun
olacağını şimdi öğrendim. Eee ben de
345
00:21:32,420 --> 00:21:33,379
senden önceydi dedim.
346
00:21:33,380 --> 00:21:36,260
Ya benden önce sonra ne fark ederdi
Evran? O çocuk doğacak.
347
00:21:37,230 --> 00:21:39,670
Senin başka bir kadından çocuğun olacak.
348
00:21:39,890 --> 00:21:44,510
Ben de karın sıfatıyla evde oturmaya
devam edeceğim öyle mi? Kızım bizim
349
00:21:44,510 --> 00:21:46,070
çaremiz yok bunu anlamıyor musun?
350
00:21:47,370 --> 00:21:48,750
Biz ayrılamayız senden.
351
00:21:49,630 --> 00:21:50,990
Bunu o kalın kafana sok.
352
00:21:51,630 --> 00:21:55,430
Ben bu şartlarda senin karın olmam.
353
00:21:56,310 --> 00:21:58,150
Asıl sen bunu kafana sok.
354
00:21:58,370 --> 00:21:59,890
Ulan hangi şartlar farklı olsa bana...
355
00:22:03,889 --> 00:22:04,889
Ne diyeceksin?
356
00:22:05,130 --> 00:22:06,910
Niye sustun? Söyle söyle ne diyeceksin?
357
00:22:07,190 --> 00:22:09,050
Sanki bana karılık yapıyorsun mu
diyeceksin?
358
00:22:09,370 --> 00:22:10,370
Ya ne alakası var kızım?
359
00:22:10,510 --> 00:22:12,990
Beni sinirlendiriyorsun ondan sonra niye
böyle dedin? İbrahim sus.
360
00:22:13,850 --> 00:22:15,830
Bak tek kelime daha etme.
361
00:22:16,070 --> 00:22:17,070
Lütfen.
362
00:22:17,110 --> 00:22:19,030
Lütfen sus. Yalnız kalmak istiyorum ben.
363
00:22:21,350 --> 00:22:22,350
Abla.
364
00:22:22,630 --> 00:22:23,630
Abla iyi misin?
365
00:22:23,870 --> 00:22:27,070
Gelirsiniz diye bekledim ama gelmeyin
diye. İyiyim iyiyim Zeyno tamam bir şey
366
00:22:27,070 --> 00:22:28,070
yok. Yorgunum sadece.
367
00:22:28,510 --> 00:22:29,970
Eve gideceğim ben tamam mı?
368
00:22:31,330 --> 00:22:32,330
Yalnız mısın ama?
369
00:22:34,220 --> 00:22:36,940
Tamam ben de gülüyorum. İki dakika
bekleme üstümde isterim.
370
00:22:37,540 --> 00:22:38,540
Gerek yok.
371
00:22:39,020 --> 00:22:40,060
Mesut bırakır bizi.
372
00:22:41,060 --> 00:22:42,500
Sen burada ailenle kal.
373
00:22:42,940 --> 00:22:46,260
Ve lütfen peşimden gelme Devran. Seni
görmek istemiyorum.
374
00:22:46,680 --> 00:22:48,100
Ben sana bayılıyorum sanki.
375
00:22:48,440 --> 00:22:50,420
Sen kendine bak eşkıya.
376
00:23:04,010 --> 00:23:05,190
Otur otur otur otur.
377
00:23:05,930 --> 00:23:07,670
Otur. Ne oluyor ya?
378
00:23:07,910 --> 00:23:13,730
Şimdi beni çok iyi dinle. Tamam mı? Bu
hayat mamak meselesi. Sakın unutma.
379
00:23:14,270 --> 00:23:15,870
Ana tema aşk.
380
00:23:16,270 --> 00:23:19,690
Kalp kırıklığı ve üzüntü. Ve tek suçlu
var.
381
00:23:19,910 --> 00:23:21,670
Annen tek suçlu o.
382
00:23:22,490 --> 00:23:24,070
Anlatabiliyor muyum? Zaten doğru.
383
00:23:24,490 --> 00:23:25,490
Değil mi?
384
00:23:25,610 --> 00:23:27,010
Şimdi şöyle yapıyoruz.
385
00:23:27,530 --> 00:23:32,170
Konuşurken asla zırlamak bilmem ne diye
ağlamak onlar yok.
386
00:23:32,670 --> 00:23:34,270
Tam o arada derede kalacaksın.
387
00:23:34,590 --> 00:23:39,730
Yani böyle hem üzgün... ...hem gururlu
ve mağrur. Bırak kendini, omuzları bırak
388
00:23:39,730 --> 00:23:40,730
şimdi. Bırak kızım.
389
00:23:41,010 --> 00:23:43,690
Kafa dik bu. Şöyle bir laf gelebilir.
390
00:23:44,530 --> 00:23:48,430
Yani benim için sorun değil... ...ama
babaannem onaylamaz.
391
00:23:48,790 --> 00:23:52,810
O zaman bitti artık. Hayır, hayır esas
orada başlıyor.
392
00:23:53,790 --> 00:23:55,810
Orada... ...şöyle bir şey yapacaksın.
393
00:23:56,030 --> 00:23:57,150
Bittiğini hissedecek.
394
00:23:57,470 --> 00:23:58,470
Anlatabiliyor muyum?
395
00:23:58,650 --> 00:24:00,050
Yavaşça kalkacaksın.
396
00:24:00,390 --> 00:24:01,390
Aynı hareketler yok.
397
00:24:01,760 --> 00:24:06,080
Sakın temas etme ve temas etmesine asla
müsaade etme.
398
00:24:06,800 --> 00:24:09,880
Bizim ne kadar namuslu olduğumuzu
anlasın.
399
00:24:10,260 --> 00:24:15,940
Yani maalesef şunun vurgusunu yapmak
zorundayız. Bizim ailedeki tek
400
00:24:15,940 --> 00:24:20,800
annen olduğunu. Doğru. Tamam be ya.
Tamam tamam kızım ama sana söylemek
401
00:24:20,800 --> 00:24:22,160
zorundayım bunları. Tamam.
402
00:24:22,480 --> 00:24:27,060
Onun üzüntüsünü vermen gerekiyor. Bu
senin suçun değil. Bu senin suçun değil
403
00:24:27,060 --> 00:24:29,140
kızım. Tamam tamam anladım şeyi. Tamam.
404
00:24:30,380 --> 00:24:33,140
Ciddi bir soru soracağım. Ayıp değil.
Gelmemi ister misin?
405
00:24:33,780 --> 00:24:35,900
Benle geleceksin bir de. İstemem dayı
tabii ki.
406
00:24:36,320 --> 00:24:38,660
Beceremeyeceksin gibi geliyor.
Yapamayacaksın gibi geliyor ya.
407
00:24:38,920 --> 00:24:40,840
Anlattın kırk saat. Anladım. Anladım ya.
408
00:24:41,920 --> 00:24:43,560
Böyle bakacağım. Güzel. Hadi.
409
00:24:47,980 --> 00:24:48,980
Bana güveniyorum.
410
00:24:49,180 --> 00:24:50,180
Tamam mı?
411
00:24:54,520 --> 00:24:57,120
Buyuları... ...onun boynuna tak.
412
00:24:57,640 --> 00:24:59,400
O koca karı ne yapmıştı sana böyle?
413
00:24:59,780 --> 00:25:03,580
Laps. Biz de aynısını yapacağız. O
çocuğu ondan koparacağız.
414
00:25:03,840 --> 00:25:07,520
Alacağız. Sana güveniyorum. Yürü. Bu işi
çözeceğiz birlikte.
415
00:25:07,980 --> 00:25:08,980
Anlat hemen aşk.
416
00:25:09,080 --> 00:25:10,080
Ağlamak yok.
417
00:25:10,200 --> 00:25:12,400
Ağlamak yok. Kambur gibi ama yüzüm dik.
418
00:25:13,180 --> 00:25:16,680
Güvenli ama güvensiz kendine tamam mı?
Tamam. Anlatabiliyor muyum? Bana bak.
419
00:25:16,700 --> 00:25:21,300
Bana bak. Bana bak. Bana bak. Sakın
yüzümü kara çıkartma benim tamam mı?
420
00:25:22,160 --> 00:25:23,160
Nişantaşı 'nı düşün.
421
00:25:23,200 --> 00:25:24,400
Oradaki sokakları düşün.
422
00:25:24,620 --> 00:25:26,640
Tamam hadi beni arama sakın orada. Tamam
aramam mesaj.
423
00:25:27,280 --> 00:25:28,820
Hadi rastgele rastgele.
424
00:25:41,820 --> 00:25:42,820
Hayırdır ne oluyor?
425
00:25:48,020 --> 00:25:49,600
Duygu ablan ne oldu sana iyi misin?
426
00:25:49,840 --> 00:25:53,000
Abicim yok bir şey Duygu ablan hafif bir
kaza geçirdi sen içeri al hadi.
427
00:25:54,660 --> 00:25:55,660
Geçmiş olsun.
428
00:25:57,320 --> 00:25:58,320
Sağ ol.
429
00:25:58,700 --> 00:26:00,180
Gel sen Duygu abla.
430
00:26:01,160 --> 00:26:02,280
İyi akşamlar.
431
00:26:02,620 --> 00:26:07,960
İyi akşamlar.
432
00:26:11,740 --> 00:26:14,140
Ne çabuk değişmiş günlerin Cemal.
433
00:26:28,110 --> 00:26:29,410
Abi siz niye hastaneye gitmediniz?
434
00:26:30,250 --> 00:26:32,050
Abim ciddi bir şey yok. Duygu düştü
sadece.
435
00:26:32,530 --> 00:26:34,010
Düştü? Sen ne alaka o zaman?
436
00:26:34,370 --> 00:26:37,370
Benim çalıştığım mekan var ya...
...orada.
437
00:26:37,830 --> 00:26:39,370
Düştü. Ben de yardımcı oldum.
438
00:26:42,810 --> 00:26:44,190
Hem senin saçına ne oldu Fidan?
439
00:26:46,630 --> 00:26:50,050
Ne oldu amcam? Para verdi biraz. Fön
çektirdim ben de.
440
00:26:50,710 --> 00:26:51,710
Olmamış mı?
441
00:26:53,210 --> 00:26:54,270
Ve bu eksikti.
442
00:26:58,960 --> 00:27:00,320
Çocukları ne yaptın, aldın mı okuldan?
443
00:27:00,860 --> 00:27:01,860
Aldım.
444
00:27:02,400 --> 00:27:04,500
Bahçedeler, çiçek ekmişlerdi, onu
suluyorlar.
445
00:27:11,320 --> 00:27:13,460
Tamam. Duygu ablanın bir suyu getirsene.
446
00:27:24,280 --> 00:27:25,280
Uğraşmasına kıl lan.
447
00:27:25,720 --> 00:27:27,820
Genci kız ol. Genci kız diye uğraşıyorum
zaten.
448
00:27:29,870 --> 00:27:30,870
Boş ver şimdi sen onu.
449
00:27:32,070 --> 00:27:33,390
Senin ne işin vardı orada?
450
00:27:36,090 --> 00:27:38,510
Çıkışıyordum bir ara ben o mekanda.
451
00:27:39,330 --> 00:27:40,530
Ne iş yapıyordun?
452
00:27:43,110 --> 00:27:44,750
Şarkıcıydım, şarkı söylüyordum.
453
00:27:45,250 --> 00:27:46,250
Şarkıcıydın yani?
454
00:27:46,690 --> 00:27:47,690
Evet.
455
00:27:48,170 --> 00:27:50,870
Öyleydim. Ne dediler senden?
456
00:27:53,430 --> 00:27:55,350
Mekanın sahibi var Abbas.
457
00:27:55,730 --> 00:27:58,730
Paramı vermedi. Ben de gittim tehdit
ettim.
458
00:28:00,270 --> 00:28:01,890
Öyle olunca da tövbe it.
459
00:28:03,210 --> 00:28:04,710
Sadece paranızı istedin diye.
460
00:28:06,930 --> 00:28:08,430
Evet, öyle Cemal.
461
00:28:10,770 --> 00:28:12,370
Sen şimdi beni boş ver.
462
00:28:13,530 --> 00:28:15,450
Asıl senin ne işin vardı orada?
463
00:28:15,690 --> 00:28:19,950
Bana seni alıp... ...şoföre teslim etmem
gerektiğini söylediler.
464
00:28:20,190 --> 00:28:22,630
Kim? Abbas mı? Yok.
465
00:28:23,390 --> 00:28:24,390
Gülay.
466
00:28:25,930 --> 00:28:27,730
Seni nereye götüreceklerdi bilmiyorum.
467
00:28:29,260 --> 00:28:31,220
Ama artık onlara bulaşmasan daha iyi
olur.
468
00:28:31,440 --> 00:28:34,740
Çünkü... ...öldürürler.
469
00:28:36,620 --> 00:28:38,680
Sen bulaşmışsın ama Cem 'e.
470
00:28:38,920 --> 00:28:40,000
Ablam biliyor mu?
471
00:28:43,220 --> 00:28:45,120
Duygu, benim ablam bilmiyor bilmedi.
472
00:28:45,320 --> 00:28:48,200
Cem 'e bak sen bu hislerin adamı
değilsin. Çok belli.
473
00:28:49,060 --> 00:28:52,340
Hem durumunuz artık kötü değil çok
şükür.
474
00:28:53,320 --> 00:28:55,200
Sen niye girdin ki bu yollara?
475
00:29:12,940 --> 00:29:15,220
Abla ne olduğunu anlatmayacak mısın?
476
00:29:16,520 --> 00:29:18,260
Şimdi değil Deli Ağa, şimdi değil.
477
00:29:18,820 --> 00:29:23,840
Sen böyleyken ben duramıyorum ki. Sen
böyle kolay kolay düşmezsin bir şey de
478
00:29:23,840 --> 00:29:24,840
olursun ya.
479
00:29:25,220 --> 00:29:29,440
Abla söyle artık ya lütfen. Devran
abinin bir sevgilisi varmış Deli Ağa.
480
00:29:29,980 --> 00:29:34,440
Üstelik sevgilisi hamile. Ne? Sen daha
dur, daha dur. Sen daha hikayenin asıl
481
00:29:34,440 --> 00:29:35,440
sürprizini duymadın.
482
00:29:35,640 --> 00:29:41,060
Ben bütün bu şartlara rağmen Devran 'la
evli kalmak zorundayım. Neden?
483
00:29:41,800 --> 00:29:46,060
Çünkü eğer biz boşanırsak bu gerizekalı
kan davaları devam edecek.
484
00:29:48,160 --> 00:29:54,480
Yani ben nefret ettiğim Yavuz ve beni bu
korkunç duruma düşüren Devran 'ı
485
00:29:54,480 --> 00:29:58,260
korumak için evli kalmak zorundayım.
Nasıl hikaye ama?
486
00:30:00,000 --> 00:30:01,000
İnanamıyorum.
487
00:30:01,600 --> 00:30:04,940
Gerçekten inanamıyorum. Devran abi sana
bunu nasıl yapar ya?
488
00:30:05,960 --> 00:30:07,400
Sen ne anlat Mesut?
489
00:30:08,320 --> 00:30:12,000
Anlat. Ne de olsa içimizde Devran Ağa
'yı en iyi tanıyan sensin.
490
00:30:12,240 --> 00:30:13,240
Anlat.
491
00:30:13,600 --> 00:30:16,160
İnanın ben de çok üzgünüm. İkiniz için
de çok üzgünüm.
492
00:30:16,820 --> 00:30:20,880
İkimiz için de. Aa tabii canım. Devran
da bu hikayenin bir kurbanı değil mi?
493
00:30:21,300 --> 00:30:23,980
Değil Mesut. Bu hikayenin tek kurbanı
benim.
494
00:30:38,150 --> 00:30:40,510
Dövdükleri bir şey söyleme tamam mı?
Lütfen.
495
00:30:43,490 --> 00:30:45,690
Ben onu daha fazla kaldıracak gücüm yok.
496
00:30:47,090 --> 00:30:49,310
Tamam oldu bir şey söylemem merak etme.
497
00:30:51,590 --> 00:30:52,590
Tamam.
498
00:30:53,090 --> 00:30:54,170
Ben yoruldum.
499
00:30:58,390 --> 00:31:03,030
Bu İstanbul sevdasının altından böyle
bir pikniğin çıkacağı belliydi. Ama bize
500
00:31:03,030 --> 00:31:04,030
ne sapmışız.
501
00:31:04,290 --> 00:31:05,850
Ya bana bırak Allah aşkına. Kes.
502
00:31:06,600 --> 00:31:07,900
Bizi düşürdüğün hale bak.
503
00:31:08,980 --> 00:31:14,000
Kadın gözümün içine baka baka Azize 'yle
benim için evlendi dedi.
504
00:31:14,320 --> 00:31:15,920
Sizden kurtulmak için dedi.
505
00:31:16,160 --> 00:31:18,100
Öyle mi? Ya ne soruyorsun?
506
00:31:18,340 --> 00:31:20,800
Ne halt ettiği belli mi? Herkes ayrı
yalan.
507
00:31:21,360 --> 00:31:23,540
Hani senin onunla işin bitmişti?
Bitmişti.
508
00:31:23,780 --> 00:31:25,780
Ulan kadın hamile hamile.
509
00:31:25,980 --> 00:31:28,800
Ya bilmiyordum baba bilmiyordum. Allah
aşkına dün mü yaptım çocuğu? Tövbe
510
00:31:29,000 --> 00:31:31,240
Anana babana yağı söylemeyi çok iyi
biliyorsun.
511
00:31:31,700 --> 00:31:36,170
Azize 'yi de kendine ortak edip ayak
üstü bin tane yalan... Ya tamam yeter.
512
00:31:36,270 --> 00:31:38,290
Yeter evet yalan söyledim. Evet
kandırdım sizi.
513
00:31:38,490 --> 00:31:40,030
Başka çare mi bıraktınız insanda?
514
00:31:40,490 --> 00:31:44,170
Geç otur şuraya beni çileden çıkartma.
Ben zaten çileden çıkmışım baba.
515
00:31:44,530 --> 00:31:47,410
El insaf be el insaf. Daha şu kadar
bebeydim beni zincire vurdunuz.
516
00:31:47,630 --> 00:31:51,550
Ağladım istemedim dinlemediniz. Güzelce
söyledim olmadı. Bağırdım çağırdım hiç
517
00:31:51,550 --> 00:31:53,490
olmadı. Bana iki tane yol bıraktınız
siz.
518
00:31:53,750 --> 00:31:56,690
Ya defolup dünyanın öbür ucuna
gidecektim. Ya da kalıp burada size
519
00:31:56,690 --> 00:32:00,730
söyleyecektim. Ulan keşke defolup
gitseydim. Keşke abimin yerine ben
520
00:32:26,280 --> 00:32:27,280
Ana.
521
00:32:29,240 --> 00:32:31,080
Git pisliğini temizle.
522
00:32:32,600 --> 00:32:34,100
Başka da lafım yok sana.
523
00:32:55,400 --> 00:32:56,880
Kadının yerini öğrendim ağabey.
524
00:32:57,220 --> 00:32:58,880
Devran 'ın otelinde kalıyormuş.
525
00:32:59,460 --> 00:33:00,460
Güzel.
526
00:33:02,200 --> 00:33:04,200
Kadın değil oğlum, yenge diyeceksin.
527
00:33:05,500 --> 00:33:08,760
İçeriden birilerini konuşturup başka
şeyler de öğrendim ağabey.
528
00:33:09,860 --> 00:33:12,220
Hayırdır? Ne dedi bakalım kuşların?
529
00:33:12,440 --> 00:33:14,600
Bağpa ile karısı kadını aramıştır.
530
00:33:15,360 --> 00:33:16,840
Kıyamet kopmuş otelde.
531
00:33:17,820 --> 00:33:19,520
Azize de çekmiş gitmiş.
532
00:33:19,760 --> 00:33:20,980
Aferin benim kızıma.
533
00:33:21,440 --> 00:33:22,720
Babasının kızı işte.
534
00:33:23,660 --> 00:33:25,860
Bu varken Devran 'ın bana ihtiyacı yok
ha.
535
00:33:28,040 --> 00:33:30,240
Neyse. Biz işimize bakalım.
536
00:33:31,300 --> 00:33:32,820
Yaralı kuş bizi bekler.
537
00:33:33,800 --> 00:33:35,840
Lan hani senin aşka saygın vardı ne
oldu?
538
00:33:36,280 --> 00:33:37,280
Sahtekar Emre.
539
00:33:37,900 --> 00:33:40,160
Abicim benim gizli aşka saygım var.
540
00:33:40,440 --> 00:33:44,320
Yani kusura bakmayın da sizinkini
Amerikan başkanı dahil tüm mahalle
541
00:33:44,700 --> 00:33:47,780
Hatta esnaf cam kepenk kapattı ya
yumurta kokusundan.
542
00:33:48,300 --> 00:33:52,440
Ama asıl önemlisi Haşmet abinin bu olayı
duyması an meselesi.
543
00:33:52,760 --> 00:33:56,780
Sen abimden tırstığın için bizi bu
soğukta kapının önüne atıyorsun ha.
544
00:33:57,120 --> 00:33:58,400
Pes. Pes mi?
545
00:33:58,960 --> 00:34:01,280
Yok ya havalar ısındı ablacığım artık
ya.
546
00:34:01,980 --> 00:34:07,360
Yahu şu odada... Hatta bırak bu odayı.
Tüm mahallede Haşmet abiden tırsmayan
547
00:34:07,360 --> 00:34:08,359
bir canlı var mı?
548
00:34:08,699 --> 00:34:11,120
Varsa çıksın söylesin ben de tamam kalın
diyeyim.
549
00:34:12,000 --> 00:34:13,199
Ben tırsmıyorum ulan.
550
00:34:13,480 --> 00:34:15,040
Var mı? Ben tırsmıyorum.
551
00:34:15,380 --> 00:34:17,360
Şurada iki kadar sonra Haşmet abi bana
ne yapabilir?
552
00:34:18,040 --> 00:34:21,460
Benim şu hayatta bir necidam... ...bir
de canım kalmış.
553
00:34:22,250 --> 00:34:24,949
O da sıkıyorsa gelsin alsın da görelim.
Vay!
554
00:34:26,130 --> 00:34:28,530
Vallahi Oscar 'lık performans değil mi
abla?
555
00:34:28,870 --> 00:34:30,650
Yok. Ama bana geçmedi ya.
556
00:34:31,130 --> 00:34:34,969
Kusura bakmayın benim şu koşullarda sizi
misafir etmem mümkün değil. Ya ne
557
00:34:34,969 --> 00:34:37,929
misafirliği? Biz o odayı kiraladık.
558
00:34:38,150 --> 00:34:42,090
Valla prensipte kiraladık. Ama beş
kuruşunuzu aldım mı?
559
00:34:42,570 --> 00:34:45,969
Almadım. Ki bak benim de tarihimde böyle
bir şey görülmemiştir. Onu da
560
00:34:45,969 --> 00:34:47,710
söyleyeyim. Para versem tamam mısın lan?
561
00:34:49,790 --> 00:34:51,210
Hercan senin paran mı var?
562
00:34:51,420 --> 00:34:53,239
Helal ablacığım ben de aynı soruyu
soruyorum kendime.
563
00:34:53,520 --> 00:34:59,160
Tamam mısın değil misin oğlum? Yani
miktara göre. Tabii risk faktörlerini de
564
00:34:59,160 --> 00:35:01,560
tekrar değerlendirip... ...belki bir
sonuca varabilirim.
565
00:35:01,940 --> 00:35:07,900
Tamam. Al o zaman sana risksiz bir
yatırım. Tamam mı? Bunu bozdurursun.
566
00:35:07,900 --> 00:35:11,300
baksan on bin lira yapar. Üstüyle de
artık kendine sakız biklet falan
567
00:35:12,840 --> 00:35:14,920
Ben zaten yakında onun yenisini
alacağım.
568
00:35:15,180 --> 00:35:20,640
Valla almam da gerekiyor abicim. Çünkü
bunun üzerinde... Tamam oğlum.
569
00:35:21,240 --> 00:35:22,940
Tamam. Aldın yüzünü.
570
00:35:23,720 --> 00:35:24,720
Tamam.
571
00:35:33,720 --> 00:35:34,760
Ablam geldi.
572
00:35:35,000 --> 00:35:38,460
Hoş geldin. Hoş bulduk.
573
00:35:38,680 --> 00:35:40,280
Canımın ikisi nesil benim.
574
00:35:41,100 --> 00:35:42,180
Misafirimiz var abla.
575
00:35:43,080 --> 00:35:44,080
Kim?
576
00:35:56,770 --> 00:35:57,770
Duygun?
577
00:35:59,430 --> 00:36:00,430
Duygun, ne oldu sana?
578
00:36:01,570 --> 00:36:02,870
Abla, ciddi bir şey yok.
579
00:36:03,130 --> 00:36:04,130
Düştü, korkma.
580
00:36:04,790 --> 00:36:05,790
Geçmiş olsun.
581
00:36:06,310 --> 00:36:09,450
Yemin ederim bütün gün seninle ilgili
içimde bir sıkıntı vardı.
582
00:36:10,010 --> 00:36:11,710
Aşkım, iyiyim. Korkma.
583
00:36:12,270 --> 00:36:13,530
Salak gibi düştüm.
584
00:36:14,450 --> 00:36:15,770
Cem o da sağ olsun.
585
00:36:16,230 --> 00:36:18,450
Tesadüfen karşılaştık da beni buraya
getirdi.
586
00:36:18,650 --> 00:36:19,650
Kahraman abim benim.
587
00:36:22,850 --> 00:36:23,970
Allah 'ım ya, tamam.
588
00:36:24,510 --> 00:36:25,510
İyi misin şimdi?
589
00:36:25,550 --> 00:36:27,190
Hadi gel gel ayakta kalma.
590
00:36:31,750 --> 00:36:33,410
Tamam gel geç şöyle.
591
00:36:40,110 --> 00:36:43,410
Kesmiş olsun duygu. Sağ ol ama iyiyim.
592
00:36:44,390 --> 00:36:46,850
Eska bir yerinde var mı yara? Var tabii.
593
00:36:47,759 --> 00:36:49,040
Bunlara krem sürmek lazım.
594
00:36:49,300 --> 00:36:51,320
Ama gel istersen bir önce yıkayalım olur
mu?
595
00:36:51,540 --> 00:36:55,960
Azize 'cim bak yeni geldin sen de bir
otur dinlen soluklan. Ya ben otururum
596
00:36:55,960 --> 00:36:57,600
tamam bir şey yok. Leyla sen kremi
getir.
597
00:36:57,800 --> 00:37:00,760
Bir daha sen de su koy ablacığım. Şu
annemin çayından yapalım. Cem o büyük
598
00:37:00,760 --> 00:37:01,760
yastıklardan versene.
599
00:37:05,080 --> 00:37:06,080
Ulan söyle.
600
00:37:10,460 --> 00:37:11,720
Şimdi arkana koyalım.
601
00:37:19,820 --> 00:37:21,500
İyi mi böyle? Rahat mısın?
602
00:37:21,740 --> 00:37:22,740
Evet.
603
00:37:24,380 --> 00:37:26,020
Azize ben iyiyim gerçekten.
604
00:37:27,520 --> 00:37:30,420
Sus sen bir bakalım. Hiç acımayacak
tamam mı? Merak etme.
605
00:37:32,980 --> 00:37:34,580
Ablam acıtmaz. Korun abla.
606
00:37:34,860 --> 00:37:38,320
Yine acırsa ben öperim Duygu abla.
Geçer.
607
00:37:55,140 --> 00:37:56,140
Tolga?
608
00:37:57,440 --> 00:37:58,540
Tolga iyi misin?
609
00:38:01,560 --> 00:38:02,980
İyiyim çok iyiyim.
610
00:38:04,540 --> 00:38:06,240
Çok teşekkür ederim.
611
00:38:07,740 --> 00:38:10,100
İyi ki varsın. Çok güzel.
612
00:38:11,340 --> 00:38:13,000
Çok teşekkür ederim.
613
00:38:14,580 --> 00:38:17,800
Çok acıyor galiba.
614
00:38:18,020 --> 00:38:19,320
Bana da öyle geldi.
615
00:38:36,330 --> 00:38:37,870
Annem bana tokat attı. Vera.
616
00:38:38,730 --> 00:38:40,550
Kadın oğlun senden kaçıyor demişsin.
617
00:38:40,770 --> 00:38:44,770
Ben bilmiyor muyum bunu demeyi? Devran
çok özür dilerim ama tutamadım kendimi.
618
00:38:45,050 --> 00:38:46,970
Bana söylediklerini bir duysaydın.
619
00:38:47,230 --> 00:38:48,530
Ya bu kaçıncı özür Vera?
620
00:38:49,770 --> 00:38:52,770
Attığın her adımda benim hayatımı daha
çok zorlaştırıyorsun.
621
00:38:53,090 --> 00:38:54,750
Devran benim hayatım çok daha zor.
622
00:38:55,010 --> 00:38:56,230
O mümkün değil işte.
623
00:38:56,850 --> 00:38:59,750
Sen bunun içini bir görsen var ya.
Kafayı yersin kızım.
624
00:39:12,430 --> 00:39:14,150
Çocuğu da seni de kabul etmeyecekler.
625
00:39:17,470 --> 00:39:18,470
Çocuğu?
626
00:39:18,890 --> 00:39:19,890
Öyle mi?
627
00:39:23,250 --> 00:39:26,950
Belli ki sen de onaylamıyorsun. Ben öyle
bir şey demedim. O zaman çocuğumuz de.
628
00:39:27,050 --> 00:39:28,670
O seninle benim çocuğum.
629
00:39:29,970 --> 00:39:30,970
Hangi çocuk?
630
00:39:33,150 --> 00:39:37,210
Sana beni temizle dedim ama...
...anlaşılan sen o işi beceremeyeceksin.
631
00:39:37,430 --> 00:39:40,290
Ya ana daha kaç kere konuşacağız?
Yetmedi mi artık? Bana yetti.
632
00:39:40,710 --> 00:39:41,750
Ama sana yetmedi.
633
00:39:43,850 --> 00:39:45,070
Çocuk çocuk diyorsun.
634
00:39:45,650 --> 00:39:48,170
Ama senin lafından başka bir şey
bilmiyoruz biz.
635
00:39:49,490 --> 00:39:51,470
Ne demeye çalışıyorsunuz siz?
636
00:39:51,750 --> 00:39:53,330
Haydi, hastaneye gideceğiz.
637
00:39:54,410 --> 00:39:56,750
Bir de biz görelim bakalım şu çocuğu.
638
00:40:17,420 --> 00:40:19,660
Bilmiyorum. Yalan söyleme lan yalan
söyleme.
639
00:40:19,860 --> 00:40:22,040
Para girmişsin. Naci beklemiş seni.
640
00:40:22,260 --> 00:40:23,440
Sonra da kaçmışsın.
641
00:40:23,720 --> 00:40:24,720
Kız nerede?
642
00:40:24,800 --> 00:40:27,260
Oğlum sen bana işin ucunda insan
kaçırmak var dedin mi?
643
00:40:30,440 --> 00:40:33,940
Çıkardım kızı bardan gönderdim bu kadar
bitti yok artık kızı. Ne?
644
00:40:34,340 --> 00:40:35,340
Ne yaptın?
645
00:40:37,020 --> 00:40:38,680
Camu çabuk buraya gel.
646
00:40:38,940 --> 00:40:39,940
Konuşmamız lazım.
647
00:40:39,960 --> 00:40:43,120
Oğlum sen nasıl bulaştığının farkında
mısın? Geri zekalı çabuk buraya gel.
648
00:40:44,340 --> 00:40:45,340
Tamam yürü.
649
00:40:45,690 --> 00:40:46,970
Tamam, ben geliyorum şimdi.
650
00:40:47,190 --> 00:40:48,190
Bekle.
651
00:40:53,050 --> 00:40:54,050
Ne oluyor be?
652
00:40:54,330 --> 00:40:55,430
Sen niye üzüldün?
653
00:40:55,810 --> 00:41:00,150
Abi, sen beni boş ver de... ...sen Melis
için hâlâ üzülüyor musun?
654
00:41:05,330 --> 00:41:06,470
Üzülüyorsun, biliyorum.
655
00:41:09,290 --> 00:41:11,610
Senin onu ne kadar çok sevdiğinin
farkındayım.
656
00:41:11,890 --> 00:41:12,890
Ben ona...
657
00:41:13,040 --> 00:41:16,260
Aşırı sinir oluyorum ama seni sevdiğim
için söyleyeceğim. Sen üzülme diye.
658
00:41:17,120 --> 00:41:18,540
Neyi söyleyeceksin Fidan?
659
00:41:20,420 --> 00:41:24,240
Melis... ...o çocukla evlenmeyecek.
660
00:41:25,220 --> 00:41:27,560
Olay çıktı buradan, Ecla 'yla
sevgilisini bastılar.
661
00:41:28,060 --> 00:41:29,100
Sana nasıl yani?
662
00:41:29,400 --> 00:41:34,200
Sen orasını boş ver abi. Seni
ilgilendiren kızım çocuk yüzü attı.
663
00:41:34,200 --> 00:41:35,200
yok, iptal.
664
00:41:44,880 --> 00:41:45,819
Gerçek misin Devran?
665
00:41:45,820 --> 00:41:49,420
Vallahi yemin ediyorum delireceğim ne
diyeyim? Annen bana kötü kadın muamelesi
666
00:41:49,420 --> 00:41:50,620
yapıyor sen ne diyeyim mi diyorsun?
667
00:41:51,000 --> 00:41:54,460
Kızım ne alakası var? Allah aşkına
gidelim hastaneye göğsünü rahatlatın
668
00:41:55,660 --> 00:41:57,160
Gerçekten bir çocuk varsa tabii.
669
00:41:57,660 --> 00:41:59,260
Çok kötü bir kadınsınız.
670
00:42:00,240 --> 00:42:01,980
Gerçekten çok kötü bir kadınsınız.
671
00:42:02,240 --> 00:42:04,540
Sen kendini melek mi sanıyorsun?
672
00:42:05,660 --> 00:42:08,780
Devran sen de annem gibi şüphe ediyor
musun benden?
673
00:42:09,020 --> 00:42:12,360
Etmiyorum. Ben senin böyle bir konuda
yalan söylemeyeceğini bilirim değil mi?
674
00:42:12,760 --> 00:42:14,940
Orta yolu bulmaya çalışıyorum kızım.
Gurur yapma işte.
675
00:42:23,700 --> 00:42:24,700
Alın.
676
00:42:25,880 --> 00:42:27,140
Şimdi inandınız mı?
677
00:42:29,960 --> 00:42:31,460
Bu mu kurtaracak seni?
678
00:42:31,680 --> 00:42:35,840
Bu belediye zina dünyaya gelmeyecek. Sen
çekip gideceksin.
679
00:42:36,280 --> 00:42:38,320
Sen de karını beri getireceksin.
680
00:42:46,540 --> 00:42:48,940
Tamam, sen üzme artık kendini.
681
00:42:50,680 --> 00:42:53,800
Sakinleşsin biraz, her şey yoluna
girecek. Nasıl yoluna girecek Devran?
682
00:42:54,160 --> 00:42:55,320
Çocuğumu istemiyor.
683
00:42:56,100 --> 00:42:58,440
Bir şey yapacaksın değil mi? Önüne
geçeceksin.
684
00:42:58,820 --> 00:43:01,120
Sen de istiyorsun bu çocuğu değil mi
Devran?
685
00:43:01,560 --> 00:43:02,940
Bir şey olmasına izin vermem.
686
00:43:04,100 --> 00:43:05,300
Tamam, ağlama artık.
687
00:43:12,440 --> 00:43:13,440
Ana!
688
00:43:13,940 --> 00:43:15,200
Bana dokunmayacaksın.
689
00:43:16,230 --> 00:43:19,090
Ne olursa olsun o benim çocuğum. Ne
olursa olsunmuş.
690
00:43:19,430 --> 00:43:25,330
Ben sana diyeyim ne olacağını. Bu
rezalet duyulursa başta uzun kayalar
691
00:43:25,330 --> 00:43:27,630
üstümüze yürüyecek. Hiçbir şey
olmayacak.
692
00:43:28,010 --> 00:43:29,510
O çocuk doğacak.
693
00:43:29,730 --> 00:43:34,530
Azize evine dönecek. Bu durumda da sizi
ilgilendiren hiçbir şey yok. Elbette
694
00:43:34,530 --> 00:43:41,190
var. Benim işim bu ailenin adını
korumak. Bu uğurda can vermişliğimiz de
695
00:43:41,310 --> 00:43:42,970
Can almışlığımız da.
696
00:43:44,260 --> 00:43:45,840
Gerekirse yine alırsın.
697
00:44:00,660 --> 00:44:03,640
Mesut. Bu gece otelden ömrettesin.
698
00:44:04,140 --> 00:44:05,660
Bana otelden çıkmayacak.
699
00:44:06,420 --> 00:44:08,780
Arada bir isteği falan olursa diye git
bir bak.
700
00:44:09,660 --> 00:44:13,240
Tabi de... ...anamı gözünün önünden
ayırmayacaksın.
701
00:44:14,250 --> 00:44:15,510
Ne yapacağım belli olmaz ama.
702
00:44:24,730 --> 00:44:28,150
Alo. Neredesin kızım ya? Kaç kere
reddettin.
703
00:44:28,650 --> 00:44:31,210
Kuyumcudaydım. Şu bileziği bozdurdum.
704
00:44:32,210 --> 00:44:34,550
Cevat 'ın aldığını mı? Deli misin?
705
00:44:34,770 --> 00:44:35,729
Ya sorarsa?
706
00:44:35,730 --> 00:44:40,250
Ya Burcu mecburdum. Dün Kıbrıs 'a baktım
da belki kapara yollamam gerekecek. Şu
707
00:44:40,250 --> 00:44:41,390
nikah meselesi bir bitsin.
708
00:44:41,590 --> 00:44:43,070
Ha ciddisin yani.
709
00:44:46,280 --> 00:44:50,540
Düğün takılarını işte bozdurup Doğru
Kıbrıs 'a. Orada okuyacağım.
710
00:44:50,880 --> 00:44:53,500
18 dolar olmaz da pasaportumu alıp
Avrupa 'ya.
711
00:44:54,240 --> 00:44:56,180
Ah Cevat Cevat. Geldi kapatıyorum.
712
00:44:59,180 --> 00:45:05,980
Cevat. Hoş geldin. Yani ne haber
diyeceğim de. İkimiz de çok kötüyüz
713
00:45:06,600 --> 00:45:07,880
Çok kötüyüm Melih.
714
00:45:08,120 --> 00:45:12,420
Bir de beni düşün. Yani ben annemin
yüzünden herkese rezil olduğuma mı
715
00:45:13,180 --> 00:45:14,940
Yoksa seni kaybedeyim emin olayım.
716
00:45:17,630 --> 00:45:18,630
Üzüldün mü?
717
00:45:19,690 --> 00:45:21,290
Beni kaybettiğine yani.
718
00:45:21,510 --> 00:45:22,510
Çok.
719
00:45:22,870 --> 00:45:24,010
Çok üzgünüm.
720
00:45:25,810 --> 00:45:26,810
Annemin yüzünden.
721
00:45:27,010 --> 00:45:28,790
Ya benim gerçekten hiçbir suçum yok.
722
00:45:29,070 --> 00:45:33,070
Bilsem ben anne yapma derdim. Bu
yaptığım benim hayatımı etkiliyor
723
00:45:33,070 --> 00:45:34,750
artık bir kayınvalidesin ya derdim.
724
00:45:36,330 --> 00:45:38,270
Çok özür dilerim ben senden.
725
00:45:38,490 --> 00:45:41,110
Özür dileme. Senin de suçun yokmuş.
726
00:45:41,390 --> 00:45:45,090
Yok hiç yoksa değil. Hepsi annemin suçu.
Hepsi annemin suçu.
727
00:45:45,680 --> 00:45:47,360
İkimizin geleceğini de mahvetti.
728
00:45:48,180 --> 00:45:49,460
İkimizin geleceği mi?
729
00:45:51,460 --> 00:45:52,460
Öyleydi de.
730
00:45:53,620 --> 00:45:55,760
Artık bir şansımız kalmadı herhalde.
731
00:45:55,980 --> 00:45:57,180
Ah annem ah.
732
00:45:57,740 --> 00:46:00,260
İstikbalimle oynadı. Sevenleri ayırdın
ya.
733
00:46:00,880 --> 00:46:02,200
Çok öfkeliyim.
734
00:46:03,060 --> 00:46:05,340
Aslında benim için sorun değildi.
735
00:46:06,580 --> 00:46:08,460
Babaannem bu evliliği onaylamaz.
736
00:46:18,800 --> 00:46:23,680
Cevat o zaman... ...biz bir daha da
görüşemeyiz seninle herhalde.
737
00:46:24,260 --> 00:46:28,540
Üzgünüm yani... ...iyi bak kendine.
Hoşça kal. Hemen gitme.
738
00:46:28,960 --> 00:46:30,140
Kal biraz daha.
739
00:46:31,100 --> 00:46:35,280
Yani şimdi bizim yok ya... ...aramızda
bir nikah falan mesela... ...bizim
740
00:46:35,280 --> 00:46:39,260
geleceğimiz de olmayacaksa... ...bu
desenle oturamam böyle... ...biri falan
741
00:46:39,260 --> 00:46:40,260
görse ne derim?
742
00:46:41,420 --> 00:46:45,480
Sözlü nişanlı derken... ...boşu boşuna
zaman kaybettik. Keşke seni istediğimiz
743
00:46:45,480 --> 00:46:47,640
gün evlenseydik. Ne vardı uzatacak?
744
00:46:53,450 --> 00:46:54,770
Şimdi bugün evlenelim. Şimdi.
745
00:46:55,230 --> 00:46:56,870
Hemen gidelim Yıldırım nikahıyla
evlenelim.
746
00:46:57,710 --> 00:47:00,390
Hemen şimdi evlenirsek kimse bir şey ne
benimkiler bir şey diyebilir ne
747
00:47:00,390 --> 00:47:03,110
babaannem bir şey diyebilir. Kimse bir
şey diyemez. Şimdi bir haber vermeden
748
00:47:04,610 --> 00:47:05,529
Olur mu ki?
749
00:47:05,530 --> 00:47:10,470
Ay evet olur. Kimse haber vermeden ya.
Yani ailemiz sonuçta anlıyor musun?
750
00:47:10,630 --> 00:47:12,250
Yani kaç gün küsebilirler bize.
751
00:47:12,570 --> 00:47:15,850
Bir iki gün kızarlar, küserler. Bir
arada bir düğün patlattı mı tamamdır ya.
752
00:47:16,150 --> 00:47:18,510
Çocukları hiç sonuçta affedecekler bir
noktada. Değil mi ya?
753
00:47:19,080 --> 00:47:21,100
Babaannemin benden başka kimsesi yok ki.
Yok.
754
00:47:21,340 --> 00:47:24,720
Hem beni affetmeyecek de kim affedecek?
Kim affedecek ya? Seviyorum be sonuçta.
755
00:47:25,000 --> 00:47:26,000
Şimdi oturalım.
756
00:47:26,180 --> 00:47:27,640
Otur otur. Şey yapmayalım.
757
00:47:28,520 --> 00:47:31,940
Belli etmeyelim yani anladın mı?
İmzaları atana kadar böyle sürpriz
758
00:47:32,080 --> 00:47:33,080
Sır olsalarım.
759
00:47:33,380 --> 00:47:34,380
Anlaştık o zaman.
760
00:47:44,520 --> 00:47:47,540
İnsan aynı hatayı kaç kere yapar be
kandışalı.
761
00:47:48,020 --> 00:47:53,460
Eskiden... Doğru dediğimiz şey tekti
Balatlı. Şimdi herkesin bir sürü doğrusu
762
00:47:53,460 --> 00:47:54,339
var.
763
00:47:54,340 --> 00:47:58,740
Fusulayı şatırmış gibi savrulup
duruyoruz işte oradan oraya.
764
00:47:58,740 --> 00:48:00,920
beraber bizi de savurup duruyorlar.
765
00:48:01,220 --> 00:48:02,400
Hiç sorma.
766
00:48:02,740 --> 00:48:06,260
Baksana kaç çetine geldik. Hala
peklerinden koşturuyor.
767
00:48:09,220 --> 00:48:12,180
Bana da Almanya yolları göründü yine.
768
00:48:14,000 --> 00:48:15,080
Nasıl ya?
769
00:48:15,600 --> 00:48:16,600
Bahri mi?
770
00:48:17,450 --> 00:48:18,450
Hiç sorma.
771
00:48:18,830 --> 00:48:23,550
Kardeş mi dert mi belli değil anasını
satayım. Yine orada başını belaya
772
00:48:23,670 --> 00:48:25,930
Oradaki mekanı kapattırmaya kadar
gitmişmiş.
773
00:48:26,510 --> 00:48:28,890
Şimdi birkaç ay benim orada olmam lazım.
774
00:48:29,090 --> 00:48:30,950
Oradaki işleri bir derleyip
toparlayayım.
775
00:48:32,270 --> 00:48:36,630
E o zaman sen bana vedaya mı geldin?
776
00:48:37,470 --> 00:48:41,870
Yani. Ama merak etme ben her şeyi
planladım.
777
00:48:42,270 --> 00:48:46,050
Bizim çocukların buradaki düzeni falan
bozulmayacak yani. Ya bırak ya onun için
778
00:48:46,050 --> 00:48:49,550
dedim be adam ya. Tamam tamam canım onun
için demediğini biliyorum ben.
779
00:48:49,990 --> 00:48:53,590
Ama ben de döndüğümde her şeyi eskisi
gibi görmek istiyorum. O yüzden.
780
00:48:54,010 --> 00:48:59,390
E ama sen de boş bırakmazsın. Ara sıra
gidersin bir bakarsın mekana. E o mekan
781
00:48:59,390 --> 00:49:01,370
benim olduğu kadar senin de mekanın
sayıdır.
782
00:49:01,570 --> 00:49:05,010
Allah kanlı canlı bu yaştan sonra ben
mekancılık yapamam ya.
783
00:49:05,230 --> 00:49:07,290
Zaten başımda bir sürü iş var.
784
00:49:08,250 --> 00:49:09,250
Korkma korkma.
785
00:49:09,760 --> 00:49:13,900
Firuze ilgilenecek zaten kağıt işleriyle
falan. Sen de arada sırada bir
786
00:49:13,900 --> 00:49:16,660
uğrarsın. Bir kolaçan edersin ortalığı o
kadar.
787
00:49:18,480 --> 00:49:19,960
E hadi bana müsaade.
788
00:49:23,500 --> 00:49:25,740
Hadi eyvallah kalmış olalım.
789
00:49:28,380 --> 00:49:33,280
Sen de bu kadar takma artık. Bu kadar
düşünme. Bırak çoluğun çocuğun derdini.
790
00:49:33,640 --> 00:49:38,280
Kocaman oldular. Baksınlar başlarının
çaresine. Biraz da kendini düşünmenin
791
00:49:38,280 --> 00:49:39,280
zamanı gelmedi mi?
792
00:49:48,400 --> 00:49:49,400
Hadi eyvallah.
793
00:50:20,290 --> 00:50:22,570
Melis. Ne oluyor?
794
00:50:22,930 --> 00:50:23,950
Seni bekliyordum.
795
00:50:24,230 --> 00:50:25,129
Beni mi?
796
00:50:25,130 --> 00:50:27,050
Neden? Olanları duydum.
797
00:50:28,650 --> 00:50:31,230
Hangi olanları duydun? Annenin eli
geçmiş olsun.
798
00:50:32,210 --> 00:50:33,210
Sağ ol.
799
00:50:33,450 --> 00:50:35,830
Galiba evlenmeyecek misiniz artık? Değil
mi?
800
00:50:36,250 --> 00:50:37,250
Bozulmuş.
801
00:50:37,670 --> 00:50:38,670
Yok.
802
00:50:39,470 --> 00:50:41,050
Niye bozulsun ki? Evleneceğiz.
803
00:50:41,670 --> 00:50:43,690
Yüzük atmıştınız ya Melis. O yüzden.
804
00:50:44,850 --> 00:50:45,850
Onu diyorsun.
805
00:50:46,870 --> 00:50:48,430
Atmıştık. Taktık.
806
00:50:49,580 --> 00:50:50,860
Sen boşuna sevinmişsin.
807
00:50:54,200 --> 00:50:57,300
Melis sen niye bunu gerçekten kendine
yapıyorsun yapmak?
808
00:50:57,820 --> 00:50:59,040
Neden böyle yapıyorsun?
809
00:51:00,040 --> 00:51:01,680
Ben de bunu anlamıyorum ya.
810
00:51:01,960 --> 00:51:03,560
Yani herkes her şeyi yapıyor.
811
00:51:03,820 --> 00:51:07,740
Herkes herkesle görüşüyor. Herkes
herkesle konuşuyor. Bana gelince Melis
812
00:51:07,740 --> 00:51:08,538
Melis etme.
813
00:51:08,540 --> 00:51:10,900
Ben kararımı verdim. Bitti.
814
00:51:11,320 --> 00:51:13,220
Sen verdirdin bana kararımı.
815
00:51:13,640 --> 00:51:14,640
Anladın mı?
816
00:51:14,920 --> 00:51:16,440
Şimdi beni bir bırak artık.
817
00:51:16,880 --> 00:51:18,300
Öbür arkadaşlarınla ilgili.
818
00:51:20,330 --> 00:51:21,530
Kim benim arkadaşım ya?
819
00:51:25,050 --> 00:51:26,550
Arkadaşlarını da mı ben hatırlatacağım
sana?
820
00:51:26,830 --> 00:51:30,290
Var ya kolunda taşıyarak eve kadar
getirdin eve soktuğun kız.
821
00:51:31,290 --> 00:51:34,790
Onun her halinden belliydi. Benden daha
çok ihtiyacı var sana.
822
00:51:41,770 --> 00:51:42,910
Allah kahretsin.
823
00:51:52,259 --> 00:51:54,020
Yürek! Oğlum ne yapıyorsun sen, ha?
824
00:51:54,520 --> 00:51:55,520
Öldürtecek misin bizi?
825
00:51:55,700 --> 00:51:56,700
Geri zekalı!
826
00:51:56,860 --> 00:51:57,860
O kız nerede?
827
00:51:57,920 --> 00:51:58,920
Oğlum dedim ya sana.
828
00:51:59,000 --> 00:52:00,680
Vardan aldım gitti, yok kız. Lan!
829
00:52:01,100 --> 00:52:04,000
Ne demek yok? Oğlum ne istiyorlar o
kızdan?
830
00:52:04,300 --> 00:52:08,960
Neden ortadan kaldırmak istiyorlar? Sana
ne lan? Bir de ne? Biz işimizi yapıp,
831
00:52:09,020 --> 00:52:12,020
paramızı alıp gerisine karışmayacağız.
Para falan istemiyorum ben.
832
00:52:12,280 --> 00:52:13,320
Anladın mı? Yok iş.
833
00:52:14,520 --> 00:52:16,180
Ha, o kadar kolay yani.
834
00:52:16,520 --> 00:52:18,700
Oğlum ben seni ekmek almaya falan mı
yolladım, ha?
835
00:52:19,180 --> 00:52:21,080
Oğlum bu adamlar senin o bildiğin
tiplerden değil.
836
00:52:22,180 --> 00:52:23,520
Kızın yerini biliyorsan söyle.
837
00:52:28,700 --> 00:52:33,340
O kızı getirdik Hincemo. Hemen git.
Nereye götürdüysen al gel.
838
00:52:33,920 --> 00:52:35,480
Lan oğlum bakma suratıma.
839
00:52:48,900 --> 00:52:50,100
Abi, Abbas abi.
840
00:52:50,900 --> 00:52:51,900
Abi.
841
00:52:52,980 --> 00:52:55,040
Yuray ben sana bu işleri niye veriyorum
oğlum?
842
00:52:55,920 --> 00:52:57,080
Abi şey.
843
00:52:57,400 --> 00:52:58,480
O bir şey senin.
844
00:52:59,100 --> 00:53:00,100
Lan it.
845
00:53:00,740 --> 00:53:01,740
Kız nerede lan?
846
00:53:02,480 --> 00:53:03,480
Kız nerede?
847
00:53:03,640 --> 00:53:04,640
Abi şöyle oldu.
848
00:53:05,200 --> 00:53:06,420
Bizimkiler, bizim çocuklar.
849
00:53:06,780 --> 00:53:08,080
Kızı ellerinden kaçırmış.
850
00:53:09,860 --> 00:53:11,440
Kız beni tehdit ediyor diyorum.
851
00:53:11,880 --> 00:53:13,100
Kız kaçmış diyorsun.
852
00:53:13,600 --> 00:53:16,780
Dalga mı geçiyorsun lan sen benimle?
Ağabey peşindeyiz bak Allah belamı
853
00:53:16,920 --> 00:53:18,580
Yakaladık yakalayacağız eli kulağında.
854
00:53:18,820 --> 00:53:20,880
Benim elimde senin boğazında Gülay.
855
00:53:21,160 --> 00:53:22,300
Bunu ne yapacaksın?
856
00:53:22,940 --> 00:53:26,940
Seni getirmeden eğer birini öterse...
...mezarını kaz kendini göm ol.
857
00:53:27,540 --> 00:53:29,360
Yoksa seni ölmekten beter ederim.
858
00:53:38,860 --> 00:53:42,940
Eğer birini ötersen...
859
00:53:43,200 --> 00:53:44,540
Canına da seni gömerim.
860
00:54:13,100 --> 00:54:13,859
Baktın lan bizi.
861
00:54:13,860 --> 00:54:14,860
Adi herif.
862
00:54:15,500 --> 00:54:17,700
Sen dua et. Ben seni söylemedim.
863
00:54:18,160 --> 00:54:19,720
Yoksa ikimiz de buraya gömerlerdi.
864
00:54:23,880 --> 00:54:24,839
Gülay iyi misin?
865
00:54:24,840 --> 00:54:25,840
Çekil.
866
00:54:27,960 --> 00:54:29,280
O kızı getirecektim Cemo.
867
00:54:29,900 --> 00:54:32,020
Yoksa işi yarıda bırakmak ne demektir?
İsterim sana.
868
00:54:53,000 --> 00:54:54,580
Duygu? Hı?
869
00:54:57,200 --> 00:54:59,220
Sen gerçekten düştün mü?
870
00:54:59,900 --> 00:55:02,480
Yoksa tehlikeli bir iş mi geldi başına?
871
00:55:03,140 --> 00:55:05,500
O Cemo 'nun çalıştığı yerde.
872
00:55:11,820 --> 00:55:13,220
Evet, düşmedim.
873
00:55:14,680 --> 00:55:16,140
Yemediğimi de biliyordum.
874
00:55:19,120 --> 00:55:21,240
Ama Gelsin 'in sormasıydı.
875
00:55:24,720 --> 00:55:30,680
Bazen hayatta kalabilmek için tehlikeyi
göze almak gerekiyor.
876
00:55:34,440 --> 00:55:39,340
Yani... ...bazen bu şehir çok zor.
877
00:55:41,880 --> 00:55:44,500
İnsana istemediği şeyler yaptırıyor.
878
00:55:47,100 --> 00:55:48,660
İyi kalmak.
879
00:55:55,950 --> 00:56:01,110
Olursun bana kızma ama sana çok değer
verdiğim için bunu söylemek zorundayım.
880
00:56:03,790 --> 00:56:07,590
Hayatta kalmanın başka yolları da var.
881
00:56:10,890 --> 00:56:15,090
Ben sana bunu en dibi görmüş biri olarak
söylüyorum.
882
00:56:18,510 --> 00:56:19,690
Yapabilir miyim?
883
00:56:20,830 --> 00:56:23,170
En baştan başlayabilir miyim?
884
00:56:23,410 --> 00:56:24,910
Tabii ki yaparsın.
885
00:56:27,720 --> 00:56:30,420
Benim tanıdığım en güçlü insan.
886
00:56:35,480 --> 00:56:38,120
Ve ben senin hep yanında olacağım.
887
00:56:38,520 --> 00:56:39,620
Tamam mı?
888
00:56:40,280 --> 00:56:41,640
Hiç varsın.
889
00:56:49,960 --> 00:56:51,720
Git karını bul getirmeyi.
890
00:56:52,060 --> 00:56:54,520
Ulan karın vicdansın. Yüzümü görmek
istemiyor ki.
891
00:56:55,280 --> 00:56:56,560
Aklı da vicdansız.
892
00:57:01,370 --> 00:57:04,370
Devran Efendi, nasıl bir jandaranın
içine düştün?
893
00:57:05,510 --> 00:57:06,670
Hangi birine yatacaksın ki?
894
00:57:16,750 --> 00:57:18,650
Mesut, var mı bir sıkıntı?
895
00:57:18,970 --> 00:57:22,650
Anam, meram. Ne alemde? Yok Devran Bey,
şimdi Vera Hanım yanımdan çıktı.
896
00:57:22,870 --> 00:57:24,450
Bir daha gelmedi, desin, yedi biraz.
897
00:57:24,890 --> 00:57:27,150
Vallahi hiç kusura bakmasın, kendi
kaşındı.
898
00:57:28,310 --> 00:57:29,630
Neyse, sen yine arada bir uğra.
899
00:57:30,080 --> 00:57:31,080
Alkın efendim.
900
00:58:08,070 --> 00:58:09,070
Devran.
901
00:58:14,730 --> 00:58:15,950
Ne işin var burada?
902
00:58:16,530 --> 00:58:18,170
Git buradan, yalnız bırak beni.
903
00:58:26,450 --> 00:58:27,590
Bunu getirdim.
904
00:58:28,410 --> 00:58:32,830
Madem elin silah tutuyor, bunu öyle ulu
orta yerde bırakma. Başına bela alırsın.
905
00:58:32,970 --> 00:58:33,970
İyi tamam, bırak git.
906
00:58:34,590 --> 00:58:36,550
E tabii senin durum sakıncalı.
907
00:58:36,860 --> 00:58:41,800
Namlu 'yu hedefine değil kendine
çeviriyorsun madem. Ben bunları alayım.
908
00:58:43,740 --> 00:58:44,740
Al.
909
00:58:45,540 --> 00:58:47,040
Bunu da buraya bıraktım.
910
00:58:49,780 --> 00:58:51,500
Fervin 'le Vahap seni öğrenmiş.
911
00:58:53,040 --> 00:58:54,040
Evet.
912
00:58:55,120 --> 00:58:56,600
Bundan sonra saklamayacağım.
913
00:58:58,080 --> 00:58:59,520
Saklandıkça devranı kaybediyorum.
914
00:58:59,820 --> 00:59:01,540
Ya boş ver şimdi devranı.
915
00:59:01,820 --> 00:59:05,080
Önünde sonunda olacak olan şey bu.
Biliyorsun değil mi?
916
00:59:06,220 --> 00:59:08,220
Bak sen bunları benim kadar
tanımıyorsun.
917
00:59:08,960 --> 00:59:13,560
Devran 'ı kan davası yüzünden
evlendirdiler. Ama senin varlığın bu
918
00:59:14,020 --> 00:59:18,240
Bu yüzden seni yaşatmazlar. Bu yarım
bıraktığın işi bitirirler.
919
00:59:18,740 --> 00:59:23,120
Devran böyle bir şeye izin vermedi. Ya
Devran onların sözünden çıkabilir mi?
920
00:59:23,540 --> 00:59:25,820
Ya bunca vakit seni niye takladı?
921
00:59:26,060 --> 00:59:29,760
Niye adam gibi elinden tutup da
karşılarına dikilmedi?
922
00:59:31,020 --> 00:59:35,320
Çünkü seni tehlikeye atmak istemedi. Ama
artık her şey ayağın oldu. Yani ortaya
923
00:59:35,320 --> 00:59:36,320
çıktı.
924
00:59:37,180 --> 00:59:38,200
Bir gün.
925
00:59:39,060 --> 00:59:40,120
İki hafta.
926
00:59:40,800 --> 00:59:43,760
E hadi bilemedin bir ay. Senin ömrün bu
kadar.
927
00:59:44,900 --> 00:59:45,900
Hayır.
928
00:59:46,320 --> 00:59:47,900
Böyle bir şey yapamadılar.
929
00:59:48,140 --> 00:59:52,460
Vallahi Vera Hanım dost acı söyler. Ben
uyarımı yapayım da gerisi sende.
930
00:59:53,940 --> 00:59:55,240
Neden bunu yapıyorsun?
931
00:59:57,020 --> 00:59:58,700
Düşmanımın düşmanı dostumdur.
932
00:59:59,950 --> 01:00:01,410
İstersen sana yardım ederim.
933
01:00:01,710 --> 01:00:04,190
Seni saklar, kollar, korurum.
934
01:00:04,570 --> 01:00:09,150
Bak intikamını alamadan bu alazların
elinde heba alıp gidersen yazık olur
935
01:00:11,770 --> 01:00:12,770
Çık git buradan.
936
01:00:13,170 --> 01:00:14,170
Çık git!
937
01:00:18,090 --> 01:00:19,950
Ben numaramı bırakayım da.
938
01:00:21,870 --> 01:00:23,990
Belki helallik almak için ararsın.
939
01:00:26,170 --> 01:00:28,550
Helallik ne biliyor? Ya da boş ver hadi.
940
01:00:28,920 --> 01:00:29,920
...kalsın ağlayacaklar.
941
01:00:43,900 --> 01:00:45,520
Hoş geldin Devran abi.
942
01:00:46,160 --> 01:00:47,240
Hoş bulduk.
943
01:00:47,680 --> 01:00:48,880
Ne haber Deniz?
944
01:00:49,540 --> 01:00:50,720
Nasıl olayım?
945
01:00:51,040 --> 01:00:53,540
Senden beklememiştim açıkçası. Üzüldüm.
946
01:00:55,160 --> 01:00:56,740
Tek ablana mı üzüldün?
947
01:00:59,340 --> 01:01:00,640
Hoş geldin enişte. Çekil.
948
01:01:12,100 --> 01:01:16,040
Alayım ben montunu enişte. Sağ ol.
949
01:01:20,820 --> 01:01:21,820
Yukarı gel.
950
01:01:24,920 --> 01:01:25,940
Ablan neredeki lan?
951
01:01:26,320 --> 01:01:28,620
Artık ne ifrettiğimi ben bile
bilmiyorum.
952
01:01:31,660 --> 01:01:33,280
Bir yanım başka bir şey söylüyor.
953
01:01:34,660 --> 01:01:36,460
Diğer yanım başka bir şey söylüyor işte.
954
01:01:40,160 --> 01:01:44,940
Çocuklar çok alışmış olmasa... ...yine
kaçıp giderdik buradan.
955
01:01:46,540 --> 01:01:47,540
Buradan mı?
956
01:01:48,980 --> 01:01:49,980
Devrandan mı?
957
01:01:57,740 --> 01:01:59,660
Önce sen bana şunun cevabını ver.
958
01:02:02,730 --> 01:02:04,190
Sen seviyor musun bu adamı?
959
01:02:09,210 --> 01:02:11,130
Ablacığım, bak kim geldi.
960
01:02:11,690 --> 01:02:12,930
Eniştem geldi.
961
01:02:19,410 --> 01:02:20,950
Merhaba Devran Bey.
962
01:02:23,270 --> 01:02:25,950
Ben gideyim de siz yalnızlaşın.
963
01:02:28,870 --> 01:02:30,330
Neden ki?
964
01:02:30,920 --> 01:02:35,500
Burada mı oturtacaksın ablayın işlemi?
Bence siz ikiniz içeri geçin, ben de
965
01:02:35,500 --> 01:02:36,500
çay getireyim olur mu?
966
01:02:36,720 --> 01:02:37,720
Fidan.
967
01:02:38,280 --> 01:02:39,780
Sen de git ablacığım, hadi.
968
01:02:50,200 --> 01:02:51,220
Neyse var bunun burada.
969
01:02:53,920 --> 01:02:56,660
Bu dediğin benim en iyi arkadaşımdı,
Evren.
970
01:02:57,700 --> 01:02:59,380
İstediği zaman gelir, istediği zaman
gider.
971
01:03:00,880 --> 01:03:04,080
Ben asıl sana gelme demiştim. Sen niye
geldin? Benden kaçıp bunu mu çağırdın?
972
01:03:04,240 --> 01:03:06,720
Devran. Yine o Faruk'tan medet umuyoruz
sen var ya.
973
01:03:07,120 --> 01:03:10,640
Onu da bunu da sana yemin billah.
Karşımdakini de kendin gibi sanıyorsun.
974
01:03:12,100 --> 01:03:15,680
Ama ben sen değilim. Senin gibi birinden
kaçıp ötekine sığınıyım.
975
01:03:17,080 --> 01:03:19,280
Bu yüzden sürekli Faruk diyorsun değil
mi bana?
976
01:03:20,080 --> 01:03:23,900
Sen her fırsatta vereğe gidip onca altı
yediğin gibi... ...ben de hemen Faruk 'a
977
01:03:23,900 --> 01:03:25,800
koşacağım sanıyorsun değil mi? Hele bir
koş.
978
01:03:27,520 --> 01:03:29,700
Korkma ben senin gibi karakter... Ne?
979
01:03:33,100 --> 01:03:35,180
Ne? Devran beni zorlama. Söyle söyle.
980
01:03:35,400 --> 01:03:37,100
Devran beni zorlama dedim.
981
01:03:39,660 --> 01:03:40,660
Ulan işe bak.
982
01:03:42,440 --> 01:03:44,300
Merak edip iyi misin diye bakmaya
geldik.
983
01:03:44,940 --> 01:03:46,020
Yemediğimiz laf kalmadı.
984
01:03:46,840 --> 01:03:47,840
Merak etmiş.
985
01:03:48,520 --> 01:03:49,800
Bırak Allah aşkına ya.
986
01:03:50,560 --> 01:03:53,680
Anne karının tut kolundan buraya getir
dediği için buradasın sen.
987
01:03:54,020 --> 01:03:57,800
Çünkü böyle çekip gitmek falan sizin
törelerinize ters.
988
01:03:58,460 --> 01:04:03,160
Ne? Bak, ne güzel öğrenmişsin. Biraz da
keşke uygulamayı öğrensin.
989
01:04:06,140 --> 01:04:12,900
Söyle o annene, babana... ...beni
seninle zorla evli tutamazlar.
990
01:04:13,960 --> 01:04:14,960
Anladın mı?
991
01:04:15,440 --> 01:04:17,340
Ne onlar, ne sen.
992
01:04:19,020 --> 01:04:20,320
Kaçar giderim buradan.
993
01:04:21,940 --> 01:04:23,760
Olur meydan. Hadi bakalım.
994
01:04:25,160 --> 01:04:28,100
Nereye gidersen git, gelip olurum seni.
995
01:04:36,360 --> 01:04:37,339
diyeceğim ya.
996
01:04:37,340 --> 01:04:38,920
Bir de gelmiş bana hesap soruyor.
997
01:04:39,460 --> 01:04:42,500
Lan bir kere de beni düşün yap. Bir kere
de beni sor yap.
998
01:04:43,700 --> 01:04:45,740
Devran kız sevdiğini çocuklar bilmiyor.
999
01:04:46,420 --> 01:04:48,260
Senin tek derdin o çocuklar zaten.
1000
01:04:49,020 --> 01:04:50,780
Ulan ben bugün baba olacağımı öğrendim.
1001
01:04:51,360 --> 01:04:55,260
Anamla babam kamyon gibi üstünden geçti.
Ulan bu çocuk ne düşünüyor? Ne
1002
01:04:55,260 --> 01:05:00,040
hissediyor? Seviniyor mu? Üzülüyor mu?
Bir sor be. Bana ne? Bana ne? Bana ne?
1003
01:05:00,080 --> 01:05:01,460
Ben bunları duymak istemiyorum ki.
1004
01:05:01,800 --> 01:05:04,280
Senin anne, senin baban, senin sevgilin.
1005
01:05:05,550 --> 01:05:07,270
Senin çocuğun. Bana ne?
1006
01:05:15,830 --> 01:05:16,830
Tabii canım.
1007
01:05:17,250 --> 01:05:19,390
Biz zaten kimiz ki sen bizim için
üzüleceksin.
1008
01:05:20,250 --> 01:05:21,730
Sen önce kendin için üzül.
1009
01:05:22,870 --> 01:05:26,450
Sen beni nasıl bir durumun içine
soktuğunun farkında bile değilsin değil
1010
01:05:26,590 --> 01:05:28,490
Anca annen baban ne der onu
düşünüyorsun.
1011
01:05:30,230 --> 01:05:33,290
Peki kardeşlerim öğrendiğinde ben ne
diyeceğim Devran?
1012
01:05:33,690 --> 01:05:34,870
Bunu hiç düşündün mü?
1013
01:05:36,110 --> 01:05:37,350
Az evden önceydi derim.
1014
01:05:37,970 --> 01:05:43,610
Bitti derim. Ya senin başka bir kadınla
çocuğun olduğunu öğrendiklerinde bana
1015
01:05:43,610 --> 01:05:46,210
gelip abla niye hala evlisin
demeyecekler mi?
1016
01:05:46,650 --> 01:05:48,690
Yani hadi tamam hadi onlara anlattık.
1017
01:05:49,030 --> 01:05:50,170
Amcam ne diyecek?
1018
01:05:51,230 --> 01:05:52,370
Ne diyecek adam?
1019
01:05:53,170 --> 01:05:57,510
Ben bu insanlarla tek başıma nasıl böyle
çıkayım? Tek başına değilsin kızım.
1020
01:05:58,750 --> 01:05:59,790
Ben varım ben.
1021
01:06:00,470 --> 01:06:02,610
Senin gibi en ufak bir zorlukta batıp
gitmiyorum.
1022
01:06:05,320 --> 01:06:06,440
Sen yoksun Devran.
1023
01:06:08,280 --> 01:06:10,240
Yoksun sen. Anla bunu artık.
1024
01:06:10,740 --> 01:06:12,660
Senin başka bir hayatın var.
1025
01:06:14,640 --> 01:06:17,220
Kimse senin gibi normalleştiremez bunu.
1026
01:06:17,540 --> 01:06:20,380
Sen yoksun. Ben tek başımayım Devran.
1027
01:06:27,800 --> 01:06:29,840
Bundan sonra da öyle kalmaya devam
edeceğim.
1028
01:06:45,450 --> 01:06:46,450
Bu ikilik.
1029
01:06:49,030 --> 01:06:52,490
Kızım yok öyle bir şey. Yok öyle bir
şey. Böyle bomboş ayarlara kapılma.
1030
01:06:52,810 --> 01:06:57,570
Ben artık yoruldum arada kalmaktan
anladın mı? Ben ne düşündüğümü bile
1031
01:06:57,570 --> 01:07:01,110
bilmiyorum. Ne hissettiğimi bilmiyorum.
Gitmek istesem gidemiyorum. Kalmak
1032
01:07:01,110 --> 01:07:02,110
istiyorum. Kalamıyorum.
1033
01:07:03,090 --> 01:07:05,710
Sen kalmak istiyor musun ki Azize?
1034
01:07:08,890 --> 01:07:09,890
Ha?
1035
01:07:11,090 --> 01:07:12,090
Azize sen?
1036
01:07:13,840 --> 01:07:15,300
İlk günden beri gitmek istiyordun.
1037
01:07:18,940 --> 01:07:20,880
Öyleyken nasıl kalayım Devran?
1038
01:07:23,460 --> 01:07:29,360
Senin başka bir hayatın varken...
...hayat bana...
1039
01:07:29,360 --> 01:07:34,040
...ne yapmam gerektiğini bu kadar net
göstermişken nasıl kalayım?
1040
01:07:43,120 --> 01:07:44,400
Sen olsan kalır mıydın?
1041
01:07:59,900 --> 01:08:00,900
Sen ol.
1042
01:08:04,680 --> 01:08:06,080
Burada olmanı istemiyorum.
1043
01:09:41,130 --> 01:09:46,069
Bak Zeliha, bu iş sana uygun değil
diyorum. Sana dümdüz anlatıyorum. Sen
1044
01:09:46,069 --> 01:09:49,890
neyini sorguluyorsun ya bunun? Bitli
gitti, kapandı bu mevzu ya. Nasıl uygun
1045
01:09:49,890 --> 01:09:50,589
değil ya?
1046
01:09:50,590 --> 01:09:51,850
Sen bana güvenmiyor musun?
1047
01:09:52,290 --> 01:09:55,490
Güveniyorum ben sana ama o dış etkenlere
güvenmiyorum ben.
1048
01:09:55,710 --> 01:09:57,650
Bak bu kıskançlık çok kötü bir yere
gidiyor.
1049
01:09:59,690 --> 01:10:00,750
Onlara güvenme tamam.
1050
01:10:01,290 --> 01:10:03,390
Ben de senden başkasına güvenmiyorum
zaten.
1051
01:10:03,650 --> 01:10:05,910
Ama böyle davranarak bana da saygısızlık
yapıyorsun.
1052
01:10:06,290 --> 01:10:09,070
Ne alakası var ya? Onlara güvenmiyorum
desem sen bana ne dersin?
1053
01:10:10,050 --> 01:10:11,390
Onlara değil bana güven.
1054
01:10:11,950 --> 01:10:13,950
Ben de aynısını söylüyorum işte fark ne?
1055
01:10:14,390 --> 01:10:18,650
Fark şu, senin ormanda büyümüş olman.
Tamam mı? Sen buradaki çakalları
1056
01:10:18,650 --> 01:10:22,670
bilmiyorsun. Ama ben çok iyi biliyorum
onları. Bugün sana dost görünür, yarın
1057
01:10:22,670 --> 01:10:24,190
iki tebessümünle sana asılırlar.
1058
01:10:24,490 --> 01:10:26,030
Anladın mı? Anlatabildim mi şimdi sana?
1059
01:10:30,710 --> 01:10:31,830
Kendimi biliyorum Yusuf.
1060
01:10:33,170 --> 01:10:34,170
Anladın mı?
1061
01:10:34,870 --> 01:10:36,650
İşte saygısızlık dediğim şey de bu.
1062
01:10:37,870 --> 01:10:40,370
Onlar atıldı diye aklımı karıştıracağını
düşünüyorsun.
1063
01:10:41,750 --> 01:10:42,750
Yok ya.
1064
01:10:43,210 --> 01:10:45,650
Vallahi yok. Ben sana kendimi
anlatamıyorum.
1065
01:10:46,030 --> 01:10:47,650
Yok ben anlatamıyorum ya.
1066
01:10:48,650 --> 01:10:51,230
Ben kendimi anlatamıyorum ya.
1067
01:10:57,550 --> 01:11:00,650
Ercan, Ercan. O olmaz. Bırak onları.
Bırak.
1068
01:11:00,890 --> 01:11:02,190
Niye ki? Pahalı mı bu?
1069
01:11:02,570 --> 01:11:05,670
Ercancığım, hiç sen abiye satıldığını
gördün mü tezgahta?
1070
01:11:06,670 --> 01:11:10,650
Bırak onları bırak bak şurada rafta
katlı olanlar var. Bluzlar falan git
1071
01:11:10,650 --> 01:11:11,329
bak hadi hadi.
1072
01:11:11,330 --> 01:11:12,330
Tamam tamam.
1073
01:11:18,030 --> 01:11:19,630
Yuh 1200 mü?
1074
01:11:19,850 --> 01:11:21,870
Necla bizim bunu daha ucuza koymamız
lazım.
1075
01:11:22,230 --> 01:11:26,850
Ercan pazar malı mı bunlar ya? Bunlar
pazar malı mı Allah 'ım yemin ediyorum
1076
01:11:26,850 --> 01:11:28,150
düştüğüm hallere bak ya.
1077
01:11:28,410 --> 01:11:33,050
Yemin ediyorum yemin ediyorum işportacı
oldum sonunda ya. Ya minik papatya niye
1078
01:11:33,050 --> 01:11:34,950
üzüyorsun ki kendini bu geçici bir
durum.
1079
01:11:35,390 --> 01:11:37,030
Yani bir süre bu dükkana kimse girmez.
1080
01:11:37,290 --> 01:11:40,030
O yüzden en azından unutuluncaya kadar
açacağız biz tezgahı.
1081
01:11:40,370 --> 01:11:42,630
Unuturlar mı? Adım çıktı bir kere, benim
adım.
1082
01:11:42,970 --> 01:11:46,990
Oha! Kızım bu mahalleli neyi unutmuyor
ki ya? Yarın seni benim hatırlayacak
1083
01:11:46,990 --> 01:11:47,990
Allah aşkına.
1084
01:11:48,490 --> 01:11:49,770
İnşallah dediğin gibi olur.
1085
01:11:50,030 --> 01:11:51,030
Olur olur.
1086
01:11:51,150 --> 01:11:52,210
Hadi azıcık gül.
1087
01:11:52,470 --> 01:11:55,050
Münik papatya. Tamam bırak öyle şeyleri
şu an.
1088
01:11:55,570 --> 01:11:56,570
Kız.
1089
01:11:56,950 --> 01:11:59,290
Sen bir karanlıkta bir güzel gözüktün
değil mi ha?
1090
01:11:59,850 --> 01:12:01,090
Ha karanlıkta?
1091
01:12:01,410 --> 01:12:03,870
Karanlıkta ben senin gözüne güzel
göründüm öyle mi?
1092
01:12:04,919 --> 01:12:06,260
Aydınlıkta güzel değilim yani.
1093
01:12:06,780 --> 01:12:09,900
Allah seni kahretsin Ercan. Allah seni
kahretsin.
1094
01:12:10,540 --> 01:12:15,460
Senin zaten var ya her koşulda maşallah
fıtfıtın yerinde.
1095
01:12:15,740 --> 01:12:17,200
Ne yapayım senden ötürü işte.
1096
01:12:17,940 --> 01:12:19,360
Allah kahretsin seni kalk.
1097
01:12:19,560 --> 01:12:20,900
Kalk çabuk kalk kalk kalk.
1098
01:12:21,680 --> 01:12:23,700
37 numara ayakkabıları al çabuk.
1099
01:12:23,920 --> 01:12:27,660
Ve bütün konuşma boyunca asla bana temas
etmesine izin vermedim. Sadece
1100
01:12:27,660 --> 01:12:30,780
anlaştığımızı emin olduğum noktada böyle
bir çak yaptım.
1101
01:12:31,700 --> 01:12:32,700
Olur olur.
1102
01:12:33,870 --> 01:12:39,650
Ah be milisciğim. Sen nasıl yaptın bunu?
Biraz zor oldu ama başardım. İkna ettim
1103
01:12:39,650 --> 01:12:44,290
yani. Yıldırım nikahını yarın
hallediyoruz. Şunu yaptın mı şunu? Şu
1104
01:12:44,290 --> 01:12:45,930
yaptın mı? Bravo.
1105
01:12:46,410 --> 01:12:47,690
Sarı kanaryam benim.
1106
01:12:48,470 --> 01:12:50,430
Prensesim. Ben onu mu diyorum kızım?
1107
01:12:50,850 --> 01:12:55,590
Birilerinin aklına uyup oyuna geldin.
Senden bunu hiç beklemezdim diyorum. Ay
1108
01:12:55,590 --> 01:12:57,030
aman beklemezmiş.
1109
01:12:57,270 --> 01:12:59,170
Ya ne yapsaydı gül gibi kız?
1110
01:12:59,450 --> 01:13:03,190
Çulsuz birinin elinde heba olup gitse
miydi? Allah Allah.
1111
01:13:03,630 --> 01:13:04,790
Yok canım.
1112
01:13:05,090 --> 01:13:06,470
Heba olmasın tabii.
1113
01:13:06,910 --> 01:13:08,010
Gitmesin bir yerlere.
1114
01:13:08,430 --> 01:13:10,290
Biz heba olduk da ne oldu?
1115
01:13:11,790 --> 01:13:12,950
Kıymet mi bilindi?
1116
01:13:13,670 --> 01:13:16,090
Anlamadım. Bana mı söyledi o? Çulsuz mu
dedi?
1117
01:13:16,870 --> 01:13:19,670
Sen ne kadar nankör bir kadınsın be.
1118
01:13:19,890 --> 01:13:22,390
Hala benim parasını verdiğim o ilaçları
içiyorsun.
1119
01:13:22,750 --> 01:13:25,770
Aman bırak şu marazlıyı Allah aşkına
Haşmet.
1120
01:13:25,990 --> 01:13:30,610
Gece gece kimse bizim moralimizi
bozamaz. Biz çok ağladık.
1121
01:13:30,840 --> 01:13:33,140
Azıcık da yüzümüz gülsün öyle değil mi
be?
1122
01:13:34,280 --> 01:13:38,000
Aynen öyle anneciğim ya. Vallahi ya
yüzümüz gülsün ya.
1123
01:13:38,700 --> 01:13:45,300
Aman aman huy dur çeker. Allah Yusuf
'umu korusun. Amin sana da inşallah.
1124
01:13:45,860 --> 01:13:51,640
Yürü tavuk. Ya ben de bu havayı böyle
bozmak istemezdim de... ...ufacık bir
1125
01:13:51,640 --> 01:13:55,900
problemimiz kaldı geriye. Allah aşkına
bir şey deme bak deme etme.
1126
01:13:56,460 --> 01:13:57,460
Yani bak...
1127
01:13:57,690 --> 01:14:00,130
Bak dayanacak yüreğim kalmadı deme deme.
1128
01:14:00,610 --> 01:14:01,610
Haklısın da.
1129
01:14:02,850 --> 01:14:05,190
Şimdi ben Recep değilim ya on yedi
yaşındayım.
1130
01:14:07,130 --> 01:14:11,690
Ondan bu nikah mevzusunda annemin izni
de lazım.
1131
01:14:16,530 --> 01:14:19,170
Aman adını anma o annenin.
1132
01:14:19,450 --> 01:14:20,450
Ne yapacaksın?
1133
01:14:20,910 --> 01:14:23,750
Don't panik. Yani Türkçesi panik yok.
1134
01:14:23,990 --> 01:14:25,830
Ben halledeceğim tamam mı? Sakin.
1135
01:14:26,570 --> 01:14:31,770
Bir sürü reddilik yaptığı için biz ne
dersek okey vermek zorunda. Anladın mı?
1136
01:14:31,870 --> 01:14:32,870
Okey diyecek.
1137
01:14:33,810 --> 01:14:36,170
Doğru der mi? Bilmiyorum. Der herhalde.
1138
01:14:36,490 --> 01:14:38,950
Neyse. Neyse. Neyse. Şöyle yapıyoruz.
1139
01:14:39,290 --> 01:14:43,050
Neşemizi kaybetmiyoruz. Şu aldığımız
sahtelerden getir bakalım.
1140
01:14:43,290 --> 01:14:45,990
Şöyle ağzımız datlansın yiyelim. Hadi.
Hadi. Hadi.
1141
01:14:46,210 --> 01:14:47,210
Hadi yürü.
1142
01:14:47,270 --> 01:14:48,270
Hadi.
1143
01:14:50,250 --> 01:14:55,210
Ne derim bunu be? Ne oldu? Cin mi
çarptı? Ben de anlamadım ya. Hayret bir
1144
01:14:55,210 --> 01:14:56,210
ha.
1145
01:14:59,009 --> 01:15:04,630
Aha! Mahallede bir hareket algılandı. O
ne demek açmak? Mobetay alarm veriyor,
1146
01:15:04,650 --> 01:15:06,210
bak. Aç bakayım, aç.
1147
01:15:09,470 --> 01:15:11,270
Söyle Saadet, yine ne gördün?
1148
01:15:11,530 --> 01:15:15,310
Yok, görmedim. Bu defa duydum. Ne duydun
ya?
1149
01:15:15,630 --> 01:15:17,530
Ay Necla 'nın dükkanında birileri var.
1150
01:15:17,810 --> 01:15:19,430
Takır tukur sesler bitmedi.
1151
01:15:19,750 --> 01:15:20,990
Ay bir inin de bakın.
1152
01:15:21,250 --> 01:15:23,590
Amanın! Koş! Koş!
1153
01:15:48,460 --> 01:15:50,240
İyi akşamlar. Aşiret boyu.
1154
01:15:50,740 --> 01:15:52,760
Abi bak aramızı bıraktığımız yere bak.
1155
01:15:53,860 --> 01:15:55,460
Gel. Abi.
1156
01:15:56,380 --> 01:16:00,320
Abi. Abi bir şey söyleyeceğim bak. Bir
dakika yemin ediyorum. Çekil şuradan.
1157
01:16:00,900 --> 01:16:01,900
Haşmet abi.
1158
01:16:02,140 --> 01:16:03,620
Vallahi bak gerçekten.
1159
01:16:04,040 --> 01:16:05,160
Abi de var ama.
1160
01:16:05,960 --> 01:16:07,180
Abi. Abi.
1161
01:16:07,400 --> 01:16:08,880
Abi. Abi.
1162
01:16:09,460 --> 01:16:10,580
Abi lütfen.
1163
01:16:12,180 --> 01:16:13,180
Abi.
1164
01:16:14,180 --> 01:16:17,080
Abi lütfen. Abi. Öldürdü adamı.
1165
01:16:17,710 --> 01:16:19,910
Şerefsiz! Ulan!
1166
01:16:20,750 --> 01:16:25,710
Ufacık! Sabi! Şu kız çocuğunu kandıran
şerefsiz bu!
1167
01:16:26,270 --> 01:16:28,650
Namussuz! Ür düşmanı!
1168
01:16:28,870 --> 01:16:30,890
Kız kardeşimi kandırdı!
1169
01:16:31,210 --> 01:16:33,090
Namussuz şerefsiz!
1170
01:16:34,410 --> 01:16:36,410
Lütfen lütfen yapma!
1171
01:16:36,670 --> 01:16:38,730
Kafasına kafasına vur Haşmet!
1172
01:16:38,930 --> 01:16:42,290
Kafasına kafasına! Abi vurma!
1173
01:16:43,690 --> 01:16:45,630
Anne saçmalama ya öyle şey söylenir.
1174
01:16:49,890 --> 01:16:52,030
Hayırdır dayı kadına da mı vuracaksın?
Devran.
1175
01:16:54,550 --> 01:16:57,430
Saadet. Saadet ara polisi ara acil.
1176
01:16:58,410 --> 01:17:00,530
Ne yapayım ablacığım?
1177
01:17:00,890 --> 01:17:02,650
Ben bitti demeden bitmez.
1178
01:17:03,090 --> 01:17:04,090
Ya haşmet abi.
1179
01:17:04,290 --> 01:17:07,650
Gözünü seveyim haşmet abi vallahi bak.
Çok acıdı ya vallahi çok acıdı.
1180
01:17:10,090 --> 01:17:11,390
Kızım anla artık şunu.
1181
01:17:11,850 --> 01:17:15,130
Tamam mı? Benim bir bildiğim var. Bir
bildiğim var. Bağırma bana kendine gel!
1182
01:17:17,010 --> 01:17:19,230
Ben yeni bir Cemo istemiyorum demedim
mi?
1183
01:17:20,090 --> 01:17:24,670
Ben artık hayatımda baskı istemiyorum.
Ben kendi başımın çaresine bakmak,
1184
01:17:24,690 --> 01:17:26,950
ayakların üstünde durmak istiyorum.
Anladınız mı?
1185
01:17:32,890 --> 01:17:38,470
Buraya gelirken sanmıştım ki... ...iki
dakikada o suyu suçlamakla olurum.
1186
01:17:39,430 --> 01:17:41,310
Derdimden, kederimden uzaklaştırın.
1187
01:17:43,550 --> 01:17:46,210
Sağ ol. Bir kıskanman eksikti gerçekten.
1188
01:17:46,590 --> 01:17:47,590
Ya dur, nereye gidiyorsun?
1189
01:17:48,130 --> 01:17:49,790
Belli ki biz bugün anlatamayacağız.
1190
01:17:50,090 --> 01:17:56,690
Bak Zeliha... ...o Mehmet midir...
...nedir bak... ...ondan uzak
1191
01:17:56,850 --> 01:17:57,850
tamam mı?
1192
01:17:57,870 --> 01:17:59,230
Bu konu kabandı.
1193
01:17:59,450 --> 01:18:03,450
Yok yok, ben en iyisi senden uzak
durayım. Belki akıllanırsın.
1194
01:18:03,830 --> 01:18:07,250
Ne diyorsun sen, Zeliha nereye
gidiyorsun? Zeliha...
1195
01:18:22,440 --> 01:18:24,400
Ne yapayım? Vurayım mı? Lütfen.
1196
01:18:24,640 --> 01:18:26,160
Tamam yeter yeter.
1197
01:18:27,460 --> 01:18:29,540
Sen karışma haşiret boy.
1198
01:18:30,020 --> 01:18:32,000
Bu bacımla benim aramda.
1199
01:18:32,540 --> 01:18:36,660
Medal of honor. Yani Türkçesi.
1200
01:18:37,600 --> 01:18:40,920
Namus meselesi. Sen bu işleri daha iyi
bilirsin.
1201
01:18:41,240 --> 01:18:46,660
Haşiret maşiret silahlar kanlı havası.
Fıtı fıtı bam gümler falan. Sen daha iyi
1202
01:18:46,660 --> 01:18:47,660
bilirsin bu işleri.
1203
01:18:49,040 --> 01:18:50,040
Yardım et.
1204
01:18:55,370 --> 01:18:56,370
Özledin mi beni?
1205
01:18:56,470 --> 01:18:58,070
Vallahi özlemedim abi.
1206
01:19:00,110 --> 01:19:01,970
Aşırı etme ne olur rica ediyorum.
1207
01:19:02,250 --> 01:19:05,470
Siz de tehlikelisiniz ne olur bir şey
yapın. Lütfen ya lütfen.
1208
01:19:06,370 --> 01:19:07,370
Yeter yeter.
1209
01:19:07,710 --> 01:19:08,710
Suyu çık derim.
1210
01:19:09,110 --> 01:19:12,390
Çıksın. Allah aşkına adacığım gel.
1211
01:19:14,290 --> 01:19:15,810
Ertan. Ertan.
1212
01:19:18,910 --> 01:19:20,730
Hepinizi bitireceğim. Yürü lan.
1213
01:19:21,170 --> 01:19:23,330
Seni bir daha... Yürü.
1214
01:19:45,690 --> 01:19:46,690
Aşiret boy.
1215
01:19:47,830 --> 01:19:48,870
Bana bak bana.
1216
01:19:49,350 --> 01:19:53,230
Bir daha bu aşiret paket arabayı...
1217
01:19:53,550 --> 01:19:57,050
Bir daha kapımın önünde burada
kaldığında görmeyeceğim. Benim canımı
1218
01:19:57,970 --> 01:20:01,130
Devran! Devran ne yapıyorsun? Ne oluyor
ya?
1219
01:20:01,350 --> 01:20:02,350
Senin anladığın...
1220
01:20:02,520 --> 01:20:03,700
Dilden konuşayım o zaman.
1221
01:20:04,280 --> 01:20:08,060
Burası family apartment. Yani aile
apartmanı.
1222
01:20:08,420 --> 01:20:13,480
Benim ailem de burada yaşıyor. Tamam mı?
Anladın? Anladım. Anladım. Yani olay
1223
01:20:13,480 --> 01:20:15,480
çıkarmayacaksın. Akıllı olacaksın.
1224
01:20:15,760 --> 01:20:17,040
Benim canımı sıkmayacaksın.
1225
01:20:17,340 --> 01:20:20,580
Tamam mı? Yoksa gelir buraya her gün
hobi olarak seni döverim. Devran.
1226
01:20:20,880 --> 01:20:23,140
Devran. Dur dur. Ne yapıyorsunuz ya?
1227
01:20:23,400 --> 01:20:28,440
Ayrılın. Ne yapıyorsunuz ya? Adam beni
torba gibi büzdü tükürdü.
1228
01:20:29,150 --> 01:20:32,110
Bana şiddet uyguladı. Ben konuşmayı
tercih ettim.
1229
01:20:32,330 --> 01:20:34,850
Adam şiddetle karşılık verdi.
1230
01:20:36,670 --> 01:20:38,270
Şiddet hala devam ediyordu.
1231
01:20:41,930 --> 01:20:47,150
Seni var... Aramızda bir şekilde
hallederiz bunu. Sorun yok tamam mı?
1232
01:20:48,050 --> 01:20:49,050
İyi akşamlar.
1233
01:20:53,010 --> 01:20:54,410
Allah Kur 'an 'ıma deli ha bu.
1234
01:20:55,630 --> 01:20:57,350
Merak etme sen iyiyim ben. Bir şey yok.
1235
01:20:58,990 --> 01:20:59,990
İyi akşamlar.
1236
01:21:06,330 --> 01:21:08,550
Durga Hanım, sizin burada ne işiniz var?
1237
01:21:09,010 --> 01:21:10,090
Ne oldu size?
1238
01:21:11,130 --> 01:21:14,490
Olaylar, olaylar. Burada kalırsanız daha
çok olay olur, bunu söylüyorum size.
1239
01:21:17,870 --> 01:21:18,870
Ne oluyor?
1240
01:21:19,770 --> 01:21:20,930
Ne diyorsun sen ona?
1241
01:21:22,030 --> 01:21:24,610
Bir şey demiyorum ya, Allah Allah
yani...
1242
01:21:24,920 --> 01:21:26,980
Evi barkı yok mu? Nerede? Burada ne
yapıyor diyorum.
1243
01:21:27,260 --> 01:21:28,320
Hiçbir yere gitmiyor.
1244
01:21:29,120 --> 01:21:31,240
Benim arkadaşım benim yanımda kalacak.
1245
01:21:31,520 --> 01:21:36,380
Ben senin evden korktuğunu biliyorum.
Olay çıksın istemiyorsan sen evine git.
1246
01:21:36,580 --> 01:21:37,580
Hadi.
1247
01:21:43,440 --> 01:21:44,440
Bak kızım.
1248
01:21:44,660 --> 01:21:46,560
Nasıl ki? Karısına kızım kızım diyorsun
hayırdır?
1249
01:21:47,060 --> 01:21:48,580
O silahı patlattırma bak.
1250
01:21:48,920 --> 01:21:51,940
Tövbe tövbe öyle patlama çatlama işlere
gerek yok yani.
1251
01:21:52,320 --> 01:21:53,540
Neyse ben kaçıyorum.
1252
01:21:57,450 --> 01:21:58,610
İyi akşamlar Duygu Hanım.
1253
01:22:00,510 --> 01:22:02,790
Gerçekten kafama vurup kendimi
dayatacağım bir gün.
1254
01:22:14,730 --> 01:22:16,430
Tamam haydi siz de çıkın.
1255
01:22:44,590 --> 01:22:46,530
Ne kalabiliyormuş ne de gidebiliyormuş.
1256
01:22:47,830 --> 01:22:48,830
Allah Allah.
1257
01:22:50,050 --> 01:22:51,170
Sanki bir tıfaklıyız.
1258
01:23:00,570 --> 01:23:02,010
Efendim? Ha Mesut.
1259
01:23:02,310 --> 01:23:03,830
Nedir durum? Bir sorun yok efendim.
1260
01:23:04,230 --> 01:23:05,230
Vera iyi mi?
1261
01:23:05,430 --> 01:23:08,830
Anam falan yanına gitmedi öyle değil mi?
En son yemek servis sırasında uğradım
1262
01:23:08,830 --> 01:23:09,950
iyiydi. Çıkıp bakmamı ister misin?
1263
01:23:10,330 --> 01:23:12,070
Yok yok uyuyoruz uyandırma şimdi.
1264
01:23:12,270 --> 01:23:13,290
Bir de onunla uğraşamayacağım.
1265
01:23:14,250 --> 01:23:15,250
Siz iyi misiniz beyim?
1266
01:23:17,550 --> 01:23:18,550
Bilmiyorum.
1267
01:23:19,310 --> 01:23:20,670
Kendimi bırakalı çok oldu.
1268
01:23:22,170 --> 01:23:24,870
Bilmiyorum. Azize mi neredesiniz?
Neredesiniz?
1269
01:23:25,090 --> 01:23:27,070
Yok Mesut yok. Kendimi arıyorum.
1270
01:23:27,710 --> 01:23:29,170
Bulunca sana da haber edeceğim.
1271
01:23:29,830 --> 01:23:30,830
Kapat.
1272
01:23:55,880 --> 01:23:56,880
Ne yapalım?
1273
01:23:57,820 --> 01:23:59,640
Samet niye uyumadınız siz?
1274
01:24:01,020 --> 01:24:07,680
Abla biz yarın okula gitmesek. Ormanda
yaptığımız gibi evde çalışsak.
1275
01:24:07,780 --> 01:24:09,200
Ne oldu? Durun bakayım.
1276
01:24:09,460 --> 01:24:11,020
Ne oldu bir şey mi oldu okulda yine?
1277
01:24:11,500 --> 01:24:14,580
Bizimle hep dalga geçiyorlar.
Sevmiyorlar bizi.
1278
01:24:15,260 --> 01:24:17,540
Bir de kavga etmedik bile onlarla.
1279
01:24:18,340 --> 01:24:19,620
Anladım ablacığım.
1280
01:24:21,100 --> 01:24:22,100
Anladım.
1281
01:24:23,980 --> 01:24:25,380
Ama okula gitmek zorundasınız.
1282
01:24:26,040 --> 01:24:27,040
Biliyorsunuz değil mi?
1283
01:24:27,440 --> 01:24:29,560
Yani o yetimhaneden arayıp duruyorlar.
1284
01:24:30,260 --> 01:24:32,820
Siz okula gitmezseniz ne diyeceğiz biz
onlara?
1285
01:24:33,940 --> 01:24:35,420
Ama mı öyle çözeriz?
1286
01:24:35,720 --> 01:24:40,100
Babamın öğretmenlik yaptığı gibi sen de
bir de öğretmenlik yaparsın. Olmaz mı?
1287
01:24:40,840 --> 01:24:41,960
Olmaz ablacığım.
1288
01:24:42,960 --> 01:24:46,540
Ama siz şimdi bunları düşünmeyin tamam
mı? Ben yarın sizle birlikte okula
1289
01:24:46,540 --> 01:24:51,080
gelirim. Sizin arkadaşlarınızla da
öğretmeninizle de konuşurum. Olur mu?
1290
01:24:51,080 --> 01:24:52,080
konuşa hallederiz.
1291
01:24:52,430 --> 01:24:56,870
Onlar birbiriyle konuşmuyor ki. Sana
nasıl konuşsunlar? Bir dakika da bizimle
1292
01:24:56,870 --> 01:24:59,710
konuşuyor. O diğerlerine benzemiyor.
1293
01:25:00,490 --> 01:25:01,550
İyi birim.
1294
01:25:04,090 --> 01:25:05,810
Belki diğerleri de öyledir.
1295
01:25:07,090 --> 01:25:10,130
Belki de yeni insanlara biraz zor
alışıyorlardır.
1296
01:25:10,670 --> 01:25:13,970
Bir düşünsenize. Biz bile hala
yukarıdakilere alışamadık.
1297
01:25:14,430 --> 01:25:15,430
Değil mi?
1298
01:25:15,770 --> 01:25:17,330
Hadi. Hadi uyun artık.
1299
01:25:17,590 --> 01:25:18,590
Hadi yatın bakalım.
1300
01:25:39,120 --> 01:25:43,120
Ya neden gitmedin, neden? Bak ben sana
diyeyim neden gitmediğini. Sen ne
1301
01:25:43,120 --> 01:25:44,120
çalışıyorsun benden?
1302
01:25:44,140 --> 01:25:46,580
Ya bir kerecik gerçekleri söyle
istiyorum.
1303
01:25:46,840 --> 01:25:50,320
Kalbinden ne geçiyor, sen ne
düşünüyorsun? Onu söyle istiyorum,
1304
01:25:52,220 --> 01:25:53,440
O da benim gibi.
1305
01:25:53,720 --> 01:25:57,620
Hepimiz bir yerimizden yaralıyız ilk de.
Yani yaralarımızın yeri başka ama
1306
01:25:57,620 --> 01:25:58,620
acılarımız bir.
1307
01:26:00,080 --> 01:26:01,500
Tek başına değilsin kızım.
1308
01:26:01,760 --> 01:26:05,320
Ben varım ben. Beni yalnız bırakmadığın
için çok teşekkür ederim.
1309
01:26:05,850 --> 01:26:06,850
İnşallah Pelin Hanım.
1310
01:26:07,090 --> 01:26:08,370
Gerçekten emin olurum Aslı.
1311
01:26:16,390 --> 01:26:23,210
Bak biz ne yapalım biliyor musun? Senin
1312
01:26:23,210 --> 01:26:25,510
ağzına böyle Azize 'nin kocasıyım
yazdıralım.
1313
01:26:25,790 --> 01:26:27,830
Sen de hiç boşuna yorulma. Ne dersin?
1314
01:26:28,430 --> 01:26:29,910
Emin misin sen benim ağzıma?
1315
01:26:31,330 --> 01:26:33,870
Artık yoruldum arada kalmaktan anladın
mı? Ben...
1316
01:26:34,300 --> 01:26:37,640
Ne düşündüğümü bile bilmiyorum, ne
hissettiğimi bilemiyorum. Ne demek
1317
01:26:37,640 --> 01:26:39,960
gidemiyorum, kalmak istiyorum,
kalamıyorum.
1318
01:26:40,360 --> 01:26:44,700
Sen kalmak istiyor musun, kıyafetle?
Öyleyken nasıl kalayım Devran?
1319
01:26:45,520 --> 01:26:52,320
Senin başka bir hayatın varken...
...hayat bana... ...ne yapmam
1320
01:26:52,320 --> 01:26:55,220
gerektiğini bu kadar net göstermişken
nasıl kalayım?
1321
01:26:55,440 --> 01:26:57,020
Sen olsan kalır mıydın?
1322
01:26:59,080 --> 01:27:00,080
Kalmazdım.
1323
01:27:14,720 --> 01:27:15,720
Devran.
1324
01:27:17,640 --> 01:27:18,640
Neredeydin bütün gece?
1325
01:27:20,360 --> 01:27:21,360
İşlerim vardı.
1326
01:27:23,060 --> 01:27:24,520
Düşünmem gereken şeyleri de vardı.
1327
01:27:25,160 --> 01:27:26,160
Bitti değil mi?
1328
01:27:27,800 --> 01:27:29,120
Artık herkes beni tanıyor.
1329
01:27:30,840 --> 01:27:32,100
Saklayacak bir şeyimiz kalmadı.
1330
01:27:33,140 --> 01:27:34,880
Hayatımıza devam edebiliriz.
1331
01:27:35,420 --> 01:27:36,420
Değil mi?
1332
01:27:38,460 --> 01:27:40,820
Birlikte bir hayat kurabiliriz değil mi
Devran?
1333
01:27:55,630 --> 01:27:56,630
Kuramayız Lara.
1334
01:27:57,630 --> 01:27:58,630
Davamızı biliyorsun.
1335
01:28:00,830 --> 01:28:02,610
Ben Adile'den ayrılamam.
1336
01:28:05,570 --> 01:28:07,510
Devran... Ne?
1337
01:28:08,890 --> 01:28:09,890
Hamileyim ben.
1338
01:28:10,750 --> 01:28:12,250
Karnımda çocuğunu taşıyorum.
1339
01:28:12,530 --> 01:28:14,430
Benden bir parça istiyordun oldu işte
istediğin.
1340
01:28:16,530 --> 01:28:17,750
Ne diyorsun sen?
1341
01:28:18,610 --> 01:28:20,890
Bu ikimizin alması gereken bir karardı.
1342
01:28:21,910 --> 01:28:24,650
Madem bunu tek başına aldın o zaman
sorumluluğunu taşıyacaksın.
1343
01:28:26,860 --> 01:28:28,300
Ne demeye çalışıyorsun sen?
1344
01:28:29,860 --> 01:28:31,540
Sen de mi onlar gibi düşünüyorsun?
1345
01:28:33,120 --> 01:28:34,120
Aldırayım mı istiyorsun?
1346
01:28:34,340 --> 01:28:35,480
Hayır saçma ama öyle bir şey yapmayacak.
1347
01:28:36,080 --> 01:28:37,600
Ben ona da sana da bakarım.
1348
01:28:38,780 --> 01:28:39,800
İhtiyaçlarınızı karşılarım.
1349
01:28:41,300 --> 01:28:42,560
Ama daha fazlası değil.
1350
01:28:43,760 --> 01:28:45,080
Ne değişti Devran?
1351
01:28:46,060 --> 01:28:47,500
Hani zorla evlenmişsiniz?
1352
01:28:47,840 --> 01:28:49,420
Hani yabanenin tekiydi o kız?
1353
01:28:50,140 --> 01:28:51,280
Aşık oldun sen.
1354
01:28:51,540 --> 01:28:52,540
Ya ne diyorsun kızım?
1355
01:28:52,600 --> 01:28:54,220
O yabani dediğin kıza aşık oldun.
1356
01:28:54,640 --> 01:28:55,920
Mera. Devran.
1357
01:28:56,360 --> 01:29:00,740
Ne oldu da onca yıl inşa ettiğimiz
aşkımız enkaza döndü?
1358
01:29:01,340 --> 01:29:05,820
Beş yıldan sonra ne oldu da yüzümü bile
görmek istemiyorsun?
1359
01:29:06,260 --> 01:29:07,260
Öyle bir şey yok.
1360
01:29:07,360 --> 01:29:08,360
Devrem var.
1361
01:29:08,920 --> 01:29:10,040
Var devrem.
1362
01:29:11,320 --> 01:29:15,020
Ben zorlamasam ne arayacaksın ne
soracaksın.
1363
01:29:15,940 --> 01:29:18,940
Gerinde bıraktığım bir enkazdan başka
bir şey olmayacağım ben.
1364
01:29:19,400 --> 01:29:20,720
Sen bana söylesene.
1365
01:29:21,180 --> 01:29:24,060
Bu çocuğu istiyor musun istemiyorum.
Çocuğu istiyorum.
1366
01:29:27,370 --> 01:29:28,790
Hatta çocuğu istiyorsun.
1367
01:29:31,310 --> 01:29:32,710
Ama istemediğim benim.
1368
01:29:34,030 --> 01:29:35,550
Ve ben anladım seni.
1369
01:29:37,810 --> 01:29:41,590
Daha evlendim diye geldiğin ilk günden
çekip gitmem gerekirdi buradan.
1370
01:29:41,870 --> 01:29:42,870
Vera yeter!
1371
01:29:43,250 --> 01:29:47,210
Umurlarımdaki yükü bile bile hep daha
fazlasını yükledin. Ben sana elli kere
1372
01:29:47,210 --> 01:29:49,330
dedim. Benim dünyamın kuralları var
dedim.
1373
01:29:50,350 --> 01:29:53,070
Bu kurallara uymayıp ağlayamazsın artık
yeter.
1374
01:29:59,880 --> 01:30:00,980
Hepsi senin yüzünden!
1375
01:30:02,320 --> 01:30:03,740
Herkes senin yüzünden!
1376
01:30:04,440 --> 01:30:05,820
Hayatımı mahvettin!
1377
01:30:29,290 --> 01:30:30,269
Ne o?
1378
01:30:30,270 --> 01:30:31,510
Kaçıyor muydun?
1379
01:30:32,490 --> 01:30:34,110
Sizin ne işiniz var burada?
1380
01:30:34,850 --> 01:30:40,090
Seni almaya geldim. Hazırlan, hastaneye
gideceğim. Ben hiçbir yere gitmiyorum.
1381
01:30:42,110 --> 01:30:43,350
Kuşuna direnme.
1382
01:30:44,250 --> 01:30:49,130
Gayrimeşru bir belede soyadımı vermem
ben. Bunu o kafana sok.
1383
01:30:51,870 --> 01:30:54,930
Beni zor kullanmak mecburiyetine de
bırakma.
1384
01:30:58,000 --> 01:30:59,000
Tamam.
1385
01:30:59,600 --> 01:31:01,380
Müsaade edin de hazırlanayım.
1386
01:31:14,380 --> 01:31:16,340
Düşmanımın düşmanı dostumdur.
1387
01:31:17,320 --> 01:31:19,020
İstersen sana yardım ederim.
1388
01:31:19,520 --> 01:31:21,220
Devran kanıtlayıp çıkacak orada.
1389
01:31:22,180 --> 01:31:24,180
Şimdi yanında olurdu Vira.
1390
01:31:27,950 --> 01:31:29,170
Sen burayı evine bırakırsın.
1391
01:31:29,570 --> 01:31:31,250
Yine nöbet tutuyoruz, unutma.
1392
01:31:33,850 --> 01:31:35,430
Ne bakıyorsun lan öyle aşık gibi?
1393
01:31:35,870 --> 01:31:38,550
Ya ben bugün dünden iyi gördüm ya sizi
Devran Bey.
1394
01:31:38,810 --> 01:31:40,550
Yani yüzünüz falan bir aydınlanmış.
1395
01:31:41,850 --> 01:31:44,710
En kötü karar, kararsızlıktan iyidir
demişler Mesut.
1396
01:31:45,490 --> 01:31:47,610
Şimdi bu kararı Azize Hanım 'a da
bildirme vakti.
1397
01:32:00,520 --> 01:32:03,440
Hem çalışmamı istemiyorsun hem de
bırakacağım diye tutturuyorsun.
1398
01:32:03,700 --> 01:32:04,920
O başka bu başka kızım.
1399
01:32:05,400 --> 01:32:08,460
Hem birazcık yürürüz vakit geçirir de bu
fena mı yaptın yani?
1400
01:32:08,740 --> 01:32:11,180
Neyse ki akşamdan sabaha biraz
akıllanmışsın.
1401
01:32:12,800 --> 01:32:16,200
Sen hala akşamda kalmışsın. Hala bir
tripler falan.
1402
01:32:23,180 --> 01:32:27,080
Benim derdimin seninle değil de bu
lavuklu olduğunu hala anlamıyorsun.
1403
01:32:29,140 --> 01:32:30,860
Günaydın. Günaydın.
1404
01:32:32,120 --> 01:32:33,980
Bir de karşılık mı veriyorsun Zeyla?
1405
01:32:34,420 --> 01:32:38,160
Ne kadar ormanda büyüsem de medeniyet
nedir bilirim Yusuf Bey. Ooo!
1406
01:32:38,880 --> 01:32:43,620
Lafını da soktun fırsatını bulmuşken.
Sırada ne var? Ha? Benim hayatım sen
1407
01:32:43,620 --> 01:32:45,600
karışamazsın falan mı diyecektin? Söyle
de bileyim.
1408
01:32:45,980 --> 01:32:47,180
Çok sağlıksın.
1409
01:32:52,880 --> 01:32:53,880
Zeyli!
1410
01:32:54,660 --> 01:32:55,840
Hoş geldin bacanak.
1411
01:32:56,160 --> 01:32:57,180
Teftişe mi geldin lan?
1412
01:32:58,380 --> 01:32:59,239
Ablan nerede?
1413
01:32:59,240 --> 01:33:00,980
Gelmedi. Çocukları götürecek.
1414
01:33:01,180 --> 01:33:03,520
Arıyorum, telefonlarımı açmıyor. Bence
Devran abi.
1415
01:33:03,760 --> 01:33:04,760
Okulda Devran değil, ha?
1416
01:33:05,140 --> 01:33:08,180
Okulda Devran abi ama... ...seni görmek
istediğini sanmıyorum.
1417
01:33:08,480 --> 01:33:09,480
Ben onu görmek istiyorum.
1418
01:33:14,180 --> 01:33:15,820
Anlatırım sana, benim işe dönmem lazım.
1419
01:33:18,620 --> 01:33:19,700
Dikkat et kendine ha.
1420
01:33:20,060 --> 01:33:21,640
Böyle odalara falan çıkma bunu.
1421
01:33:22,180 --> 01:33:23,220
Bırak bu mal götür.
1422
01:34:01,130 --> 01:34:02,130
Mahalleyi sat lan.
1423
01:34:03,590 --> 01:34:05,170
Yok benim başka bir işim var eyvallah.
1424
01:34:06,330 --> 01:34:07,330
İyi dikkat et.
1425
01:34:07,470 --> 01:34:08,470
Eyvallah sende.
1426
01:34:51,050 --> 01:34:53,150
Devran 'ım. Ben sana iniyorum Mesut.
1427
01:34:53,950 --> 01:34:55,590
Devran Bey eve bırakmamı söyledi mi?
1428
01:34:59,250 --> 01:35:00,250
Tamam.
1429
01:35:02,850 --> 01:35:06,290
Ayse, çantam, esyalarım.
1430
01:35:07,870 --> 01:35:09,830
Ağırdır onlar, inince aldırırız.
1431
01:35:10,730 --> 01:35:11,850
İhtiyaçlarım var Ayse.
1432
01:35:12,150 --> 01:35:14,450
Tamam, tamam ben alırım. Kalkılayım ben.
1433
01:35:23,079 --> 01:35:24,120
Nereye gideceksiniz?
1434
01:35:24,480 --> 01:35:25,480
Aklımda bir yer var.
1435
01:35:25,700 --> 01:35:26,700
Seni aradım.
1436
01:35:29,740 --> 01:35:31,280
Yangın merdiveni sağla. Tamam.
1437
01:35:39,240 --> 01:35:40,240
Buraya gel.
1438
01:35:41,160 --> 01:35:42,160
Gel buraya.
1439
01:35:45,320 --> 01:35:46,420
Bu çanta kimin?
1440
01:35:47,460 --> 01:35:49,600
Yoksa sen aklın sıra kızını mı
kaçıracaksın?
1441
01:35:49,980 --> 01:35:52,720
Ben... Eve götürecektim. Devran Bey 'in
talimatı.
1442
01:35:53,660 --> 01:35:54,660
Kendisi mi evine?
1443
01:35:54,940 --> 01:35:56,080
Yok da kattı mı?
1444
01:36:02,200 --> 01:36:03,200
Beri Hanım nerede?
1445
01:36:03,480 --> 01:36:04,840
Beni itip kaçtı.
1446
01:36:05,120 --> 01:36:06,580
Yukarıdaydı. Çekil, çekil, çekil!
1447
01:36:31,880 --> 01:36:33,340
Ben arayacağını biliyordum.
1448
01:36:33,680 --> 01:36:35,120
Hemen gidelim burada.
1449
01:37:04,100 --> 01:37:05,440
Arkadaşlarınız var mı?
1450
01:37:06,060 --> 01:37:07,660
Arkadaşımız değil onlar bizim.
1451
01:37:09,120 --> 01:37:10,700
Sadece aynısınız dayı.
1452
01:37:13,180 --> 01:37:14,900
Ama hepsi kötü değil.
1453
01:37:22,200 --> 01:37:23,200
Gelin bakalım.
1454
01:37:26,540 --> 01:37:27,740
Merhaba çocuklar.
1455
01:37:28,760 --> 01:37:31,940
Benim adım Azize. Ben Samet 'le Bala'mın
ablasıyım.
1456
01:37:38,250 --> 01:37:41,530
Bu çikolatalar size, Samet 'le Bala 'nın
hediyesi.
1457
01:37:50,690 --> 01:37:51,870
Merhaba, al bakalım.
1458
01:37:52,550 --> 01:37:53,550
Teşekkür ederim.
1459
01:37:54,090 --> 01:37:55,490
Al ablacığım, bende.
1460
01:37:55,730 --> 01:37:56,730
Allah.
1461
01:37:58,970 --> 01:38:00,870
Allah. Samet, hadi.
1462
01:38:03,170 --> 01:38:04,170
Öğretmeniniz nerede?
1463
01:38:06,550 --> 01:38:07,550
Burada.
1464
01:38:09,420 --> 01:38:12,700
Tamam. Siz şimdi burada hep birlikte
uslu uslu durun.
1465
01:38:13,040 --> 01:38:14,580
Çikolatalarınızı yiyin. Tamam mı?
1466
01:38:15,040 --> 01:38:16,040
Ben geleceğim.
1467
01:38:16,920 --> 01:38:17,920
Hadi abla çocuk.
1468
01:38:23,340 --> 01:38:26,980
Ablam bunları siz sevelim diye mi
veriyor? Ezik misiniz oğlum siz?
1469
01:38:28,280 --> 01:38:30,100
Mert niye böyle gıcıklık yapıyorsun?
1470
01:38:30,320 --> 01:38:32,720
Ne istiyorsun sen Samet'ten? Bence dayık
istiyorum.
1471
01:38:32,940 --> 01:38:33,940
Abi tamam abi.
1472
01:38:34,020 --> 01:38:35,140
Abi. Abi.
1473
01:38:51,080 --> 01:38:56,540
Pardon. Bakar mısınız ben... ...Azize
biz tanışamadık da ben Balım 'la Samet
1474
01:38:56,540 --> 01:39:00,220
ablasıyım. Merhaba. Nurgül bende. Memnun
oldum. Memnun oldum ben de.
1475
01:39:00,640 --> 01:39:02,600
Ben sizinle konuşmak istiyordum da.
1476
01:39:04,060 --> 01:39:09,080
Bizim çocuklar okula daha geç
başladıkları için... ...arkadaşlarıyla
1477
01:39:09,080 --> 01:39:10,440
sıkıntı yaşıyorlar galiba.
1478
01:39:10,820 --> 01:39:14,920
Hakikaten çocukların uyum sorunu var
Azize Hanım. Başınıza da kötü şeyler
1479
01:39:14,920 --> 01:39:15,920
galiba.
1480
01:39:16,400 --> 01:39:20,000
Öyle. Başınız sağ olsun. Ama dediğim
gibi...
1481
01:39:20,250 --> 01:39:23,370
Çocukların arkadaşlarıyla olan
iletişimleri bayağı problemli.
1482
01:39:23,590 --> 01:39:26,290
Sanki yaşıtlarıyla ilk defa
karşılaşıyorlar gibi.
1483
01:39:26,730 --> 01:39:28,690
Daha önce hiç arkadaşları olmadı mı?
1484
01:39:31,810 --> 01:39:35,850
Yani bir... Daha önceydi.
1485
01:39:37,790 --> 01:39:41,530
Böyle rezillik mi olur? Bahçenin
ortasında çocuğu mu dövüyorlar?
1486
01:39:41,530 --> 01:39:45,310
siz? Ne diyorsunuz hanımefendi? Kim
dövüyor çocuğumuzu? Samet midir nedir
1487
01:39:45,310 --> 01:39:46,530
gelen yabani kılıklı çocuk?
1488
01:39:47,630 --> 01:39:48,790
Samet, Samet.
1489
01:39:50,480 --> 01:39:53,900
Oğlum niye vuruyorsun çocuğa?
İstemiyoruz sizi bu okulda. Gidin.
1490
01:39:57,240 --> 01:39:58,240
Yavaş.
1491
01:39:59,160 --> 01:40:00,400
Hayırdır roket takımı?
1492
01:40:01,200 --> 01:40:05,380
Devran hanımefendi. Biz bir şey
yapmadık. Onlar kavga çıkardı.
1493
01:40:05,760 --> 01:40:06,760
Kavga mı?
1494
01:40:07,240 --> 01:40:10,900
Oğlum ben size hiç tavsiye etmem. Bu
cücük var ya hepinizi yer.
1495
01:40:11,220 --> 01:40:12,220
Cücük mü?
1496
01:40:12,820 --> 01:40:14,460
Cücük. Cücük.
1497
01:40:17,740 --> 01:40:19,380
Cücük. Lan oğlum.
1498
01:40:21,650 --> 01:40:23,010
Ne oluyor? Ne oluyor burada?
1499
01:40:23,570 --> 01:40:25,230
Çocuklar ne oluyor? Bir şey mi oldu?
1500
01:40:25,430 --> 01:40:26,830
İyi misiniz? Bir şey mi oldu?
1501
01:40:27,290 --> 01:40:28,470
Çocuklar ortalığı karıştırıyor.
1502
01:40:28,850 --> 01:40:30,070
Atın bunları okuldan ya.
1503
01:40:30,530 --> 01:40:33,810
İyice seviyeyi düşürdünüz. Önünüze
geleni alıyorsunuz. Ne oluyor? Kim kimi
1504
01:40:33,810 --> 01:40:34,810
atıyormuş okuldan ya?
1505
01:40:35,110 --> 01:40:36,790
Bir sakince konuşabilir miyiz? Lütfen.
1506
01:40:37,030 --> 01:40:38,190
Dün de olay çıkarmışlar zaten.
1507
01:40:38,410 --> 01:40:39,530
Mert her şeyi anlattı.
1508
01:40:39,870 --> 01:40:41,850
Dağdan mı gelmişler? Ormandan mı? Belli
değil.
1509
01:40:42,590 --> 01:40:43,590
Bir dakika. Bir dakika.
1510
01:40:43,770 --> 01:40:44,770
Bir dakika.
1511
01:40:45,870 --> 01:40:49,610
Hanımefendi. Burada huzur kaçıran biri
var. Ama ondan çocuklar değil.
1512
01:40:50,010 --> 01:40:53,210
Kim oluyorsunuz da müdahale ediyorsunuz?
Velileriyim. Var mı biri sakınca?
1513
01:40:53,350 --> 01:40:55,490
Velileriysen terbiye öğret. Ya çocuk
bunlar çocuk.
1514
01:40:55,790 --> 01:40:59,490
Hadi onlar öğrenir. Sizi ne yapacağız?
Benim kardeşlerimin terbiyesini
1515
01:40:59,490 --> 01:41:00,670
sorgulamak size kalmadı.
1516
01:41:00,890 --> 01:41:02,930
Canlarını yakmaksanız kimseye incitmez
onlar.
1517
01:41:03,190 --> 01:41:07,070
Uyumsuz bunlar Nurgül Hanım. Uyumsuz.
Ama çocukların önünde olmuyor böyle.
1518
01:41:07,570 --> 01:41:09,270
Öğretmenim İlber başlattı.
1519
01:41:09,570 --> 01:41:10,750
Al buyur.
1520
01:41:11,530 --> 01:41:13,090
Aynı anama benziyor ağzına.
1521
01:41:13,610 --> 01:41:15,250
Tamam hadi bakalım sınıflara.
1522
01:41:15,530 --> 01:41:17,490
Haydi. Bu konu da burada kapanıyor.
1523
01:41:25,290 --> 01:41:27,490
Oğlum, kardeşsiniz oğlum. Sırf
kardeşsiniz, tamam?
1524
01:41:27,970 --> 01:41:28,970
Yapmayın böyle şeyler.
1525
01:41:32,530 --> 01:41:33,530
Ablacığım, hadi.
1526
01:41:33,770 --> 01:41:34,930
Elin de gelmeniz lazım.
1527
01:41:35,190 --> 01:41:36,390
Hadi, itiraz yok. Lütfen.
1528
01:41:42,010 --> 01:41:43,670
Aralık, kimseye dolaşma.
1529
01:41:44,130 --> 01:41:46,090
Tamam? Ama kendini de ezdirme.
1530
01:42:02,440 --> 01:42:03,440
Sen niye geldin?
1531
01:42:03,720 --> 01:42:05,560
Sen niye telefonlarımı açmıyorsun?
1532
01:42:06,700 --> 01:42:07,960
Konuşacağımızı konuşmadık mı?
1533
01:42:08,440 --> 01:42:09,660
Konuşacağımızı konuştuk mu?
1534
01:42:14,040 --> 01:42:15,340
Yeni konular var.
1535
01:42:19,640 --> 01:42:20,640
Merak ettin ha?
1536
01:42:23,460 --> 01:42:25,320
İyi, gel az öteye de konuşalım.
1537
01:42:26,800 --> 01:42:30,440
Merak falan etmedim. Bir şey
söyleyecekmişsin gibi yaptın, söylemedin
1538
01:42:30,820 --> 01:42:33,010
Tabii. Aynı o şekilde baktın zaten.
1539
01:42:45,390 --> 01:42:49,110
Korkma, kimse sana burada bir şey
yapamaz Rukiye. Yok canım, ondan değil.
1540
01:42:55,190 --> 01:42:56,190
Fidel!
1541
01:42:58,070 --> 01:42:59,130
Ne bu hal kızım?
1542
01:42:59,370 --> 01:43:02,290
Nereye gidiyorsun sen böyle? Abi amcamın
yanında çalışıyorum ya onun yanına
1543
01:43:02,290 --> 01:43:03,290
gidiyorum işte.
1544
01:43:04,290 --> 01:43:09,310
Abim hangi parayla aldın bu elbiseyi?
Amcam verdi onun yanındayım diyorum abi.
1545
01:43:09,670 --> 01:43:10,670
Fidan.
1546
01:43:11,510 --> 01:43:14,330
Ne var canım gayet yakışmış işte kız ah.
1547
01:43:15,270 --> 01:43:16,270
Teşekkür ederim.
1548
01:43:17,990 --> 01:43:21,550
Tamam elbiseye bir şey demiyorum ama
yüzün gözün böyle boyalı gidemezsin
1549
01:43:21,550 --> 01:43:22,550
yanına. Çıkar.
1550
01:43:23,870 --> 01:43:25,050
Ama abi.
1551
01:43:25,290 --> 01:43:27,270
Fidan sil o yüzünü gözünü.
1552
01:43:28,270 --> 01:43:29,590
Şu saçını da bir daha böyle yapma.
1553
01:43:33,890 --> 01:43:34,950
Hadi. İyi.
1554
01:43:35,290 --> 01:43:36,290
Tamam.
1555
01:43:40,830 --> 01:43:44,190
Yalnız sen bu kızı bu kadar sıkarsan...
...kırılır.
1556
01:43:45,070 --> 01:43:47,770
Kırılan insan da daha kolay belaya
bulaşır ona göre.
1557
01:43:49,350 --> 01:43:50,490
Sen dedin mi öyle oldu?
1558
01:43:52,290 --> 01:43:53,290
Yok.
1559
01:43:53,870 --> 01:43:54,970
Beni kırmadılar.
1560
01:43:56,250 --> 01:43:57,250
Parçaladılar.
1561
01:43:58,279 --> 01:44:00,820
Neyse, o başka bir hikaye boş ver sen.
1562
01:44:01,780 --> 01:44:03,220
Oldu mu abi, mutlu musun şimdi?
1563
01:44:05,440 --> 01:44:06,440
Fidan abim!
1564
01:44:06,900 --> 01:44:10,120
Fidan! Abim, ben senin iyiliğini
düşündüğüm için... Fidan!
1565
01:44:10,720 --> 01:44:13,360
Keşke bir kere iyiliğim değil de
mutluluğumu düşünsen abi.
1566
01:44:13,880 --> 01:44:16,380
Benim senin mutluluğunu düşündüğüm gibi.
Abicim.
1567
01:44:26,299 --> 01:44:27,299
Kalabalık yine ev.
1568
01:44:28,020 --> 01:44:30,320
Ne yaptınız? Bir pilim apartmanı
yaptınız gece.
1569
01:44:45,500 --> 01:44:48,320
Melis 'ciğim gerçekten gidiyor musun
yengeciğim?
1570
01:44:48,580 --> 01:44:52,520
Gerçekten gidiyorum yengeciğim. Sen de
eve çık istersen tartışmayalım burada
1571
01:44:52,520 --> 01:44:53,520
değil mi?
1572
01:45:03,370 --> 01:45:04,370
Hayır hayatım öyle.
1573
01:45:04,830 --> 01:45:05,910
Birini seviyorsun.
1574
01:45:06,150 --> 01:45:11,210
Sonra baktın olmadı hop hemen ötekine.
Sen de alıştın ama çabuk. Ne istiyorsun
1575
01:45:11,210 --> 01:45:12,210
sen benden?
1576
01:45:14,470 --> 01:45:19,090
Yapma dedim yaptın. Kaçırdım dedin
istemedin. Şimdi gelmiş bir de duyguya
1577
01:45:19,090 --> 01:45:20,090
kıskanıyorsun benden?
1578
01:45:22,110 --> 01:45:24,030
Ne yaparsan yap Melis.
1579
01:45:24,670 --> 01:45:25,670
Evleneceksin evlen.
1580
01:45:26,070 --> 01:45:29,690
Ama benim kalbimi, benim canımı daha
fazla yakma.
1581
01:45:31,880 --> 01:45:33,460
Önce sen yaktın benim canımı.
1582
01:45:38,960 --> 01:45:39,960
Neyse.
1583
01:45:40,880 --> 01:45:41,900
Hayırlı da oldu.
1584
01:45:42,520 --> 01:45:43,920
Kendi nikahıma gidiyorum.
1585
01:45:45,640 --> 01:45:46,640
Bugün mü?
1586
01:45:46,900 --> 01:45:47,900
Bugün.
1587
01:46:34,960 --> 01:46:37,980
Çok mu aşıksın?
1588
01:46:38,580 --> 01:46:40,920
Aşık falan değilim ben. Duygun.
1589
01:46:42,540 --> 01:46:44,820
Hem aşık olsam mutlu olmam gerekmez mi
benim?
1590
01:46:48,360 --> 01:46:50,380
Yani keşke öyle olsa.
1591
01:46:56,740 --> 01:46:59,800
Sen bu kız yüzünden mi bunalttın bu
pislikleri?
1592
01:47:13,960 --> 01:47:15,380
Hadi ben artık gideyim canım.
1593
01:47:15,800 --> 01:47:17,480
Yeterince yük oldum zaten size.
1594
01:47:17,740 --> 01:47:19,520
Olmaz o adamlar seni arıyor. Olmaz.
1595
01:47:19,960 --> 01:47:22,640
Yok boş ver sen ya. Ben hallederim.
1596
01:47:23,000 --> 01:47:26,860
Hem daha ne kadar kalacağım ki zaten
burada? Biraz daha kal. Birkaç gün daha
1597
01:47:26,860 --> 01:47:27,860
azından.
1598
01:47:30,280 --> 01:47:34,760
Yani... Tamam ama... ...yine de bir eve
gitmem lazım.
1599
01:47:35,040 --> 01:47:40,260
Madem kalacağım... ...birkaç parça
kıyafet alayım. Neyin peşindeydi bu
1600
01:47:46,540 --> 01:47:49,960
...küçük kızları çalıştırıyor bu
şerefsizler. Benim de paramı
1601
01:47:49,960 --> 01:47:51,320
...her şeyi öterim dedim.
1602
01:47:52,100 --> 01:47:53,920
Tehdit ettim yani. Durum bu.
1603
01:47:54,180 --> 01:47:55,880
Hangi işlerde çalıştırıyorlardı kızları?
1604
01:47:59,220 --> 01:48:00,800
Pis işler Cemo.
1605
01:48:01,300 --> 01:48:04,680
Bilme. Zaten bak ablana da yalan
söyledim.
1606
01:48:04,920 --> 01:48:08,640
Bundan sonra... ...o heriflere
bulaşmayacaksın.
1607
01:48:12,880 --> 01:48:14,320
Ben de bulaşmayacağım.
1608
01:48:17,230 --> 01:48:20,390
Tamam, hadi ben hemen eve gidip geleyim.
Tamam, beraber gidiyoruz. Bekle.
1609
01:48:23,870 --> 01:48:24,870
Al montunu.
1610
01:48:34,630 --> 01:48:35,710
Eh be Zeliha.
1611
01:48:36,210 --> 01:48:37,650
Şu düştüğümüz hallere bak.
1612
01:48:41,730 --> 01:48:42,870
Babam, ben ne yapıyorum?
1613
01:48:50,800 --> 01:48:51,800
Neye bakıyor lan bu?
1614
01:49:00,360 --> 01:49:03,580
Neye bakıyorsun lan sen? Ne bakması ya?
Ne saçmalıyorsun sen? Lan gel lan
1615
01:49:03,580 --> 01:49:07,300
buraya. Neye bakıyorsun lan sen? Ne
saçmalıyorsun sen? Bıraksana. Lan gördün
1616
01:49:07,300 --> 01:49:08,860
lan Zeliha 'ya bak? Ne bakması?
1617
01:49:09,740 --> 01:49:11,460
Otel bu. Rezil oluyoruz. Bırak.
1618
01:49:12,720 --> 01:49:13,720
Oğlum.
1619
01:49:13,900 --> 01:49:17,160
Bakmayacaksın lan. Yoksa senin o
gözlerini uyarım. Duydun mu? Tamam.
1620
01:49:17,260 --> 01:49:18,260
Bakmayacağım. Allah Allah.
1621
01:49:19,280 --> 01:49:22,620
Güvenliği çarptırma bana. Lan çağırsan
kaçacağız lan. Tamam tamam bakmayacağım.
1622
01:49:22,780 --> 01:49:23,780
Lan oğlum bak.
1623
01:49:24,140 --> 01:49:25,140
Bak.
1624
01:49:25,860 --> 01:49:30,940
Aç kulaklarını beni iyice dinle. Deli A
'ya yaklaşırsan ona bakarsan seni
1625
01:49:30,940 --> 01:49:32,840
gebertirim. Seni gebertirim oğlum.
1626
01:49:33,080 --> 01:49:34,080
Tamam bakmayacağım.
1627
01:49:36,480 --> 01:49:41,200
Burada böyle şeyler oluyor mu ya?
1628
01:49:41,740 --> 01:49:42,740
Pardon.
1629
01:49:44,940 --> 01:49:46,320
Nedir ya? Sorun yok.
1630
01:49:48,020 --> 01:49:51,060
Ulan. Bu güzelim kutlu aya nasıl bakıyor
anlamıyorum.
1631
01:49:51,440 --> 01:49:55,080
Var ya... ...bir şey yapmayacaktım ama
sen kaşınma.
1632
01:50:00,160 --> 01:50:01,960
Kat görevlilerine söyledim.
1633
01:50:05,980 --> 01:50:07,360
Sen iyi misin?
1634
01:50:07,900 --> 01:50:11,320
Yüzün bir garip. Yo, iyiyim ya, iyiyim.
1635
01:50:20,270 --> 01:50:21,530
Bu gece mesai varmış da.
1636
01:50:22,250 --> 01:50:23,930
Ama neyse ki sıkılmayacağım. Sen de
kalıyorsun.
1637
01:50:24,750 --> 01:50:25,750
Ben de mi?
1638
01:50:25,850 --> 01:50:27,230
Ben gece kalamam ama.
1639
01:50:27,430 --> 01:50:30,910
Niye Zeliha? Bir sürü kızlar diye mi?
Bak bu üçler sevgili falan dinlemez.
1640
01:50:31,430 --> 01:50:33,410
Ama tabii yapamayacaksın. Orası ayrı.
1641
01:50:33,870 --> 01:50:35,770
Yaparım. Dediğim gibi iş bu.
1642
01:50:36,050 --> 01:50:37,930
Bu gece buradayız o zaman. Buradayız.
1643
01:50:44,930 --> 01:50:45,970
Korkuttun beni ha Yabani.
1644
01:50:46,570 --> 01:50:48,410
Vallahi kadının üstüne atlayacaksın
sandım.
1645
01:50:49,679 --> 01:50:54,120
Gerginken şakaya sığınanı biliyorum
Devran ama... ...bence bizim durumumuz
1646
01:50:54,120 --> 01:50:55,120
pek şaka kaldırmıyor.
1647
01:50:59,900 --> 01:51:02,760
Ne diyeceksen de sonra da defol git
diyorsun ha?
1648
01:51:03,060 --> 01:51:06,880
Ben asla az çok tahmin ediyorum ne
diyeceğini. Bak lan neymiş?
1649
01:51:07,260 --> 01:51:09,240
Evine dön diyeceksin ne diyeceksin?
1650
01:51:09,480 --> 01:51:11,120
Hayır Devran dönmeyeceğim.
1651
01:51:11,420 --> 01:51:13,020
Ben kararımı verdim.
1652
01:51:14,560 --> 01:51:17,860
Senden boşanamasam da... ...yanında
kalmayacağım.
1653
01:51:20,170 --> 01:51:21,490
Ama gördüm demin.
1654
01:51:23,710 --> 01:51:28,070
Bence sen... ...iyi bir baba olacaksın.
1655
01:51:30,390 --> 01:51:31,390
Belli.
1656
01:51:37,070 --> 01:51:39,110
Yine yargıları dağıttın ha Nazanem.
1657
01:51:40,430 --> 01:51:42,590
Kararını vermiş, ne diyeceğimi
biliyormuş.
1658
01:51:45,290 --> 01:51:46,550
Ben sana diyeyim.
1659
01:51:47,310 --> 01:51:48,650
Hiçbir şey bilmiyorsun.
1660
01:51:50,860 --> 01:51:53,820
İyi madem bilmiyorum ne diyecektin?
Söyle o zaman söyle.
1661
01:51:54,380 --> 01:51:56,540
Ben de kararımı verdim diyecektim.
1662
01:51:58,520 --> 01:51:59,520
Ben.
1663
01:52:00,820 --> 01:52:02,480
Şimdi konuşturmuyorsunuz ki.
1664
01:52:03,720 --> 01:52:04,720
He Abdullah.
1665
01:52:05,060 --> 01:52:09,540
Devran Bey sizi şey için rahatsız ettim
de. Adile Hanım gelmediler de. Eğer
1666
01:52:09,540 --> 01:52:12,500
gelmeyecek de mutfak için başka bir
çözüm mü bulsak diyor Serdar Bey.
1667
01:52:13,700 --> 01:52:16,040
Çok mu zor durumdasınız?
1668
01:52:17,920 --> 01:52:19,380
İşlerimi yetiştiremiyorsunuz.
1669
01:52:36,120 --> 01:52:37,680
Geliyorum Abdullah Bey.
1670
01:52:58,520 --> 01:52:59,520
Duyanamadık.
1671
01:53:00,520 --> 01:53:01,960
Geliyorum, geliyorum.
1672
01:53:03,620 --> 01:53:04,620
Beli ölmüş.
1673
01:53:09,820 --> 01:53:12,660
Hiç mi aşkı ayırırım diyorsun?
1674
01:53:14,580 --> 01:53:15,580
Tamam.
1675
01:53:17,060 --> 01:53:18,060
Uyar.
1676
01:53:20,020 --> 01:53:24,000
Teknik olarak kararından ölmüş
oluyorsun. Yani sonuçta benim otelim ya,
1677
01:53:24,000 --> 01:53:25,000
yanıma geliyorsun.
1678
01:53:25,390 --> 01:53:28,630
Ben senin için değil, insanları yüzüstü
bırakmamak için geliyorum oraya.
1679
01:53:33,930 --> 01:53:36,870
Sen... Sen ne karar verdin?
1680
01:53:38,730 --> 01:53:40,050
Ne diyecektin?
1681
01:53:41,910 --> 01:53:46,670
Azize... Hey Allah 'ım ya!
1682
01:53:48,390 --> 01:53:49,390
Anacığım söyle!
1683
01:53:49,770 --> 01:53:51,850
Devran, bu sarı çıyan kaçmış!
1684
01:53:52,070 --> 01:53:53,070
Kaçmış mı?
1685
01:53:53,500 --> 01:53:57,400
Bir şey mi dedin kıza bir şey mi yaptın?
Gereken neyse onu yapacaktım ama gitmiş
1686
01:53:57,400 --> 01:53:59,840
işte. Deli kadın bir dur ya bir dur.
1687
01:54:00,120 --> 01:54:03,620
Devran çabuk bu kızı bul buraya getir.
Bu mesele kapanacak.
1688
01:54:05,760 --> 01:54:08,280
Devran inanamıyorum gerçekten ne
yapacaktı ona?
1689
01:54:28,110 --> 01:54:29,110
Bence oldu.
1690
01:54:30,610 --> 01:54:31,630
Bence de.
1691
01:54:35,090 --> 01:54:38,630
Ben yine kendi kendime şey yapıyordum da
öyle.
1692
01:54:43,750 --> 01:54:45,350
Yine yalnızsın galiba.
1693
01:54:45,610 --> 01:54:49,770
Evet amcam yok ama ben iğnelerin yerini
öğrendim. Merak etme.
1694
01:54:55,950 --> 01:54:56,950
Burada.
1695
01:55:21,770 --> 01:55:23,210
Daha önce sana söylemişler miydi?
1696
01:55:25,470 --> 01:55:26,470
Neyi?
1697
01:55:27,370 --> 01:55:28,870
Heyecanlanınca çok daha güzel olduğunu.
1698
01:55:36,110 --> 01:55:38,010
Bakalım benim aradığım iğne burada var
mı?
1699
01:55:39,950 --> 01:55:40,950
Bakalım.
1700
01:55:44,010 --> 01:55:45,010
Ee?
1701
01:55:46,350 --> 01:55:47,810
Misafirine bir şey ikram etmeyecek
misin?
1702
01:55:49,530 --> 01:55:50,530
İkram? Tabii.
1703
01:55:50,760 --> 01:55:52,160
Tabii ki. Sen kahve içer misin?
1704
01:55:52,420 --> 01:55:54,780
Olur. Tade lütfen. Tamam. Hemen söyleyip
geliyorum.
1705
01:56:23,760 --> 01:56:26,600
Bu sefer de ben korkuttum. Ben
korkuttum. Ne yaptın bulabildin mi?
1706
01:56:27,300 --> 01:56:28,360
Galiba buldum ya.
1707
01:56:29,260 --> 01:56:34,100
Sen bak ne diyeceğim. Sen bana numaranı
versene. Hem dükkana gelmeden önce
1708
01:56:34,100 --> 01:56:38,460
ararım. Ya da arada muhabbet etmek için
de ararım.
1709
01:56:39,080 --> 01:56:40,220
Olmaz mı ne dersin?
1710
01:56:40,440 --> 01:56:44,620
Olur. Olur tabii çok güzel olur. Ama ben
telefonumu evde unuttum.
1711
01:56:44,860 --> 01:56:46,600
Nasıl ya? Numaranı bilmiyor musun?
1712
01:56:48,240 --> 01:56:51,280
Yeni olduğu için ezberleyemedim henüz.
1713
01:57:07,210 --> 01:57:08,210
Al bakalım.
1714
01:57:09,570 --> 01:57:13,310
Yani ararsın beni, ben de eklerim. Olur
mu?
1715
01:57:14,450 --> 01:57:15,450
Tamam.
1716
01:57:18,930 --> 01:57:21,170
Evet ablacığım, orası burası.
1717
01:57:21,450 --> 01:57:24,310
En güzel mallar, en kaliteli mallar bu
tezgahta.
1718
01:57:24,610 --> 01:57:29,130
Angelina Jolie, Jennifer Lopez hepsi bu
tezgahtan giyiniyor. Gel abla.
1719
01:57:29,650 --> 01:57:33,030
Ertan. Ne yapıyorsun ya? Abartma.
1720
01:57:34,010 --> 01:57:37,990
Kızım. Oğlum ne diyorsun anca önüne
cülidir manca önüne cülidir ne diyorsun?
1721
01:57:38,150 --> 01:57:39,210
Kızım abartmasam nasıl atacağız?
1722
01:57:39,670 --> 01:57:44,550
Sonuçta ekmeğimizin peşindeyiz. Ne var
yani ayıp mı? Hayır ya ayıp değil de. Ya
1723
01:57:44,550 --> 01:57:47,470
biz izin izin de almadık ya. Ya zabıta
falan gelirse?
1724
01:57:47,830 --> 01:57:50,090
Yani şimdi şeye bak kaçarız. Kaçar mı?
1725
01:57:50,310 --> 01:57:51,310
Kaçarız tabii.
1726
01:57:58,410 --> 01:58:00,730
Al işte insan her şeyden kaçamıyor.
1727
01:58:02,190 --> 01:58:03,930
Sen hallet ben bekliyorum.
1728
01:58:07,139 --> 01:58:08,260
Tamam. Melis.
1729
01:58:09,000 --> 01:58:11,280
Ne oluyor ya sen neyi hallediyorsun
hayırdır?
1730
01:58:14,060 --> 01:58:15,460
Beklenen son anneciğim.
1731
01:58:16,080 --> 01:58:17,080
Müjdemi isterim.
1732
01:58:17,440 --> 01:58:18,920
Evleniyor kızım hem de bugün.
1733
01:58:19,200 --> 01:58:22,660
Ne evlenmesi ya? Yangından mal kaçırır
gibi saçmalama.
1734
01:58:23,720 --> 01:58:26,880
Sen yapınca oluyor ama.
1735
01:58:27,340 --> 01:58:30,260
Aynı şey mi Melis? Ben aşık olduğum için
evleniyorum.
1736
01:58:30,880 --> 01:58:34,520
Ayrıca sen daha kaç yaşındasın? Ne
evleniyorsun? Genceciksin daha.
1737
01:58:34,800 --> 01:58:37,840
Zaten gençliğim senin gibi harcamamak
için evlenmeye çalışıyorum anne ben de.
1738
01:58:39,320 --> 01:58:42,040
Neyse ya sana bunları anlatamayacağım
şimdi. Uzatmaya gerek yok.
1739
01:58:42,460 --> 01:58:43,960
Nikahta ailesine gidiyoruz. Haydi.
1740
01:58:44,620 --> 01:58:45,620
Melis bak.
1741
01:58:45,980 --> 01:58:50,180
Bak yavrum sen tabii şu an istiyorsun ki
ben senin yanında olayım. Ama bak ben
1742
01:58:50,180 --> 01:58:52,640
böyle bir şeye izin veremem. Tamam mı?
Anne.
1743
01:58:53,380 --> 01:58:56,540
Sen ben seni davet ediyorum sandın.
1744
01:58:57,400 --> 01:58:58,780
Ben de seni davet ediyorum.
1745
01:58:59,230 --> 01:59:00,790
Ben de senden izin istiyorum tamam mı?
1746
01:59:01,510 --> 01:59:05,870
Yalnız maalesef ki devlet senin iznin
istiyor. Ben 17 yaşındayım ya. Bir evrak
1747
01:59:05,870 --> 01:59:06,870
imzalaman gerekiyormuş.
1748
01:59:07,110 --> 01:59:10,330
Hadi. Melis bak ya. Anne bak.
1749
01:59:11,550 --> 01:59:18,330
Eğer imzalamazsan seni bundan sonra anca
cenazemde
1750
01:59:18,330 --> 01:59:20,330
görürüm. O da belki.
1751
01:59:21,490 --> 01:59:24,170
Kendi mutluluğunu düşünürken benimkini
böyle harcayamazsın.
1752
01:59:26,870 --> 01:59:28,890
Borçlusun bana o imzayı hadi yürü
gidiyoruz.
1753
01:59:29,390 --> 01:59:31,570
Cevat biz tamamız gidebiliriz hadi.
1754
01:59:33,450 --> 01:59:34,450
Evet.
1755
01:59:57,390 --> 01:59:59,790
Hoş geldin Devran Bey. Selamın sabahı
geçmiş, süt anam nerede?
1756
02:00:00,090 --> 02:00:01,090
Dört saniye efendim.
1757
02:00:08,970 --> 02:00:09,970
Ana ne yaptın sen?
1758
02:00:11,570 --> 02:00:13,530
Aferin. Getirmişsin karını.
1759
02:00:13,790 --> 02:00:16,890
Kızı hastaneye götürecektin ha? Öyle
değil. Zorla o çocuğa... Ayıbından
1760
02:00:16,890 --> 02:00:21,110
susacağına bir de bana hesap mı
soruyorsun sen Devran? Tabii ki
1761
02:00:21,770 --> 02:00:25,510
Seni pisliğini temizlemek için. Nasıl
bir insansınız ya siz?
1762
02:00:26,010 --> 02:00:28,070
O kadını nasıl böyle bir şeye
zorlarsınız?
1763
02:00:28,270 --> 02:00:32,850
Siz nasıl bir annesiniz ya? Sakın benim
analığıma laf etmesen. Bunun için önce
1764
02:00:32,850 --> 02:00:33,850
doğurman lazım.
1765
02:00:34,330 --> 02:00:36,330
Ben bunu kendim için mi yapıyorum
sadece?
1766
02:00:37,050 --> 02:00:38,190
Hepimiz için yapıyorum.
1767
02:00:38,670 --> 02:00:40,130
En çok da senin için.
1768
02:00:40,790 --> 02:00:44,290
Sakın beni kötü emellerinize alet etmeye
kalkmayın Pervin Hanım. Sakın. Yeter
1769
02:00:44,290 --> 02:00:45,290
susun ikiniz de.
1770
02:00:46,650 --> 02:00:48,430
Oğlum nerede bu kız? Kafayı yiyeceğim
şimdi.
1771
02:00:48,830 --> 02:00:49,830
Mesut gel lan buraya.
1772
02:00:50,210 --> 02:00:54,650
Sen iş yerine bakacaksın tamam mı? Ben
de eve bakacağım. Dedan Bey ben aradım.
1773
02:00:55,930 --> 02:00:56,930
Vera Hanım iş yerine ayrılmış.
1774
02:00:57,090 --> 02:00:58,590
Ne? Ne zaman ayrılmış?
1775
02:00:58,870 --> 02:01:00,390
Bilemiyorum beyim, evine de baktı.
1776
02:01:00,810 --> 02:01:02,070
Ön nerede bu kız o zaman?
1777
02:01:02,790 --> 02:01:07,170
Beyim, benim aklıma bir ihtimal geliyor
ama söylemeye korkuyorum. Ne?
1778
02:01:08,330 --> 02:01:09,430
Ne oğlum söyletene!
1779
02:01:09,650 --> 02:01:11,250
Devran, bir sakin olur musun artık?
1780
02:01:11,590 --> 02:01:15,390
Beyim, belki evdedir ama bir şey olduğu
için kapıyı açamamıştır.
1781
02:01:21,210 --> 02:01:22,210
Devran.
1782
02:01:42,130 --> 02:01:46,150
Uzak mı hep? Yok değil. Gel şöyle
yürüyelim. Caddeden bir şeye biner
1783
02:01:47,370 --> 02:01:48,370
Yürüyelim.
1784
02:01:53,870 --> 02:01:56,210
Senin aklın şu nikah işinde kaldı değil
mi?
1785
02:01:56,430 --> 02:01:57,430
Boş ver dayı.
1786
02:02:00,930 --> 02:02:03,430
Yürü lan. Gidiyoruz. Alacağız o kızı
oradan.
1787
02:02:04,410 --> 02:02:05,410
Nasıl yani? Nereye?
1788
02:02:06,150 --> 02:02:07,550
Nikah batmaya. Yürü.
1789
02:02:15,440 --> 02:02:19,440
Devran yavaş biraz yavaş ol. Ya geç
kaldıysak? Ya tamam hemen en kötüsünü
1790
02:02:19,440 --> 02:02:20,440
getirme aklına.
1791
02:02:20,640 --> 02:02:23,500
Belki de o da senin sinirinden
açmıyordur.
1792
02:02:24,340 --> 02:02:26,120
Seni görmek istemiyordur şu an.
1793
02:02:26,500 --> 02:02:30,100
Herkes zaten beni suçluyor. Herkes
benden kaçsın. Tek suçlu benim değil mi?
1794
02:02:30,100 --> 02:02:31,260
tek suçlu sensin.
1795
02:02:31,580 --> 02:02:33,580
Tek suçlu sensin kusura bakma.
1796
02:02:34,220 --> 02:02:36,940
Aramızda suçlu olmayan biri varsa o da o
doğmamış çocuk.
1797
02:02:38,100 --> 02:02:39,420
Kendini de yakıyorsun yani.
1798
02:02:39,680 --> 02:02:41,040
Beni sen yaktın Devran.
1799
02:02:41,620 --> 02:02:43,900
Sen beni günahına ortak ettin.
1800
02:02:46,990 --> 02:02:51,910
Belki de ben olmasam bunların hiçbiri
böyle olmayacaktı. Belki de ben olmasam
1801
02:02:51,910 --> 02:02:55,770
annem bu kadar delirmeyecekti. Ya hiç
tanımamış gibi konuşuyorsun ha.
1802
02:02:56,010 --> 02:02:58,410
Nasıl sen hiç tanımıyormuş gibi hareket
ediyorsun?
1803
02:02:59,090 --> 02:03:03,270
Ben senin nasıl biri olduğunu hala
anlayamadım. Yani bir yandan onların
1804
02:03:03,270 --> 02:03:05,290
sözlerinden çıkmayıp benimle
evleniyorsun.
1805
02:03:06,490 --> 02:03:08,790
Bir yandan da evlilik dışı çocuk
yapıyorsun.
1806
02:03:09,090 --> 02:03:12,910
Ya bunların böyle olacağı hiç mi aklına
gelmedi? Bunca zaman hiç düşünmedin mi
1807
02:03:12,910 --> 02:03:13,910
bunu? Düşündüm.
1808
02:03:14,850 --> 02:03:16,190
Ama çıkamadım içinden.
1809
02:03:16,880 --> 02:03:20,900
İşte sen işin içinden çıkamadığın için
biz kadınlar acı çekiyoruz.
1810
02:03:23,760 --> 02:03:24,960
Hem Mera hem ben.
1811
02:03:28,580 --> 02:03:31,640
Kim bilir daha neler var geçmişinde,
daha neler oldu kim bilir.
1812
02:03:31,960 --> 02:03:33,060
Geçmişimi merak mı ediyorsun?
1813
02:03:34,300 --> 02:03:35,300
Sor sor.
1814
02:03:35,440 --> 02:03:36,440
Çekinme.
1815
02:03:37,620 --> 02:03:40,900
Ben seninle ilgili hiçbir şey merak
etmiyorum artık. Artık.
1816
02:03:43,000 --> 02:03:44,080
Eyvah hanım öyle olsun.
1817
02:03:45,280 --> 02:03:46,740
Yazdım bunu bir kenara Azize Hanım.
1818
02:03:48,560 --> 02:03:50,160
Biz ne konuştumuz en son?
1819
02:03:51,240 --> 02:03:54,340
Niye açmıyor senin telefonlarını? Niye
sana haber vermeden gitti?
1820
02:03:55,700 --> 02:03:58,060
Birlikte bir hayat kurabiliriz değil mi
Devran?
1821
02:03:58,460 --> 02:03:59,460
Aramayız Aram.
1822
02:03:59,640 --> 02:04:00,640
Davamızı biliyorsun.
1823
02:04:00,780 --> 02:04:02,380
Ben Adile'den ayrıldım.
1824
02:04:02,680 --> 02:04:08,400
Ben bir şey dedim, dedim de... Yani yeri
miydi, zamanı mıydı?
1825
02:04:09,180 --> 02:04:10,380
Onu bilmiyorum işte.
1826
02:04:12,760 --> 02:04:15,550
İşte. Sen neyi zamanında yapıyorsun ki
zaten?
1827
02:04:21,090 --> 02:04:22,090
Geldik mi?
1828
02:04:22,250 --> 02:04:23,550
Az kaldı, ileride.
1829
02:04:35,170 --> 02:04:36,370
Sonunda oluyor mu şimdi?
1830
02:04:36,770 --> 02:04:37,770
Evleniyor muyuz?
1831
02:04:39,730 --> 02:04:43,170
Evet, Cevat. Evleneceğiz, zelzele falan
olmazsa.
1832
02:04:43,630 --> 02:04:45,450
Evet, hazırsak başlayalım mı?
1833
02:04:48,970 --> 02:04:50,870
Necla Hanım, evrağı imzaladınız mı?
1834
02:04:53,750 --> 02:04:58,170
Bir konuşalım mı kızım seninle? Ben
konuşacağım.
1835
02:04:59,190 --> 02:05:01,650
Bakın bir kararsızlık varsa acele
etmeyelim.
1836
02:05:01,870 --> 02:05:02,970
Kararsızlık asla yok.
1837
02:05:03,210 --> 02:05:07,110
Biz anne kız aramızda bir
duygusallaşıyor biraz. Konuşuruz, tekrar
1838
02:05:07,350 --> 02:05:08,830
Bekletiyorum, hemen geleceğim.
1839
02:05:11,690 --> 02:05:12,910
Ne yapıyorsun ya?
1840
02:05:13,480 --> 02:05:14,019
Ne yapıyorsun?
1841
02:05:14,020 --> 02:05:15,480
İmzalamamışsın. İmzalasana hemen.
1842
02:05:15,840 --> 02:05:18,300
Kızım. Bak sen bu Cevat 'ı sevmiyorsun.
1843
02:05:18,640 --> 02:05:22,760
Bir ömür boyu da bundan mutlu
olmayacaksın. Biliyorum ben. Ben kızımı
1844
02:05:22,980 --> 02:05:24,400
Sen beni tanımıyorsun öncelikle.
1845
02:05:25,040 --> 02:05:27,500
İkincisi de ben sana bir ömür boyu Cevat
'la falan olmayacağım.
1846
02:05:28,460 --> 02:05:30,040
Olmayacağım bir ömür boyu Cevat 'la
anneciğim.
1847
02:05:30,620 --> 02:05:33,220
Mehpare cadısının düğüne ikna etmenin
tek yolu buydu. Senin yaptığın
1848
02:05:33,220 --> 02:05:34,220
rezilliklerden sonra.
1849
02:05:34,340 --> 02:05:35,340
Kusurumuza bakma.
1850
02:05:36,260 --> 02:05:39,700
Benim tek derdim düğüne takılacak.
Takılar verilecek paralar. Anladın mı?
1851
02:05:39,800 --> 02:05:41,240
Düğünden sonra sen sağ ben selamet.
1852
02:05:45,160 --> 02:05:46,160
Bir dakika.
1853
02:05:46,520 --> 02:05:47,600
Kaçıyor musun sen?
1854
02:05:47,880 --> 02:05:49,460
Ne yapıyorsun sen Melis?
1855
02:05:49,800 --> 02:05:51,120
Ne yapıyorum biliyor musun?
1856
02:05:51,860 --> 02:05:54,020
İkimizi de kurtarıyorum müsaade edersen.
1857
02:05:54,780 --> 02:05:57,820
Anne ya. Sen bu yaştan sonra tezgah
tarlık mı yapacaksın?
1858
02:05:58,240 --> 02:06:00,100
Pazarda kıyafet mi satacaksın ya?
1859
02:06:00,660 --> 02:06:02,500
Dayımlar seni hayatta kabul etmezler
eve.
1860
02:06:02,840 --> 02:06:03,840
Anladın mı?
1861
02:06:03,880 --> 02:06:07,580
Şimdi imzala şu evrakları neyse artık
bir an önce. Tamam mı? İkimizi de
1862
02:06:07,580 --> 02:06:09,180
kurtaracağım. Tamam mı?
1863
02:06:10,580 --> 02:06:13,100
Biraz duygusallaymışım. Tahmin ettiğim
gibi.
1864
02:06:13,870 --> 02:06:18,370
Konuştuk ama anlattık. Sıkıntı yok.
Şimdi imzalayacak. Değil mi anneciğim?
1865
02:06:23,770 --> 02:06:24,770
Geliyor.
1866
02:06:46,120 --> 02:06:47,200
Her şey tamam o zaman.
1867
02:06:47,420 --> 02:06:49,680
Tamam. Evlenmenize bir mani kalmadı.
Kalmadı.
1868
02:07:05,620 --> 02:07:07,000
Evlenmeyi kabul ediyor musunuz?
1869
02:07:16,810 --> 02:07:19,230
Bana kızıp evlenemezsin Melih.
1870
02:07:19,570 --> 02:07:22,810
Senin yüzünden olduğunu kim söyledi? Ne
için evleneceksin o zaman?
1871
02:07:23,150 --> 02:07:24,150
Para için mi?
1872
02:07:24,530 --> 02:07:25,530
Güç için.
1873
02:07:26,250 --> 02:07:27,250
Güven için.
1874
02:07:28,110 --> 02:07:29,110
Geleceğim için.
1875
02:07:29,950 --> 02:07:31,490
Evet Cemo, para için.
1876
02:07:32,970 --> 02:07:33,970
Evet.
1877
02:07:44,790 --> 02:07:46,670
Sizler de şahit giden misınız? Evet.
1878
02:07:58,450 --> 02:08:03,810
Melis, neden mutlu değilsin? Mutluyum.
Cevat çok mutluyum, heyecanlıyım. Biraz
1879
02:08:03,810 --> 02:08:05,070
şaşkınlık var.
1880
02:08:14,190 --> 02:08:16,650
Sen niye ağlıyorsun? Kadırıma ağlıyorum
Cem 'im.
1881
02:08:17,070 --> 02:08:22,050
Her şey bambaşka olabilirdi. Ben şu an
rüya gibi bir hayat yaşıyor olabilirdim.
1882
02:08:22,150 --> 02:08:25,470
Çok mutlu bir çocuk olabilirdim ben. Ama
olmadı.
1883
02:08:26,450 --> 02:08:27,750
Olmayacak. Ağlama.
1884
02:08:28,330 --> 02:08:29,850
Rüya da olsa, masal da olsa.
1885
02:08:30,330 --> 02:08:31,330
Sonunda bitiyor zaten.
1886
02:08:31,550 --> 02:08:32,550
Çünkü emin ol.
1887
02:08:33,910 --> 02:08:37,570
Kaybetmek... ...sahip olamamaktan daha
çok koyu.
1888
02:08:37,970 --> 02:08:38,970
İnan.
1889
02:08:39,330 --> 02:08:40,330
İnan.
1890
02:08:42,099 --> 02:08:45,500
Belediyemizin bana verdiği yetkiyi
dayanarak sizleri karı koca ilan
1891
02:08:45,700 --> 02:08:47,060
Allah 'ım bilsin. Buyurun.
1892
02:08:47,800 --> 02:08:48,800
Teşekkür ederiz.
1893
02:08:52,760 --> 02:08:54,680
Melih. İyi ki varsın.
1894
02:08:55,440 --> 02:09:00,280
Başıma bir sürü şey geliyor ama...
...seni görünce... ...her şey geçiyor
1895
02:09:02,840 --> 02:09:04,980
Bana bambaşka bir şey oluyor galiba.
1896
02:09:06,380 --> 02:09:07,960
Sen de iyi ki varsın Cemal.
1897
02:09:10,750 --> 02:09:12,230
Teşekkür ederim. Hayırlı olsun.
1898
02:09:17,490 --> 02:09:19,770
Melis, bir lavaboya kadar gidip
geliyorum.
1899
02:09:42,860 --> 02:09:43,900
Oldu mu istediğin?
1900
02:09:44,320 --> 02:09:45,540
Mutlu musun şimdi?
1901
02:09:47,740 --> 02:09:48,740
Oldu.
1902
02:09:49,400 --> 02:09:50,400
Mutluyum.
1903
02:09:50,980 --> 02:09:56,720
Senin de... ...para için... ...Şak diye
kızından vazgeçebildiğini görmüş oldum
1904
02:09:56,720 --> 02:09:57,720
bugün.
1905
02:09:59,040 --> 02:10:04,500
Biliyor musun? Bir an... ...bir an
böyle...
1906
02:10:04,500 --> 02:10:07,140
...paranın bir önemi yok ki.
1907
02:10:07,580 --> 02:10:10,680
Ya da... ...biz birlikte olalım.
1908
02:10:12,040 --> 02:10:13,240
Gerisi önemli değil.
1909
02:10:14,100 --> 02:10:16,540
Falan öyle bir şey dersin diye bekledim.
1910
02:10:18,500 --> 02:10:19,500
Demedin.
1911
02:10:24,200 --> 02:10:28,140
Bu mutlu günümüzde yanımızda olduğun
için teşekkür ediyoruz. Sana.
1912
02:10:30,180 --> 02:10:31,380
Anneciğim öpeyim.
1913
02:10:31,840 --> 02:10:36,600
Ne oldu ki? Anne ya.
1914
02:10:37,640 --> 02:10:38,640
Duygusallaştı biraz.
1915
02:10:45,710 --> 02:10:48,870
Oradan mı, buradan mı çıkıyoruz?
Lavaboya gideyim hatta önce ben. Buradan
1916
02:10:49,430 --> 02:10:50,430
Galiba.
1917
02:10:50,610 --> 02:10:51,610
Çıkıyor.
1918
02:10:58,410 --> 02:10:59,410
Evlendik.
1919
02:11:05,250 --> 02:11:08,130
Sen de bırak şunu, ben tavuk yiyeyim.
Fıt fıt fıt. Yapma Haşmet.
1920
02:11:10,280 --> 02:11:15,700
Yeter Allah aşkına Haşmet. Vallahi başım
döndü. Anne duramıyorum duramıyorum ya.
1921
02:11:15,840 --> 02:11:19,080
Acaba nikahı kırmışlar mıdır? Nikah
dairesine gidi mi ne diyorsun?
1922
02:11:19,360 --> 02:11:20,480
Olmaz olmaz olmaz.
1923
02:11:20,760 --> 02:11:23,040
Cevat seni görürse bütün iş bozulur.
1924
02:11:23,600 --> 02:11:27,640
Hem nikah dairesinde hiç hoş anılarım
yok.
1925
02:11:28,540 --> 02:11:30,220
Travmalarım tetiklenmesin diyorum.
1926
02:11:41,530 --> 02:11:42,670
Melisa mesaj geldi.
1927
02:11:42,930 --> 02:11:43,869
Ne diyor?
1928
02:11:43,870 --> 02:11:45,710
Bir şey demiyor. Ne diyor ne diyor?
1929
02:11:45,970 --> 02:11:46,909
Bir şey demiyor anne.
1930
02:11:46,910 --> 02:11:47,970
Ne diyor Haşmet?
1931
02:11:48,190 --> 02:11:49,190
Bir şey demiyor.
1932
02:11:50,090 --> 02:11:51,090
Gösteriyor.
1933
02:11:59,210 --> 02:12:03,850
Ben Mehbare 'yi arayayım hemen.
1934
02:12:04,170 --> 02:12:05,310
Ara ara ara anne ara.
1935
02:12:06,140 --> 02:12:10,300
Ama artık bu yaptığınız dolandırıcılık
haşmet. Geç be! Vallahi iftiharı sende
1936
02:12:10,300 --> 02:12:11,360
açarım ha. Canımı sıkma benim.
1937
02:12:12,260 --> 02:12:13,260
Hadi hadi.
1938
02:12:14,200 --> 02:12:15,200
Alo!
1939
02:12:17,920 --> 02:12:18,920
Mehbare!
1940
02:12:19,700 --> 02:12:23,400
Başımıza neler geldi kardeş Cihazım!
1941
02:12:23,780 --> 02:12:26,100
Biz bostak korkuluymuşuz kardeşim!
1942
02:12:26,580 --> 02:12:28,920
Bu Cevat 'la Melis var ya!
1943
02:12:30,420 --> 02:12:31,560
Nikahlanmışlar ya!
1944
02:12:31,940 --> 02:12:33,420
Bunun hesabını soracağım onlara!
1945
02:12:35,240 --> 02:12:37,140
Haşmet çok kızdı.
1946
02:12:38,260 --> 02:12:40,900
Namusumuzu şerefimizi beş paralık
ettiler.
1947
02:12:41,200 --> 02:12:47,100
Duydun mu? Duydun mu? Hemen gel. Hemen
gel kardeş lazım. Konuşmamız lazım.
1948
02:12:47,100 --> 02:12:48,620
hesabını soracağım hepsinden.
1949
02:12:48,880 --> 02:12:53,240
Herkes buraya gelsin lan. Duydun mu?
Hadi hadi bekliyorum hemen.
1950
02:12:54,340 --> 02:12:55,680
Ne diyor?
1951
02:12:56,020 --> 02:12:58,840
Geliyor. Oldu bu iş. Güzel.
1952
02:13:00,280 --> 02:13:01,280
12.
1953
02:13:03,230 --> 02:13:04,950
Yani gerçek dahi benim.
1954
02:13:05,550 --> 02:13:07,010
Bekle bizi nişantaşı.
1955
02:13:07,530 --> 02:13:08,950
Sokaklarda su gibi akacağız.
1956
02:13:10,070 --> 02:13:11,750
Sen dediklemeye devam et.
1957
02:13:12,410 --> 02:13:14,550
Hay Allah 'ım inşallah.
1958
02:13:15,930 --> 02:13:16,930
Pes anne ya.
1959
02:13:18,610 --> 02:13:20,130
Bana pes ver. İçtik de.
1960
02:13:20,410 --> 02:13:21,410
Nerede bu kız ya?
1961
02:13:21,610 --> 02:13:22,890
Evde yok, işte yok.
1962
02:13:23,170 --> 02:13:26,210
Her zaman gittiği kafede yok. Yer
yarıldı yerin içine girdi sanki.
1963
02:13:26,430 --> 02:13:29,170
En azından düşündüğün gibi kötü bir sido
olmamış.
1964
02:13:34,209 --> 02:13:35,690
Emre neredesin iyi misin?
1965
02:13:35,950 --> 02:13:37,710
Bunu sormak için çok geç kalmadın mı
Devran?
1966
02:13:38,170 --> 02:13:42,710
Sence iyi miyim? Ya tamam neredesin
söyle gelip alayım seni. Gelme Moskova
1967
02:13:42,710 --> 02:13:43,469
gidiyorum ben.
1968
02:13:43,470 --> 02:13:46,410
Annen zorla çocuğumuzu aldırmaya
çalıştı. Biliyor musun?
1969
02:13:47,070 --> 02:13:49,230
Biliyorum ama haberim yoktu.
1970
02:13:49,670 --> 02:13:53,550
Bak geleyim seninle bir konuşalım.
Konuşacak bir şeyimiz kaldı mı ki
1971
02:13:53,970 --> 02:13:56,910
Sen kararını verdin. Sen beni
istemiyorsun.
1972
02:13:57,770 --> 02:13:59,030
Yalnızca çocuğu istiyorsun.
1973
02:14:00,290 --> 02:14:02,010
Sen Azize 'yi seçtin.
1974
02:14:02,640 --> 02:14:03,720
Hoşça kal, Devran.
1975
02:14:17,340 --> 02:14:18,500
Ne dedin ona?
1976
02:14:22,460 --> 02:14:25,200
Karnında çocuğuyla ortada mı bıraktın,
Devran?
1977
02:14:40,810 --> 02:14:41,950
Hayırdır inşallah.
1978
02:15:00,990 --> 02:15:02,430
Yavuz kim bu kadın?
1979
02:15:02,670 --> 02:15:03,790
Tanıştırayım anacığım.
1980
02:15:04,410 --> 02:15:05,430
Vera Hanım.
1981
02:15:11,400 --> 02:15:13,380
Bu duyulursa... Hiçbir şey olmaz.
1982
02:15:13,980 --> 02:15:15,920
Vera Hanım bizim misafirimiz olacak.
1983
02:15:16,220 --> 02:15:17,420
Bir süre bizimle kalacak.
1984
02:15:34,620 --> 02:15:38,860
Seni canına mı susadım? Gene silahlar
çekilsin istiyorsun.
1985
02:15:40,910 --> 02:15:45,510
Düşmanımızın düşmanı dostumuzdur ana.
Önce kızımızı sonra şirketimizi alt
1986
02:15:45,510 --> 02:15:48,770
daha fazlasını alamayacaklar. Bu kız
bizim kuzumuz.
1987
02:15:49,130 --> 02:15:50,130
Anladın mı?
1988
02:15:51,990 --> 02:15:58,350
Vera hanıma saygıda hizmette kusur edeni
bana etmiş sayarım. Anlaşıldı mı?
1989
02:15:58,670 --> 02:16:04,690
Perşan git büyük odayı hazırla. Sen
hazırlayana kadar dinlensin. Elle çabuk
1990
02:16:22,090 --> 02:16:23,090
Ver can.
1991
02:16:31,410 --> 02:16:32,410
Allah.
1992
02:16:34,110 --> 02:16:35,110
Allah.
1993
02:16:54,240 --> 02:16:55,119
Çekinme ya.
1994
02:16:55,120 --> 02:16:56,120
Rahatına bak.
1995
02:16:56,559 --> 02:16:57,900
Burası da senin bir evin say.
1996
02:16:58,299 --> 02:17:01,600
Var mı bir şeye ihtiyaç? Sana gerçekten
güvenebilir miyim?
1997
02:17:03,459 --> 02:17:05,180
Sen gelip bana sığındın ya.
1998
02:17:06,639 --> 02:17:09,160
Bundan böyle seni korumak için her şeyi
yaparım ben.
1999
02:17:09,580 --> 02:17:10,580
Bizde böyle.
2000
02:17:23,790 --> 02:17:27,450
Efendim Ayşe? Veri Hanım ararım dediniz
aramadınız ne yaptınız?
2001
02:17:28,090 --> 02:17:30,830
Kaçabildiniz mi? Beni de atlattınız
sanıyorlar.
2002
02:17:31,490 --> 02:17:33,610
Öğrenirlerse... Hiç kimse öğrenmeyecek
Ayşe.
2003
02:17:34,270 --> 02:17:36,610
Seninle benim aramda kalacak bütün bu
olanlar.
2004
02:17:37,490 --> 02:17:38,750
Tıpkı diğerleri gibi.
2005
02:17:38,990 --> 02:17:40,750
Sadece seninle benim aramda.
2006
02:17:41,510 --> 02:17:43,870
Biraz pahalıya patladı ama hallettim.
2007
02:17:44,870 --> 02:17:46,410
Allah'tan doktor tanıdık da.
2008
02:17:46,969 --> 02:17:48,709
Tebrikler artık hamilesiniz.
2009
02:17:48,969 --> 02:17:50,690
En azından kağıt üstünde.
2010
02:17:51,370 --> 02:17:52,650
Teşekkürler olsun Ayşe.
2011
02:17:57,040 --> 02:17:58,980
Ya bırak Devran beni Rusya'da sansın.
2012
02:17:59,400 --> 02:18:01,120
Biraz zamana ihtiyacım var.
2013
02:18:01,340 --> 02:18:02,879
Sen de susup beni bekleyeceksin.
2014
02:18:03,200 --> 02:18:07,980
Bak hamile olmadığımı herhangi birine
söylersen işte o zaman kork Aysi.
2015
02:18:08,719 --> 02:18:10,700
Çünkü artık sen de bu işin içindesin.
2016
02:18:12,459 --> 02:18:14,459
Vay anam vay!
2017
02:18:15,980 --> 02:18:19,440
Kadın milletinin fethanlığından hep
korkmuşumdur valla.
2018
02:18:20,980 --> 02:18:24,440
Ama böyle heybetlisini, güzelini de
görmediydim.
2019
02:18:24,820 --> 02:18:26,360
Sen beni mi dinliyordun?
2020
02:18:26,620 --> 02:18:27,620
He dinledim.
2021
02:18:28,299 --> 02:18:29,760
Dinledim ama anlamadım tam.
2022
02:18:30,219 --> 02:18:34,040
Sen niye uydurdun şimdi bu hamileliği?
Çünkü Devran 'la beni bağlayan tek şey
2023
02:18:34,040 --> 02:18:35,040
artık.
2024
02:18:36,320 --> 02:18:38,000
Ben ona gençliğimi verdim.
2025
02:18:38,219 --> 02:18:41,480
İşimi, ailemi, tüm varlığımı kaybettim.
2026
02:18:43,280 --> 02:18:45,059
Ben sadece ona yalan söylemedim.
2027
02:18:45,780 --> 02:18:46,780
Yalan oldum.
2028
02:18:47,959 --> 02:18:51,980
Madem benim canımı yaktı, ben de onun
canını yakacağım.
2029
02:18:52,860 --> 02:18:54,139
Elinin dibindeki.
2030
02:18:54,750 --> 02:18:56,049
Ateşi görmüyorsun.
2031
02:18:56,410 --> 02:19:01,230
Ta kaftanın arkasındaki... ...buza
sarmıyorsun.
2032
02:19:01,590 --> 02:19:03,850
Ah oğlum, gene üşüyeceksin.
2033
02:19:04,209 --> 02:19:10,590
Yapma. Madem üşüyeceğiz... ...biz de
kinimizi yakarız ha.
2034
02:19:15,290 --> 02:19:19,330
Yalnız Melis 'ciğim... ...bu yaptığını
hiç yakıştıramadım sana.
2035
02:19:25,610 --> 02:19:27,510
Bunu bizim ailemize nasıl yaparsan ya?
2036
02:19:28,049 --> 02:19:29,870
Bize bunu nasıl yaparsın ya?
2037
02:19:30,230 --> 02:19:35,510
Sen bizim ailemizin bir tane kızını...
...prensesimizi, kalbimizi... ...nasıl
2038
02:19:35,510 --> 02:19:39,889
kaçırırsan... ...gidip nikah kıyarsın
Cevat. Ben sana ne yapayım şimdi söyle.
2039
02:19:40,490 --> 02:19:45,450
Ölme. Dayıcığım bizim bir kötü niyetimiz
yoktu. Ama böyle apar topar olmaz ki
2040
02:19:45,450 --> 02:19:46,450
canım. Olmaz.
2041
02:19:47,670 --> 02:19:50,250
Rezil olduk el aleme. Ne diyeceğiz şimdi
biz?
2042
02:19:50,860 --> 02:19:54,860
Hem böyle gelinliksiz, düğünsüz evlilik
mi olurmuş canım?
2043
02:19:55,860 --> 02:20:00,400
Remziye anneanne, babaannem ciddi
olduğumuzu görünce yumuşar. Hem düğün de
2044
02:20:00,400 --> 02:20:01,400
yaparız.
2045
02:20:01,880 --> 02:20:02,880
Bilmem vallahi.
2046
02:20:03,540 --> 02:20:04,780
Bilmem, inşallah.
2047
02:20:05,060 --> 02:20:06,300
İnşallah, inşallah.
2048
02:20:07,380 --> 02:20:08,720
Aç kapıyı aç.
2049
02:20:10,260 --> 02:20:11,260
Buyurun.
2050
02:20:19,740 --> 02:20:20,900
Buyurun Mehbar Hanım buyurun.
2051
02:20:21,200 --> 02:20:22,200
Cevat.
2052
02:20:22,480 --> 02:20:26,080
Oğlum sen ne yaptın? Aşkımıza sahip
çıktım babaanne.
2053
02:20:26,540 --> 02:20:28,740
Ne olur kızma bizi. Başlatma aşkından.
2054
02:20:29,000 --> 02:20:31,780
Ben Melis 'i seviyorum. O da beni
seviyor.
2055
02:20:32,060 --> 02:20:33,360
Değil mi Melis? Evet.
2056
02:20:34,000 --> 02:20:35,920
Seviyoruz ve evlendik.
2057
02:20:37,280 --> 02:20:38,540
Bir dakika.
2058
02:20:39,000 --> 02:20:42,060
Evin erkeği olarak oraya el koyuyorum.
2059
02:20:42,500 --> 02:20:43,500
İzninle anneciğim.
2060
02:20:45,220 --> 02:20:47,140
Şimdi gençler bir hata yapmış.
2061
02:20:47,770 --> 02:20:51,570
İyi günde kötü günde. Biz gençlerin her
zaman yanındayız. Anlatabiliyor muyum?
2062
02:20:51,650 --> 02:20:55,990
Şöyle halledeceğiz bu konuyu. Bir düğün
yapacaklar. El aleme karşı bu şekilde bu
2063
02:20:55,990 --> 02:20:59,250
konu hallolacak. Kapanacak gidecek.
Yoksa sonuçlar iyi olmaz yani.
2064
02:20:59,590 --> 02:21:02,850
Tabii tabii öyle öyle. Yoksa rezil
oluruz yani.
2065
02:21:03,150 --> 02:21:04,390
Ne düğünü Remziye?
2066
02:21:04,730 --> 02:21:05,970
Düğün müyün yok.
2067
02:21:07,070 --> 02:21:08,190
Olacağı buydu işte.
2068
02:21:08,790 --> 02:21:09,669
Bir saniye.
2069
02:21:09,670 --> 02:21:10,810
Nasıl düğün? Yok.
2070
02:21:11,010 --> 02:21:14,870
Şimdi biz evlendik ya ne olursa olsun.
Evlendik yani. Öyle olduğundan sebep de
2071
02:21:14,870 --> 02:21:18,970
sizler için de söylüyorum. Yani
geleneksel olarak da bence bir düğün
2072
02:21:18,970 --> 02:21:20,090
bence. Tabii.
2073
02:21:20,610 --> 02:21:21,910
Bana mı sordunuz evlenirken?
2074
02:21:26,150 --> 02:21:27,250
Sinirlerim bozuldu gerçekten.
2075
02:21:27,590 --> 02:21:29,070
Ben yanlış mı anladım yani?
2076
02:21:29,680 --> 02:21:33,980
Sonuçta geleneksel bir şey tabii. Olmak
zorunda da bir de şey bahsedilmişti. Bir
2077
02:21:33,980 --> 02:21:37,920
araba bahsi geçmişti. Ben yanlış
hatırlamıyorsam. Doğru mu Mehbar Hanım
2078
02:21:38,140 --> 02:21:39,220
Cevat gel buraya gidiyoruz.
2079
02:21:39,660 --> 02:21:41,180
Canım düğün olmasa da olur.
2080
02:21:41,980 --> 02:21:43,220
Babaannem kabul etsin yeter.
2081
02:21:43,440 --> 02:21:45,520
Değil mi Melis? Biz birlikte olalım da.
2082
02:21:48,680 --> 02:21:52,460
Hadi karıcığım. Biz evimize gidelim.
Çözülür bunların hepsi. Götürüyorlar.
2083
02:21:52,520 --> 02:21:53,760
Evimiz diyor. Ev yok.
2084
02:21:54,540 --> 02:21:57,280
Yürüyün hadi. Bunun hesabını orada
vereceksiniz.
2085
02:21:57,500 --> 02:21:58,500
Hadi Cevat.
2086
02:21:58,560 --> 02:21:59,560
Dayı.
2087
02:21:59,840 --> 02:22:01,620
Dayı. Ev, ev.
2088
02:22:02,440 --> 02:22:03,460
Nişantaşı 'nda mıydı ev?
2089
02:22:05,200 --> 02:22:06,220
Bir şey yap.
2090
02:22:11,560 --> 02:22:12,560
Cemo.
2091
02:22:13,540 --> 02:22:15,980
Cemo dur bir bekle. Cemo dur.
2092
02:22:16,360 --> 02:22:18,680
Cemo bir dinle bir dur. Gitme İzzetlik.
2093
02:22:21,080 --> 02:22:22,080
Gitmememiz lazım.
2094
02:22:26,890 --> 02:22:28,610
Cemo özür dilerim.
2095
02:22:31,210 --> 02:22:32,710
Çok özür dilerim.
2096
02:22:41,050 --> 02:22:45,630
Bak ben de böyle olsun istemedim. Senin
için bir şey yapmak istedim lütfen.
2097
02:23:01,260 --> 02:23:02,720
Gel buraya. Gel. Yürü.
2098
02:23:04,320 --> 02:23:05,320
Geç arabaya.
2099
02:23:32,780 --> 02:23:35,400
Ulan şeytan diyor, git tut kolunu, çıkar
o telleri.
2100
02:23:39,540 --> 02:23:40,760
Ne diyorum lan ben?
2101
02:23:42,160 --> 02:23:44,640
Zeliha haklı galiba, iyice Cemo 'ya
döndüm ha.
2102
02:23:46,800 --> 02:23:50,120
Oğlum, niye üzüyorsun ki kızı? Durduk
yere niye üzüyorsun?
2103
02:23:50,360 --> 02:23:51,360
Güven kıza.
2104
02:24:00,220 --> 02:24:01,980
Birader, Cemo 'yu gördün mü?
2105
02:24:08,170 --> 02:24:09,770
Lan sen yine bir uyuyorsun da.
2106
02:24:11,250 --> 02:24:12,670
Arayalım bakalım neredeymiş.
2107
02:24:19,690 --> 02:24:21,930
Ayadığımız kişiye şu anda ulaşılamıyor.
2108
02:24:24,090 --> 02:24:26,570
Lan sen yine bir atlar karıştırıyorsun.
Dur bakalım.
2109
02:24:28,350 --> 02:24:30,310
Kim ne haltı karıştırıyormuş bakalım.
2110
02:24:30,790 --> 02:24:32,750
Amca senin ne işin var burada?
2111
02:24:33,110 --> 02:24:34,550
Size bakmaya geldim.
2112
02:24:36,450 --> 02:24:37,670
Cema nerede yok mu?
2113
02:24:40,910 --> 02:24:42,710
Amca benim sana bir şey söylemem lazım.
2114
02:24:44,010 --> 02:24:45,010
Hayırdır?
2115
02:24:47,410 --> 02:24:51,050
Cemo... Pis işlere karıştı galiba.
2116
02:24:51,970 --> 02:24:53,050
Başı dertte olabilir.
2117
02:24:53,390 --> 02:24:54,890
Arıyorum, arıyorum, ulaşamıyorum.
2118
02:25:03,830 --> 02:25:06,870
Amca! Amca iyi misin? İyi misin amca?
2119
02:25:07,910 --> 02:25:08,910
Amca!
2120
02:25:10,350 --> 02:25:12,410
Beni kendi suçuna alet ettin.
2121
02:25:13,430 --> 02:25:15,550
Bu yükü omuzuma yükleme dedim sana.
2122
02:25:16,030 --> 02:25:18,330
Tamam kızım olan oldu artık. Devran
dokunma bana.
2123
02:25:18,970 --> 02:25:22,030
Ya gene ne deliriyorsun kızım? Ben mi
dedim çek git maskabaya diye?
2124
02:25:22,550 --> 02:25:23,950
Kendince beni cezalandırıyor işte.
2125
02:25:25,890 --> 02:25:26,930
Ne dedin peki?
2126
02:25:29,870 --> 02:25:30,870
Devran.
2127
02:25:32,690 --> 02:25:35,050
Ne dedin de birden bal getirtenle?
2128
02:25:38,170 --> 02:25:39,690
Sana da çocuğa da bakarım.
2129
02:25:41,130 --> 02:25:42,650
Ama birlikte olamayız dedim.
2130
02:25:54,130 --> 02:25:57,350
Bana kendi hislerinden hiç
bahsetmiyorsun diyorsun ya.
2131
02:25:59,710 --> 02:26:01,770
Bunu yapan akıl tensin Devran.
2132
02:26:05,230 --> 02:26:07,910
Bu kere kadar kim bilir kimlerden
vazgeçti.
2133
02:26:09,520 --> 02:26:10,920
Bundan sonra da vazgeçeceksin.
2134
02:26:11,980 --> 02:26:14,480
İnan hiç öyle bir niyetim yok.
2135
02:26:15,160 --> 02:26:17,040
Yaptıklarını öyle söylemiyor ama.
2136
02:26:20,120 --> 02:26:26,860
Sen bir çocuğa rağmen sadece kendini
önemseyip gidebiliyorsan
2137
02:26:26,860 --> 02:26:29,500
herkesten kolayca gidersin.
2138
02:26:30,020 --> 02:26:33,160
Sadece kendimi önemsediğimden değil.
2139
02:26:34,100 --> 02:26:35,100
Adeta.
2140
02:26:45,480 --> 02:26:47,080
Bence sen güvenilmez birisin, Nevran.
2141
02:26:49,160 --> 02:26:51,120
Kendini kandırsan da beni kandıramazsın.
2142
02:26:53,700 --> 02:26:56,260
Bak kızım, ben... Alo?
2143
02:26:57,640 --> 02:27:00,020
Azize... ...ben Berşan.
2144
02:27:01,560 --> 02:27:02,860
Ne var, ne istiyorsun?
2145
02:27:06,000 --> 02:27:08,020
Benim sana bir şey söylemem lazım.
2146
02:27:09,620 --> 02:27:10,620
Vera burada.
2147
02:27:10,900 --> 02:27:12,020
Yavuz 'un yanında.
2148
02:27:21,320 --> 02:27:22,320
Ona aşık olmuş.
2149
02:27:39,140 --> 02:27:43,520
Kral kaybederse yeni bölümüyle salı
Star'da.
158905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.