Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:05,010
Kral kaybederse yeni bölümüyle salı
Star'da.
2
00:00:36,780 --> 00:00:37,840
Kızım gitsene neyi bekliyorsun?
3
00:00:38,700 --> 00:00:39,700
Hayır gitmeyecek.
4
00:00:42,120 --> 00:00:44,160
Buradan çıkıp gitmesi gereken o değil.
5
00:00:45,400 --> 00:00:46,400
Benim.
6
00:00:47,120 --> 00:00:49,120
Ama gitmeden de iki çift laf edeceğim.
7
00:00:49,740 --> 00:00:53,760
Sen hiçbir yere gitmiyorsun. Ben sana ne
oluyor ne bitiyor anlatacağım tamam mı?
8
00:00:53,760 --> 00:00:54,760
Hadi yürü.
9
00:01:00,940 --> 00:01:01,940
Gerek yok.
10
00:01:03,080 --> 00:01:04,280
Ben her şeyi anladım.
11
00:01:06,920 --> 00:01:10,600
İstanbul'da yaşamak için ölüp bitmenin
sebebi buymuş.
12
00:01:11,780 --> 00:01:14,160
Her şeyi anladıysan sorun yok.
13
00:01:14,760 --> 00:01:15,860
Hayır var.
14
00:01:18,480 --> 00:01:19,860
Sorun ne biliyor musun?
15
00:01:21,100 --> 00:01:23,700
Senin beni aptal yerine koymuş olman.
16
00:01:25,740 --> 00:01:27,360
Devran 'ın yardımcısı.
17
00:01:27,840 --> 00:01:32,020
Sen de aynısını yaptın. Biz seninle bir
anlaşma yaptık.
18
00:01:32,840 --> 00:01:37,240
Ben sana bütün kartlarımı açık oynadım
ama sen beni aptal yerine koydun Devran.
19
00:01:38,900 --> 00:01:40,900
Her şeyi bilsen daha mı iyi olacaksın?
20
00:01:41,280 --> 00:01:43,680
Tamam yeter susun ya. Seninle her şeyi
konuşacağız.
21
00:01:44,220 --> 00:01:46,920
Hadi kızım senle çekip gidiyorsun. Hadi.
Hadi. Hadi.
22
00:01:59,760 --> 00:02:00,780
Azize bak.
23
00:02:01,100 --> 00:02:02,100
Boşuna kendini yorma.
24
00:02:03,150 --> 00:02:05,390
Sen de sevgilin de umurunda değilsiniz.
25
00:02:06,350 --> 00:02:08,930
Nasıl yaşamak istediğiniz de umurunda
değil.
26
00:02:12,450 --> 00:02:15,510
Annenin istediği torunu da sevgilin
doğursun.
27
00:02:16,070 --> 00:02:20,070
Bundan sonra benden hiçbir şey
isteyemezsiniz.
28
00:02:22,390 --> 00:02:25,990
Ya... Ne istediğimi de yaptın ki zaten.
29
00:02:26,230 --> 00:02:30,990
Ben senin için... Kardeşlerin için bu
şehrin altını üstünü getirdim.
30
00:02:31,440 --> 00:02:35,320
Ulan gel dedin geldim. Git dedin gittim.
Koş dedin koştum.
31
00:02:36,360 --> 00:02:38,500
Bu Yavuz belasını bile ben defettim.
32
00:02:39,120 --> 00:02:40,120
Sen ne yaptın?
33
00:02:40,480 --> 00:02:42,500
İki zoraki gülüş bir tas yorba bu mu?
34
00:02:43,540 --> 00:02:45,440
Ben sana yalan söylemedim.
35
00:02:45,700 --> 00:02:46,700
Eee?
36
00:02:47,580 --> 00:02:48,580
Bu mu dert?
37
00:02:50,440 --> 00:02:52,480
Yav kızım verebilsen ne olacaktı?
38
00:02:53,860 --> 00:02:55,460
Kadir Kıymet bilecek miydin?
39
00:02:56,220 --> 00:02:58,460
Ne yaptın sen benim için? Ne yaptın?
40
00:03:00,840 --> 00:03:02,280
Ben sana diyeyim mi bak namtene?
41
00:03:04,400 --> 00:03:05,400
Hiçbir şey.
42
00:03:13,780 --> 00:03:16,520
Azize, Azize, Azize dur.
43
00:03:17,480 --> 00:03:21,660
Bekle. Sakın, sakın hiçbir şey söyleme.
Tamam mı? Azize.
44
00:03:26,520 --> 00:03:27,520
Azize yapma.
45
00:03:30,480 --> 00:03:31,480
Ne oluyor yine?
46
00:03:31,940 --> 00:03:32,940
Neredesiniz siz?
47
00:03:33,800 --> 00:03:35,940
Devran oğlum hayırdır bir sorun mu var?
48
00:03:36,340 --> 00:03:37,340
Yok.
49
00:03:37,680 --> 00:03:39,200
Hiç bir sorun yok Ertel.
50
00:03:39,620 --> 00:03:41,160
Gayet yolunda merak etmeyin.
51
00:03:42,240 --> 00:03:45,820
Devran 'la biraz konuştuk da. Evet evet
biraz dışarıda konuştuk.
52
00:03:49,660 --> 00:03:51,940
Beni sizin haklı olduğunuza ikna etti.
53
00:03:54,560 --> 00:03:56,800
Yahu ne bilmece gibi konuşuyorsunuz.
54
00:03:57,080 --> 00:03:59,220
Desen Zeynep 'le ne oldu? Ne konuştunuz?
55
00:04:00,840 --> 00:04:01,840
Siz haklısınız.
56
00:04:02,520 --> 00:04:06,900
Ben artık Devran 'ın karısı olduğuma
göre... ...benim yerim onun yanı.
57
00:04:08,760 --> 00:04:09,760
Kalacağım burada.
58
00:04:40,430 --> 00:04:43,870
Hediye 'nin için çok teşekkürler. Çok
naziksiniz.
59
00:04:44,590 --> 00:04:47,110
İyi akşamlar. İyi akşamlar.
60
00:04:51,810 --> 00:04:53,450
Odamıza çıkalım mı Devran?
61
00:04:54,190 --> 00:04:56,290
Çıkalım. Gidelim tabii.
62
00:05:09,800 --> 00:05:11,840
Yazır deli, yaşı o akıllı.
63
00:05:12,200 --> 00:05:14,220
Vallahi ben bu kızı çözemedim.
64
00:05:14,440 --> 00:05:15,560
Ne oldu şimdi?
65
00:05:16,860 --> 00:05:17,859
Neydi bu?
66
00:05:17,860 --> 00:05:18,960
Ne yaptı bu kız?
67
00:05:20,260 --> 00:05:21,820
Benim için bir şey yaptı.
68
00:05:26,480 --> 00:05:28,440
E tamam, senin istediğinde yaptı işte
ana.
69
00:05:28,880 --> 00:05:30,840
Vallahi artık bundan sonra rahat
bırakırsınız ha.
70
00:05:31,260 --> 00:05:33,640
Haydi, iyi geceler, iyi geceler.
71
00:05:50,690 --> 00:05:52,430
Neymiş sen? Ne istiyorsun?
72
00:05:52,730 --> 00:05:55,510
Ne oldu? Neden gidiyorsun? Adile? Adile
içeride.
73
00:05:55,770 --> 00:05:58,190
Kocasıyla. Sen de rahat bırak. Dur, dur,
dur.
74
00:05:58,890 --> 00:06:00,870
Bak kızman gereken kişi ben değilim.
75
00:06:02,390 --> 00:06:05,410
Biz aynı taraftayız. Ve birbirimize
yardımcı olabiliriz.
76
00:06:05,670 --> 00:06:09,210
Ben kimseyle aynı tarafta falan değilim.
Sakın git başımdan.
77
00:06:09,850 --> 00:06:10,850
Beni arayacaksın.
78
00:06:11,390 --> 00:06:12,710
Bunu sen de iyi biliyorsun.
79
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
Kaçıyor muyuz?
80
00:06:38,320 --> 00:06:40,280
İyiyim, merak etme. Bir şey yok.
81
00:06:41,300 --> 00:06:42,300
Azeli.
82
00:06:44,300 --> 00:06:45,300
İyi misin?
83
00:06:46,300 --> 00:06:48,160
İyiyim. Eyvallah, eksik olma.
84
00:06:49,640 --> 00:06:50,640
Al.
85
00:06:53,120 --> 00:06:54,120
Bırak, bırak.
86
00:07:00,090 --> 00:07:03,390
Madem iyisin, söyle Zeliha siz niye
dışarıdaydınız birlikte?
87
00:07:05,790 --> 00:07:06,790
Sırası mı şimdi Cemo?
88
00:07:07,110 --> 00:07:10,530
Sen niye çocukların yanında değilsin de
dışarıdasın Zeliha? Çünkü seni arıyordum
89
00:07:10,530 --> 00:07:14,510
Cemo. Hava alacağım diye çıktın gittin
gelmedin. O çocuklar bir şey yapacak
90
00:07:14,510 --> 00:07:15,510
korktum.
91
00:07:16,150 --> 00:07:20,550
Ki yaptılardı. Doğru muyuz? Cemo, bak
sırası değil birader tamam mı? Şimdi
92
00:07:20,550 --> 00:07:24,610
değil. Bak zaten başımda milyon tane
bela var. Ama bir tanesi de oradan
93
00:07:24,610 --> 00:07:25,309
bana doğru.
94
00:07:25,310 --> 00:07:27,270
Bir de seninle uğraşmayayım birader
tamam mı? Hadi.
95
00:07:28,840 --> 00:07:30,160
Hadi bakalım gel de anlat.
96
00:07:32,180 --> 00:07:33,560
Yusuf ne yaptın sen ya?
97
00:07:33,980 --> 00:07:35,900
Çocuklar söyledi. Kaza yapmışsın iyi
misin?
98
00:07:36,160 --> 00:07:38,020
İyiyim birader iyiyim. Kaza değil.
99
00:07:38,640 --> 00:07:40,900
3 -5 kişi saldırdılar motoru
parçaladılar.
100
00:07:41,720 --> 00:07:46,000
Ama merak etme ben ödeyeceğim parasını.
Oğlum çok kötü olmuş ya.
101
00:07:46,500 --> 00:07:47,499
Bitmiş motor.
102
00:07:47,500 --> 00:07:49,780
Sigorta da karşılamaz. Ne yapacağız
şimdi?
103
00:07:51,760 --> 00:07:52,760
Benim yüzümden.
104
00:07:54,100 --> 00:07:57,180
Vallahi bir şey diyeyim mi? Her gün daha
çok saçırtıyorsun beni.
105
00:07:57,820 --> 00:07:59,860
Yani bu sadece beni de değil.
106
00:08:00,640 --> 00:08:03,580
Anamlar bunu görse kronoma üç gün
kendine gelemez ha.
107
00:08:04,040 --> 00:08:06,500
Evren sus bak hiç şaka kaldıracak
durumda değilim.
108
00:08:14,480 --> 00:08:15,600
Bu ne böyle ya?
109
00:08:16,120 --> 00:08:17,660
Bu nasıl bir şey ya böyle?
110
00:08:18,180 --> 00:08:20,400
Kızım ne var işte güller miller
küslenmişler.
111
00:08:21,520 --> 00:08:23,920
Allah Allah. Sen de hiçbir şey
beğenmiyorsun ha.
112
00:08:27,280 --> 00:08:28,940
Ya tamam Azize.
113
00:08:30,560 --> 00:08:33,460
Kadın kendimizce teşekkür ediyoruz işte
sana burada.
114
00:08:34,000 --> 00:08:35,100
Ne bozuyorsun?
115
00:08:37,380 --> 00:08:38,380
Gerek yok.
116
00:08:39,780 --> 00:08:44,000
Annenler odalarına gidene kadar sadece
beş dakika oturup konuşacağız.
117
00:08:44,680 --> 00:08:46,680
Ondan sonra ben defolup gideceğim
buradan.
118
00:08:47,420 --> 00:08:48,420
Otur hadi.
119
00:08:52,060 --> 00:08:54,600
Bu ne ya? Bu ne delirdiniz mi siz?
120
00:08:55,020 --> 00:08:56,900
Ne yapıyorsun ya? Kafayı mı yediniz?
121
00:08:57,200 --> 00:08:58,960
Ne evlenmesi? Kafayı mı yediniz ya?
122
00:08:59,180 --> 00:09:02,720
Bak sana bir şey soracağım. Sana söz
veriyorum. Böyle bir şey olmayacak tamam
123
00:09:02,720 --> 00:09:05,280
mı? Bir kahvelerini isteyecekler. Ondan
sonra gidecekler.
124
00:09:05,480 --> 00:09:08,680
Kahve diyor ya. Niye kahve içsinler?
Defolup gitsinler ya. Kahve içmek yine
125
00:09:08,680 --> 00:09:12,380
defolup gitsinler ya. Var mı? Bu
insanlar şu an bize misafir gelmiş.
126
00:09:12,580 --> 00:09:13,800
Ne yapalım? Rezillik mi çıksın?
127
00:09:15,270 --> 00:09:19,190
Misafir diyor Allah 'ım. Rezil değil dik
hala soluyor şu anda içeride anne ya.
128
00:09:19,290 --> 00:09:23,790
Benim annemle dayım bana görücü
ayarlamışlar. Benim alakam ya. Bu geri
129
00:09:23,790 --> 00:09:25,130
gelmişler lisede kızı istemeye.
130
00:09:25,330 --> 00:09:29,490
Melis 'im ne olursun sakin ol. Bak
gitsinler hepsini konuşacağız. Bir şey
131
00:09:29,490 --> 00:09:35,050
söyleyeceğim. Ayrıca senin arkanda tamam
mı koskoca annen var ya. Kimseye
132
00:09:35,050 --> 00:09:38,710
veremezler seni. Böyle bir şey olmayacak
sana söz veriyorum. Tamam mı? Bak ben
133
00:09:38,710 --> 00:09:39,950
bir şey göstereceğim sana.
134
00:09:42,920 --> 00:09:47,400
Çok güzel bir gömlek. Buraya asıyorum.
Tamam mı? Bu insanlar kahvelerini
135
00:09:47,400 --> 00:09:51,720
içecekler. Sonra da çekip gidecekler.
Başka bir şey olmayacak. Bana inan.
136
00:09:52,760 --> 00:09:53,760
Melis 'im.
137
00:09:54,100 --> 00:09:55,600
Sen çok akıllı bir kız.
138
00:09:56,700 --> 00:09:58,420
Dayınla konuşup halledersin.
139
00:10:00,040 --> 00:10:03,420
Yani evet doğru dedin. Ben akıllı kızım
derim.
140
00:10:07,580 --> 00:10:08,580
Hadi kız.
141
00:10:08,620 --> 00:10:12,280
Mehbare. Düğün olursa bunlar nerede
oturacaklar?
142
00:10:12,500 --> 00:10:14,420
Hayırlısıca şu düğün işi bir olsun.
143
00:10:14,700 --> 00:10:19,500
Gelinime nişanda araba. Düğünde ev
hediye edeceğim Remzi. Üç artı bir.
144
00:10:19,760 --> 00:10:21,860
Ebeveyn banyolu. Kombili ha.
145
00:10:22,200 --> 00:10:23,480
Vallahi mi diyorsun kız?
146
00:10:24,160 --> 00:10:28,260
Hem vallahi hem billahi. Sekizinci kapı
kız bu bizim.
147
00:10:28,580 --> 00:10:30,080
Hele bir evlensinler.
148
00:10:30,420 --> 00:10:35,160
Malımı, mülkümü, her bir şeyimi onların
üstüne yapacağım. Diyorsunuz.
149
00:10:36,120 --> 00:10:38,500
Çok özür dileyerek söylüyorum. Bu...
150
00:10:38,810 --> 00:10:42,530
Her şeyin içinde o han vardı. Handa
dahil mi teyzeciğim?
151
00:10:42,730 --> 00:10:46,830
Şimdi siz bu memlekettekilerle birlikte
mi soruyorsunuz? Yoksa sadece
152
00:10:46,830 --> 00:10:47,830
buradakilerine mi?
153
00:10:48,810 --> 00:10:52,350
Allah bir yerden kısıyor, bir yerden
veriyor yahu.
154
00:10:52,750 --> 00:10:57,490
Hepsi dahil tabii oğlum. Benim bir
tanecik torunum var.
155
00:10:57,710 --> 00:11:00,990
Ben ölüp gidince kime kalacak? Ona
kalacak.
156
00:11:02,570 --> 00:11:05,090
Sevgili Mehpare teyzeciğim.
157
00:11:05,600 --> 00:11:11,620
Allah sizi inandırsın. Eğer kızım
olsaydı adını Mehbare koyacaktım. Neden?
158
00:11:11,620 --> 00:11:17,500
misiniz? Mehbare isminin anlamını çok
severim. Ama Allah nasip etmedi bir kız
159
00:11:17,500 --> 00:11:22,460
evladı. Siz o kadar şanslısınız ki. Ay
parçası gibi bir torununuz olmuş.
160
00:11:22,780 --> 00:11:29,780
Ve ona Allah tarafından ayın ışığı
aksetmiş, yüzüne yansımış. Maşallah,
161
00:11:29,780 --> 00:11:31,300
ve bir daha maşallah.
162
00:11:31,740 --> 00:11:33,100
Ya maşallah.
163
00:11:39,630 --> 00:11:41,050
Hoş geldiniz tekrardan.
164
00:11:43,370 --> 00:11:45,390
Eline sağlık güzel kızım.
165
00:11:45,690 --> 00:11:46,690
Ay afiyet olsun.
166
00:11:47,030 --> 00:11:48,030
Anneanneciğim.
167
00:11:49,990 --> 00:11:50,990
Canım.
168
00:11:51,570 --> 00:11:53,050
Allah razı olsun.
169
00:11:54,370 --> 00:11:55,950
Sarı piramidim benim.
170
00:11:56,250 --> 00:11:57,350
Dayıcığım afiyet olsun.
171
00:12:00,250 --> 00:12:01,250
Buyurun.
172
00:12:03,910 --> 00:12:06,310
Suları da istersen. Şey ya.
173
00:12:19,850 --> 00:12:20,910
Tuz koymadın değil mi?
174
00:12:24,290 --> 00:12:29,110
Ay parçası gibi tüyler, esprilere bak
ya!
175
00:12:31,030 --> 00:12:33,570
Yok canım, koyar mıyım tuz?
176
00:12:34,290 --> 00:12:35,690
Fare değeri koydum ben.
177
00:12:51,240 --> 00:12:53,480
Remziye ne diyor bu?
178
00:12:53,720 --> 00:12:56,380
Şaka şaka vallahi şaka.
179
00:12:57,440 --> 00:12:58,940
Değil mi Remziye?
180
00:12:59,220 --> 00:13:01,280
Tabii şaka şaka gülün diye.
181
00:13:01,520 --> 00:13:05,920
Şey yapın itin bir an önce kahvelerinizi
ondan sonra da gidin.
182
00:13:12,160 --> 00:13:14,440
Benim yok hiç evlenmeye niyetim çünkü.
183
00:13:33,390 --> 00:13:34,089
Ya neden?
184
00:13:34,090 --> 00:13:35,930
Neden söylemedin bana sevgilin olduğunu?
185
00:13:36,150 --> 00:13:38,390
Neden söylemedin bana İstanbul 'a onun
için geldiğini?
186
00:13:38,630 --> 00:13:40,130
Ya söylesem ne değişecek kızım?
187
00:13:40,710 --> 00:13:43,410
Sen kardeşlerin için geldin, ben onun
için geldim. Eee?
188
00:13:43,890 --> 00:13:45,850
Ne bana aldatılmış kadın pozları
kesiyorsun?
189
00:13:47,170 --> 00:13:48,610
Kıskanıyor musun sen? Ne yapıyorsun?
190
00:13:48,910 --> 00:13:51,650
Senin kimle ne yaptın? Benim umurumda mı
tanıyorsun ya?
191
00:13:51,910 --> 00:13:54,110
Ben bana yaptıklarından bahsediyorum
bana.
192
00:13:54,730 --> 00:13:57,230
Ulan geldik gelerek sana yardımdan başka
ne yaptın lan kör?
193
00:13:57,690 --> 00:13:58,690
Ne yaptın?
194
00:13:59,330 --> 00:14:00,650
Bağırdın, aşağıladın.
195
00:14:01,050 --> 00:14:02,830
Baskı kurdun, odalara kilitledin.
196
00:14:03,280 --> 00:14:07,320
Ya her Allah 'ın günü kardeşlerimle
tehdit ettin beni be. Daha sayayım mı?
197
00:14:07,560 --> 00:14:08,680
Bak. Neden?
198
00:14:10,280 --> 00:14:12,540
Çünkü... ...zayıf noktamı buldun.
199
00:14:13,240 --> 00:14:14,920
Elinde çok büyük bir kaz vardı.
200
00:14:16,820 --> 00:14:17,980
Kardeşlerini göstermem.
201
00:14:18,640 --> 00:14:20,880
Bu yüzden sevgilini sakladın benden.
202
00:14:21,400 --> 00:14:24,420
Çünkü anlatsan... ...ben de seni tehdit
etmekten.
203
00:14:25,060 --> 00:14:27,920
Bir çeten böyle kurnaz, bu kadar hesapçı
birisin.
204
00:14:33,130 --> 00:14:34,130
Çözdün yani her şeyi.
205
00:14:34,970 --> 00:14:37,870
Anladın. Bitti gitti konu. Hiç anlamadın
kızım sen.
206
00:14:38,330 --> 00:14:39,330
Hiçbir şey bilmiyorsun.
207
00:14:39,670 --> 00:14:42,670
Ben sana bereyi niye anlatmadığımı
diyeyim. Çünkü zamanım olmadı.
208
00:14:43,010 --> 00:14:46,030
Ya bırak Allah aşkına Devran. Ulan
geldik geleli biz ne konuştuk?
209
00:14:46,550 --> 00:14:49,990
Kardeşlerin, amcan, baban, Faruk denen o
şerefsiz. Ben ne yapıyorum, ne
210
00:14:49,990 --> 00:14:53,650
yaşıyorum, neyi neden yapıyorum? Bunları
hiç konuştuk mu? Yok. Varsa yoksa senin
211
00:14:53,650 --> 00:14:55,270
dertlerin. Ya özür dilerim.
212
00:14:55,610 --> 00:14:56,930
Özür dilerim tamam mı?
213
00:14:57,800 --> 00:15:01,980
Özür dilerim Devran seni de cehennem
gibi bir hayatın içine sürüklediğim
214
00:15:02,060 --> 00:15:05,560
Çok özür dilerim. Ama benim hayatımın
gerçeği de bu.
215
00:15:06,800 --> 00:15:08,140
Özür dilerim ya.
216
00:15:18,040 --> 00:15:19,080
Tamam bak.
217
00:15:23,380 --> 00:15:25,140
İkimizin de hayatı yeterince zor.
218
00:15:27,310 --> 00:15:28,610
Daha da zorlaştırmayalım.
219
00:15:31,770 --> 00:15:33,150
Birbirimize yardım edelim.
220
00:15:37,050 --> 00:15:42,230
Ben bu rezil odaya... ...beni
öldürürseler girmezdim.
221
00:15:44,730 --> 00:15:46,870
Sana yardım etmek için geldim buraya.
222
00:15:48,250 --> 00:15:51,390
Ondan sonra benden hiçbir şey
isteyemezsin.
223
00:15:53,270 --> 00:15:54,270
Hoşça kal.
224
00:15:54,810 --> 00:15:56,670
Yok öyle bir dünya, yok öyle bir dünya.
Dur.
225
00:15:57,050 --> 00:15:58,410
Ha bu iş bitmedi konuşacağız.
226
00:16:09,470 --> 00:16:10,470
Yürü oğlum yürü.
227
00:16:10,730 --> 00:16:14,570
Besbelli bu kapıdan da hayır yok bize.
Ya Mehpane teyzeciğim öyle şey olur mu
228
00:16:14,570 --> 00:16:18,710
Allah aşkına? Kız şaka yapmış ya. Kız
şaka yapmış babaanne gel girelim içeri.
229
00:16:19,310 --> 00:16:21,090
Aynen öyle şaka şaka.
230
00:16:21,670 --> 00:16:24,650
Aklınca naz yapıyor işte anlasana
Mehpane.
231
00:16:24,970 --> 00:16:27,010
Kız ve bir naz evi. Öyle değil mi canım?
232
00:16:27,310 --> 00:16:30,930
Aynen öyle. Aynen öyle. Vallahi billahi
kız ve bir naz evi.
233
00:16:31,130 --> 00:16:35,010
Ama ben yine de onun kulağını çekeceğim.
Siz rahat olun.
234
00:16:35,310 --> 00:16:37,810
Onu bir daha geldiğinizde mum gibi
yapacağım.
235
00:16:38,830 --> 00:16:39,890
Yüklüca sönecek.
236
00:16:40,110 --> 00:16:41,110
Göreceğiz bakalım.
237
00:16:43,410 --> 00:16:44,490
Tosunum benim. Tosunum.
238
00:16:46,770 --> 00:16:49,510
Hayırdır Mehpala Hanım? Melih 'i
istemeye geldik Cevdet Baba.
239
00:16:49,810 --> 00:16:51,170
Ne güzel kız olmuş öyle.
240
00:16:51,470 --> 00:16:53,290
Ben çok beğendim. Saçlar falan.
241
00:16:54,000 --> 00:16:55,960
Hadi hadi hayırlı akşamlar size.
242
00:16:56,880 --> 00:16:58,280
Size de size de.
243
00:16:59,180 --> 00:17:02,120
Mehbar 'ı haftaya bekliyoruz ha unutma.
244
00:17:02,500 --> 00:17:07,339
Lepişka saçlığım görüşürüz. Lepişka
saçlığım. Tosunum benim aslanım.
245
00:17:07,859 --> 00:17:09,099
Kimse gelmeyecek.
246
00:17:09,300 --> 00:17:10,380
Anne sus.
247
00:17:12,319 --> 00:17:15,900
Bak giderim. Evden kaçarım bir daha
yüzümü göremem yemin ederim.
248
00:17:16,400 --> 00:17:17,400
Mecla!
249
00:17:18,480 --> 00:17:21,480
Sen benim sabrımı mı sınıyorsun?
250
00:17:21,760 --> 00:17:23,140
Ben sana ne dedim?
251
00:17:28,040 --> 00:17:29,640
Sana yemin ediyorum ki benim haberim
yok.
252
00:17:29,860 --> 00:17:31,560
Yemin ediyorum bunlar karmayış.
253
00:17:33,900 --> 00:17:36,220
Senin yalancı şeytan.
254
00:17:37,440 --> 00:17:41,660
Kadının kolundaki bilezikleri görünce
aklın çıktı gözlerin böyle oldu.
255
00:17:42,000 --> 00:17:43,000
Lan!
256
00:17:43,480 --> 00:17:49,720
Siz nasıl yapabildiniz bunu ya? Anne sen
hiç mi acımadın şu kıza ya? Ben ne
257
00:17:49,720 --> 00:17:52,180
yaptıysam torunumun geleceği için
yaptım.
258
00:17:52,380 --> 00:17:53,940
Kimseye hesap vermem.
259
00:17:54,700 --> 00:17:57,100
Aynen öyle kimseye hesap vermeyin.
260
00:17:57,420 --> 00:18:03,720
Lan! Manyak mısınız siz? Siz madem...
...kızın geleceği için yaptınız... ...o
261
00:18:03,720 --> 00:18:07,540
zaman babaannesinin verdiği
paralardan... ...niye beş kuruş
262
00:18:07,800 --> 00:18:08,800
Çakallar!
263
00:18:21,740 --> 00:18:23,120
Bir dakika, bir dakika.
264
00:18:24,420 --> 00:18:25,740
Ne, ne para?
265
00:18:33,950 --> 00:18:35,970
Devran çekil önümden gideceğim.
266
00:18:36,370 --> 00:18:37,370
Konuşmamız daha bitmedi.
267
00:18:37,750 --> 00:18:38,750
Konuşacak bir şey yok.
268
00:18:39,170 --> 00:18:41,810
Sen beni kullandın ben de seni kullandım
tamam mı?
269
00:18:42,230 --> 00:18:44,210
Bundan sonra herkes kendi yoluna.
Bitmedi.
270
00:18:45,510 --> 00:18:46,510
Devran.
271
00:18:46,870 --> 00:18:50,510
Devran ne yapıyorsun? Devran bırakır
mısın şunu? Devran ne yapıyorsun bırak
272
00:18:50,510 --> 00:18:51,510
şunu.
273
00:18:51,650 --> 00:18:53,530
Devran diyorum bırak şunu ne yapıyorsun?
274
00:18:57,470 --> 00:19:02,230
Sen manyaktın.
275
00:19:02,890 --> 00:19:06,070
Sen gerçekten manyaksın. O konuda
kapışırız seninle.
276
00:19:09,390 --> 00:19:11,310
Zeliha. Bak bana doğru söyle.
277
00:19:11,590 --> 00:19:14,590
Niye yüzsüz yiyen beydin ben onu
soruyorum sana. Cemal iyisini söyledim.
278
00:19:15,030 --> 00:19:16,970
Ulan sizin hiç utanmanız yok mu?
279
00:19:17,630 --> 00:19:19,530
Ne oluyor filan? Niye kapılıyorsunuz?
280
00:19:19,970 --> 00:19:21,730
İnanmıyorum ya. Hiç mi utanmadınız?
281
00:19:22,430 --> 00:19:25,950
Hırsızlar. Melisa evlendiriyorlar.
282
00:19:29,930 --> 00:19:33,110
Cemal dur sen karışma bak amcam
yukarıda. O aileler tamam.
283
00:19:33,530 --> 00:19:34,530
Hadi gir içeri.
284
00:19:34,990 --> 00:19:36,270
Hadi gir içeri lütfen.
285
00:19:39,050 --> 00:19:40,050
Aldık o parayı.
286
00:19:40,390 --> 00:19:41,450
Dükkan açtık.
287
00:19:41,830 --> 00:19:46,670
Sabahları gittik o dükkanı açtık.
Gecelere kadar çalıştık. Seni doyurdum.
288
00:19:46,670 --> 00:19:48,730
büyüttük seni biz.
289
00:19:49,050 --> 00:19:50,050
Anne.
290
00:19:50,310 --> 00:19:52,210
Haşmet. Yeter artık.
291
00:19:52,470 --> 00:19:53,470
Öyle mi anne?
292
00:19:54,350 --> 00:19:55,350
Böyle mi oldu?
293
00:19:56,030 --> 00:19:57,790
Siz ne verdiniz karşılığında?
294
00:19:58,870 --> 00:19:59,870
Soyadımı.
295
00:20:01,730 --> 00:20:04,030
Siz ne iğrenç insanlarsınız be.
296
00:20:04,770 --> 00:20:06,450
Hiç mi utanmadınız?
297
00:20:06,730 --> 00:20:07,870
Hiç mi utanmadınız?
298
00:20:08,090 --> 00:20:11,370
Allah hepinizi kahretsin. Yüzünüzü bile
görmek istemiyorum. Hiç birinizin.
299
00:20:11,690 --> 00:20:12,690
Melis.
300
00:20:13,130 --> 00:20:14,130
Melis kızım.
301
00:20:16,250 --> 00:20:17,850
Sen bir yere gitmeyeceksin.
302
00:20:18,450 --> 00:20:19,530
Bu ev senin.
303
00:20:19,850 --> 00:20:21,730
Her zaman da senindir zaten.
304
00:20:21,990 --> 00:20:27,050
Şimdi onlara istediğini yapabilirsin.
İstersen koş, istersen bırak. Karar
305
00:20:27,920 --> 00:20:28,920
Sen gitmeyeceksin.
306
00:20:29,400 --> 00:20:30,400
Şaka gibi ya.
307
00:20:34,880 --> 00:20:36,480
Yavrum nerede gidiyorsun kızım?
308
00:20:37,620 --> 00:20:40,620
Bana bakın.
309
00:20:42,360 --> 00:20:44,120
Benim hakkım olana para var ya.
310
00:20:44,740 --> 00:20:49,080
O parayı bana vermek için bir gününüz
var.
311
00:20:49,580 --> 00:20:50,580
Duydunuz mu?
312
00:20:50,900 --> 00:20:56,180
Bir gün sonra o parayı bana
getirmezseniz ben böyle satarım.
313
00:20:56,760 --> 00:20:58,160
Yavaş, yavaş.
314
00:20:58,920 --> 00:21:00,960
O kadar uzun boylu değil hanımefendi.
315
00:21:01,160 --> 00:21:05,280
Sen bu yaşta o parayı ne yapacaksın hem?
Sana ne yapacağım ben? Sana.
316
00:21:05,560 --> 00:21:08,960
Sizin hiçbiriniz ilgilendirmez benim o
parayla ne yapacağım. Duydunuz mu?
317
00:21:10,180 --> 00:21:14,280
Siz var ya, siz çok daha kötülerini hak
ediyorsunuz da... ...ben sizin kadar
318
00:21:14,280 --> 00:21:15,280
kötü değilim neyse ki.
319
00:21:15,780 --> 00:21:17,280
Neyse yavrum, dur bir dakika.
320
00:21:21,140 --> 00:21:22,140
Görüyorsun değil mi anne?
321
00:21:23,780 --> 00:21:25,380
Sabahlara kadar dükkanda çalış.
322
00:21:25,920 --> 00:21:30,220
Yedir, içir, büyüt... ...sonra
nankörlük.
323
00:21:30,560 --> 00:21:33,040
Allah senin cezanı vermesin!
324
00:21:33,400 --> 00:21:34,400
Nankör!
325
00:21:35,060 --> 00:21:36,140
Yazıklar olsun.
326
00:21:43,740 --> 00:21:44,740
Melis 'im.
327
00:21:46,400 --> 00:21:48,400
Melis. Kızım.
328
00:21:48,660 --> 00:21:52,000
Hadi sen içeri gir, ben dükkanda
kalacağım. Ya sana ne?
329
00:21:52,200 --> 00:21:53,200
Sana ne ya?
330
00:21:53,560 --> 00:21:55,500
Ne yaparsan yap sen de onlar kadar
suçlusun.
331
00:21:55,820 --> 00:21:57,500
Bütün bunlar senin yüzünden oldu.
332
00:21:57,900 --> 00:21:59,000
Allah ne diyeyim kızma.
333
00:22:00,800 --> 00:22:03,280
Nereye gideceksin bu halde? İçeri gir
bir sakinleş.
334
00:22:06,340 --> 00:22:09,720
No, no, no, no, no, no. Yani Türkçesi?
335
00:22:10,120 --> 00:22:11,540
Hayır, hayır, hayır.
336
00:22:11,880 --> 00:22:14,720
Bu yamyamla benim yeğenim aynı evde
kalamaz.
337
00:22:15,000 --> 00:22:18,940
Sen hangi akla bağırıyorsun bana hala?
Ulan senin ağzını burnunu kırmadan sen
338
00:22:18,940 --> 00:22:19,940
susmayacak mısın be?
339
00:22:20,840 --> 00:22:22,540
Ya bir de dayı olacaksın ya.
340
00:22:23,100 --> 00:22:28,000
Dayı olacaksın bir de ya. Bu at
hırsızıyla benim yeğenim bu evde
341
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
yerde kalacaklar.
342
00:22:29,040 --> 00:22:32,260
Sen de buna ha diyeceksin ha. Oğlum sen
ne biçim konuşuyorsun?
343
00:22:32,520 --> 00:22:33,880
Kardeş lan bunlar kardeş.
344
00:22:34,760 --> 00:22:36,360
Kardeş kardeş bak kardeş.
345
00:22:36,760 --> 00:22:37,760
Yürü lan.
346
00:22:39,360 --> 00:22:40,360
Yürü git be.
347
00:22:44,840 --> 00:22:46,180
Hadi kızım geç.
348
00:22:46,420 --> 00:22:47,420
Hadi.
349
00:22:49,980 --> 00:22:54,120
Efendim amca. Cem oğlum hadi sen de git.
Amca biz dükkana gidelim.
350
00:22:54,460 --> 00:22:57,980
Niye? Şey, Yusuf bekliyor. Konuşmamız
lazım dükkanda. Bizim.
351
00:22:58,200 --> 00:22:59,720
Bizim. İyi hadi.
352
00:22:59,960 --> 00:23:01,760
Hadi. İyi hadi oturdum.
353
00:23:02,060 --> 00:23:03,280
Geç anlat bakalım hadi.
354
00:23:04,100 --> 00:23:05,100
Dinliyorum.
355
00:23:10,420 --> 00:23:12,260
Ya kadın ne bu mülakatla mı?
356
00:23:12,820 --> 00:23:14,220
Sürede tut bari kaç dakika mı var?
357
00:23:14,420 --> 00:23:15,420
Beş.
358
00:23:15,820 --> 00:23:17,720
Yani nereden başlayacağını bilemiyorsan.
359
00:23:18,060 --> 00:23:19,060
Ben fikir vereyim sana.
360
00:23:19,360 --> 00:23:24,480
Mesela senin zaten sevgilin varken...
...sevgilinle görüşüyorken...
361
00:23:24,480 --> 00:23:27,000
var diye bana eziyet etmenden
bahsedebilirsin.
362
00:23:27,240 --> 00:23:29,140
Kızım bu onunla bir mi? Değil tabii.
363
00:23:29,640 --> 00:23:33,240
Değil tabii haklısın. Çünkü sen erkeksin
ben kadınım değil mi?
364
00:23:33,440 --> 00:23:35,060
Ya delirtme beni mesele o mu?
365
00:23:35,260 --> 00:23:37,860
Ben sevgilimle sarmaş dolaş sokaklarda
takılmıyorum.
366
00:23:38,300 --> 00:23:40,860
Faruk benim sevgilim değil.
367
00:23:41,260 --> 00:23:43,680
Ya sevgilin arkadaşı ne... İşte.
368
00:23:44,580 --> 00:23:47,960
Benimle evliyken elin adamlarına sarılıp
beni dile düşüremezsin izin vermem.
369
00:23:48,080 --> 00:23:50,360
Salak yerine konmama izin verirsin ama
değil mi?
370
00:23:51,040 --> 00:23:55,620
Senin sevgilin kendini başka türlü
tanıtıp benim evime girdi be.
371
00:23:57,740 --> 00:23:58,740
Evine?
372
00:24:01,480 --> 00:24:04,940
Evine, evime ne haltsa ne fark eder.
373
00:24:05,300 --> 00:24:06,700
Kızım bana bak.
374
00:24:07,900 --> 00:24:09,140
Kıskanıyor musun beni doğru söyle.
375
00:24:09,380 --> 00:24:11,480
Cemal ben senin neyini kıskanacağım ya?
376
00:24:12,400 --> 00:24:17,940
Elinde böyle tehbiye, kaba taba
tavırlar, hüdük hüdük hareketler, yedi
377
00:24:17,940 --> 00:24:19,680
altı imavaları saçma sapan.
378
00:24:20,680 --> 00:24:23,320
Yedi köyün olmasa da birkaç gün alsayız
neticeden.
379
00:24:27,500 --> 00:24:29,180
Ama ne desem boş.
380
00:24:30,500 --> 00:24:33,940
Devran sen gerçekten dile gelmiş bir
odunsun.
381
00:24:34,320 --> 00:24:37,980
Benim de en iyi unutulmamışımdan. Ağır
ol Azize.
382
00:24:38,180 --> 00:24:39,860
Şakayı kakaya çevirme.
383
00:24:40,250 --> 00:24:44,170
Bizim de bir onurumuz gururumuz var beni
konuşturma! İndir o parmağını!
384
00:25:11,280 --> 00:25:14,420
Tüm malları indirin. Tırları tek tek
kontrol edin.
385
00:25:15,140 --> 00:25:17,160
Komiserim valla bir yanlış anlaşılma
var.
386
00:25:17,400 --> 00:25:19,740
Bizim öyle kaçakçılıkla falan bir işimiz
olmaz.
387
00:25:20,080 --> 00:25:21,280
Yanlış var aynen.
388
00:25:21,780 --> 00:25:23,840
Bunların hiçbirisinin irtihaliyeti yok.
389
00:25:24,160 --> 00:25:25,160
Faturaları da yok.
390
00:25:25,260 --> 00:25:26,280
Kaçak mallar.
391
00:25:26,660 --> 00:25:28,380
Bir dakika bir dakika.
392
00:25:28,860 --> 00:25:29,860
Hepsi var.
393
00:25:30,240 --> 00:25:34,060
Hele durun memur bey. Az durun gerekli
belgeleri getiririz.
394
00:25:34,260 --> 00:25:38,400
Bir konuşalım önce. Böyle yangından mal
kaçırır gibi oluyor mu? Kimin mal
395
00:25:38,400 --> 00:25:39,520
kaçırdığı belli teyze.
396
00:25:40,300 --> 00:25:42,460
Sen misin bu uzun kaynak yatın sahibi?
397
00:25:42,660 --> 00:25:45,980
Benim memur bey. Ben ne gerekiyorsa
açıklayacağım size.
398
00:25:46,220 --> 00:25:48,040
Yürü. Mali şubede açıklarsın.
399
00:25:48,280 --> 00:25:50,400
Alın bu arkadaşı. Tüm malları el koyun.
400
00:25:54,080 --> 00:25:57,260
Tamam ana sakin ol. Yok bir şey. Gidip
geleceğim.
401
00:26:07,460 --> 00:26:08,740
Bu kaçıncı?
402
00:26:09,740 --> 00:26:13,760
Ben daha kaç defa böyle oğlumu alıp
götürmelerini seyredeceğim.
403
00:26:14,660 --> 00:26:16,980
Nasıl çıkacağız bu işin içinden?
404
00:26:17,340 --> 00:26:18,600
Alazların işi bu.
405
00:26:19,460 --> 00:26:20,960
Onlar ihbar etti.
406
00:26:22,620 --> 00:26:28,520
Ben bizi kimin çukura ittiğini
sormuyorum Ümit. Onun da hesabını sonra
407
00:26:28,520 --> 00:26:32,200
göreceğim. Ben bizi kimin çıkaracağını
soruyorum.
408
00:26:32,440 --> 00:26:33,520
Var mı bir cevap?
409
00:26:44,209 --> 00:26:45,209
Ne kıymetliydi.
410
00:26:51,130 --> 00:26:52,710
Evren var, ben hemen hallederim. Var.
411
00:27:08,190 --> 00:27:09,190
Abimin tespiti.
412
00:27:15,820 --> 00:27:16,980
Onun parmağının ipleri var.
413
00:27:20,900 --> 00:27:22,580
Bu işte kıymetliydi evet.
414
00:27:28,920 --> 00:27:30,080
Çok kıymetli.
415
00:27:34,540 --> 00:27:35,900
Çok özür dilerim.
416
00:27:38,540 --> 00:27:39,540
Bilmiyordum.
417
00:27:43,340 --> 00:27:44,780
Ben de onu diyorum ya işte.
418
00:27:49,760 --> 00:27:52,200
Bilmiyorsun. Beni hiç bilmiyorsun.
419
00:27:54,640 --> 00:27:57,440
Senin gördüğün yontulmamış bir oğlum,
haklısın.
420
00:27:59,680 --> 00:28:04,580
Bu hesabı oduna değil... ...otuncaya
soracağım.
421
00:28:20,520 --> 00:28:21,540
Beş yaşındaydım.
422
00:28:22,780 --> 00:28:29,280
Bana bu tespih verdiklerinde... ...daha
bunu bile taşıyamazken...
423
00:28:29,280 --> 00:28:31,460
...silah verdiler elime.
424
00:28:32,440 --> 00:28:34,220
Yolumuzu gösterdiler.
425
00:28:37,040 --> 00:28:38,680
İntikam isterler.
426
00:28:40,860 --> 00:28:43,560
Erkek olayım isterler.
427
00:28:45,960 --> 00:28:47,820
Torun isterler.
428
00:28:48,440 --> 00:28:55,360
Geç yoksunlar. Biliyorsun... ...bu
hayatta bir tek o benden hiçbir
429
00:28:55,360 --> 00:28:56,360
şey istemedi.
430
00:28:58,660 --> 00:29:01,800
Bir tek Vera beni olduğum gibi sevdi.
431
00:29:03,620 --> 00:29:09,300
Verimle... ...doğrumla...
...yontumlamışlığımla.
432
00:29:16,760 --> 00:29:19,280
Sen de buraya gelip ona döndün.
433
00:29:23,080 --> 00:29:24,540
Senin kardeşlerine sığındığın gibi.
434
00:29:28,240 --> 00:29:34,580
Kaderin bizim oralarda yazıldıysa...
...ayakta durmak için hep birine
435
00:29:34,580 --> 00:29:35,580
gerekiyor.
436
00:29:38,700 --> 00:29:40,760
Hep bir rahip arıyorsun kendine.
437
00:29:44,580 --> 00:29:46,320
Bu nasıl bir kader ya?
438
00:29:46,780 --> 00:29:47,980
Kanla yazılmış.
439
00:29:50,760 --> 00:29:51,960
Kanla yazılmış.
440
00:30:00,840 --> 00:30:02,680
Bitti artık. Daha da konuşturamazsın
beni.
441
00:30:02,900 --> 00:30:03,900
Az da sen konuş.
442
00:30:06,060 --> 00:30:07,840
Yani bıkmışsın dertlerimden.
443
00:30:08,160 --> 00:30:10,580
Yok bıktım. Bıktım dertlerimden. Orası
ayrı.
444
00:30:11,120 --> 00:30:12,280
Ama merak da ediyorum.
445
00:30:12,660 --> 00:30:13,880
Bilgi çekici bir anı var.
446
00:30:15,580 --> 00:30:19,320
Ya hakikaten siz... ...yalın ayak kamyon
kasasında mı geldiniz?
447
00:30:20,160 --> 00:30:21,600
Hani hiçbir şeyiniz yok muydu?
448
00:30:26,700 --> 00:30:28,540
Annemden kalan bir bileziğim vardı.
449
00:30:33,200 --> 00:30:34,860
Buraya gelince onu da aldılar bizden.
450
00:30:38,520 --> 00:30:39,520
Evet.
451
00:30:40,800 --> 00:30:42,140
Hiçbir şeyim yoktu.
452
00:30:43,120 --> 00:30:44,120
Kardeşlerimden başka.
453
00:30:50,140 --> 00:30:53,140
Elimde büyüyen velede bak sen ya. Allah
Allah.
454
00:30:53,840 --> 00:30:57,900
Nasıl yetiştirmişsek... ...bana çantal
yapıyor. Bana, bana.
455
00:30:58,880 --> 00:30:59,880
Veririm paranı.
456
00:31:00,300 --> 00:31:05,400
Hayır olsa da versek. Yok ki. Ne yaptın?
Yedik bütün parayı. Hepimiz yedik. Ama
457
00:31:05,400 --> 00:31:09,420
bakın ben şuraya yazıyorum. Tamam mı?
Kızımı iyi tanıyorum ben. O dediğini
458
00:31:09,420 --> 00:31:11,540
yapar. Ya Nevla haksız mı yani?
459
00:31:11,800 --> 00:31:15,820
Hayır hem kızın parasını yiyin. Hem de
evlendirmeye kalkın. Bana bak bana.
460
00:31:16,100 --> 00:31:20,300
Sen yemedin mi lan parasını ha? Hep
birlikte yedik parayı. Şimdi niye kendin
461
00:31:20,300 --> 00:31:22,180
öyle tuyurmaya çalışıyorsun ha? Niye?
462
00:31:23,020 --> 00:31:27,600
Anne. Anneciğim. Sen de bir şey söyle.
Bir fikir ver bize ya. Boş
463
00:31:27,600 --> 00:31:29,180
konuşuyorsunuz. Boş.
464
00:31:29,640 --> 00:31:34,980
Kısmetin büyüğü ayağınıza gelmiş siz
hala parayı verelim mi vermeyelim mi
465
00:31:34,980 --> 00:31:41,860
derdindesiniz. Kızın gönlünü hoş
tutacaksınız. Hoş tutacaksınız ki
466
00:31:41,860 --> 00:31:44,160
torunuyla evlenmeye ikna olsun.
467
00:31:44,460 --> 00:31:49,960
Ya anne ne diyorsun sen ya? İkna olsun
ki hayatımız kurtulsun. Ya benim kızım o
468
00:31:49,960 --> 00:31:54,500
salak kekoya mı kaldı ya? Ay Necla
akıllı olsa olacak mı yani? Ya onu mu
469
00:31:54,500 --> 00:31:58,940
yenge ben? Ne diyorsun Neclacığım? Ya
okuyacak bu kız okuyacak.
470
00:31:59,550 --> 00:32:00,730
Yeter be Allah Allah.
471
00:32:01,230 --> 00:32:02,830
Hayret bir şey okuyacakmış.
472
00:32:03,050 --> 00:32:04,050
Kadın ne diyor?
473
00:32:04,570 --> 00:32:05,890
Araba alacağım dedi.
474
00:32:06,170 --> 00:32:07,270
Ev vereceğim dedi.
475
00:32:07,650 --> 00:32:11,290
Hanları hamamları var. Okuyunca sen bunu
nasıl alacaksın yani?
476
00:32:11,490 --> 00:32:12,910
Böyle bir şey alabilir misin? Hayır.
477
00:32:13,150 --> 00:32:17,950
Yemin ediyorum yedi sülalemiz kurtulur
Allah 'ın izniyle. Ben de onu diyorum
478
00:32:17,950 --> 00:32:22,390
işte. Kızın suyuna gidin parasını verin.
Susar o.
479
00:32:24,190 --> 00:32:25,970
Which money mom?
480
00:32:26,330 --> 00:32:28,690
Which money mom? Yani Türkçesi.
481
00:32:29,420 --> 00:32:31,580
Hangi para anne? Hangi para anne?
482
00:32:31,860 --> 00:32:32,839
Ne bileyim canım.
483
00:32:32,840 --> 00:32:36,000
Onu da siz düşünün. Satın bir şeyler
verin.
484
00:32:36,240 --> 00:32:38,240
Bak şu evlilik bir olsun.
485
00:32:38,700 --> 00:32:41,020
Verdiğinizi misliyle kazanırsınız.
486
00:32:41,320 --> 00:32:42,980
Anne bir şey diyeceğim.
487
00:32:44,300 --> 00:32:46,400
Acaba neyi satacağız?
488
00:32:46,620 --> 00:32:50,100
Yani bir satılacak bir şey var da bizim
mi haberimiz yok? Anlamadım ki ben.
489
00:32:50,300 --> 00:32:52,880
Çekil Haşmet çekil çekil. Hadi
seyrediyorum.
490
00:32:53,160 --> 00:32:54,160
Çekil.
491
00:32:57,040 --> 00:32:58,040
Abi.
492
00:33:07,820 --> 00:33:09,500
Ay deme, ay deme anne.
493
00:33:10,040 --> 00:33:13,320
Ne? Anne bir şey söyleyeceğim bak. Hayır
hayır.
494
00:33:13,640 --> 00:33:14,639
Anneciğim benim.
495
00:33:14,640 --> 00:33:16,500
Anne bir bak ne olur. Hayır hayır hayır.
496
00:33:17,040 --> 00:33:19,580
Gelmeyin üstüme. Hayır hayır hayır.
497
00:33:20,080 --> 00:33:23,180
Bana bak anneciğim. Bana bak bana bak.
Yok.
498
00:33:23,980 --> 00:33:27,100
Allah Allah nasıl oldu da bana anlatmaya
akıl ettiniz?
499
00:33:27,500 --> 00:33:29,680
Niye direkt dalmadınız mı adamlara?
500
00:33:29,880 --> 00:33:30,879
Amca tamam.
501
00:33:30,880 --> 00:33:32,120
Tamam haklısın da.
502
00:33:32,430 --> 00:33:35,690
İşin ucunda meclis olmasaydı bu kadar
büyümezdi bu mevzu. Biz de bu kadar
503
00:33:35,690 --> 00:33:37,770
bulaşmazdık. Tamam artık bu
uğraşmayacak.
504
00:33:39,670 --> 00:33:43,710
Amca biz o şerefsizlere motorun parasını
ödetmeyecek miyiz? Evet. Tamam oğlum
505
00:33:43,710 --> 00:33:44,710
ben halledeceğim.
506
00:33:50,430 --> 00:33:51,950
Sizin başka ne sıkıntınız var?
507
00:33:52,150 --> 00:33:55,910
Başka bir dert daha mı aldınız başınıza?
Yok amca bir dert bir sıkıntı yok da.
508
00:33:56,350 --> 00:33:57,289
Çalışmam lazım.
509
00:33:57,290 --> 00:34:00,350
Şu Arif amcanın yanında bir işe... Yusuf
da benle çalışsa.
510
00:34:00,590 --> 00:34:02,370
İkiniz de orada çalışamazsınız.
511
00:34:02,670 --> 00:34:07,990
Sizin gibi delilerin burnu orada
kurtulmaz. Ya amca borç benim borcum.
512
00:34:07,990 --> 00:34:11,969
var işim yok. Amca benim de para
ihtiyacım var. Tamam ya yarın sabah
513
00:34:11,969 --> 00:34:12,969
yol buluruz tamam.
514
00:34:13,210 --> 00:34:15,389
Hadi siz şimdi gidin ben burada
yatacağım.
515
00:34:15,610 --> 00:34:16,610
Ben?
516
00:34:16,870 --> 00:34:17,870
Ne?
517
00:34:20,290 --> 00:34:23,790
Amca Yusuf burada kalmıyor muydu? Evet
burada kalıyordu.
518
00:34:24,120 --> 00:34:26,040
Ama bugün ben kalacağım. Hadi.
519
00:34:26,520 --> 00:34:27,520
Ama bak.
520
00:34:27,880 --> 00:34:32,040
Sakın babanla didişmeyeceksin. Söz
verdin sadece Melit 'in yanında ol diye.
521
00:34:38,120 --> 00:34:39,120
Hadi kardeşim.
522
00:34:40,580 --> 00:34:41,580
Tamam.
523
00:34:41,900 --> 00:34:44,760
Bekle de iki dakika üstümü başımı bir
değiştireyim. Tamam.
524
00:34:49,820 --> 00:34:52,739
Oğlum. Oğlum geç otur şöyle. Geç otur
ya.
525
00:34:53,100 --> 00:34:54,280
Ayakta durayım ben. Geç.
526
00:34:55,520 --> 00:34:56,520
Otursana oğlum.
527
00:34:57,220 --> 00:34:58,400
Abimce kirlettim zaten.
528
00:34:58,720 --> 00:35:00,020
Lan sabahtan beri oturuyorsun ya.
529
00:35:02,720 --> 00:35:03,720
Pardon amca.
530
00:35:09,980 --> 00:35:11,240
Niye aldın bunu eve?
531
00:35:11,820 --> 00:35:15,860
Abimin başına gelenler yetmedi bana
değil mi? Fidan burası onun evi. Onun
532
00:35:15,860 --> 00:35:16,578
değil canım.
533
00:35:16,580 --> 00:35:21,780
Amcamın evi. Amcam istedi ama. Bir olun
hepiniz benim üstüme gelin ama tamam mı?
534
00:35:22,760 --> 00:35:25,080
Al kapat bir kendini odaya. Nerede
yatacağız biz acaba?
535
00:35:25,940 --> 00:35:27,080
Salonda yatalım.
536
00:35:27,280 --> 00:35:29,340
Hep birlikte güzel olmaz mı?
537
00:35:29,760 --> 00:35:34,760
Ya bir şey diyeceğim. Madem beni
sabrımla evlendirmek istiyorlar...
538
00:35:34,760 --> 00:35:36,380
abimle evlendirsinler. Tövbe.
539
00:35:36,960 --> 00:35:41,380
Tövbe o kadar da değil. Allah korusun
de. Samet sakın başkasının yanında
540
00:35:41,380 --> 00:35:43,160
söyleme. Bak çok ayıp.
541
00:35:51,760 --> 00:35:52,980
Amcamın dediğini duydun.
542
00:35:53,380 --> 00:35:56,360
Abimle Melis için onlar kardeş gibiler
dedi.
543
00:35:57,140 --> 00:35:58,600
Sizin için de geçerli.
544
00:35:59,160 --> 00:36:01,420
Çalışma. Seviha.
545
00:36:10,480 --> 00:36:11,860
Hoş geldiniz.
546
00:36:12,080 --> 00:36:13,080
Abi.
547
00:36:13,220 --> 00:36:14,220
Abim.
548
00:36:14,800 --> 00:36:16,340
Hoş geldiniz.
549
00:36:17,100 --> 00:36:18,180
İyi misiniz?
550
00:36:18,460 --> 00:36:19,460
İyiyiz abi.
551
00:36:21,670 --> 00:36:23,310
Ufa abi, anne ne oldu?
552
00:36:24,330 --> 00:36:27,090
Ufak bir motor kazası abicim. İyiyim,
bir şey yok. Merak etme.
553
00:36:29,050 --> 00:36:29,530
İyi
554
00:36:29,530 --> 00:36:43,330
misin?
555
00:36:43,490 --> 00:36:44,770
İyi misin sen? Ha?
556
00:36:46,890 --> 00:36:49,630
Yani... ...senden iyi olduğum kesin,
Menem.
557
00:36:50,710 --> 00:36:51,710
Konuşacağız.
558
00:36:54,650 --> 00:36:56,090
Bir daha gelmediler değil mi?
559
00:36:56,510 --> 00:36:59,330
Yok, yok. O kadar üstünüz değillermiş
neyse ki.
560
00:37:00,330 --> 00:37:01,189
Neyse ki.
561
00:37:01,190 --> 00:37:03,090
Bugün başka bir bela yaşamadık.
562
00:37:07,290 --> 00:37:08,290
Henüz.
563
00:37:10,590 --> 00:37:12,530
Aç mısınız? Bir şeyler hazırlayayım mı?
564
00:37:14,450 --> 00:37:15,970
Ben değilim. Yok.
565
00:37:17,170 --> 00:37:18,310
Ben de, sağ ol.
566
00:37:22,030 --> 00:37:27,690
Yusuf abi sen de mi bizde kalacaksın? Bu
gece bizde kalacak abi. Aynen. Bir şey
567
00:37:27,690 --> 00:37:34,650
söyleyeceğim. Burası birazcık
yetimhaneye benziyor bence. Ama oradaki
568
00:37:34,650 --> 00:37:35,650
çok gıdıktı.
569
00:37:35,950 --> 00:37:38,390
Biz en azından çok tatlıyız.
570
00:37:39,030 --> 00:37:43,710
Tabii çok çok tatlıyız. Akşam nasıl
yapacağız acaba böyle tatlı tatlı?
571
00:37:44,630 --> 00:37:46,410
Buluruz bir yolunu ya. Ne olacak ki?
572
00:37:47,530 --> 00:37:51,970
Evet. Benim doğum günümde biz bir defa
burada dokuz kişi kalmıştık. Ne?
573
00:37:52,690 --> 00:37:55,810
Dokuz kız. Kız kısa kaldık abi. Dokuz
kız kalmıştık.
574
00:37:56,630 --> 00:37:59,070
Yani buluruz bir yolunu. Hallederiz bir
gecelik.
575
00:37:59,450 --> 00:38:01,690
Bir gece kaldıktan sonra nerede
kalacaksın?
576
00:38:04,910 --> 00:38:05,910
Buluruz.
577
00:38:07,530 --> 00:38:09,310
Ondan da buluruz bir yolunu.
578
00:38:09,690 --> 00:38:11,190
Aynen. Buluruz.
579
00:38:11,550 --> 00:38:12,550
Bakarız sonra.
580
00:38:12,890 --> 00:38:13,890
Eyvallah.
581
00:38:16,330 --> 00:38:17,450
Hemen açıyor musun?
582
00:38:17,670 --> 00:38:18,830
Oyun oynasak ne dersiniz?
583
00:38:24,560 --> 00:38:25,660
Bugün herkes yorgun.
584
00:38:26,560 --> 00:38:31,840
Başka zaman oynarız. Ya abi, saklanmaç
oynayalım. Hiç yorulmazdınız. Hadi ne
585
00:38:31,840 --> 00:38:32,840
olur, ne olur.
586
00:38:33,640 --> 00:38:35,760
Hadi. Ben varım.
587
00:38:36,420 --> 00:38:37,420
Çocukları yüzmeyelim.
588
00:38:41,040 --> 00:38:42,040
Hazır mıyız?
589
00:38:42,580 --> 00:38:43,580
Hazırız!
590
00:38:44,360 --> 00:38:46,100
Güzel. O zaman başlıyoruz.
591
00:38:47,880 --> 00:38:53,400
Bir, iki, üç, dört, beş.
592
00:38:54,330 --> 00:38:56,970
Altı. Yedi. Yavaş kaç!
593
00:38:57,450 --> 00:39:00,050
Sekiz. Sekiz buçuk.
594
00:39:00,410 --> 00:39:02,150
Dokuz. On.
595
00:39:02,510 --> 00:39:04,590
Önüm arkam, sağım solum sobe.
596
00:39:04,810 --> 00:39:06,470
Saklanmayan? Evet.
597
00:39:16,790 --> 00:39:19,110
Yenil, burada kalmanı çok sevdim.
598
00:39:35,960 --> 00:39:37,340
Neredeymiş bu ufaklıklar?
599
00:39:37,660 --> 00:39:39,520
Acaba perdenin arkasındalar mı?
600
00:39:39,820 --> 00:39:41,920
Ben en iyisi bir perdenin arkasına
bakayım.
601
00:39:42,180 --> 00:39:45,040
Ama şimdi orada değillerse gidip
sobeleyebilirler de.
602
00:39:45,540 --> 00:39:47,120
Bakalım sobeleyebilecekler mi?
603
00:39:50,760 --> 00:39:51,760
Doğru mu senin?
604
00:40:06,800 --> 00:40:08,180
Aslında ki biz değildik ki.
605
00:40:47,050 --> 00:40:48,470
Ben gideceğim o soba 'ya.
606
00:40:48,770 --> 00:40:49,770
Sabah.
607
00:40:57,070 --> 00:40:58,070
Ablam kalk!
608
00:40:58,150 --> 00:40:59,150
Ablam kalk!
609
00:41:00,790 --> 00:41:02,610
Ablam böyle altta kaldı.
610
00:41:05,410 --> 00:41:11,730
Bir daha! Bir daha! Bir daha! Bir daha!
Bir daha! Bir daha! Bir daha! Şey ben...
611
00:41:11,730 --> 00:41:14,190
Ben oynamayacağım. İyi geceler hepinize.
612
00:41:34,280 --> 00:41:36,660
Devran Bey otelde mi? Evet efendim
burada.
613
00:41:36,980 --> 00:41:38,000
Odatındaki kahve yollayın.
614
00:41:38,360 --> 00:41:41,320
Efendim Devran Bey odasında değil.
Eşiyle birlikte balayı sütünler.
615
00:41:48,180 --> 00:41:49,180
Tamam.
616
00:41:50,480 --> 00:41:51,480
Ben sonra geleyim.
617
00:42:23,440 --> 00:42:26,640
Başka bir emriniz var mı Devran Bey?
Yok, sağ ol. Gidebilirim.
618
00:42:31,500 --> 00:42:35,820
Şimdi sen... ...kalın kapalısındır. Ben
tekrar hatırlatayım sana.
619
00:42:37,480 --> 00:42:39,120
Neyi hatırlatacak bu Devran?
620
00:42:40,040 --> 00:42:42,700
Yani... ...sen yoluna, ben yoluma.
621
00:42:43,080 --> 00:42:44,080
Bu kadar.
622
00:42:44,480 --> 00:42:47,240
Oooo. Hani benimle kız mı unutmuyorsun?
623
00:42:48,240 --> 00:42:51,240
Uzun kayalar ya da ananlar geldiği zaman
hop eve geçiyoruz.
624
00:42:51,560 --> 00:42:52,820
Ama biliyorum.
625
00:42:53,390 --> 00:42:55,050
...okkal kuyrukla da konuşmuyorsun.
626
00:42:58,650 --> 00:43:00,010
İyi o zaman.
627
00:43:02,710 --> 00:43:05,130
Mesut, bırak aşk seni.
628
00:43:08,130 --> 00:43:09,170
Tamam.
629
00:43:14,250 --> 00:43:15,290
Görüşürüz.
630
00:43:51,720 --> 00:43:52,720
Ne ara yaptın bunu yabani?
631
00:44:11,200 --> 00:44:12,920
Çok teşekkür ederim Mera.
632
00:44:14,960 --> 00:44:17,180
Sayende istediğim hayatı
yaşayabileceğim.
633
00:44:18,020 --> 00:44:19,020
Sağ ol.
634
00:44:40,720 --> 00:44:41,920
Merhaba, merhaba.
635
00:44:42,560 --> 00:44:46,200
Benim bu çat kapı gelişlerim gerçekten
benim sinirimi bozmaya başladı. Bak fena
636
00:44:46,200 --> 00:44:47,200
bozuşacağız.
637
00:44:57,600 --> 00:44:58,960
Bütün gece burada mıydınız?
638
00:45:00,060 --> 00:45:01,200
Buradaydık. Başka soru?
639
00:45:02,320 --> 00:45:04,120
Bana böyle davranamazsın Devran.
640
00:45:04,440 --> 00:45:06,240
Beni böyle geçiştiremezsin.
641
00:45:06,460 --> 00:45:08,800
Ne oluyor sana ya? Ne oluyor?
642
00:45:09,370 --> 00:45:13,070
Dün yaptığın o kızıldıktan sonra
suratına baktığıma şükret. Kalbini
643
00:45:13,070 --> 00:45:13,988
diye susuyorum.
644
00:45:13,990 --> 00:45:16,410
Zorlama. Nasıl sen beni zorlama Devran?
645
00:45:17,730 --> 00:45:19,550
Ben sana gençliğimi verdim be.
646
00:45:19,790 --> 00:45:21,790
Ömrümü verdim, her şeyimi verdim.
647
00:45:22,190 --> 00:45:27,970
Sen Mardinlerde at sürüp... ...ağacılık
oynarken... ...ben kendim eve kapattım.
648
00:45:28,050 --> 00:45:29,510
Senin aramanı bekledim.
649
00:45:30,310 --> 00:45:34,970
Aklın kalmasın diye sabahlara kadar
seninle konuştum. Sınavlara iki saat
650
00:45:34,970 --> 00:45:35,970
girdim ben.
651
00:45:36,430 --> 00:45:37,870
Her şeyine tamam dedim.
652
00:45:38,350 --> 00:45:39,610
Her halimle sevdim seni.
653
00:45:40,650 --> 00:45:47,130
Nasıl da bir gün kavuşacağız, birlikte
olabileceğiz diye beklerken sen evlendin
654
00:45:47,130 --> 00:45:48,290
deyip kapıma geldin.
655
00:45:49,470 --> 00:45:51,450
Şimdi o kadını benim yerime koyuyorsun.
656
00:45:51,770 --> 00:45:52,770
Öyle bir şey yok.
657
00:45:54,270 --> 00:45:56,130
Kimseyi senin yerine koyduğum yok.
658
00:45:56,390 --> 00:45:58,250
Bak, dün gece hiçbir şey yaşanmadı.
659
00:45:59,230 --> 00:46:00,230
Yaşanmayacak da.
660
00:46:01,210 --> 00:46:05,010
Sabaha kadar oturduk, konuştuk,
anlaştık. Bundan sonra aynı evde de
661
00:46:05,230 --> 00:46:06,230
Ben mutlu.
662
00:46:06,270 --> 00:46:07,750
Ben mutlu, o mutlu.
663
00:46:09,040 --> 00:46:10,040
Sorun yok.
664
00:46:10,500 --> 00:46:11,500
Tamam. Devrem.
665
00:46:13,260 --> 00:46:16,980
Sabaha kadar konuşmuş olmanız da bir
şey. Hem de çok büyük bir şey.
666
00:46:17,960 --> 00:46:22,000
Yeter ya. Bir şey oldu diye derlenip
geliyorsun. Bir şey olmadı diyorum yine
667
00:46:22,000 --> 00:46:23,000
derleniyorsun.
668
00:46:23,360 --> 00:46:26,800
Anam bir yandan, Azize bir yandan, sen
bir yandan. Vallahi yetti ya. Burama
669
00:46:26,800 --> 00:46:27,499
kadar geldi.
670
00:46:27,500 --> 00:46:28,940
Hepini de selama sabaha keseceğim ha.
671
00:46:30,960 --> 00:46:31,960
Öyle mi?
672
00:46:33,320 --> 00:46:36,260
Bu kadar kolaydı yani.
673
00:46:37,680 --> 00:46:43,120
Beş yıldan sonra o kız için benimle
selamı keseceksin.
674
00:46:43,860 --> 00:46:44,940
Öyle mi Devran?
675
00:46:45,260 --> 00:46:46,260
Öyle mi?
676
00:46:46,300 --> 00:46:47,300
Canım benim.
677
00:46:47,320 --> 00:46:48,320
Bak.
678
00:46:52,440 --> 00:46:54,100
Sakince anlatıyorum şimdi sana.
679
00:46:55,760 --> 00:46:56,760
Bak.
680
00:46:57,460 --> 00:46:59,380
Azize 'yi takıntı yapma.
681
00:47:00,820 --> 00:47:01,820
Tamam mı?
682
00:47:01,980 --> 00:47:02,980
Rahat bırak.
683
00:47:03,480 --> 00:47:05,540
Rahat bırak ki biz de rahat edelim.
684
00:47:06,240 --> 00:47:07,240
Tamam?
685
00:47:08,590 --> 00:47:09,590
Çıkacağım şimdi ben.
686
00:47:10,130 --> 00:47:11,130
Sen bekle.
687
00:47:11,930 --> 00:47:12,990
Arayacağım tamam mı? Bekle.
688
00:47:15,570 --> 00:47:16,690
Bekle, bekle.
689
00:47:17,330 --> 00:47:18,790
Ama bittiğin rol bu değil mi?
690
00:47:21,330 --> 00:47:22,330
Beklemiyorum.
691
00:48:01,180 --> 00:48:03,020
Ben okula gideceğim artık.
692
00:48:03,500 --> 00:48:04,500
Çıkayım.
693
00:48:05,040 --> 00:48:06,140
Böyle mi gideceksin?
694
00:48:07,280 --> 00:48:13,720
Yani aslında yukarı çıkıp kıyafetlerimi
almak istiyorum da... ...tek başıma
695
00:48:13,720 --> 00:48:14,720
çıkmak istemiyorum.
696
00:48:20,240 --> 00:48:23,980
Ben seni korurum Melisa abla. Sıkıntı
yok. Hadi gidelim. Hadi.
697
00:48:39,440 --> 00:48:42,520
Buyurun. Kes temizle okula
gidebilseydik.
698
00:48:48,940 --> 00:48:50,020
Gideceksiniz kalın.
699
00:48:51,000 --> 00:48:53,800
Halledeceğiz gidelim tamam mı? Hep
aklımda.
700
00:48:54,980 --> 00:48:58,780
Gerçekten mi? Ben senin aklında çok
başka şeyler var sanıyordum ama.
701
00:49:00,330 --> 00:49:02,510
Ben de kalkıyorum. Size de afiyet olsun.
702
00:49:03,070 --> 00:49:04,470
Ahmet 'in dükkanındayım ben.
703
00:49:04,690 --> 00:49:05,690
Afiyet olsun.
704
00:49:13,810 --> 00:49:14,810
Abicim.
705
00:49:16,030 --> 00:49:18,070
Yemeğin bittiyse ellerini yıkamaya gider
misin?
706
00:49:18,350 --> 00:49:19,350
Tamam.
707
00:49:19,410 --> 00:49:20,530
Güzel güzel yıka.
708
00:49:29,800 --> 00:49:30,800
O ne demek filan?
709
00:49:32,560 --> 00:49:34,120
Ne varmış Seyran 'ın hakkında?
710
00:49:40,620 --> 00:49:41,620
Anne.
711
00:49:44,940 --> 00:49:46,660
Anneciğim bak bir şey söyleyeceğim sana.
712
00:49:46,900 --> 00:49:47,900
Ne demişler?
713
00:49:48,020 --> 00:49:53,040
Haydan gelen huya gider demişler. Bu
nereden geldi? Bu haydan geldi. O zaman
714
00:49:53,040 --> 00:49:53,899
bunu satalım.
715
00:49:53,900 --> 00:49:54,900
Haydi oradan be.
716
00:49:55,260 --> 00:49:56,260
Haydan gelmiş.
717
00:49:56,680 --> 00:49:57,680
Oğlumdan geldi.
718
00:49:58,440 --> 00:49:59,440
Vermem.
719
00:50:04,010 --> 00:50:07,670
Melis. Yavrum hoş geldin Melis 'im. Hoş
geldin.
720
00:50:09,110 --> 00:50:10,790
Melis Hanım hoş geldiniz.
721
00:50:12,350 --> 00:50:15,770
İnşallah... ...kafanız boş
gelmemişsinizdir.
722
00:50:16,790 --> 00:50:18,670
Evet. Yani.
723
00:50:19,750 --> 00:50:20,910
Farkındayım hatamın.
724
00:50:22,710 --> 00:50:26,130
Ben size bir gün vermekle... ...çok
büyük hata ettim.
725
00:50:26,750 --> 00:50:30,430
Akıllarınızın başınıza gelebilmesi
için... ...benim size üç saat falan
726
00:50:30,430 --> 00:50:31,430
lazımdı herhalde de...
727
00:50:32,670 --> 00:50:33,348
Çıktı bir kere.
728
00:50:33,350 --> 00:50:39,570
Sen boş ver dayını kızım. Boş ver boş
ver. O işte öyle boş boş konuşuyor.
729
00:50:40,910 --> 00:50:43,610
Melis 'im. Aç mısın Melis 'i?
730
00:50:44,970 --> 00:50:45,970
Melis 'in.
731
00:50:46,570 --> 00:50:48,010
Anne ya sen.
732
00:50:48,330 --> 00:50:52,550
Ya on yedi senedir. İlk defa bugün adımı
öğrenmişsin anne. Görüyor musun bak bir
733
00:50:52,550 --> 00:50:59,210
aşağı indim. Hemen neler değişmiş. Ya
anne Allah
734
00:50:59,210 --> 00:51:00,250
aşkına ya.
735
00:51:00,910 --> 00:51:06,210
Sen iki tane tatlı dille onun ikna
edebileceğini mi sanıyorsun ha? Bu kızı
736
00:51:06,210 --> 00:51:10,010
doğurdu? Ben doğurdum. Böyle iki tane
güzel tatlı kanar mı tanıyorsun sen ya?
737
00:51:10,190 --> 00:51:15,070
Bravo. Hayır bir şey söyleyeceğim bak
anneciğim. Eğer biz bunu satmazsak ona
738
00:51:15,070 --> 00:51:19,170
parasını vermezsek hiçbirimizin yüzüne
bakmayacak bu kız.
739
00:51:24,070 --> 00:51:27,870
Anne bak bunu satalım tamam mı?
740
00:51:28,880 --> 00:51:33,600
...düğünden sonra ben sana... ...ne
bilecekler ne bilecekler yani. Vallahi
741
00:51:33,600 --> 00:51:37,620
babamın önünde. Bak diyorum ki babamın
önünde yemin ediyorum sana. Yemin
742
00:51:37,620 --> 00:51:39,280
ediyorum ya. Baba baba.
743
00:51:39,700 --> 00:51:41,640
Ama çok seviyorum ben bunu.
744
00:51:42,480 --> 00:51:44,580
Ne lafı alacağım baba?
745
00:51:44,780 --> 00:51:45,780
Allah Allah.
746
00:51:46,580 --> 00:51:52,800
Bak anneciğim. Sonuçta bu paçozların
yani anlatabiliyor muyum? Sen İstanbul
747
00:51:52,800 --> 00:51:57,680
hanımefendisisin. Yani o paçozların...
...tefillerin...
748
00:51:57,950 --> 00:52:01,330
Zevk ile senin zevkin bir olur mu? Sana
yakışıyor mu böyle bir şey ha?
749
00:52:01,610 --> 00:52:06,810
Onların aldığı bu iğrenç bileziği mi
takacaksın Allah aşkına ya? Baba bir şey
750
00:52:06,810 --> 00:52:08,330
ya. Bir şey söyleyeceğim ayrıca.
751
00:52:09,010 --> 00:52:15,030
Sana asla yakışmıyor. Hiç. Hiç
yakışmıyor. Ben anne sana bir kere
752
00:52:15,030 --> 00:52:16,030
bir öpeyim mi seni?
753
00:52:16,710 --> 00:52:17,710
Sarılayım mı anne?
754
00:52:17,850 --> 00:52:19,110
Bir dakika bir korklayayım.
755
00:52:20,470 --> 00:52:24,650
Anne bir korklayayım seni. Anne bir
bakalım.
756
00:52:27,780 --> 00:52:28,780
Konuşsanıza.
757
00:52:29,440 --> 00:52:30,440
Anlatayım mı?
758
00:52:32,180 --> 00:52:33,180
Yok Cemo.
759
00:52:34,380 --> 00:52:36,080
Her zamanki sorunlarıydı.
760
00:52:37,760 --> 00:52:38,760
Zile var.
761
00:52:39,360 --> 00:52:40,580
Görüyorum. Kör değilim.
762
00:52:41,680 --> 00:52:42,680
Hadi anlatın.
763
00:52:46,560 --> 00:52:49,500
Bakın biz ormanda böyle değildik.
764
00:52:50,260 --> 00:52:52,840
Biz ormanda birbirimizden bir şey
saklamazdık.
765
00:52:53,320 --> 00:52:56,400
O yüzden birbirimize böyle düşman gibi
bakmıyorduk. Bir daha.
766
00:53:03,340 --> 00:53:04,340
Söz veriyorum.
767
00:53:05,380 --> 00:53:06,380
Bağırmayacağım.
768
00:53:06,780 --> 00:53:09,960
Kızmayacağım. Ama bana anlatın. Hadi.
769
00:53:11,440 --> 00:53:14,160
Hadi. Haklısın. Çok haklısın abi.
770
00:53:15,480 --> 00:53:20,860
Açık açık konuşalım bence her şeyi.
Konur. O zaman bence ilk Zeliha
771
00:53:20,860 --> 00:53:21,860
Değil mi?
772
00:53:24,240 --> 00:53:26,720
Ben senin için mutsuzluğu da yenerim
Zeliha.
773
00:53:33,360 --> 00:53:34,820
Ya bu kapı neden açık acaba?
774
00:53:35,180 --> 00:53:37,480
Abla. Abla, ablam geldi.
775
00:53:37,940 --> 00:53:39,360
Gel, gel baba gel.
776
00:53:39,680 --> 00:53:41,200
Hoş bulduk ablam.
777
00:53:41,800 --> 00:53:44,560
Ya gelin, gelin şöyle. Çok özledim
hepinizi.
778
00:53:48,460 --> 00:53:49,460
Ne?
779
00:53:52,140 --> 00:53:53,140
Benim cücüğüm nerede?
780
00:53:53,380 --> 00:53:54,500
Menik 'le yukarıda abla.
781
00:53:55,280 --> 00:53:57,360
Hayırdır? Ne mutluluğun sebebi?
782
00:53:57,580 --> 00:54:02,620
Yani mutluyum çünkü... ...bundan sonra
burada sizinle birlikte yaşayacağım.
783
00:54:05,720 --> 00:54:06,720
Abla! Abla!
784
00:54:10,680 --> 00:54:14,020
Doğru mu? Bitti yani. Bitti artık bitti
tamam mı? Hep birlikte olacağız.
785
00:54:14,240 --> 00:54:15,158
Al ablamıza.
786
00:54:15,160 --> 00:54:18,100
Evlilik meselesi tabii birazcık karışık
ama onu da anlatayım ben size.
787
00:54:18,960 --> 00:54:20,460
Bana da çay yok. Var var.
788
00:54:22,080 --> 00:54:23,500
Abla! Abla hadi!
789
00:54:25,300 --> 00:54:26,300
Samet ne oldu?
790
00:54:26,490 --> 00:54:30,210
Ne oldu, bir şey mi yaptılar sana? Abla,
sen gelmişsin. Geldim de sen ne oldu,
791
00:54:30,310 --> 00:54:30,968
ona anlat.
792
00:54:30,970 --> 00:54:31,970
Bileziğimizi satıyorlar.
793
00:54:32,170 --> 00:54:33,510
Annemin bileziğini satıyorlar.
794
00:54:48,730 --> 00:54:49,730
Melih?
795
00:54:51,590 --> 00:54:52,590
Merhaba.
796
00:54:53,250 --> 00:54:54,750
Okula geç kaldım ben, görüşürüz.
797
00:54:58,380 --> 00:54:59,380
Ayrı inat.
798
00:54:59,620 --> 00:55:03,560
Yeğenim ayrı inat. Oğlum bürütüs.
Bürütüs.
799
00:55:03,980 --> 00:55:09,300
Hayır hakkı değil mi ya? İster tabii ki.
Ya benim evladım şu an benim yüzüme
800
00:55:09,300 --> 00:55:10,300
bakmıyor anne.
801
00:55:10,360 --> 00:55:13,480
Bak rica ediyorum ne olursun şu bileziği
satalım.
802
00:55:13,720 --> 00:55:18,680
Melis 'e payını verelim. Tamam mı? Bak
hem de biraz yumuşar. Ben kızımı
803
00:55:18,680 --> 00:55:20,780
tanıyorum ya. İnat bu kız inat.
804
00:55:23,180 --> 00:55:24,500
Kime çekmiş acaba?
805
00:55:25,260 --> 00:55:29,100
Gevur inadı kuruya. Kesin öteki tarafa
çek. Yok artık.
806
00:55:35,400 --> 00:55:36,760
Bırak açıyorum lan bırak.
807
00:55:37,660 --> 00:55:39,840
Oha yavaş ağır mı burası öküz.
808
00:55:43,220 --> 00:55:44,680
Bileziğini satacakmışsınız.
809
00:55:45,040 --> 00:55:49,600
Satamattın annemin bileziğini. Ay şu an
gerçekten bir tek siz eksiktiniz ya.
810
00:55:49,820 --> 00:55:52,140
Vallahi ben uğraşamayacağım. Bundan
sonrası sizde. Hadi bay bay.
811
00:55:52,360 --> 00:55:54,720
Hala annemin bileziği diyorsunuz.
812
00:55:55,020 --> 00:56:00,400
Bu benim bileziğim. Yazın bunu okalın
kafanıza. Çalışıp ben parasını
813
00:56:00,400 --> 00:56:01,740
diyorum. Neden anlamak istemiyorsunuz
siz?
814
00:56:04,000 --> 00:56:05,620
Yeter ya. Vallahi yeter ya.
815
00:56:06,200 --> 00:56:10,740
Eşek ölecek de tükürecek. Sen bunu ilk
söylediğin zaman altın bir iki yüzdü. Şu
816
00:56:10,740 --> 00:56:11,900
an kaç para biliyor musun ha?
817
00:56:12,200 --> 00:56:13,260
Üç dört yüz.
818
00:56:13,500 --> 00:56:14,500
Ey yavrum ey.
819
00:56:15,040 --> 00:56:16,080
Hadi yürüyün aç.
820
00:56:16,600 --> 00:56:20,340
Devam. Azize aman diyeyim kızım. Zaten
ortalık yeni duruldu.
821
00:56:21,200 --> 00:56:25,300
Bakın satmayın o blediği. Ben de işe
gireceğim zaten. En kısa sürede
822
00:56:25,420 --> 00:56:27,380
Bizim için çok önemli. Çift şişti ya.
823
00:56:27,960 --> 00:56:31,540
Bu nedir? Geldiğinizden beri işe
gireceğim, işe gireceğim. Bir şeye
824
00:56:31,540 --> 00:56:33,720
yok. Sadece olay çıkartıyorsunuz.
Anladın mı?
825
00:56:35,140 --> 00:56:37,340
Kıyafetler son model. On numara.
826
00:56:37,880 --> 00:56:41,720
Kapıda jipler, şoförler, aşiret beyler.
Bilmem neler.
827
00:56:42,020 --> 00:56:44,540
Ama cepte para yok. Ben böyle bir şey
ilk defa görüyorum.
828
00:56:46,580 --> 00:56:49,540
Söyle aşiret beye. Tamam mı?
829
00:56:50,000 --> 00:56:52,860
O kadar önemliyse bilezik versin,
parasını alsın. Çok mu?
830
00:56:53,440 --> 00:56:55,740
Bizim meselemiz bu. Karıştırmayacaksın
onu.
831
00:56:56,000 --> 00:57:01,000
Çok doğru söyledin bak. Kimin meselesi?
Sizin. Yani bizi ilgilendiren bir konu
832
00:57:01,000 --> 00:57:02,760
yok. Bunu aranızda çözeceksiniz.
833
00:57:03,040 --> 00:57:04,040
Okey.
834
00:57:04,640 --> 00:57:05,980
Hadi uzayın.
835
00:57:06,740 --> 00:57:09,680
Hadi hadi hadi. Gel gel gel.
836
00:57:10,480 --> 00:57:11,480
Of.
837
00:57:13,920 --> 00:57:16,620
Rahatsızlık verdi size. Kusura bakmayın
gerçekten ya. Valla.
838
00:57:17,080 --> 00:57:21,000
Bir dahakine şurayı yararız. Buradan
inip çıkın ya böyle yoruluyorsunuz.
839
00:57:21,000 --> 00:57:22,000
söylüyorum yani.
840
00:57:22,280 --> 00:57:23,580
Patlatma o gözlerini bana.
841
00:57:25,320 --> 00:57:27,760
Bu kapı bir daha bak.
842
00:57:28,140 --> 00:57:30,240
Kim o denmeden açılmayacak.
843
00:57:30,580 --> 00:57:33,080
Açılmayacak. Kapıyı sen açtın Haşmet.
844
00:57:41,520 --> 00:57:43,420
Abla sakın o adamdan para isteme.
845
00:57:43,640 --> 00:57:45,520
Ya saçmalama ister miyim biz?
846
00:57:45,880 --> 00:57:47,340
Ben bulacağım bir yolunu mutlaka.
847
00:57:47,680 --> 00:57:48,680
Alacağım biletimizi.
848
00:57:49,480 --> 00:57:50,480
Tamam.
849
00:57:51,060 --> 00:57:52,600
Ben Yusuf 'un yanına gideyim.
850
00:57:55,220 --> 00:57:56,960
Sen gerçekten buradamışsın artık.
851
00:57:57,720 --> 00:57:58,820
Döndüğümde evde mi olacaksın?
852
00:58:05,980 --> 00:58:07,980
Ben sana hiç yalan söylemedim.
853
00:58:08,980 --> 00:58:10,520
Geleceğim dedim. Buradayım işte.
854
00:58:10,760 --> 00:58:11,760
Tamam.
855
00:58:12,460 --> 00:58:13,460
Tamam abla.
856
00:58:14,990 --> 00:58:17,090
Dur dur Cemal, bekle dur. Ne oluyor?
857
00:58:40,270 --> 00:58:41,270
Oğlum,
858
00:58:41,790 --> 00:58:43,970
niye indin bu vakitte? Gel.
859
00:58:44,360 --> 00:58:45,500
Ay afiyet olsun.
860
00:58:45,940 --> 00:58:47,860
Ölene kadar yatacak mıyız ya? İş güç.
861
00:58:48,160 --> 00:58:50,500
Oğlum bunca adama boşuna mı para
ödüyorsun?
862
00:58:50,740 --> 00:58:51,740
İş güç hal olur.
863
00:58:51,980 --> 00:58:55,520
Buyurun Devran Bey afiyet olsun. Siz
yatın keyfinize bakın.
864
00:58:55,840 --> 00:58:57,060
Bize torun yapın.
865
00:58:59,660 --> 00:59:01,240
Nasıl geçti geceniz?
866
00:59:02,460 --> 00:59:04,840
Aryan soran rahatsız eden olmadı değil
mi?
867
00:59:05,900 --> 00:59:10,820
Olmadı anne olmadı. İyi ben çalışanlara
tembih etmiştim isabet olmuş.
868
00:59:11,600 --> 00:59:12,600
Gelin nerede?
869
00:59:13,810 --> 00:59:15,110
Uyanamadı mı yoksa?
870
00:59:16,070 --> 00:59:17,070
Ama gitti o.
871
00:59:17,210 --> 00:59:19,510
Bizim burada olduğumuzu biliyor.
872
00:59:19,770 --> 00:59:21,110
Neden yanımıza uğramadı?
873
00:59:21,990 --> 00:59:22,990
Erwin.
874
00:59:25,690 --> 00:59:26,850
Utandı demek ki.
875
00:59:27,150 --> 00:59:30,630
İyi o zaman. Biz akşama uğrar halini
hatırını sorarız.
876
00:59:31,170 --> 00:59:32,550
Ya bir rahat bırakın ana ya bizi.
877
00:59:33,030 --> 00:59:35,450
Vallahi utanmasan gelip kapıya
dinleyeceksin ha.
878
00:59:35,690 --> 00:59:40,210
Bir dur. Bir birbirimizi tanıyalım,
kaynaşalım. Uyumlu suyumuzu bilelim.
879
00:59:40,610 --> 00:59:42,270
Hay ağzına sağlık devran.
880
00:59:42,750 --> 00:59:45,610
Çileden çıkardı beni bu kadın. Torun da
torun diye.
881
00:59:45,870 --> 00:59:48,910
Neyse hadi afiyet olsun. Ben gidiyorum.
Hadi yavrum selametle.
882
00:59:49,350 --> 00:59:50,350
Devran dur hele.
883
00:59:54,190 --> 00:59:56,130
Akşamki meseleyle alakan var mı?
884
00:59:57,170 --> 00:59:58,170
Kısmen değilim.
885
00:59:59,130 --> 01:00:01,250
Yok desen inanacak mıyım sanki?
886
01:00:02,270 --> 01:00:06,670
Biliyorum senin başının altından
çıktığını da. Niye yaptın oğlum? Rahat
887
01:00:06,670 --> 01:00:07,509
ki herif.
888
01:00:07,510 --> 01:00:09,530
Cevdet amcanın mekanını kurşuna
atmıştır.
889
01:00:10,230 --> 01:00:11,570
İntikam onun intikamı ama.
890
01:00:11,930 --> 01:00:15,270
Ben de hopaktan bir yardım ettim. Azize
için yani. Kendin için değil.
891
01:00:15,490 --> 01:00:16,490
Ne fark eder?
892
01:00:17,170 --> 01:00:18,270
Yani karım değil mi?
893
01:00:19,850 --> 01:00:22,130
O zaman başladığın işi bitir.
894
01:00:22,910 --> 01:00:25,230
Durmaz o uzun kaya. Kanı bozuk onun.
895
01:00:25,750 --> 01:00:28,030
Ne yapar ne der senin de başını yakar.
896
01:00:29,490 --> 01:00:32,230
Memleketten aradılar. Yan ayakla para
arıyormuş.
897
01:00:33,510 --> 01:00:34,870
Şimdi tam vakti.
898
01:00:35,170 --> 01:00:38,450
Hazır denize düşmüşken. Yılanı biz
olalım diyorsun ha?
899
01:00:41,480 --> 01:00:44,120
Ben birkaç kişiyle konuşup uyarımı
yapacağım.
900
01:00:44,960 --> 01:00:47,580
Sen de Uzun Kaya 'nın malına ortak
olacaksın.
901
01:00:49,360 --> 01:00:50,680
Haydi Allah 'a emanet.
902
01:00:57,820 --> 01:01:02,200
Ya Mesut, ne yaptın? Cemo çıktı biraz
önce ama Aziz Hanım geldiyle bitti evde.
903
01:01:02,300 --> 01:01:03,300
İyi, iyi tamam.
904
01:01:03,660 --> 01:01:05,020
Gösterme kendini hayvan.
905
01:01:05,240 --> 01:01:06,340
Tövbe iman Allah 'ım.
906
01:01:17,840 --> 01:01:18,840
Fazla para bu.
907
01:01:18,900 --> 01:01:20,140
Amcama söyleyemeyiz.
908
01:01:20,380 --> 01:01:23,400
Sakın. Zaten çok büyük olduk ama.
909
01:01:25,140 --> 01:01:28,060
Ay Zeliha dolanıp durmasana başın döndü.
910
01:01:30,140 --> 01:01:33,560
Şu sualını söylesek. Onun kendi
sıkıntısı var.
911
01:01:35,220 --> 01:01:40,280
Belki bu sefer bileziği babaannesinden
alıp bize verecektim de.
912
01:01:59,600 --> 01:02:02,620
Abla, şu senin yanında çalıştığın kıza
söylesek.
913
01:02:03,940 --> 01:02:05,880
Olmaz, Harun 'un komşusu o.
914
01:02:06,480 --> 01:02:08,040
Başka hiç bulur belki bize.
915
01:02:08,620 --> 01:02:10,060
Hem ben de çalışırım.
916
01:02:10,840 --> 01:02:12,460
Bir arayıp sorsak mı?
917
01:02:12,680 --> 01:02:17,380
Abla bence bir soralım. Yani o bize
numarasını falan da verdi sonuçta sen
918
01:02:17,380 --> 01:02:20,360
yokken. Lazım olur diye. Şimdi lazım
oldu.
919
01:02:28,880 --> 01:02:31,520
Senin de olman lazım. Ne yapacağız?
920
01:02:31,920 --> 01:02:35,060
O cadıdan... ...oblesi alacağız.
921
01:02:35,320 --> 01:02:36,860
Ne yapacağız?
922
01:02:38,620 --> 01:02:42,780
Öyle bir şey olmaz ki. Bizim o. Kendi
eşyamızı geri alacağız.
923
01:02:45,120 --> 01:02:49,040
Tamam. Hani bize helva verdikleri günü
hatırlıyor musun?
924
01:02:51,520 --> 01:02:54,040
Herkes gidince uymuştu o cadı.
925
01:02:54,740 --> 01:02:56,140
Evet hatırladım.
926
01:02:56,580 --> 01:02:57,580
Tahminlerime göre.
927
01:02:58,080 --> 01:03:00,000
Bu saatlerde uykuyu olması lazım.
928
01:03:15,900 --> 01:03:16,940
Hayırdır inşallah?
929
01:03:18,140 --> 01:03:20,480
Azize iyi misin? Bir anda arayınca
korktum.
930
01:03:20,880 --> 01:03:21,880
İyiyim iyiyim.
931
01:03:23,320 --> 01:03:24,340
Konuşalım mı biraz?
932
01:03:24,580 --> 01:03:25,580
Buluşalım mı?
933
01:03:25,660 --> 01:03:28,100
Buluşalım aşkım. Ben eve geçiyorum. Gel
bana.
934
01:03:28,580 --> 01:03:32,340
Gelemem oraya. Faruk 'la karşılaşmak
istemiyorum. Şimdi sen böyle söyleyince
935
01:03:32,340 --> 01:03:33,480
daha çok merak ettim.
936
01:03:33,720 --> 01:03:34,720
Ne diyecektim?
937
01:03:35,060 --> 01:03:40,220
Benim acil iş bulmam lazım da. Tamam
buluruz iş. Ben şu poşetimi falan bir
938
01:03:40,220 --> 01:03:41,220
bırakayım ararım seni.
939
01:03:41,740 --> 01:03:43,760
Tamam tamam görüşürüz. Hadi görüşürüz.
940
01:03:44,780 --> 01:03:45,759
Ne oldu?
941
01:03:45,760 --> 01:03:46,698
Ne dedi?
942
01:03:46,700 --> 01:03:48,440
Tamam buluruz bir şeyler dedi.
943
01:03:48,860 --> 01:03:49,759
Ay.
944
01:03:49,760 --> 01:03:51,540
Ay. Değil ki yaramıştı tabla.
945
01:03:56,240 --> 01:03:58,160
Bütün geceyi beraber geçirmişler öyle
mi?
946
01:03:59,760 --> 01:04:00,860
Allah kahretmesin.
947
01:04:01,300 --> 01:04:02,600
Sadece konuşmuşlar.
948
01:04:04,160 --> 01:04:06,000
Ama hangisi daha kötü bilmiyorum.
949
01:04:10,060 --> 01:04:11,380
Yani niye bulundun benimle?
950
01:04:13,340 --> 01:04:16,260
Devrandan vazgeçmiş gibi gözüküyorsun
da. Tabii ki vazgeçmedim.
951
01:04:17,000 --> 01:04:19,560
Ama bu iş öyle bağıra çağıra çözülecek
gibi değil.
952
01:04:19,880 --> 01:04:21,540
Senin kafanda tam olarak ne var?
953
01:04:21,760 --> 01:04:22,760
Bak.
954
01:04:23,200 --> 01:04:24,640
Ben Devran 'ı zorlayamam.
955
01:04:26,030 --> 01:04:27,030
Zora gelmez o.
956
01:04:28,810 --> 01:04:30,770
Senin Azize 'yi alman lazım.
957
01:04:31,590 --> 01:04:37,510
Ama öyle... ...silahla kaçırmak da falan
olmaz. Onun güvenini yeniden kazanman
958
01:04:37,510 --> 01:04:38,510
lazım.
959
01:04:38,850 --> 01:04:41,390
Yoksa ikimiz de sevdiğimiz insanları
kaybedeceğiz.
960
01:04:42,590 --> 01:04:45,590
Azize 'yi kendine yakınlaştıracak
hamleler yap.
961
01:04:45,990 --> 01:04:50,610
Sonra çık karşısına... ...ve
güzellikle... ...çekip al onu.
962
01:04:51,530 --> 01:04:52,930
Önce sana güvensin.
963
01:04:53,870 --> 01:04:55,390
Kendimi nasıl anlatacağım ki?
964
01:04:57,130 --> 01:04:59,210
Benimle görüşmek ya da konuşmak
istemiyorum.
965
01:05:04,930 --> 01:05:06,670
Ama konuşacağı birini tanıyorum.
966
01:05:16,110 --> 01:05:20,470
Efendim Faruk. Hah Duygu. Neredesin?
Sana geliyorum. Yok ben evde değilim.
967
01:05:20,470 --> 01:05:21,470
ile buluşmaya gidiyorum.
968
01:05:21,690 --> 01:05:24,270
Ya kızın işe ihtiyacı varmış da birkaç
tane daha soracağım.
969
01:05:25,190 --> 01:05:28,240
Aaa. Demek Azize 'nin işe ihtiyacı
varmış.
970
01:05:29,300 --> 01:05:32,680
Evet hadi akşam konuşuruz kapattım. Dur
dur dur kapatma.
971
01:05:34,460 --> 01:05:36,120
Ne oldu konuştun mu Ahmet 'le?
972
01:05:36,820 --> 01:05:40,900
Konuştum. En kısa zamanda çözeceğim
dedim de onu da babası sıkıştırıyor.
973
01:05:41,700 --> 01:05:43,180
Parasını istiyor. Aynen.
974
01:05:43,640 --> 01:05:49,380
Hayır sigorta da karşılamamış. Motor
bize... Hayır işin kötüsü babamın haberi
975
01:05:49,380 --> 01:05:50,960
olmasın dedim de mevzu gittikçe büyüyor.
976
01:05:53,480 --> 01:05:55,060
Sana ne oldu? Aynı dert.
977
01:05:55,480 --> 01:05:58,940
Para lazım. Seninkiler bizim bileziği
satacakmış. Ulan bir rahat durun be.
978
01:05:59,160 --> 01:06:00,440
Teker teker gelin be.
979
01:06:01,340 --> 01:06:03,460
Of. Üstü lazım bir de.
980
01:06:05,240 --> 01:06:06,240
Üstü.
981
01:06:09,080 --> 01:06:12,000
Ya oğlum iş tamam girdik de çok para
oğlum.
982
01:06:12,220 --> 01:06:16,640
Yani aylar sonra denkleştiririz bence o
kadar parayı. Öyle böyle denkleriz.
983
01:06:17,160 --> 01:06:20,280
Cevdet amca ne kadar kıtsana. Yani başka
çare yok. Benim bu bileziği almam
984
01:06:20,280 --> 01:06:22,540
lazım. Çare Arif amca diyorsun yani.
985
01:06:24,270 --> 01:06:25,290
İyi tamam gel.
986
01:06:26,030 --> 01:06:28,710
Şunun için üzülmeye değer mi anneciğim?
987
01:06:29,010 --> 01:06:32,110
Değer mi? Ben bunun sana setini
alacağım.
988
01:06:32,410 --> 01:06:33,670
Dünya malı sonuçta.
989
01:06:34,210 --> 01:06:36,250
Aynı gramını isterim ama.
990
01:06:36,690 --> 01:06:42,190
Ne demek anne ya? Allah Allah sen
torununu ikna et. Ben sana kuyumcu
991
01:06:42,190 --> 01:06:43,270
ya. Kuyumcu açarım.
992
01:06:44,870 --> 01:06:48,150
Ah kıymetlim benim.
993
01:06:48,830 --> 01:06:49,850
Sağ ol anacığım.
994
01:06:50,150 --> 01:06:52,790
Daha ne anılarımız olacaktı seninle.
995
01:06:53,740 --> 01:06:56,740
Nasıl hava atacaktık böyle konu komşuya.
996
01:06:58,440 --> 01:07:01,160
Ama buraya kadarmış.
997
01:07:01,740 --> 01:07:07,620
Yalnız şunu bil ki hiçbir kola buraya
yakıştığın kadar
998
01:07:07,620 --> 01:07:08,880
yakışmayacaksın.
999
01:07:09,800 --> 01:07:13,540
Bana bak ucuza satma ama o benim
kıymetlim.
1000
01:07:13,880 --> 01:07:19,800
Anneciğim ucuza satar mıyım ya? Allah
Allah sonuçta bu gold. Yani altın.
1001
01:07:20,820 --> 01:07:22,380
Hayatta ucuza satmam.
1002
01:07:26,990 --> 01:07:28,390
Şimdi ne yapıyorsun biliyor musun?
1003
01:07:28,690 --> 01:07:31,670
Mete motoru neydi kadının adı be?
1004
01:07:31,950 --> 01:07:37,630
Meypare. Onu arıyorsun. Her şey yolunda
diyorsun tamam mı? Her şey yolunda.
1005
01:07:37,710 --> 01:07:39,210
Bizim kız naz yaptı diyorsun.
1006
01:07:39,870 --> 01:07:40,870
Tamam.
1007
01:07:42,310 --> 01:07:48,910
Haşmet. Son bir kez daha bakayım şuna ne
olur. Anneciğim dünya malı. Dünya malı.
1008
01:07:49,150 --> 01:07:52,190
Nedir bu sonuçta ya? Bir demir parçası.
1009
01:07:57,640 --> 01:08:00,660
Kaldı ama. Ne yapacağım ben konu
komşunun içinde?
1010
01:08:02,700 --> 01:08:07,700
Seni de yazdım bir kenara Metin.
1011
01:08:15,180 --> 01:08:17,399
Müdür Bey. Yavuz Uzunkaya.
1012
01:08:17,600 --> 01:08:23,640
Bu bizim... Teşekkür ederim iyiyim. Bu
bizim krediye bakabildiniz mi?
1013
01:08:25,260 --> 01:08:26,260
Tamam.
1014
01:08:29,260 --> 01:08:30,260
Öyle mi?
1015
01:08:31,359 --> 01:08:32,720
Tamam anladım.
1016
01:08:33,479 --> 01:08:35,100
Tamam anladım eyvallah.
1017
01:08:36,640 --> 01:08:38,779
Bu ne şiddet bu ne Celal Uzunkaya?
1018
01:08:46,600 --> 01:08:48,220
Hoş geldin damat.
1019
01:08:48,819 --> 01:08:52,560
Hayırdır? Dün gece öyle apar topar
kalkınca merak ettik.
1020
01:08:53,000 --> 01:08:54,100
Kayınbabasın sonuçta.
1021
01:08:54,680 --> 01:08:55,920
Bana mı bir ihtiyacın?
1022
01:08:57,200 --> 01:08:58,640
Eyvallah eksik olma.
1023
01:08:59,040 --> 01:09:00,040
İyiyiz biz.
1024
01:09:00,260 --> 01:09:01,479
Biz öyle duymadık.
1025
01:09:03,060 --> 01:09:05,160
Memleketten babamı aramışlar. Seni
sormuşlar.
1026
01:09:05,979 --> 01:09:07,640
Bak bir müşkül varsa bize gel.
1027
01:09:08,640 --> 01:09:10,100
Adamlar laf yapmaya başlamış.
1028
01:09:10,540 --> 01:09:14,880
Benimle oynama damat. Sen bezli gezerken
ben... Sananı kurtarmak için
1029
01:09:14,880 --> 01:09:16,260
kaçıyordun. Damat!
1030
01:09:16,580 --> 01:09:17,859
Vallahi akıllı adammışsın ama.
1031
01:09:19,140 --> 01:09:24,100
Böyle kan nabahasını... ...olay yoldan
bitirdin. Bu arada... ...bu nedir ya?
1032
01:09:24,700 --> 01:09:26,620
Odun atın şuraya. Ne kadar soğuk burası.
1033
01:09:29,800 --> 01:09:30,899
Biz aileyiz diyordun ya.
1034
01:09:32,560 --> 01:09:35,779
İşte biz de ailede düşene el uzatırız
dedik, geldik.
1035
01:09:38,100 --> 01:09:39,100
Kötü mü ettik?
1036
01:09:39,540 --> 01:09:43,560
Beni düşündün yani öyle mi? Vallahi
koskoca emniyet sana güvenip
1037
01:09:43,939 --> 01:09:45,600
Biz niye güvenmeyelim dedik?
1038
01:09:47,260 --> 01:09:48,520
Nedir mesele tam olarak?
1039
01:09:57,100 --> 01:10:02,200
Artık yolumuza kim taş koyduysa...
...kayıt dışı ticaret diyorlar.
1040
01:10:02,760 --> 01:10:04,400
Kara para diyorlar.
1041
01:10:06,180 --> 01:10:09,040
Ama çok şükür yok bir eksiğimiz
gediğimiz.
1042
01:10:09,480 --> 01:10:12,240
Öyle olmadığını elbet ispatlayacağım da.
1043
01:10:13,980 --> 01:10:16,980
Ama şu an kasadaki açığı kapatmak lazım.
1044
01:10:18,080 --> 01:10:19,080
Çözülür.
1045
01:10:19,820 --> 01:10:24,500
El uzatırız dedik ya. Babanın hayrına el
uzatacak adam değilsin sen damat.
1046
01:10:25,060 --> 01:10:26,440
Karşılığında ne istiyorsun?
1047
01:10:29,269 --> 01:10:33,090
Ortaklık. Maliye'deki borçlarına
karşılık şirketinin yarısı.
1048
01:10:34,350 --> 01:10:37,510
Lan sen benim malıma mülküme mi çökmeye
kalkıyorsun ha?
1049
01:10:37,870 --> 01:10:38,870
Estağfurullah.
1050
01:10:39,530 --> 01:10:41,430
Ya biz aile değil miyiz?
1051
01:10:41,690 --> 01:10:44,670
Sen bana kızını vermişsin şirketini mi
esirgeyeceksin?
1052
01:10:45,690 --> 01:10:51,070
Bak sana ne diyeceğim damat. Ben sana
çay söyleyecektim ama su daha iyi olur
1053
01:10:51,070 --> 01:10:52,070
zannımca.
1054
01:10:52,480 --> 01:10:57,300
Soğuğundan bir bardak suyunu kana kana
iç ondan sonra defol git. Senin
1055
01:10:57,300 --> 01:10:58,820
eli tutmam ben. Hadi!
1056
01:11:01,220 --> 01:11:02,360
Vallahi sen bilirsin.
1057
01:11:04,760 --> 01:11:05,760
Kolay gelsin.
1058
01:11:06,300 --> 01:11:07,340
İşleriniz vardır sizin.
1059
01:11:07,580 --> 01:11:08,580
Borç harç falan.
1060
01:11:10,200 --> 01:11:12,180
Çok soğuk ev yaptım. Biraz gittim
şuraya.
1061
01:11:13,340 --> 01:11:14,380
Haydi selametle.
1062
01:11:35,379 --> 01:11:39,580
Abla, ya sen iş bulana kadar onlar
bileziği satarlarsa?
1063
01:11:40,300 --> 01:11:43,100
O yüzden bir an önce iş bulmam lazım ya
ablam.
1064
01:11:44,180 --> 01:11:46,320
Ben konuşacağım, biraz daha zaman
isteyeceğim.
1065
01:11:56,700 --> 01:12:00,020
Abla, senin güzel olmak için uğraşmana
hiç gerek yok biliyorsun değil mi?
1066
01:12:01,280 --> 01:12:02,800
Sen zaten çok güzelsin.
1067
01:12:04,010 --> 01:12:08,210
Yani ben bulamazdım ama... ...sen çok
kolay iş bulursun. Sen de çok güzelsin
1068
01:12:08,210 --> 01:12:13,310
ablacığım. Ben hiç güzel değilim. Sen
ablamsın diye öyle söylüyorsun.
1069
01:12:15,950 --> 01:12:18,330
Olur mu öyle sevdan? Saçmalama.
1070
01:12:18,610 --> 01:12:20,890
Yani ailenin en güzeli sensin.
1071
01:12:21,130 --> 01:12:22,170
Sonra Zeliha.
1072
01:12:22,690 --> 01:12:23,690
Sonra Balın.
1073
01:12:24,570 --> 01:12:25,650
En son ben.
1074
01:12:28,850 --> 01:12:30,790
Sen de çok güzelsin.
1075
01:12:32,429 --> 01:12:35,190
Hangimizin gözleri böyle seninki kadar
güzel, hı?
1076
01:12:36,030 --> 01:12:38,010
Hangimizin saçları seninki gibi havalı?
1077
01:12:39,270 --> 01:12:40,710
Bence sen en güzelim.
1078
01:12:49,550 --> 01:12:52,750
Madem o kadar güzelim abla, niye kimse
beni sevmiyor?
1079
01:12:54,190 --> 01:12:56,210
Niye kimse bana da aşık olmuyor?
1080
01:12:56,470 --> 01:12:59,250
Sen ilk önce bir büyü, ondan sonra
konuşalım bunları.
1081
01:13:00,040 --> 01:13:02,840
Bakalım seni nasıl koruyup kollayacağız
seni beğenenlerden.
1082
01:13:20,480 --> 01:13:22,500
Çalıyım mı hemen? Ben yukarı çıkınca.
1083
01:13:22,760 --> 01:13:24,720
Amur ağız zor. Çok sesim olsun.
1084
01:13:25,020 --> 01:13:26,020
Uyanır yoksa canım.
1085
01:13:32,970 --> 01:13:34,170
Ne yapacağımı biliyorsun, tamam mı?
1086
01:13:54,430 --> 01:13:55,430
Ne oldu kızım?
1087
01:13:56,130 --> 01:13:57,130
Hey.
1088
01:13:57,430 --> 01:13:58,530
Şöyla teyze.
1089
01:13:59,440 --> 01:14:05,720
Kömürlükte bizim topumuzda kitabımız
kalmıştı da biz açamadık. Sen açar
1090
01:14:06,500 --> 01:14:07,920
Açarım. Anahtarı alayım.
1091
01:14:10,740 --> 01:14:12,760
Tamam bunu aldık. Dur bakalım.
1092
01:14:13,440 --> 01:14:18,060
Onları nasıl bulacaksınız şimdi? Bir
sürü şey kalktı orada. Ne dersin?
1093
01:14:18,860 --> 01:14:19,860
Bulabilir miyiz?
1094
01:14:21,420 --> 01:14:22,520
Hadi gel bakalım.
1095
01:14:23,220 --> 01:14:24,220
Nerede bulacağız?
1096
01:14:24,460 --> 01:14:26,040
Abinle Selin topunuz muydu? Evet.
1097
01:14:26,900 --> 01:14:28,440
Kitaplar? Ne kitapları var?
1098
01:14:28,940 --> 01:14:30,520
Babam bana almıştı da.
1099
01:15:39,429 --> 01:15:40,950
Bismillahirrahmanirrahim. Züheyla!
1100
01:15:41,430 --> 01:15:42,530
Züheyla kız!
1101
01:15:43,190 --> 01:15:46,430
Çinlere mi karıştık? Kula yüzü bir
affetmez.
1102
01:15:47,530 --> 01:15:49,130
Züleyha mı gördü mü acaba?
1103
01:15:49,530 --> 01:15:53,030
Züleyha nasıl görmedin Züleyha? Bahçeye
falan mı çıktılar ki?
1104
01:15:53,670 --> 01:15:54,670
Samet!
1105
01:15:57,110 --> 01:15:58,850
Babam neredesiniz siz?
1106
01:15:59,330 --> 01:16:01,230
Topumuz aşağıda kaldı dediler.
1107
01:16:01,710 --> 01:16:02,710
Ama aşağıda yok.
1108
01:16:03,570 --> 01:16:05,010
Her yere baktık.
1109
01:16:06,610 --> 01:16:07,610
Yukarıda da yok.
1110
01:16:07,930 --> 01:16:09,070
Dilersin mi? Yok.
1111
01:16:14,930 --> 01:16:18,890
Tamam hadi siz girin içeri. Girin belki
aradığınız şey içeridedir. Hadi.
1112
01:16:27,690 --> 01:16:28,890
Durun bakalım orada.
1113
01:16:30,380 --> 01:16:31,440
Dönün, dönün, dönün.
1114
01:16:32,440 --> 01:16:34,000
Ne çeviriyorsunuz siz?
1115
01:16:35,760 --> 01:16:36,960
Abla bir şey.
1116
01:16:38,620 --> 01:16:39,620
Tavuğum.
1117
01:16:44,800 --> 01:16:48,440
Geçin bunları geçin. Ben size bilmiyor
muyum? Şimdi hemen bana doğruyu
1118
01:16:48,440 --> 01:16:51,380
söylüyorsunuz. Samet niye giydin o koca
feyi?
1119
01:16:54,760 --> 01:16:56,160
Abla bir şey.
1120
01:16:57,760 --> 01:17:03,640
Biz yukarı çıktık. O cadıdan o bileziği
almaya çıktık. Uyurken elinden alacaktım
1121
01:17:03,640 --> 01:17:04,920
onu. Çalacaktınız yani.
1122
01:17:05,160 --> 01:17:06,160
Hayır o bizim.
1123
01:17:06,380 --> 01:17:07,480
Geri alacaktık.
1124
01:17:07,720 --> 01:17:09,380
Annemizden kalan tek şey.
1125
01:17:09,680 --> 01:17:10,358
Vay be.
1126
01:17:10,360 --> 01:17:11,360
Aferin cücük.
1127
01:17:11,540 --> 01:17:13,420
Fidan. Ne?
1128
01:17:16,420 --> 01:17:21,140
Ablacığım bakın ben anladım sizi.
Elinizden geleni yapmaya çalışıyorsunuz
1129
01:17:21,140 --> 01:17:22,140
hiç doğru size değil.
1130
01:17:22,340 --> 01:17:26,620
Bu neredeyse hırsızlık sayılır. Çilte
bile. O aptal adam bizden çalıp onlara
1131
01:17:26,620 --> 01:17:27,620
vermeseydi.
1132
01:17:27,980 --> 01:17:29,000
Evet verdi.
1133
01:17:29,680 --> 01:17:31,480
Ama biz o adam değiliz. Değil mi?
1134
01:17:33,420 --> 01:17:36,480
Şimdi ikiniz de cezalısınız.
1135
01:17:37,000 --> 01:17:42,420
Buraya oturuyorsunuz. Yüzer kere
hırsızlık yapmak kötü bir şeydir
1136
01:17:42,580 --> 01:17:47,540
Ya of abla ya. Hadi hadi hadi itiraz
yok. Hadi oturun. Fidan sen de kağıt
1137
01:17:47,540 --> 01:17:48,540
getir.
1138
01:17:54,620 --> 01:17:55,620
Alo?
1139
01:17:57,840 --> 01:17:59,260
Hazırım çıkıyorum şimdi.
1140
01:17:59,620 --> 01:18:04,180
Tamam. Konum attığım yere değil de şu
caddedeki durakta buluşalım. İç buldum.
1141
01:18:05,620 --> 01:18:06,700
İç mi buldun?
1142
01:18:09,520 --> 01:18:10,520
Gerçekten mi?
1143
01:18:11,420 --> 01:18:13,100
Tamam tamam ben geliyorum hemen.
1144
01:18:15,800 --> 01:18:17,700
Zeliha göz kulak ol çocuklar. Tamam.
1145
01:18:20,780 --> 01:18:22,660
Ben gelene kadar bitecek onlar.
1146
01:18:42,510 --> 01:18:44,330
Fidan, saçını öreyim mi?
1147
01:18:46,230 --> 01:18:48,810
Hani annemi yapsa gibi balık derdi.
1148
01:18:49,550 --> 01:18:50,550
İstemez.
1149
01:18:54,390 --> 01:18:59,690
Ulan ne demek Ercan 'ı çağırdım ya?
Allah Allah. Başka kuyumcu kalmadı mı
1150
01:18:59,690 --> 01:19:03,410
kardeşim ya? Ben ona selam vermeyeceksin
diyorum. Sen adamı buraya çağırıyorsun.
1151
01:19:06,270 --> 01:19:08,150
Abi şimdi bu...
1152
01:19:08,470 --> 01:19:13,350
Diğer kuyumcuların ne kadar kazıklamaya
çalıştığını gördük. Değil mi? Bir de bir
1153
01:19:13,350 --> 01:19:16,970
ara annemle gitmiştik bu bileziğin
ederini öğrenmek için. Ercan Bey çok iyi
1154
01:19:16,970 --> 01:19:22,230
fiyat vermişti. Bir de çok korkuyor
senden Ercan Bey. Bak bütün mahalle
1155
01:19:22,370 --> 01:19:26,990
herkes gibi herkes korkuyor senden abim
benim. Biz ne yapıyoruz şu an? Bu durumu
1156
01:19:26,990 --> 01:19:31,390
kullanıyoruz. Yani korkuyu satın
alacağız abicim anladın mı?
1157
01:19:31,650 --> 01:19:32,650
Sen var ya sen.
1158
01:19:32,770 --> 01:19:36,610
Allah'tan abinim. Yoksa beni bile
dolandırırsın. Seni şeytan.
1159
01:19:38,250 --> 01:19:39,250
Abi geliyor, geliyor.
1160
01:19:40,530 --> 01:19:41,830
Haşmet abi.
1161
01:19:45,130 --> 01:19:46,130
Haşmet ne lan?
1162
01:19:47,690 --> 01:19:48,690
Haşure gibi.
1163
01:19:49,010 --> 01:19:51,230
Benim adım Haşmet. Söyle bakayım.
1164
01:19:51,850 --> 01:19:52,850
Haşmet abi.
1165
01:19:53,010 --> 01:19:57,350
Biz sizi çağırdık. Bir konuşmak için
Ercan Bey.
1166
01:19:59,550 --> 01:20:00,550
Konu neydi?
1167
01:20:01,570 --> 01:20:07,250
Eğer şeyse... Abi benim niyetim ciddi.
Sonuçta biz esnaf adamız. Bizde yamuk
1168
01:20:07,250 --> 01:20:08,189
olmadı abi.
1169
01:20:08,190 --> 01:20:12,490
Aferin lan. Ciddi adamı severim. Sağ ol.
Esnaf adamı severim. Sağ ol abi.
1170
01:20:12,790 --> 01:20:15,590
Tamam. Tamam. Öt bakalım. Kaç para
vereceksin?
1171
01:20:22,330 --> 01:20:25,230
Ne yapıyorsun oğlum ya? Kaç para
vereceksin diyorum. Öt.
1172
01:20:27,010 --> 01:20:29,930
Ha bunu mu öt? Ha bunu öteyim yani. Ha?
1173
01:20:30,370 --> 01:20:34,750
Ha. Oğlum seni bak öttürürüm ha. Sen ne
biçim bir tipsin ya? Tabii abi. Biz bunu
1174
01:20:34,750 --> 01:20:36,650
zamanında o zaman...
1175
01:20:37,050 --> 01:20:38,710
İki yüz seksen bin demiştik abi.
1176
01:20:39,770 --> 01:20:42,170
Oha! Lan sen dolandırıcı mısın?
1177
01:20:42,590 --> 01:20:43,890
Dolandırıcı mısınız oğlum siz?
1178
01:20:44,170 --> 01:20:45,390
Hani esnafım dedin bana?
1179
01:20:46,690 --> 01:20:47,608
Esnafım mı abi?
1180
01:20:47,610 --> 01:20:52,430
Bir dakika abi şimdi bir saniye. O ta o
zamandı değil mi? Şimdi ne oldu? Zaman
1181
01:20:52,430 --> 01:20:57,030
aktı. Biz şu an şimdiki zamandayız.
Güncel fiyat için bir hesaplama yapalım
1182
01:20:57,030 --> 01:21:00,610
isterseniz. Ercan Bey sonuçta bunun
değil mi? Bürütü var, mürütü var.
1183
01:21:01,010 --> 01:21:02,290
ÖTV'si, KDV'si.
1184
01:21:02,570 --> 01:21:05,550
Efendime söyleyeyim stopajı, muhtasarı
hepsini ekleyin lütfen.
1185
01:21:06,849 --> 01:21:07,849
Hesapladınız mı?
1186
01:21:08,250 --> 01:21:14,290
Hesapladım. Şimdi bir saniye. Onun
üzerine bir de ne koyuyorsunuz? Bakın.
1187
01:21:14,290 --> 01:21:15,770
butik bir parça.
1188
01:21:16,090 --> 01:21:18,610
Gördüğünüz gibi. Değil mi? Çok niş.
1189
01:21:18,810 --> 01:21:21,950
Ve elegan. Her şeyden önce parizyan bir
parça bu.
1190
01:21:22,370 --> 01:21:23,410
Onu da ekleyin.
1191
01:21:24,630 --> 01:21:25,710
Parizyan da ekle lan.
1192
01:21:26,090 --> 01:21:28,390
Olur. Çarpı parizyan.
1193
01:21:32,210 --> 01:21:35,410
Abi biz 358 bine bağlarız.
1194
01:21:35,950 --> 01:21:36,950
Bence bunu.
1195
01:21:38,530 --> 01:21:41,890
Üç yüz elli sekiz bin iki yüz elli olur
mu?
1196
01:21:44,330 --> 01:21:47,890
Olur abi olur tabii niye olmasın? Tabii
olur. Tamam parayı ne zaman alacağız?
1197
01:21:48,150 --> 01:21:54,270
Şimdi bu çok özel niş ve harizyen bir
parça olduğu için ben bunu özel yapım
1198
01:21:54,270 --> 01:21:57,190
mücevheratla uğraşan bir arkadaş var. O
beğenir alırsa.
1199
01:21:57,430 --> 01:22:02,130
Beğenir alırsa ne demek oğlum
beğenmezse? Ben alırım abi ben alırım
1200
01:22:02,130 --> 01:22:05,170
çekerim yarın getiririm parayı size
teslim ederim.
1201
01:22:05,940 --> 01:22:11,520
Alayım. Şunu da vereyim. Ben kaçayım.
Tamam. Aferin lan. İrcan. İrcan.
1202
01:22:12,020 --> 01:22:15,780
Aferin. Sağ ol abi. Ben alayım o zaman
onu. O rakam.
1203
01:22:16,500 --> 01:22:18,140
Görüşürüz. İyi günler.
1204
01:22:20,660 --> 01:22:22,600
250 'yi nasıl kurtardım ha?
1205
01:22:22,820 --> 01:22:23,820
Kokoreç parası.
1206
01:22:24,120 --> 01:22:25,120
Vallahi helal abi.
1207
01:22:25,860 --> 01:22:27,520
Parisian ne? Ne demek?
1208
01:22:27,740 --> 01:22:29,900
Tamam. Abi Parisian.
1209
01:22:31,530 --> 01:22:33,950
Daha çok bir giyim biçimi aslında.
1210
01:22:34,350 --> 01:22:36,990
Ama bir yaşam tarzı da denebilir.
1211
01:22:37,230 --> 01:22:41,670
Daha çok Fransa'da ortaya çıkmış Fransız
kadınların yaşam biçimi ve giyim
1212
01:22:41,670 --> 01:22:44,190
biçimiyle ilgili böyle elitlik, kalite.
1213
01:22:44,710 --> 01:22:46,590
Benim gibi düşünebilirsin mesela.
1214
01:22:48,850 --> 01:22:50,290
Fransız kültürü diyorsun.
1215
01:22:50,550 --> 01:22:53,890
Ben daha çok İngiliz kültürüne hakim
olduğum için.
1216
01:22:55,570 --> 01:22:56,570
Cemo.
1217
01:23:00,559 --> 01:23:03,940
Ayaklanmışsın oğlum. İyileştin mi?
İyileştim. Daha ne kadar yatacaksın?
1218
01:23:04,980 --> 01:23:07,660
Yusuf. Gürel. Gürel. Yusuf.
1219
01:23:08,120 --> 01:23:09,120
Emin oldum.
1220
01:23:10,320 --> 01:23:12,060
Eyvallah. Kardeşim gibidir.
1221
01:23:12,980 --> 01:23:13,980
Arif amca nerede?
1222
01:23:15,020 --> 01:23:16,940
Buradaydı. Onlar çağırmadı mı sizi?
1223
01:23:17,660 --> 01:23:18,660
Onlar?
1224
01:23:19,200 --> 01:23:20,200
Yoo.
1225
01:23:21,880 --> 01:23:25,640
Arif onlar derken biz iş muhabbetine
geldik. Sen kimi katlediyorsun?
1226
01:23:26,660 --> 01:23:28,060
Siz bir bakın isterseniz.
1227
01:23:29,740 --> 01:23:30,740
Eyvallah.
1228
01:23:38,180 --> 01:23:43,280
Gelin çocuklar gelin. Biz de şimdi tam
sizin meseleyi konuşuyorduk. Git şöyle.
1229
01:24:16,330 --> 01:24:18,670
Amca, ne işleri var bunların burada?
1230
01:24:21,430 --> 01:24:25,370
Biliyordum geleceğinizi ama bu kadar
gecikeceğinizi sanmıyordum.
1231
01:24:25,790 --> 01:24:30,010
Madem geldiniz, konuşup barışacaksınız.
1232
01:24:31,170 --> 01:24:32,530
Bu zibidiyle mi?
1233
01:24:33,070 --> 01:24:34,070
Hayatta olmaz.
1234
01:24:34,250 --> 01:24:36,610
Yusuf, konuşacak bir şey yok.
1235
01:24:36,890 --> 01:24:37,890
Ödeştik.
1236
01:24:38,690 --> 01:24:39,690
Sayılır.
1237
01:24:40,730 --> 01:24:41,730
Delikanlı.
1238
01:24:42,470 --> 01:24:45,730
Bak Barış sağlanmadan kimse bu odadan
dışarı çıkmayacak.
1239
01:24:46,190 --> 01:24:48,410
Herkes için söylüyorum bu arada bunu.
1240
01:24:49,790 --> 01:24:53,530
Ben bu meselenin kan davasına
dönüşmesine müsaade etmeyeceğim.
1241
01:24:56,470 --> 01:24:59,890
Şimdi konuşacağız ve bu mesele bitecek.
1242
01:25:01,250 --> 01:25:02,590
Şunu söyleyeyim.
1243
01:25:02,870 --> 01:25:06,550
Bu şerefsiz o motorun parasını ödemeden
bu mevzi kapanmaz.
1244
01:25:21,019 --> 01:25:23,660
Hıh geldik şu sağdaki mağaza.
1245
01:25:27,880 --> 01:25:28,920
Geç bakalım.
1246
01:25:39,980 --> 01:25:42,480
Azize 'nin Duygu Hanım 'la beraber
Nişantaşı 'na gel Devrem Bey.
1247
01:25:43,180 --> 01:25:44,180
Tamam Bey.
1248
01:25:48,840 --> 01:25:54,160
Ben daha önce böyle bir işte çalışmadım.
Ama çok hızlı öğrenir Azize. Merak
1249
01:25:54,160 --> 01:25:57,220
etmeyin yani. Bence ondan daha iyisini
bulamazsınız emin olun.
1250
01:25:57,700 --> 01:26:01,740
Tamam. O zaman biz şöyle yapalım. Siz
yarın sabah gelin bir deneyelim.
1251
01:26:01,960 --> 01:26:02,959
Denemem mi?
1252
01:26:02,960 --> 01:26:04,480
E denemeden bilinme.
1253
01:26:04,720 --> 01:26:05,980
E öyle hiç sorun değil tabii.
1254
01:26:06,200 --> 01:26:07,240
Hatta ben bugün de...
1255
01:26:07,879 --> 01:26:11,900
Kalabilirdim. Yani neyi nasıl yapacağımı
öğrenirdim. Tamam okey. O zaman şöyle
1256
01:26:11,900 --> 01:26:15,740
yapalım. Ben bir arkadaşı yönlendireyim.
Size mağazayı detayları anlatsın olur
1257
01:26:15,740 --> 01:26:16,740
mu? Tamam.
1258
01:26:17,340 --> 01:26:18,340
Günhan!
1259
01:26:19,240 --> 01:26:21,200
Günhan! Bu kadar kolay olduğuna
inanamıyorum.
1260
01:26:21,740 --> 01:26:24,580
Nasıl teşekkür edeceğimi bilemiyorum.
Sana çok sağ ol.
1261
01:26:25,120 --> 01:26:27,520
Sen galiba benim en iyi arkadaşımsın.
1262
01:26:28,160 --> 01:26:29,160
Teşekkür ederim.
1263
01:26:30,509 --> 01:26:31,509
Rica ederim.
1264
01:26:31,730 --> 01:26:33,370
Ne demek. Hayırlı olsun.
1265
01:26:33,690 --> 01:26:37,870
Bak şöyle yapalım. Sen konuşurken ben de
bir etrafa bakınayım. Belki bir şeyler
1266
01:26:37,870 --> 01:26:38,870
öneririm. Tamam.
1267
01:26:42,230 --> 01:26:44,230
Merhaba. Gülhan ben. Merhaba Azize.
1268
01:26:44,650 --> 01:26:46,590
Buyurun ben böyle yardımcı olayım.
Tamam.
1269
01:26:48,810 --> 01:26:49,910
Ay Faruk.
1270
01:26:50,930 --> 01:26:52,470
Bu kız tek hevesli ha.
1271
01:26:52,930 --> 01:26:53,829
Otur otur.
1272
01:26:53,830 --> 01:26:56,790
Valla çok hevesli. Ben dedim ki yarın
gel işte başla.
1273
01:26:57,200 --> 01:26:59,740
O böyle hemen bugün bahsedeyim dedi. Ben
de tamam dedim.
1274
01:27:01,220 --> 01:27:02,220
Öyledir o.
1275
01:27:03,080 --> 01:27:04,480
Nihan çok teşekkür ederim.
1276
01:27:05,600 --> 01:27:08,220
Ama bak bu ilk meselesi aramızda kalacak
tamam mı?
1277
01:27:08,880 --> 01:27:11,740
Adile kesinlikle bilmemeli. Tabii ki
aramızda.
1278
01:27:12,960 --> 01:27:19,120
Tamam konuştunuz, anlaştınız. Bu mesele
burada kapandı. Hayır kapanmadı amca. Bu
1279
01:27:19,120 --> 01:27:23,160
herif ne zaman motorun parasını öderse o
zaman kapanacak. Yusuf ödeyeceğim dedi
1280
01:27:23,160 --> 01:27:24,160
ödeyecek.
1281
01:27:37,390 --> 01:27:40,090
Hadi. İnanamıyorum ya. Yemin ederim
inanamıyorum.
1282
01:27:41,970 --> 01:27:43,070
Tamam bitti bu konu.
1283
01:27:43,530 --> 01:27:46,790
Artık herkes işine gücüne bakacak. İyi
dedin Arif amca. İş.
1284
01:27:47,150 --> 01:27:51,230
O şerefsizler yüzünden, o savunduğunuz
şerefsizler yüzünden işsiz kaldım. Bir
1285
01:27:51,230 --> 01:27:53,910
üstüne üstlük motoru borçlandım. Ne
yapayım? Tamam iş meselesi kolay.
1286
01:27:54,230 --> 01:27:55,930
Hallederiz. Yok yok kandış o da.
1287
01:27:56,490 --> 01:28:00,050
Artık burada çalışamazlar. Bu deli bozuk
oğlanı sen de tanıdın ben de.
1288
01:28:00,830 --> 01:28:03,050
Rahat durmaz bu. Amca bırak çalışayım.
1289
01:28:03,310 --> 01:28:05,470
Yeniden iş aramak istemiyorum. Ben ne
yapayım amca?
1290
01:28:05,790 --> 01:28:07,930
Bana bir şey söylesene. Gazeteden iş mi
bakayım?
1291
01:28:08,170 --> 01:28:12,010
Ne yapayım? Şöyle yapalım. Ben sizin
için çok güzel bir iş düşündüm. Çok
1292
01:28:12,010 --> 01:28:12,669
bir iş.
1293
01:28:12,670 --> 01:28:13,910
Müsaade edersen Balatlı.
1294
01:28:14,450 --> 01:28:15,450
Çocuklar bende.
1295
01:28:15,510 --> 01:28:16,409
Gelin bakayım.
1296
01:28:16,410 --> 01:28:17,430
Gelin bakayım benlesiz.
1297
01:28:19,090 --> 01:28:20,210
Hadi hadi hadi.
1298
01:28:25,030 --> 01:28:26,030
Evet.
1299
01:28:29,420 --> 01:28:32,280
Artık yeni iş yeriniz burası gençler.
1300
01:28:32,960 --> 01:28:36,840
Mutfaktan burnunu dışarı çıkaranı
yakarım ona göre.
1301
01:28:37,460 --> 01:28:40,900
Birazcık burunları sürtsün de Balat 'la
sonrasına bakarız.
1302
01:28:41,140 --> 01:28:42,960
Hadi biz bir kahve içelim. Hadi bakalım.
1303
01:28:49,400 --> 01:28:52,620
Ulan o kadar parayı biz bu lafı kıyarak
nasıl kazanacağız?
1304
01:28:52,860 --> 01:28:53,860
Senin yüzünden.
1305
01:28:54,640 --> 01:28:56,720
Ağzını kapalı tutup barıştık desteydin.
1306
01:28:57,380 --> 01:28:58,760
Çıkardık dışarı, kırardık.
1307
01:28:59,230 --> 01:29:03,070
Ağzılarına. Yani oğlum normalde ben
uzatırım mal gibi. Sen niye uzatıyorsun?
1308
01:29:04,770 --> 01:29:06,910
Oğlum sen... ...ne diyorsun?
1309
01:29:11,870 --> 01:29:16,090
Ali da oğlum sen beni dinlemiyor musun
hiç ha? Duymuyor musun bizi? Ne
1310
01:29:16,090 --> 01:29:18,190
konuşuyoruz seninle? Oo Cemo terfi
etmişsin.
1311
01:29:18,510 --> 01:29:20,790
Ama biraz tersten olmuş galiba.
Eyvallah.
1312
01:29:22,610 --> 01:29:25,590
Biz yardım çalışarak bahçede falan daha
fazla para kazanırdık.
1313
01:29:25,850 --> 01:29:26,850
Uzatmayacak mısın?
1314
01:29:26,970 --> 01:29:31,730
Hayda! Oğlum ben orada uzatmasaydım o
motorun parasını nasıl ödeyecektik? Bana
1315
01:29:31,730 --> 01:29:34,110
bir anlatsana bunu. Ben nereden bileyim?
Ben de bilmiyorum işte.
1316
01:29:34,430 --> 01:29:36,210
Para lazımsa ekşi ayarlayabilirim size.
1317
01:29:36,490 --> 01:29:37,490
Nasıl olacakmış o?
1318
01:29:37,890 --> 01:29:43,070
Hem burada çalışıp hem biz ekşi nasıl
yapacağız? Mesai öncesi ya da sonrası.
1319
01:29:43,290 --> 01:29:44,289
Parası iyi.
1320
01:29:44,290 --> 01:29:48,310
Ama kolay iş değil söyleyeyim. Nasıl iş?
Orasını karıştırma. Siz şimdi burada
1321
01:29:48,310 --> 01:29:50,130
başlayın. Ben birkaç arkadaşla
konuşayım.
1322
01:29:50,710 --> 01:29:52,710
Haberleşiriz. Kolay gelsin. Eyvallah.
1323
01:29:56,490 --> 01:30:02,250
Tamam, bak... ...o çocuklar motorun
parasını öderse... ...bence ödemeyecek
1324
01:30:02,250 --> 01:30:06,710
öderse... ...bu çocuk da bize o ekşi
ayarladı, oradan parayı indirdik...
1325
01:30:06,710 --> 01:30:07,710
sorunumuz kalmıyor.
1326
01:30:08,630 --> 01:30:12,450
Budur. Kalmıyor olabilir ama benim senin
halletmem gereken kalan bir meselemiz
1327
01:30:12,450 --> 01:30:14,410
var. Onu halletmemiz var.
1328
01:30:16,310 --> 01:30:18,650
Babaanne, ne olur alalım bu kızı, ne
olur.
1329
01:30:19,190 --> 01:30:22,090
Oğlum, böyle istekli görünmek olmaz.
1330
01:30:22,350 --> 01:30:24,410
Sen karışma, bana bırak. Ama istiyorum.
1331
01:30:25,390 --> 01:30:28,550
Tamam çocuğum. Bak Remzi 'ye geldi. Kalk
sen şimdi şöyle git.
1332
01:30:29,630 --> 01:30:30,870
Kalk kalk kalk.
1333
01:30:31,090 --> 01:30:35,030
Remzi anneanne. Hoş geldin. Nasılsın?
Çok yaşa Cevat Bey oğlum.
1334
01:30:35,590 --> 01:30:37,170
Maşallah maşallah.
1335
01:30:38,890 --> 01:30:41,330
Hayırlı günler mehtareciğim.
1336
01:30:41,570 --> 01:30:44,450
Ustam ustam. Hayırlı günler.
1337
01:30:45,190 --> 01:30:48,310
Arayınca şaşırmadım desem yalan olur
Remzi 'ye.
1338
01:30:48,870 --> 01:30:51,650
Niye aramayayım? Arkadaşım.
1339
01:30:52,090 --> 01:30:55,970
Kalkıştık bir hayırlı işe sonunu
getirelim öyle değil mi?
1340
01:30:56,290 --> 01:30:58,630
Sizin kız pek istekli değildi de.
1341
01:31:01,990 --> 01:31:08,210
Ne yapsaydım ehbare? İlk görüşte oğlanın
boynuna mı atlasaydım? Tövbe tövbe.
1342
01:31:08,330 --> 01:31:14,050
Yani biz de görmüş geçirmiş bir aileyiz
can. Kız da ağırdan olacak tabii.
1343
01:31:14,730 --> 01:31:16,570
Yani isteksiz değildi.
1344
01:31:16,850 --> 01:31:19,250
Değil kardeş canım değil.
1345
01:31:19,910 --> 01:31:21,170
Nazlı sadece.
1346
01:31:22,690 --> 01:31:25,850
Kız sen bilirsin bu işleri.
1347
01:31:26,290 --> 01:31:30,750
Rahmetli su bebeği ağzımı koşturdu
peşinde.
1348
01:31:36,190 --> 01:31:41,950
Sen çok yaşa emi. Bak nasıl da
hatırlıyor her şeyi.
1349
01:31:45,410 --> 01:31:47,970
Odayı da özlemişiz değil mi?
1350
01:31:48,270 --> 01:31:49,169
Ya öyle.
1351
01:31:49,170 --> 01:31:50,170
Afiyet olsun.
1352
01:31:51,930 --> 01:31:56,170
Bütün bu anlattıkların sadece iki günde
mi oldu? İnanamıyorum kızım ya. İki gün
1353
01:31:56,170 --> 01:31:57,170
değil canım.
1354
01:31:57,410 --> 01:31:58,510
On yedi sene.
1355
01:31:59,950 --> 01:32:02,550
On yedi sene boyunca atılmış bir
kazıktan bahsediyorum.
1356
01:32:04,190 --> 01:32:07,530
Neyse. Ben şu parayı bir alayım da
göstereceğim ama.
1357
01:32:08,150 --> 01:32:10,470
Melis ne yapacaksın yani şimdi lütfen?
1358
01:32:10,810 --> 01:32:11,830
Bilmiyorum Burcu.
1359
01:32:12,950 --> 01:32:14,810
Belki ailemin geri kalanını bulurum.
1360
01:32:17,570 --> 01:32:19,150
Belki de bulmuş olurum çoktan.
1361
01:32:26,060 --> 01:32:29,180
İki üçümüz var onunla tüm kırçıklığı
hemen hallediyoruz.
1362
01:32:29,780 --> 01:32:33,500
Özellikle denenmiş bir kıyafet varsa
hemen ötülüyoruz.
1363
01:32:34,160 --> 01:32:35,160
Bakar mısın?
1364
01:32:36,740 --> 01:32:39,860
İstersen sen katlama şekillerine bak ben
hemen geliyorum. Tamam.
1365
01:32:45,680 --> 01:32:49,560
Ay Azize yeter artık. Her şeyi bir günde
öğrenecek değilsin azıcık da yarın
1366
01:32:49,560 --> 01:32:53,040
öğren. Hadi bir kahve içelim. Ya tamam
şu katlama şekillerine bir bakayım ondan
1367
01:32:53,040 --> 01:32:54,080
sonra çıkalım olur mu?
1368
01:33:06,480 --> 01:33:09,200
Ya senin ne işin var? Evden yapıştı
kızın ya, kızın.
1369
01:33:09,600 --> 01:33:11,500
Bence sana annesini soracaktım kızım, ne
yapıyorsun?
1370
01:33:15,840 --> 01:33:16,300
Sen
1371
01:33:16,300 --> 01:33:27,760
takip
1372
01:33:27,760 --> 01:33:28,760
mi ettiriyorsun beni?
1373
01:33:29,360 --> 01:33:32,100
O Mesut Bey şimdi yine değil mi? Faruk
'un arkadaşı değil.
1374
01:33:36,590 --> 01:33:40,310
Duygu benim de arkadaşım. Bu herifle
alakası olan kimseyle görüşmeyeceksin.
1375
01:33:40,610 --> 01:33:45,090
O adama güvenmiyorum Azize. Ya onunla ne
ilgisi var? Ne ilgisi var onunla? Ben
1376
01:33:45,090 --> 01:33:46,670
buraya çalışmaya geldim. Çalışmaya?
1377
01:33:47,230 --> 01:33:48,230
Kimler izin aldın?
1378
01:33:50,870 --> 01:33:53,590
Yeter be sen. Ne saçmalıyorsun? Ne bu
tavırlar?
1379
01:33:53,810 --> 01:33:56,150
Bana bak ben Azize 'ye benzemem.
1380
01:33:56,490 --> 01:33:58,970
Bulmuşsun saf kızı. Oradan oraya
koşuşturup duruyorsun.
1381
01:33:59,210 --> 01:34:00,210
Duygu tamam.
1382
01:34:00,250 --> 01:34:04,170
Tamam lütfen ben montumu alıp geliyorum.
Dışarıda konuşalım. Tamam mı? Lütfen.
1383
01:34:14,039 --> 01:34:15,080
Yarın görüşürüz.
1384
01:34:15,440 --> 01:34:17,380
Kolay gelsin. Ne görüşmesi ya?
1385
01:34:20,640 --> 01:34:23,300
Azize şunu bir şey söyle bak. Senin
hatırına susuyorum tamamen.
1386
01:34:35,700 --> 01:34:36,700
Yusuf.
1387
01:34:37,780 --> 01:34:41,900
Bak gel bir senden duymak istiyorum.
1388
01:34:44,430 --> 01:34:45,770
Bak kızmıyorum, sinirlenmiyorum.
1389
01:34:46,490 --> 01:34:50,050
Ama İstanbul 'a geldiğimden beri tek
inandığım, güvendiğim adam sen oldun.
1390
01:34:50,050 --> 01:34:51,250
da boşu olmadığını bilmek istiyorum.
1391
01:34:51,850 --> 01:34:52,850
Direkt soracağım.
1392
01:34:53,310 --> 01:34:55,070
Sen de delikanlıca cevap ver.
1393
01:34:59,350 --> 01:35:00,790
Zeliha 'yla aranda bir şey var mı?
1394
01:35:05,150 --> 01:35:07,130
Benim kalbim ne zaman attı?
1395
01:35:07,570 --> 01:35:08,770
Kötü şeyler oluyor.
1396
01:35:09,670 --> 01:35:11,350
Biz mutlu olamayız.
1397
01:35:12,630 --> 01:35:13,630
Bırakmazlar.
1398
01:35:14,160 --> 01:35:16,300
Ben senin için bir kulduğu da yerim
Lila.
1399
01:35:23,380 --> 01:35:24,380
Yok.
1400
01:35:27,460 --> 01:35:29,840
Yok yani öyle bir şey olmadı. Yok.
1401
01:35:30,260 --> 01:35:31,260
Eyvallah.
1402
01:35:31,980 --> 01:35:32,980
Olmasın da zaten.
1403
01:35:35,860 --> 01:35:37,380
Bu konuyu burada kapatıyorum.
1404
01:35:37,700 --> 01:35:38,820
Bir daha da açmayacağım.
1405
01:35:40,240 --> 01:35:41,400
Öyle bir şey de olmayacak.
1406
01:35:49,100 --> 01:35:53,720
Ya neden engel oluyorsun? Benim çalışıp
para kazanmam lazım. Bir sürü ihtiyacım
1407
01:35:53,720 --> 01:35:57,340
var çocukların. Kızım para lazımsa
söyle. Niye çalışıyorsun? Benim senin
1408
01:35:57,340 --> 01:36:00,340
ihtiyacım yok Devran. Ben kendi
ayaklarımın üstünde durabilirim. Ya dur.
1409
01:36:00,760 --> 01:36:02,180
Yine dur. Ama evde dur.
1410
01:36:02,440 --> 01:36:03,440
Kardeşlerin yanında dur.
1411
01:36:03,640 --> 01:36:07,360
Hem sen buradayken onların başına bir
şey geçse kim bakacak onlara? Efa bak
1412
01:36:07,360 --> 01:36:11,060
yani. Duyan da gerçekten onları
düşünüyorsun soncak. Onları
1413
01:36:11,060 --> 01:36:12,060
seni düşünüyorum.
1414
01:36:15,580 --> 01:36:16,840
Şimdi onca şey oldu.
1415
01:36:17,890 --> 01:36:19,250
Yavuz 'u var, Faruk 'u var.
1416
01:36:19,950 --> 01:36:21,810
Ben yine başıma iş çıkarma diye.
1417
01:36:22,130 --> 01:36:24,510
İyi de biz ne konuştuk seninle dün gece?
1418
01:36:24,950 --> 01:36:27,470
Ben sana kimle nerede ne yapıyorsun diye
soruyor muyum?
1419
01:36:27,890 --> 01:36:28,688
Soramattın zaten.
1420
01:36:28,690 --> 01:36:30,090
Sen de bana soramattın işte.
1421
01:36:31,070 --> 01:36:33,470
Unutma ikinci bir hayatı olan ben
değilim Devran.
1422
01:36:40,510 --> 01:36:41,690
Melis! Melis!
1423
01:36:41,890 --> 01:36:43,210
Buraya gel. Gel buraya.
1424
01:36:43,510 --> 01:36:44,730
Tamam canım. Çabuk çabuk çabuk.
1425
01:36:45,130 --> 01:36:46,670
Giriyorsun. Tamam mı? Gir.
1426
01:36:49,549 --> 01:36:54,090
Yavrum evladım ben senin annenim ya sen
niye bu insanlarla beni bir tutuyorsun?
1427
01:36:54,330 --> 01:36:55,910
Ne oluyor ya tamam ne bağırıyorsun?
1428
01:36:57,230 --> 01:36:58,890
Sen onlarla biri oluyorsun ama.
1429
01:36:59,510 --> 01:37:00,830
Evlendirmeye çalışıyorsun beni.
1430
01:37:01,150 --> 01:37:06,270
Yavrum güzel kızım anneciğim ben hiç
senin istemediğin bir şeye seni zorlar
1431
01:37:06,270 --> 01:37:08,070
mıyım? Annenim ben senin ya.
1432
01:37:08,290 --> 01:37:12,190
Madem annemsin bunca yıl sen niye benim
hakkımı savunmadın? Niye geleceğimi
1433
01:37:12,190 --> 01:37:13,190
düşünmedin ya?
1434
01:37:13,709 --> 01:37:18,450
Para meselesini diyorsun değil mi? Tamam
bak senin annen bu işi çözdü. Tamam mı?
1435
01:37:18,550 --> 01:37:24,290
Yarın sabah senin eline böyle hakkın
olan parayı bir tek tek sayacağız. O iş
1436
01:37:24,290 --> 01:37:25,290
tamam.
1437
01:37:25,650 --> 01:37:32,270
Artık bu evlilik meselesi var ya bak ben
orada tamamen senin geleceğini
1438
01:37:32,270 --> 01:37:34,010
düşünüyorum. Pes sana ya pes.
1439
01:37:34,510 --> 01:37:35,510
Tamam mı? Hayır.
1440
01:37:36,130 --> 01:37:40,130
Bak bir dakika yavrum Melis. Yemin
ediyorum bak. Ben sadece seni
1441
01:37:40,130 --> 01:37:44,850
yavrum. Benim gibi olmayı istiyorum.
Benim çektiklerimi çekme. Yarın paramı
1442
01:37:44,850 --> 01:37:45,950
kuruşu kuruşuna vereceksin.
1443
01:37:46,270 --> 01:37:47,990
Tamam vereceğiz. Vereceğiz paranı.
1444
01:37:48,210 --> 01:37:50,010
Vereceğiz de sen bu parayı ne
yapacaksın?
1445
01:37:50,250 --> 01:37:51,250
Görürüz.
1446
01:37:52,470 --> 01:37:54,510
Ya da göremezsin. Bilmiyorum.
1447
01:38:03,660 --> 01:38:06,920
Yok ana yok. Diğer bankalardan da bir
şey çıkmadı.
1448
01:38:07,280 --> 01:38:09,500
Ya neden biz bu duruma düştük Yavuz?
1449
01:38:09,740 --> 01:38:14,560
Ya şirketi geçtim. Benim konağıma,
çiftliğime nasıl tedbir koyabilirler?
1450
01:38:14,840 --> 01:38:19,040
Ya ana sen de şirket ortağısın ya işte.
Hepimizin adına ne varsa hepsini
1451
01:38:19,040 --> 01:38:22,180
bağlamışlar. Bütün ahrabaya hep rezil
oldu.
1452
01:38:23,060 --> 01:38:26,000
Allah 'ım bizim yüzümüz ne zaman yerden
kalkacak?
1453
01:38:26,640 --> 01:38:28,460
Nasıl bulacaksın bu kadar parayı?
1454
01:38:31,200 --> 01:38:32,900
Ve Hafa 'yla konuştun mu?
1455
01:38:33,480 --> 01:38:34,480
Sakın ana.
1456
01:38:34,640 --> 01:38:36,260
Sakın onlarla konuşayım deme.
1457
01:38:37,500 --> 01:38:38,500
Hayırdır?
1458
01:38:41,900 --> 01:38:42,900
Devran geldi.
1459
01:38:43,180 --> 01:38:47,500
Borcunuzu öderim diyor. E daha ne?
Ödesin o. Sonra ifo çekler kalkınca sen
1460
01:38:47,500 --> 01:38:50,500
kredi çeker ödersin. Borç vermiyor ki
çakal.
1461
01:38:51,320 --> 01:38:52,900
Şirkete ortak olmak istiyor.
1462
01:38:53,460 --> 01:38:54,940
Aklınca işimiz de çökecek.
1463
01:38:55,880 --> 01:38:57,580
Yedirir miyim ben bunca emeği ona?
1464
01:38:58,620 --> 01:38:59,800
Başka bir yol bulacağım.
1465
01:39:00,840 --> 01:39:03,060
Baktım ki hiç olmuyor. Parayla para
alacağım.
1466
01:39:03,370 --> 01:39:09,630
Sakın, sakın bak bu vakitten sonra
kapımıza tefeci mefeci getirmeyesin.
1467
01:39:09,630 --> 01:39:13,810
Hüseyin Ağa 'yla da konuşacağım, o da
olmazsa... Olmazsa Devran 'ın teklifini
1468
01:39:13,810 --> 01:39:14,810
kabul edeceksin.
1469
01:39:15,690 --> 01:39:17,530
Nihayetinde damadımızdır.
1470
01:39:18,410 --> 01:39:20,770
Yedi katı yabancıya ağız eğmeyeceğiz.
1471
01:39:41,349 --> 01:39:42,590
Azize. Ne var?
1472
01:39:43,710 --> 01:39:45,730
Bu iş konusu kapandı ona göre.
1473
01:39:45,930 --> 01:39:48,110
Kapanmadı. Ben yarına o işe gideceğim.
1474
01:39:48,890 --> 01:39:52,470
Allah Allah ben anlatamıyorum herhalde
gidemezsin. Niye niye?
1475
01:39:52,830 --> 01:39:55,150
Çünkü ben karımı öyle bir işte
çalıştırmam.
1476
01:39:55,510 --> 01:39:57,450
Gitmiş bir de Allah 'ım nerelerde iş
bulmuş yahu.
1477
01:39:57,950 --> 01:39:58,950
Ne var ya?
1478
01:39:59,070 --> 01:40:03,910
Helal para kazandıktan sonra nesi var
bunun? Ben namusumla kendi paramı kendim
1479
01:40:03,910 --> 01:40:06,290
kazanacağım. Kendi ekmeğimi kendim
kazanacağım bu kadar.
1480
01:40:06,510 --> 01:40:07,850
Kızım tamam iş iştir.
1481
01:40:08,320 --> 01:40:12,320
Ama sen de Azize Alassın. Ne yapalım
bunu unutmaman için böyle alnına dövme
1482
01:40:12,320 --> 01:40:13,320
yaptıralım seninle?
1483
01:40:13,720 --> 01:40:16,540
Biz bir anlaşma yaptık. Sen de onu
unuttun galiba.
1484
01:40:17,000 --> 01:40:21,800
Senin hayatın ayrı, benimki ayrı. Benim
hayatımın gerçeği de bu. Benim çalışıp
1485
01:40:21,800 --> 01:40:22,800
para kazanmam lazım.
1486
01:40:23,400 --> 01:40:25,820
Senden beş kuruş almam. Sakın bir daha
teklif etme.
1487
01:40:26,020 --> 01:40:30,040
Bak iyi diyorsun, hoş diyorsun kızım ama
yani gideceksin yine başını bir belaya
1488
01:40:30,040 --> 01:40:33,340
sokacaksın sen. Sonra ayıkla perincin
taşını. Ortalık manyak dolu kızım.
1489
01:40:34,620 --> 01:40:35,840
Manyak dolu ortalık.
1490
01:40:36,270 --> 01:40:38,690
Tam olarak nasıl bir manyaklıktan
bahsediyoruz mesela?
1491
01:40:39,010 --> 01:40:45,210
Böyle giden arabanın şoförünü hedef alıp
ona doğru ateş etmek gibi bir şey mi?
1492
01:40:45,330 --> 01:40:49,570
Böyle sırf bu yüzden çok büyük bir
kazaya sebebiyet vermek mi mesela? Nasıl
1493
01:40:49,570 --> 01:40:50,570
manyaklık?
1494
01:40:51,270 --> 01:40:57,790
Yani demem o ki Devran, sen pirincin
taşını pek de ayıklayamıyorsun bence.
1495
01:40:58,450 --> 01:41:01,630
O yüzden bir şey olursa ben kendim
hallederim. Merak etme.
1496
01:41:02,110 --> 01:41:03,570
Tamam mı? Hadi iyi akşamlar.
1497
01:41:04,910 --> 01:41:05,910
İyi akşamlar.
1498
01:41:13,850 --> 01:41:15,530
Sen tıka tıka laflara git.
1499
01:41:15,830 --> 01:41:17,610
Daha telefonda sahip çıkamıyorsun.
1500
01:41:17,870 --> 01:41:18,990
Bir de iş halledeceğim diyor.
1501
01:41:19,870 --> 01:41:20,990
Allah 'ım yarabbim.
1502
01:41:27,790 --> 01:41:28,790
Afnan.
1503
01:41:31,880 --> 01:41:36,840
Hoş geldin. Hoş geldin. Ne yaptın nasıl
geçti? Girdim işte merak etmeyin. Girdin
1504
01:41:36,840 --> 01:41:38,200
mi? Evet. Nasıl geçmiş abla?
1505
01:41:39,440 --> 01:41:42,040
Yani öyle bir mağazada çalışıyorum işte.
1506
01:41:42,260 --> 01:41:45,360
Ay mağaza nasıl bir mağaza? Cevdet
amcanın götürdüğü gibi bir mağaza mı
1507
01:41:45,360 --> 01:41:49,860
daha böyle güzel bir şey mi? Yani ne
bileyim Fidan öyle mağazayı sevinmem.
1508
01:41:51,720 --> 01:41:55,360
Siz ne yaptınız var mı eksik? Yok yok
sen git biz alalım gelelim.
1509
01:41:56,720 --> 01:41:57,960
Tamam tamam ben bakarım.
1510
01:42:00,590 --> 01:42:05,570
Maşallah işlere atılıyorsunuz ama
arkanızı yine biz topluyoruz Azize Alas
1511
01:42:07,030 --> 01:42:09,410
Hoş geldin Enis.
1512
01:42:11,050 --> 01:42:15,870
Abi. Devran abi hoş geldin. Hoş bulduk.
Ortancı balız. İyi.
1513
01:42:16,350 --> 01:42:18,210
Yemek yiyecektik biz de. Sen de gelsene.
1514
01:42:24,610 --> 01:42:28,110
Yok ben gelmeyeyim. Doğru. Sen kendi
evinde yersin.
1515
01:42:28,590 --> 01:42:32,710
Biz. Burada ancak pırasayla bulgur
pilavı yer.
1516
01:42:42,570 --> 01:42:43,590
Ne diyorsun?
1517
01:42:44,030 --> 01:42:45,050
Ne diyorsun?
1518
01:42:45,390 --> 01:42:50,570
Var ya... ...ben pırasa için kurşun atar
kurşun yerim. O kadar çok seviyorum.
1519
01:42:50,770 --> 01:42:51,770
Acıkmışım da iyi oldu.
1520
01:42:56,450 --> 01:42:58,430
Ziyafet varmış, Azize Hanım.
1521
01:42:58,990 --> 01:43:00,110
Hiç haber vermiyorsunuz.
1522
01:43:00,410 --> 01:43:01,530
Vallahi aşk olsun.
1523
01:43:01,790 --> 01:43:02,790
Kırıldım.
1524
01:43:05,850 --> 01:43:06,910
Az koy az.
1525
01:43:07,130 --> 01:43:08,130
Az koy.
1526
01:43:08,250 --> 01:43:09,250
Yeter mi anne?
1527
01:43:09,370 --> 01:43:14,750
Yeter. Abi bu evlilik meselesinde acaba
biraz acele mi ediliyor diye
1528
01:43:14,750 --> 01:43:16,270
düşünüyorum. Çok koy çok koy.
1529
01:43:17,470 --> 01:43:21,010
Diyorum ki bu evlilik meselesinde biraz
acele mi ediliyor acaba? Ben Melis
1530
01:43:21,010 --> 01:43:22,290
üzülecek diye biraz korkuyorum.
1531
01:43:22,570 --> 01:43:24,230
Abinin umurunda mı acaba Necla?
1532
01:43:24,910 --> 01:43:27,470
Oğlunu umursamayan Melis 'i mi
umursayacak?
1533
01:43:27,710 --> 01:43:32,370
Ya kardeşim beni hasta etmeyin ya. Ben
kızın iyiliği için elimden geleni
1534
01:43:32,370 --> 01:43:35,110
yapıyorum. Anlamıyorsunuz ne biçim
insansınız siz ya.
1535
01:43:35,930 --> 01:43:37,590
Melis evlenene kadar.
1536
01:43:37,890 --> 01:43:43,010
Bir dedi iki edilmeyecek. Bu böyle
birine. Anlıyor musunuz? Benim canımı
1537
01:43:43,010 --> 01:43:46,670
sıkmayın. Sonra cevdet mevdat çift
soğurumlu olmaz.
1538
01:43:54,160 --> 01:43:55,200
Buraya bak bakayım.
1539
01:44:00,820 --> 01:44:02,980
Ahmet. Hayırdır oğlum?
1540
01:44:03,200 --> 01:44:04,200
Pek hayır değil yenge.
1541
01:44:04,560 --> 01:44:05,700
Haşmet evde mi?
1542
01:44:06,280 --> 01:44:10,360
Evde. Oğlum buradayım görmüyor musun ya?
Ne oldu akşam akşam söyle.
1543
01:44:10,780 --> 01:44:14,060
Ahmet şirketin motorlarından birini
senin oğlana vermiş.
1544
01:44:14,320 --> 01:44:17,020
O da motoru pert etmiş. Olan bu.
1545
01:44:17,680 --> 01:44:19,040
Yusuf kaza mı yapmış?
1546
01:44:19,340 --> 01:44:20,340
İyi mi peki?
1547
01:44:20,420 --> 01:44:23,680
İyi Süheyla teyze merak etmeyin. Ben
gelmeyelim dedim ama.
1548
01:44:24,120 --> 01:44:25,320
Babam işte. Sus lan sen.
1549
01:44:26,900 --> 01:44:28,980
Zaten kaza falan yapmamış.
1550
01:44:29,500 --> 01:44:30,660
Kavgaya karışmış.
1551
01:44:31,140 --> 01:44:34,000
Hem dayak yemiş hem motoru parçalatmış.
1552
01:44:34,220 --> 01:44:35,220
Bana bak lan.
1553
01:44:35,400 --> 01:44:39,000
Benim oğlumu kim dövebilir oğlum? Ne
diyorsun sen ya? Ne diyorsun?
1554
01:44:39,420 --> 01:44:43,920
Haşmet ben orasını bilmem. Yalnız şirket
bizden motorun parasını istiyor.
1555
01:44:44,140 --> 01:44:45,720
50 bin lira. Onu ne yapacağız?
1556
01:44:47,340 --> 01:44:48,340
Oha.
1557
01:44:48,900 --> 01:44:49,900
50 bin mi?
1558
01:44:50,900 --> 01:44:51,900
Bildiğin 50 bin.
1559
01:44:52,620 --> 01:44:57,880
Ay al işte. Bir de motor parası çıktı.
Hayatı boyunca görmüş mü? Görmüş mü?
1560
01:44:58,560 --> 01:45:01,700
Neyse. Bir şekilde çözeceğiz,
halledeceğiz de.
1561
01:45:02,440 --> 01:45:08,900
Bir daha benim kapıma akşam akşamlara
dayanırsan... ...senin motor diye üstüne
1562
01:45:08,900 --> 01:45:14,320
binerim. O motorun önünü kaldırırım.
Öyle giderim. Anladın mı? Yürüyün şimdi.
1563
01:45:14,520 --> 01:45:15,520
Kaybol.
1564
01:45:17,450 --> 01:45:18,450
Hayret bir şey ya.
1565
01:45:18,730 --> 01:45:20,890
Ay inanmıyorum ya. Ne bakıyorsun?
1566
01:45:21,270 --> 01:45:24,870
Oğlunu evden dağıttın, işten dağıttın.
Al işte olacağı buydu.
1567
01:45:30,350 --> 01:45:31,410
Megafona bas, megafona.
1568
01:45:31,830 --> 01:45:32,830
Bir dakika.
1569
01:45:37,670 --> 01:45:38,670
Alo anne.
1570
01:45:39,070 --> 01:45:40,270
Yusuf, oğlum.
1571
01:45:40,830 --> 01:45:42,390
Kaza yapmışsın, iyi misin?
1572
01:45:42,790 --> 01:45:46,010
Yok anne, iyiyim iyiyim. Önemli bir şey
yok, merak etme. İşteyim ama ben. Ben
1573
01:45:46,010 --> 01:45:47,010
seni sonra arayayım mı?
1574
01:45:47,230 --> 01:45:48,230
Ne işin neymiş?
1575
01:45:49,790 --> 01:45:50,790
Hangi iş oğlum?
1576
01:45:51,570 --> 01:45:54,570
Kulüpte işe girdim. Ben sana sonra
anlatacağım tamam mı? Hadi kapattım.
1577
01:45:58,630 --> 01:45:59,630
Kapattı.
1578
01:46:00,270 --> 01:46:01,270
Kulüp ha?
1579
01:46:01,990 --> 01:46:03,290
Ben biliyorum o kulübü.
1580
01:46:03,610 --> 01:46:04,790
Bilirsin sen o kulübü.
1581
01:46:06,470 --> 01:46:07,850
Ne diyorsun kızım sen ya?
1582
01:46:08,290 --> 01:46:11,690
Diyorum ki biliyorsundur abi. O kulübü
biliyorsunuz. Biliyorum zaten
1583
01:46:11,810 --> 01:46:13,030
Allah Allah hayret bir şey.
1584
01:46:13,950 --> 01:46:16,770
Mecbur Yusuf 'un üstündeki engeli
kaldıracağız.
1585
01:46:17,150 --> 01:46:23,810
Ya adam bizim başımızı belaya sokmaktan
başka hiçbir işe yaramıyor ya. Eve haciz
1586
01:46:23,810 --> 01:46:24,810
getirecek haciz.
1587
01:46:30,630 --> 01:46:34,390
Haşmet yemeğin sırası mı ya? Ne yapsın
aç açma gitsin çocuk.
1588
01:46:35,170 --> 01:46:39,090
Çekerim düştü şekerim sizinle
uğraşmaktan sinir sus demin çöktü.
1589
01:46:43,400 --> 01:46:45,100
Ya çıkar ya düşer zaten.
1590
01:46:45,480 --> 01:46:46,480
Konuşma lan!
1591
01:46:47,400 --> 01:46:50,840
Hiç huzurlu yemek yiyemiyoruz şu evde
ya.
1592
01:46:52,880 --> 01:46:55,780
Çocuklar hadi gelin yemek yiyeceğiz
sonra devam edersiniz.
1593
01:46:56,080 --> 01:46:57,080
Tamam abla.
1594
01:46:57,600 --> 01:46:58,600
Tamam.
1595
01:47:00,000 --> 01:47:02,040
O devran yeni mi bizimle yiyecek?
1596
01:47:02,320 --> 01:47:05,040
Samet. Ablamın misafiri o deme öyle.
1597
01:47:12,560 --> 01:47:13,580
Vay vay vay.
1598
01:47:13,880 --> 01:47:17,740
Ya siz kaç yaşındasınız ödev
yapıyorsunuz keratalar.
1599
01:47:18,480 --> 01:47:19,720
Ödev değil onlar.
1600
01:47:20,320 --> 01:47:21,420
Ceza. Ceza mı?
1601
01:47:26,360 --> 01:47:27,680
Ne çaldınız siz?
1602
01:47:28,140 --> 01:47:32,360
İçersiz tipi de yok sizde. Fırıldaklar.
Biz bir şey çalmadık. Annemizin
1603
01:47:32,360 --> 01:47:33,520
bileziğiydi zaten o.
1604
01:47:34,200 --> 01:47:36,520
Evet. Annemizden yadigardı.
1605
01:47:37,220 --> 01:47:39,100
Ablama doğum gününde hediye etmişti.
1606
01:47:39,800 --> 01:47:41,760
Sonra yukarıdakiler bizden aldı.
1607
01:47:42,000 --> 01:47:45,580
Çocuklar kendilerince doğru alanı yapmak
istemişler. Ama bir daha yapmayacaklar
1608
01:47:45,580 --> 01:47:46,580
değil mi Samet?
1609
01:47:46,960 --> 01:47:47,960
Balım.
1610
01:47:48,880 --> 01:47:52,660
Zaten ablam işe başladı. Yakında para
toplar. Bilediğimizi alırız.
1611
01:47:56,140 --> 01:47:57,140
Evet.
1612
01:47:58,600 --> 01:48:00,760
Ellerinize sağlık kızlar. Hadi afiyet
olsun.
1613
01:48:43,179 --> 01:48:45,600
Şimdi tabaklardan biri büyük kancanın.
1614
01:48:46,880 --> 01:48:48,840
Öbürü de bey amcanın herhalde.
1615
01:48:49,200 --> 01:48:52,140
Bana verdiğiniz kimin o zaman?
1616
01:48:52,640 --> 01:48:53,640
Melis 'in.
1617
01:48:55,680 --> 01:48:59,820
Kadın siz bu gidişle bizim aşiretle
yarışırsanız. Aşk işi yaşıyorsunuz bu
1618
01:49:00,100 --> 01:49:01,700
Yalan konuşma yemeğini ye hadi.
1619
01:49:21,230 --> 01:49:22,810
Ben Prada'dan nefret ederim.
1620
01:49:28,350 --> 01:49:30,230
Yani kurşun atıyordun.
1621
01:49:30,990 --> 01:49:33,970
Ya çocuklara ayıp olmasın diye öyle şey
yaptım ben.
1622
01:49:39,070 --> 01:49:43,730
Ellerimize sağlık. Evet evet elinize
sağlık. Vallahi el lezzetinizi
1623
01:49:43,730 --> 01:49:45,110
almışsınız. Çok lezzetli.
1624
01:49:50,849 --> 01:49:52,490
Ekmek yağ. Ekmek yağ.
1625
01:50:04,630 --> 01:50:06,950
Hadi oyalanmayın. Daha bunlar var.
1626
01:50:07,270 --> 01:50:08,430
Çalışıyoruz görmüyor musun?
1627
01:50:10,430 --> 01:50:14,830
Kusura bakma kardeşim senin de hoşunu
yaktık. Lan yok. Ben zaten yanmışım
1628
01:50:14,830 --> 01:50:15,830
seninki de laf mı?
1629
01:50:19,790 --> 01:50:21,710
Dışarıda bir adam var Yusuf 'u soruyor.
1630
01:50:22,130 --> 01:50:23,390
Allah Allah kimmiş?
1631
01:50:23,650 --> 01:50:25,030
Ne bileyim değişik bir tip.
1632
01:50:28,670 --> 01:50:31,430
Bunların da yüksek müzikte çalışa çalışa
kulaklar gidiyor.
1633
01:50:32,530 --> 01:50:36,930
Değişik bir tip dedi kanun mu? Yok o
zibidi daha buraya gelemez merak etme
1634
01:50:37,850 --> 01:50:38,850
Ahmet falandır.
1635
01:50:39,890 --> 01:50:43,190
Ben bir bakayım da geleyim. Tamam. Hadi
sen çalış geliyorum.
1636
01:50:43,470 --> 01:50:44,530
Koştur koştur ekliyorum.
1637
01:50:45,970 --> 01:50:47,290
Burnumu sürtecek ki.
1638
01:51:12,389 --> 01:51:13,389
Evet.
1639
01:51:14,390 --> 01:51:18,550
Buyurun Haşmet Bey. Bir de nasıl
yardımcı olabilirim? Haşmet Bey 'i
1640
01:51:18,550 --> 01:51:20,430
kıvırır ağzına sokarım seni.
1641
01:51:21,050 --> 01:51:24,190
Babanım ben baban. Bu benim oğlum
babasıyım ben bunun.
1642
01:51:24,650 --> 01:51:26,190
Evlatlıktan reddettin ya beni hani.
1643
01:51:26,390 --> 01:51:28,750
Ya ya ya ya.
1644
01:51:29,770 --> 01:51:31,450
Kapıya alacaklılar geldi.
1645
01:51:31,750 --> 01:51:33,430
Hala gelmiş burada trip atıyorsun.
1646
01:51:33,730 --> 01:51:38,650
Ya ben seni toplamaktan yoruldum artık
bıktım ya. Yürü eve gideceğiz yürü. Bir
1647
01:51:38,650 --> 01:51:39,650
dakika bir dakika.
1648
01:51:40,130 --> 01:51:42,270
Ne alacakmış ya baba? Ne diyorsun sen?
1649
01:51:43,030 --> 01:51:44,970
Nuri 'yle getir götüreceği oğlu var ya.
1650
01:51:46,150 --> 01:51:47,970
Onlar kapıya dayan diyorum. Kapıya.
1651
01:51:48,390 --> 01:51:52,110
Hayret bir şey ya. Ya allem ediyorsun,
kullem ediyorsun. Muhakkak o borcu
1652
01:51:52,110 --> 01:51:55,730
takıyorsun. Bir şey yapıyorsun ya. Yürü
evde konuşacağız. Ya konuşacak bir şey
1653
01:51:55,730 --> 01:51:59,310
yok. Borç benim borcum tamam mı baba?
Kendim ödeyeceğim sen merak etme.
1654
01:51:59,530 --> 01:52:00,530
Vay be.
1655
01:52:00,610 --> 01:52:01,610
Vay be.
1656
01:52:02,070 --> 01:52:04,490
Sen ne ara bu hale geldin Yusuf 'um?
1657
01:52:04,850 --> 01:52:07,490
Kendine gel. Kendine gel. Sen benim
oğlumsun oğlum.
1658
01:52:08,030 --> 01:52:10,030
O kız yüzünden babanı mı çiğniyorsun
sen?
1659
01:52:10,410 --> 01:52:11,530
Yusuf 'um, oğlum.
1660
01:52:11,930 --> 01:52:12,930
Yeter.
1661
01:52:22,810 --> 01:52:24,570
Babam. Bak.
1662
01:52:25,290 --> 01:52:27,690
Seninle benim aramdaki mevzu daha dün
başlamadı.
1663
01:52:28,230 --> 01:52:29,930
Tamam mı? O yüzden uzatma.
1664
01:52:30,150 --> 01:52:31,150
Niye tırtıyorsun?
1665
01:52:34,330 --> 01:52:36,170
Gerçekleri konuşalım o zaman. Tırtma.
1666
01:52:36,600 --> 01:52:37,600
İster misin?
1667
01:52:38,080 --> 01:52:43,040
Telefonu kırmış olabilirsin ama... ...o
görüntülerin hepsi kafamda. Zekiyim ben,
1668
01:52:43,080 --> 01:52:48,600
zeki. Bak, tek kelime daha edersen...
...benim suratımı bir daha göremezsin
1669
01:52:48,600 --> 01:52:49,600
baba.
1670
01:52:53,820 --> 01:52:56,280
Obayla oğlun arasına girdiler.
1671
01:52:56,560 --> 01:52:58,040
Şeytan bunlar, şeytan!
1672
01:52:58,540 --> 01:53:01,440
Bizi birbirimize düşürdüler. Kim düşürdü
sizi birbirimize?
1673
01:53:01,640 --> 01:53:03,480
Kim kastediyorsun sen?
1674
01:53:46,850 --> 01:53:48,530
Cevdet. Şunu da bir bantlayalım.
1675
01:53:53,870 --> 01:53:54,950
Buyurun Fatih Bey.
1676
01:53:56,150 --> 01:54:00,250
Vallahi cayarsın zannediyordun Cevdet
Bey. Bu kadar uygunu verdiğini
1677
01:54:00,250 --> 01:54:04,210
çok şaşırdım. Hiç değil de değerini
bilen birine gitti o yüzden içim rahat.
1678
01:54:04,410 --> 01:54:05,410
Hayırlı olsun.
1679
01:54:05,610 --> 01:54:08,450
Kolay gelsin. Başka parti olursa haber
verirsiniz.
1680
01:54:09,130 --> 01:54:10,130
Tabii tabii.
1681
01:54:10,370 --> 01:54:11,370
Hadi görüşürüz.
1682
01:54:25,930 --> 01:54:28,390
Gel otur şöyle, aç mısın? Bir şeyler
söyleyeyim mi sana?
1683
01:54:28,750 --> 01:54:29,810
Yok, oturmaya gelmedim.
1684
01:54:30,610 --> 01:54:32,190
Helal etmeye diyelim.
1685
01:54:33,730 --> 01:54:35,010
Hayat çok garip.
1686
01:54:38,010 --> 01:54:43,110
İnsan geleceğini çalan adamın ayağına...
...teşekkür etmeye geliyor.
1687
01:54:45,250 --> 01:54:47,970
Teşekkür, acı et yok. Ben yapmam
gerekeni yaptım.
1688
01:54:49,010 --> 01:54:50,630
Yaptıkların için teşekkür ederim.
1689
01:54:57,130 --> 01:54:58,670
Ama işte insan merak ediyor.
1690
01:55:01,550 --> 01:55:02,670
Yani neden?
1691
01:55:04,810 --> 01:55:06,790
Neden koruyorsun sen beni?
1692
01:55:07,610 --> 01:55:10,350
Ya ben senin yıllarca yüzüne bakmadım.
1693
01:55:10,850 --> 01:55:15,530
Sana okuduğum laneti yani şu duvarı
okusam şimdiye yıkılmıştı.
1694
01:55:19,170 --> 01:55:20,630
Bunun bir nedeni yok.
1695
01:55:22,490 --> 01:55:25,750
Sen benim değerlimsin ben de seni
korumak zorundayım.
1696
01:55:27,660 --> 01:55:29,360
Sen beni korumak mı istiyorsun
gerçekten?
1697
01:55:32,660 --> 01:55:33,980
O zaman anlat.
1698
01:55:36,500 --> 01:55:38,380
Ne geçti babamla aranızda?
1699
01:55:46,120 --> 01:55:51,460
Neyse bak kızım, geçmişin elinden
tutarsan... ...yoluna devam edemezsin.
1700
01:55:52,520 --> 01:55:53,940
Tutma, bırak.
1701
01:55:54,200 --> 01:55:56,880
Benim doğduğum günden beri...
1702
01:55:57,360 --> 01:56:02,280
Bir yanım eksik. Ben böyle nasıl devam
edebilirim? Hayır bana iyilik yapmak
1703
01:56:02,280 --> 01:56:03,540
istiyorsan anlat.
1704
01:56:06,180 --> 01:56:07,800
Neden öldürdün babamı?
1705
01:56:11,640 --> 01:56:13,180
Gerçekleri bilmek benim de hakkım.
1706
01:56:29,610 --> 01:56:30,890
Annen sana hamileydi.
1707
01:56:32,830 --> 01:56:34,530
Adam da evliymiş.
1708
01:56:36,050 --> 01:56:41,330
Onunla konuşmaya gittim, onu öldürmek
istemedim. Tamam dövdüm ama öldürmek
1709
01:56:41,330 --> 01:56:42,330
istemedim.
1710
01:56:44,590 --> 01:56:47,190
Gözüm karardı, söyledikleri gibi.
1711
01:56:48,570 --> 01:56:49,830
Evliymiş yani.
1712
01:56:54,130 --> 01:56:55,230
Ne dedi?
1713
01:56:59,180 --> 01:57:00,180
Ne dedi?
1714
01:57:06,000 --> 01:57:07,340
Beni istemedi.
1715
01:57:19,000 --> 01:57:21,180
Evli diye beni istemedi mi o zaman?
1716
01:57:23,160 --> 01:57:27,460
Annemin anlattığı o... ...güzel aşk
masalları falan mı?
1717
01:57:28,330 --> 01:57:29,330
Hep yalan.
1718
01:57:29,910 --> 01:57:31,390
Annen daha gençti.
1719
01:57:32,130 --> 01:57:33,130
Neyse.
1720
01:57:33,870 --> 01:57:36,650
Olmasını hayal ettiği şekilde anlatmış
sana.
1721
01:57:37,450 --> 01:57:38,450
Kızma ona.
1722
01:57:41,170 --> 01:57:44,550
Meğer benim bir yanım eksik değilmiş.
1723
01:57:45,370 --> 01:57:46,610
Hiç yokmuş.
1724
01:57:50,330 --> 01:57:52,430
İyi. Güzel.
1725
01:57:52,970 --> 01:57:56,470
Yani baktığında bugün bir gizem daha
çözmüş olduk.
1726
01:57:57,960 --> 01:57:59,500
Bunun için de teşekkür ederim sana.
1727
01:58:01,220 --> 01:58:02,220
Melih.
1728
01:58:04,080 --> 01:58:05,980
Melih, bunun için üzülme, olur mu?
1729
01:58:06,640 --> 01:58:11,860
Yani... ...beni başından beri
istememiş... ...yıllar önce ölmüş bir
1730
01:58:11,860 --> 01:58:13,800
...üzülmem tabii ki.
1731
01:58:15,000 --> 01:58:16,000
Neyse, sağ ol.
1732
01:58:16,520 --> 01:58:17,520
Hoşça kal.
1733
01:58:18,680 --> 01:58:20,220
Ha, dayı.
1734
01:58:25,920 --> 01:58:26,920
Efendim, kızım.
1735
01:58:29,070 --> 01:58:31,750
Ben varım diye gelmemezlik yapma, tamam
mı?
1736
01:58:32,310 --> 01:58:34,070
Hem çocuklar da yalnız kalmasın.
1737
01:58:34,350 --> 01:58:35,350
Tamam, geliyorum.
1738
01:58:35,550 --> 01:58:36,770
Sen nereye gidiyorsun?
1739
01:59:26,940 --> 01:59:28,980
Gayet iyiydin çocuklarla. Sağ ol.
1740
01:59:30,140 --> 01:59:33,620
Aynı performansı senden de bekliyorum.
Anama karşı Azize Hanım.
1741
01:59:34,400 --> 01:59:35,400
Haydi bakalım.
1742
01:59:36,170 --> 01:59:37,530
Oo, hayırlı geceler kayınço.
1743
01:59:38,330 --> 01:59:39,510
Ablan sana emanet ha.
1744
01:59:40,130 --> 01:59:41,230
İyi ki söyledin.
1745
01:59:41,590 --> 01:59:43,310
Cemo, hadi gelsin.
1746
01:59:43,850 --> 01:59:45,590
Şu çocuğa bir papatya çayı içir ya.
1747
01:59:46,070 --> 01:59:47,070
İyi geceler.
1748
01:59:48,490 --> 01:59:50,490
Abla hani gitmemiş miydi, gitmemiş miydi
bu?
1749
01:59:51,230 --> 01:59:52,690
Karıyık dedim sana Cemo.
1750
01:59:53,410 --> 01:59:54,930
Tamam, geri içeri anlatacağım.
1751
01:59:55,390 --> 01:59:58,770
Sen Yusuf 'la gitmemiş miydin, hani
Yusuf? Amcam oradaydı.
1752
01:59:59,990 --> 02:00:00,990
Melis burada mı?
1753
02:00:12,650 --> 02:00:17,410
Ama hesaplanmazsa anahtarı aldığımızı.
Şşşt! Ses ol. Cinci eline koyarız.
1754
02:01:53,000 --> 02:01:57,540
Ay üşüdüm de bir ürperti geldi.
1755
02:01:59,520 --> 02:02:05,960
Kim var orada?
1756
02:02:10,420 --> 02:02:11,820
Bismillahirrahmanirrahim.
1757
02:02:12,580 --> 02:02:13,980
Allah
1758
02:02:13,980 --> 02:02:19,700
'ım.
1759
02:03:03,120 --> 02:03:04,120
Kaçalım, kaçalım.
1760
02:03:19,900 --> 02:03:20,900
Yetişin!
1761
02:03:22,420 --> 02:03:23,960
Bismillahirrahmanirrahim. Yetişin!
1762
02:03:26,000 --> 02:03:27,280
Ne oluyor anne ya?
1763
02:03:27,840 --> 02:03:28,840
Ne oluyor?
1764
02:03:29,060 --> 02:03:30,060
Ne oluyor ya?
1765
02:03:31,100 --> 02:03:32,420
Karnımı indirdin ne oluyor?
1766
02:03:33,040 --> 02:03:34,140
Benim yüreğime iniyordu.
1767
02:03:35,900 --> 02:03:39,200
Cinlendik. Ne diyorsun anne ne diyorsun?
Ne cini ya?
1768
02:03:39,500 --> 02:03:46,000
Vallahi de cinlendik billahi de
cinlendik. Nasıl? Nasıl oldu anne ya?
1769
02:04:25,070 --> 02:04:27,290
Anneciğim anneciğim. Anneciğim
anneciğim.
1770
02:04:27,530 --> 02:04:32,090
Haşmet. Gündüz de böyleydi. Bir doktora
falan mı götürsek acaba?
1771
02:04:32,530 --> 02:04:34,570
İmansız. İnanmıyorsun değil mi?
1772
02:04:34,830 --> 02:04:35,990
Oku oku.
1773
02:04:36,310 --> 02:04:39,330
Ne doktoru be? Ne doktoru Seyla?
1774
02:04:41,270 --> 02:04:43,130
Misallat var bu evde.
1775
02:04:45,250 --> 02:04:46,730
Tebelleş oldu bize.
1776
02:04:49,030 --> 02:04:50,850
Yaptım her şey için özür dilerim.
1777
02:05:14,030 --> 02:05:15,190
Nereden geliyorsunuz siz?
1778
02:05:16,390 --> 02:05:18,610
Şey... Tuvaletten.
1779
02:05:19,430 --> 02:05:24,590
Şey... Ben korkmuştum da... Abim beni
kafanın önünde bekledi.
1780
02:05:26,230 --> 02:05:29,150
Öyle. İyi. Aferin size.
1781
02:05:29,510 --> 02:05:30,510
Yatın hadi.
1782
02:06:21,900 --> 02:06:27,760
Ben de et altındayım ama... ...Temo
yüzünden sana bakmaya korkuyorum. Bugün
1783
02:06:27,760 --> 02:06:28,760
de sıkıştırdı.
1784
02:06:29,120 --> 02:06:31,420
Sırf sen üzülmedi ya, aramızda bir şey
yok dedim.
1785
02:06:32,240 --> 02:06:36,080
Şuramı o kadar çok dokundu ki Zeliha. O
kadar çok üzüldüm ki böyle dediğime.
1786
02:06:42,060 --> 02:06:43,300
Benim de çok zoruma gidiyor.
1787
02:06:45,160 --> 02:06:47,000
Başka çağrı bırakmadılar gibisi.
1788
02:06:47,420 --> 02:06:51,380
Ya var ya... ...yemin ederim bir gün
canıma tak edecek, çıkacağım hepsinin
1789
02:06:51,380 --> 02:06:52,480
karşısına. Seviyorum ulan!
1790
02:07:25,720 --> 02:07:29,200
Buldunuz. Tamam getirin otele. Geliyorum
ben de hükümde.
1791
02:07:33,500 --> 02:07:40,440
Allah 'ım inşallah anam değiller.
1792
02:07:40,620 --> 02:07:41,620
İnşallah.
1793
02:07:42,880 --> 02:07:43,880
Bismillahirrahmanirrahim.
1794
02:07:46,140 --> 02:07:49,540
En sevdiğim böreklerden getirdim. Müsait
miydin?
1795
02:07:50,520 --> 02:07:54,380
Müsaitim. Müsaitim de yani buraya
gelmen...
1796
02:07:58,179 --> 02:08:02,640
Artık burada yaşamıyoruz dedin diye ben
öyle çap kapı geldim.
1797
02:08:03,580 --> 02:08:06,900
Dün biraz fazla üstüne geldim
farkındayım.
1798
02:08:07,420 --> 02:08:09,880
Eğer rahatsız olduysan gidebilirim hiç
sorun değil.
1799
02:08:10,400 --> 02:08:11,400
Güzelim.
1800
02:08:11,940 --> 02:08:13,100
Rahatsız olmaktan hayır.
1801
02:08:13,320 --> 02:08:14,620
Öyle bir şey yok tabii de.
1802
02:08:15,060 --> 02:08:20,200
Hani buraya gelmekten iyiydi şimdi.
Fakat yani anladın mı biri görür bir şey
1803
02:08:20,200 --> 02:08:21,540
olur. Tamam.
1804
02:08:22,140 --> 02:08:23,700
Bir daha buraya gelmek yok.
1805
02:08:27,880 --> 02:08:28,880
Yeriz değil mi?
1806
02:08:41,620 --> 02:08:47,040
Alo. Ya Ferdi. Akşama uçağımız var.
Hiçbir şey hazır değil. Sen neredesin be
1807
02:08:47,040 --> 02:08:48,980
kadın? Teftise geldim Vahap Efendi.
1808
02:08:49,420 --> 02:08:50,680
Ya ne teftisi?
1809
02:08:51,120 --> 02:08:52,160
Evlilik teftisi.
1810
02:08:52,420 --> 02:08:55,060
Sen demedin mi bu kız ya deli ya çok
haklı diye?
1811
02:08:55,320 --> 02:08:56,840
Söyleyeceğiz bakalım hangisiymiş.
1812
02:08:57,230 --> 02:08:59,370
Dursana hele. Geleceğim ben. Kapat,
kapat.
1813
02:09:13,590 --> 02:09:16,490
Sen... ...burada mı kalacaksın?
1814
02:09:17,050 --> 02:09:18,270
Ya neyse diyorum.
1815
02:09:18,630 --> 02:09:21,070
Hani Azize kendi evine döndü ya. O
yüzden.
1816
02:09:25,130 --> 02:09:26,570
Aklında başka bir şey var herhalde.
1817
02:09:26,830 --> 02:09:28,410
Yani biliyordum.
1818
02:09:30,370 --> 02:09:31,870
İstanbul'da bir evin daha var.
1819
02:09:45,430 --> 02:09:46,430
Kim bu?
1820
02:09:47,530 --> 02:09:48,530
Devran!
1821
02:09:49,430 --> 02:09:51,330
Ana? Azize kızım!
1822
02:09:54,410 --> 02:09:55,850
Ana? Ha, ana.
1823
02:09:56,460 --> 02:09:57,318
Ne oldu?
1824
02:09:57,320 --> 02:09:58,820
Başka beni mi bekliyordunuz?
1825
02:09:59,080 --> 02:10:02,340
Yok yani kimseyi beklemiyorduk da seni
de beklemiyorduk.
1826
02:10:02,700 --> 02:10:03,700
Hayırdır?
1827
02:10:04,260 --> 02:10:05,640
Esat bana hayırdır oğlum?
1828
02:10:06,000 --> 02:10:07,480
Senin müsait evde ne işin var?
1829
02:10:07,880 --> 02:10:10,960
Ya valla öyle icap etti de sen niye
geldin? Onu de hele bakayım.
1830
02:10:11,420 --> 02:10:13,960
Gitmeden gelinimle bir sabah kahvesi
içeyim dedim.
1831
02:10:14,240 --> 02:10:15,240
Fena mı etti?
1832
02:10:18,980 --> 02:10:22,260
Bak gördüğün gibi şu an gelinim müsait
değil.
1833
02:10:26,659 --> 02:10:28,180
Ya metabolizma sor şeyler.
1834
02:10:28,620 --> 02:10:29,620
İyi iyi.
1835
02:10:29,800 --> 02:10:31,720
Ben böyle oturayım bekleyeyim o zaman.
1836
02:10:32,600 --> 02:10:33,720
Ya anacığım.
1837
02:10:34,220 --> 02:10:35,680
Hem başımın etini yiyorsun.
1838
02:10:35,920 --> 02:10:38,300
Çocuk çocuk çocuk diye. Ya bir rahat
bırakmıyorsun.
1839
02:10:38,560 --> 02:10:41,620
Allah aşkına bir düşün yakamızdan artık.
Ay düşeriz düşeriz.
1840
02:10:41,920 --> 02:10:43,500
Yeter ki siz böyle iyi olun.
1841
02:10:43,980 --> 02:10:46,220
Ya ben bir kahve içip kalkacağım zaten.
1842
02:10:46,500 --> 02:10:48,600
Merak etme. Akşama uçağımız var.
1843
02:10:48,820 --> 02:10:49,820
Ya ana.
1844
02:10:50,380 --> 02:10:51,580
Reddimi edeceksin sen beni.
1845
02:10:51,930 --> 02:10:55,490
Annesi teftişe gelmiş diyecek. Ya Allah
'ını seversen git başka zaman gelirsin
1846
02:10:55,490 --> 02:10:56,790
kahve içmeye. Kız görmesin seni.
1847
02:10:57,090 --> 02:10:58,450
Ay tamam tamam.
1848
02:10:59,510 --> 02:11:01,730
Ama bak geleyim de kahve içeceğim ona
göre.
1849
02:11:01,990 --> 02:11:05,430
Tamam. Benim Mardin 'e gitmeden
alacaklarım vardı. Onları alayım bari.
1850
02:11:05,670 --> 02:11:08,550
Hallet hallet. Ben akşama uğurlamaya
gelirim. Tamam yavrum.
1851
02:11:13,250 --> 02:11:14,250
Bakalım.
1852
02:11:16,130 --> 02:11:18,570
Soğuk soğuk dışarı sat soğuk. Sağ ol
yavrum.
1853
02:11:19,430 --> 02:11:20,470
Sağ ol çocuğum.
1854
02:11:25,590 --> 02:11:28,790
Debra, kız olursa adını Pervin
koyarsınız değil mi?
1855
02:11:29,110 --> 02:11:31,250
Koyarır, koyarır. Hele bir çocuk olsun
da her şeyi yapar.
1856
02:11:31,710 --> 02:11:33,550
Azize 'ye selam söyle, ha?
1857
02:11:34,670 --> 02:11:36,510
Aleykümselam, aleykümselam. Onda çok
selam var.
1858
02:11:46,470 --> 02:11:49,170
Ana... ...güzelim, cami benim, caminin
içi.
1859
02:11:50,010 --> 02:11:53,570
Bak... ...benim bu dünyada senin için
yapmayacağım şey yok.
1860
02:11:54,600 --> 02:11:57,580
Ama gördün işte, benim dünyamın bazı
kuralları var.
1861
02:11:57,980 --> 02:12:02,500
Yani beraber olacaksak bu kurallara
uyman lazım benimle. Yani başka çaremiz
1862
02:12:03,520 --> 02:12:07,160
Ben zaten yıllardır bu kurallara göre
yaşıyorum Devran.
1863
02:12:08,120 --> 02:12:13,120
Beni eskisi gibi sevdiğine inansam...
...yine bir dediğini hiç etmeyeceğim
1864
02:12:13,120 --> 02:12:15,500
ama... Sen yine inan, inan. Hiçbir şey
değişmedi.
1865
02:12:16,760 --> 02:12:17,820
Değişmedi mi gerçekten?
1866
02:12:23,210 --> 02:12:24,290
Şimdi çıkmam lazım benim.
1867
02:12:24,610 --> 02:12:26,950
Sen de Allah 'a dur. Sonra çıkartayım.
1868
02:12:27,430 --> 02:12:29,570
Şimdi anamın ne yapacağı belli olmaz
daha sonra.
1869
02:12:30,190 --> 02:12:32,150
Tamam. Hadi görüşürüz.
1870
02:12:33,150 --> 02:12:34,970
Şey... Kahvaltı.
1871
02:12:45,590 --> 02:12:46,890
Durum bu Hüseyin aga.
1872
02:12:47,650 --> 02:12:50,090
Bizim ticaretimiz eskidir seninle.
1873
02:12:50,440 --> 02:12:54,480
Bilirsin kimsenin de parası kalmamıştır
uzun kayalarda. Borcumuzu öderiz.
1874
02:12:54,800 --> 02:12:59,060
Ondan yana kuşkum yok zaten Yavuz. Ama
istediğin miktar fazla.
1875
02:12:59,620 --> 02:13:04,940
Ya Hüseyin ağa sende de yoksa memleket
bitmiştir ha. Şu sıra kimsede o kadar
1876
02:13:04,940 --> 02:13:08,920
Yavuz. Ama soruştursan yine istersen.
Bizde durum bu.
1877
02:13:09,560 --> 02:13:12,200
Anladım. Bunu da unutmayız tabi.
1878
02:13:13,500 --> 02:13:14,500
Şerefsiz.
1879
02:13:15,320 --> 02:13:16,640
Yok yok yok.
1880
02:13:16,900 --> 02:13:19,580
Bana başka yol bırakmadınız. Allah
kahretsin.
1881
02:13:25,580 --> 02:13:30,140
Efendim Hüseyin Ağa. Tahmin ettiğin gibi
Uzun Kaya aradı. Dediğini yapıp yok
1882
02:13:30,140 --> 02:13:34,220
dedin. Haberin olsun Devran. Sağ olasın
sağ olasın.
1883
02:13:34,700 --> 02:13:36,800
Elbet bizim de sana bir faydamız
dokunur.
1884
02:13:37,600 --> 02:13:38,600
Salacakla kal.
1885
02:13:41,400 --> 02:13:42,940
Hadi bakalım Uzun Kaya.
1886
02:13:43,480 --> 02:13:45,420
Düştün denize sarıl Devran 'a.
1887
02:13:46,780 --> 02:13:47,780
Günaydın.
1888
02:13:54,640 --> 02:13:57,460
Hem eve çöktün hem güvenlik gibi
duruyorsun maşallah. Çık.
1889
02:14:07,960 --> 02:14:08,960
Masayı kes.
1890
02:14:09,640 --> 02:14:11,120
Günaydın. Günaydın herkese.
1891
02:14:11,400 --> 02:14:16,360
Böyle masa bizde yok maşallah ya. Parayı
buldunuz herhalde. Ama yenmiyor. Neden?
1892
02:14:16,620 --> 02:14:20,680
Çünkü birbirinizi yiyorsunuz. O da olur.
Birbirinizi yiyin. Devam edelim. Ne
1893
02:14:20,680 --> 02:14:22,980
işin var baba sabah sabah? Ne oldu? Sen
sus be.
1894
02:14:25,650 --> 02:14:30,050
Melis burada. Bu yamyamla tek başına
kalmasın diye senin burada kalmana izin
1895
02:14:30,050 --> 02:14:31,550
verdim. Ama o işler de bitti.
1896
02:14:31,970 --> 02:14:32,990
Herkes yukarı hadi.
1897
02:14:33,850 --> 02:14:34,850
Hadi Melis.
1898
02:14:35,630 --> 02:14:38,230
Baba. Yusuf abi tamam. Boşver de. Tamam.
1899
02:14:38,890 --> 02:14:41,850
Siz bana bir söyleyin. Benim param
nerede?
1900
02:14:42,170 --> 02:14:44,250
Kızım. Benimle doğru konuş.
1901
02:14:44,530 --> 02:14:46,950
Senin bu para merakın nereden geldi ya?
1902
02:14:47,430 --> 02:14:50,270
Napolyon musun kızım sen? Para para para
sürekli ya.
1903
02:14:50,490 --> 02:14:51,490
Hayret bir şey.
1904
02:14:51,770 --> 02:14:52,770
Paran yukarıda.
1905
02:14:53,160 --> 02:14:54,900
Çık yukarı, yukarıda vereceğiz paranı.
1906
02:14:55,100 --> 02:14:58,920
Evet, gerçekten yukarıda paran. Hadi gel
evimi gidelim. Bir dakika, bir dakika.
1907
02:15:01,160 --> 02:15:02,360
Nereden buldunuz parayı?
1908
02:15:03,560 --> 02:15:05,860
Sana böyle çok... Sana ne?
1909
02:15:06,220 --> 02:15:08,780
...diyetim var ama demeyeceğim. Niye
biliyor musun?
1910
02:15:09,040 --> 02:15:12,180
Çünkü yaptığımız fedakârların farkına
varın diye.
1911
02:15:12,860 --> 02:15:19,360
Yukarıda yalnız, tek başına o dul
kadın... ...babaannen... ...onun
1912
02:15:19,360 --> 02:15:21,080
bileğindeki bileziği alıp...
1913
02:15:22,839 --> 02:15:23,839
Sattık.
1914
02:15:28,640 --> 02:15:32,700
Yani siz o kadıncağızın şu an ne halde
olduğunun farkında mısınız ha?
1915
02:15:33,700 --> 02:15:36,940
Bak tamam senin istediğin de oldu. Anne
sus.
1916
02:15:37,200 --> 02:15:38,300
Evimize gidelim hadi.
1917
02:15:38,540 --> 02:15:39,540
Şşş.
1918
02:15:40,100 --> 02:15:43,760
Annene öyle dik dik bakma benim canımı
sıkma. Hadi yukarı çık seninle de
1919
02:15:43,760 --> 02:15:46,420
konuşacağımız şeyler var. Hadi artık
evimize gidelim Melis.
1920
02:15:51,800 --> 02:15:52,960
Sevgili Yusuf Bey.
1921
02:15:53,800 --> 02:15:54,800
House game.
1922
02:15:54,980 --> 02:15:55,980
Yani Türkçesi.
1923
02:15:56,760 --> 02:15:57,920
Evcilik oyunu bitti.
1924
02:15:59,440 --> 02:16:00,540
Sen de yukarı hadi.
1925
02:16:00,800 --> 02:16:01,820
Yok ben burada iyiyim.
1926
02:16:07,760 --> 02:16:08,760
Yusuf.
1927
02:16:09,760 --> 02:16:10,900
Yusuf Yusuf.
1928
02:16:11,120 --> 02:16:13,820
Bak beni konuşturma.
1929
02:16:14,340 --> 02:16:15,900
Gerçekten çok kötü olur.
1930
02:16:16,120 --> 02:16:17,440
Her şeyi anlatırım yoksa.
1931
02:16:17,680 --> 02:16:18,680
Neyi anlatırsın?
1932
02:16:31,720 --> 02:16:33,180
Buyurun. Yine bekleriz.
1933
02:16:34,000 --> 02:16:38,120
Çok teşekkür ederim. Vallahi çok memnun
kaldım. Kolay gelsin.
1934
02:16:40,160 --> 02:16:44,280
Kızım böyle giderse sen bir ayda bu
mağazanın cirosunu ikiye katlarsın.
1935
02:16:44,680 --> 02:16:47,840
Zamiste patron, mağazam. Bak ben sana
söyleyeyim.
1936
02:16:55,840 --> 02:16:56,940
Tamam, tamam.
1937
02:16:57,480 --> 02:16:59,400
İki müzeye bakıp geleceğim.
1938
02:17:01,520 --> 02:17:04,139
Merak etme, merak etme. Kaçırmayı
unutacağım.
1939
02:17:11,379 --> 02:17:14,360
Rahat. Dostum, ben seni arayacağım.
1940
02:17:16,080 --> 02:17:17,080
Kapat.
1941
02:17:31,590 --> 02:17:32,590
Perper.
1942
02:17:32,790 --> 02:17:34,030
Kimseye haber vermeyeceksin.
1943
02:17:37,950 --> 02:17:38,950
Çabuk söyle.
1944
02:17:39,110 --> 02:17:40,110
Neler dönüyor burada?
1945
02:17:40,290 --> 02:17:41,490
Bu kızın burada ne işi var?
1946
02:17:42,170 --> 02:17:43,389
Azize Hanım burada çalışıyor.
1947
02:17:44,049 --> 02:17:45,990
Devran Bey 'im demenin göz kulak olayım
demiştim.
1948
02:17:46,309 --> 02:17:47,690
Devran 'ın da haberi var demek.
1949
02:17:49,309 --> 02:17:52,950
Alhazların gelini mağazada çalışıyor.
Devran da buna bir şey demiyor.
1950
02:17:56,250 --> 02:17:58,150
Bunlar birlikte yaşamıyorlar değil mi?
1951
02:17:58,610 --> 02:17:59,610
Azize Hanım.
1952
02:18:00,900 --> 02:18:01,900
Kardeşleriyle yaşıyor efendim.
1953
02:18:07,299 --> 02:18:08,299
Nerede bu ev?
1954
02:18:11,240 --> 02:18:12,240
Nerede dedin?
1955
02:18:14,760 --> 02:18:15,760
Düş önüme.
1956
02:18:16,480 --> 02:18:19,059
Baba bak konuşacak bir şey yok gidin
hadi.
1957
02:18:19,320 --> 02:18:20,620
Öyle mi? Öyle.
1958
02:18:21,719 --> 02:18:22,820
Konuşacak bir şey yok ha.
1959
02:18:25,600 --> 02:18:28,100
Kendini şunlar için revir kepaze ettin.
1960
02:18:29,040 --> 02:18:31,000
Ama ben oğlumu kurtarmak zorundayım.
1961
02:18:31,260 --> 02:18:32,600
Artık günah benden gitti.
1962
02:18:32,959 --> 02:18:33,959
Ne diyorsun baba?
1963
02:18:36,400 --> 02:18:37,400
Söyleyeceğim artık.
1964
02:18:38,680 --> 02:18:39,780
Neyi söyleyecektin?
1965
02:18:41,940 --> 02:18:42,940
Söyleyeyim mi?
1966
02:18:43,299 --> 02:18:44,940
Selin niye bok söktün ama?
1967
02:18:46,240 --> 02:18:51,520
Bu da mı biliyor? Sen de mi biliyorsun?
Evet ben de.
1968
02:18:52,200 --> 02:18:54,420
Bu evde herkesin bildiği ama benim
bilmediğim şey ne?
1969
02:19:05,310 --> 02:19:06,790
Züleyha! Züleyha!
1970
02:19:27,559 --> 02:19:30,260
Şimdi usandım çetitlerinizden, laf
sokmalarınızdan.
1971
02:19:33,700 --> 02:19:35,360
Birbirimi seviyorum.
1972
02:19:37,260 --> 02:19:39,840
Öğrendiniz işte. Bırakın artık bizi.
1973
02:19:46,760 --> 02:19:49,360
Oha! Amazon kadını çıktı.
1974
02:19:49,760 --> 02:19:50,760
Maşallah.
1975
02:20:06,030 --> 02:20:07,030
Sus seni.
1976
02:20:10,010 --> 02:20:11,010
Evet.
1977
02:20:11,570 --> 02:20:13,030
Yapacak bir şey yok artık.
1978
02:20:13,830 --> 02:20:17,790
Herkes evinin önünü temizlesin, pistini
temizlesin artık.
1979
02:20:18,010 --> 02:20:20,750
Anlatabiliyor muyum? Ben horozumu
saldım.
1980
02:20:22,950 --> 02:20:24,350
Tabu olan düşünsün.
1981
02:20:45,130 --> 02:20:46,130
Avrupa kalır.
1982
02:20:53,130 --> 02:20:54,130
Cemo.
1983
02:20:54,990 --> 02:20:56,510
Çok kızma onlara olur mu?
1984
02:20:59,690 --> 02:21:00,790
Hadi kızım hadi.
1985
02:21:04,090 --> 02:21:05,630
Cemo çık dışarı.
1986
02:21:09,250 --> 02:21:10,890
Oğlum bir ilk önce bir dinle bakalım.
1987
02:21:11,250 --> 02:21:12,250
Cemo Cemo.
1988
02:21:12,290 --> 02:21:12,909
Git şöyle.
1989
02:21:12,910 --> 02:21:14,670
İçme kızı yavaş daha rahat. Sen konuşma.
1990
02:21:15,020 --> 02:21:16,020
Seninle konuşma.
1991
02:21:29,760 --> 02:21:30,760
Çık dışarı.
1992
02:21:30,880 --> 02:21:33,620
Çık dışarı! Oğlum itme lan. Çık dışarı,
ne itme?
1993
02:21:33,920 --> 02:21:36,180
Kardeşime nasıl davranacağımı seninle
anlatamazsın. Tamam mı?
1994
02:21:38,560 --> 02:21:40,520
Konuşacağız seninle. Çek. Tamam.
1995
02:21:54,950 --> 02:21:55,950
Ne istedin?
1996
02:21:58,350 --> 02:22:02,430
Şu olayda bile ben suçlu oldum değil mi?
Her şey benim yüzümden. İrem.
1997
02:22:09,190 --> 02:22:13,150
Hayırdır kayınbaba? Dagman. Bu senin
dünkü teklifin.
1998
02:22:14,850 --> 02:22:17,490
Hala geçerli mi? Bizim sözümüz söz Uzun
Kaya.
1999
02:22:17,710 --> 02:22:19,630
Sen koşulları kabul ettin mi etmedin mi
onu söyle.
2000
02:22:19,890 --> 02:22:23,190
Keser döner sap döner gün gelir hesap
döner unutma Dagman.
2001
02:22:23,530 --> 02:22:24,530
He he unuttum.
2002
02:22:24,810 --> 02:22:26,110
Ben ettim mi etmedim mi? Onu söyle.
2003
02:22:27,610 --> 02:22:28,610
Ettim ettim.
2004
02:22:30,670 --> 02:22:31,850
Şirketin yarısı senin.
2005
02:22:32,390 --> 02:22:33,530
Azize 'nin haberi olmayacak.
2006
02:22:34,670 --> 02:22:36,030
Tamam. Olmayacak.
2007
02:22:36,530 --> 02:22:38,450
İyi. Avukatı ararım.
2008
02:22:38,930 --> 02:22:39,930
Halledersiniz.
2009
02:22:40,370 --> 02:22:42,290
Sözleşmeyi de imzalarsınız. Vallahi beni
yormayın.
2010
02:22:42,590 --> 02:22:43,590
Haydi hayırlı olsun.
2011
02:22:45,810 --> 02:22:47,610
Şimdi elime düştün uzun kaya.
2012
02:22:48,090 --> 02:22:49,090
Hadi bakalım.
2013
02:22:52,630 --> 02:22:53,630
Sana da.
2014
02:22:54,150 --> 02:22:55,150
Avukatın adı.
2015
02:22:55,630 --> 02:22:58,110
Sana muhtaç olduğum için kendim edin.
2016
02:23:04,270 --> 02:23:05,270
Azize Hanım.
2017
02:23:07,010 --> 02:23:08,450
Devran sen niye geldin yine?
2018
02:23:10,390 --> 02:23:11,390
Ooo!
2019
02:23:11,910 --> 02:23:12,910
Azize.
2020
02:23:13,550 --> 02:23:15,750
İlk günün değil. Ben Lawson 'a geldik.
2021
02:23:16,570 --> 02:23:20,050
Çalışıyorum şimdi sonra gel. Ya öğlen
oldu öğlen. Haydi paydos acıktık ya.
2022
02:23:22,230 --> 02:23:23,230
Devran.
2023
02:23:23,530 --> 02:23:24,710
Ben bu kızı götürüyorum.
2024
02:23:24,970 --> 02:23:28,890
Patron sorarsa Devran aldı götürdü
dersiniz. Tamam dur üstüme bir şey
2025
02:23:28,890 --> 02:23:29,890
bari dur.
2026
02:23:40,490 --> 02:23:42,170
Devran tamam tamam.
2027
02:23:43,190 --> 02:23:44,190
Hanlar diyorum.
2028
02:23:44,570 --> 02:23:45,570
Hamamlar diyorum.
2029
02:23:46,370 --> 02:23:51,450
Dükkanlar, evler diyorum ya. Arabalar
diyorum sana. Hayatın kurtulacak. Daha
2030
02:23:51,450 --> 02:23:52,870
istiyorsun Allah aşkına ya?
2031
02:23:53,480 --> 02:23:57,000
Vallahi oğlan da haza pırlanta.
2032
02:23:57,560 --> 02:24:00,940
Az biraz yarım akıllı ama olsun.
2033
02:24:01,800 --> 02:24:04,780
Erkeğin çok akıllı şeytanı olur zaten.
2034
02:24:05,100 --> 02:24:06,100
Al al.
2035
02:24:06,160 --> 02:24:11,600
Bak kızım biz sana olan borcumuzu
ödeyeceğiz. Tamam mı? Geçmişte geçmişte
2036
02:24:11,600 --> 02:24:12,600
diyoruz. Ne dersin?
2037
02:24:12,720 --> 02:24:15,140
Ne zaman? Ne zaman verirsiniz paramı?
2038
02:24:15,620 --> 02:24:21,860
Ya şey... Bize ha dediğin zaman hemen
ödemeyi yapacağız.
2039
02:24:22,170 --> 02:24:27,150
Siz benim paramı ben evliliği kabul
etmeden bana vermeyeceksiniz öyle mi? Ya
2040
02:24:27,150 --> 02:24:31,610
niye sorun çıkartıyorsun hayatım ha?
Neden sorun çıkartıyorsun ya? Bir
2041
02:24:31,610 --> 02:24:36,570
giyeceksin. İki imza. Ondan sonra
hayatın boyunca ne istersen
2042
02:24:36,850 --> 02:24:39,150
Aklını başını al prensesim.
2043
02:24:39,510 --> 02:24:40,509
Okul ne olacak?
2044
02:24:40,510 --> 02:24:41,510
Okul okul.
2045
02:24:41,870 --> 02:24:48,390
Biz şimdi he desek zaten düğün oluncaya
kadar iki sene geçer. Hem mehpare de
2046
02:24:48,390 --> 02:24:50,650
okusun dedi zaten okusun dedi.
2047
02:24:51,130 --> 02:24:52,130
Bir dakika anne.
2048
02:24:52,710 --> 02:24:54,290
Yalnız şöyle bir durum var.
2049
02:24:55,410 --> 02:24:57,090
Altına arabayı çekerler.
2050
02:24:57,990 --> 02:25:03,250
Okula öyle gidip gelirsin. Bir de
şoförle. Anlatabiliyor muyum? Okuldaki
2051
02:25:03,250 --> 02:25:04,810
arkadaşlara attığın havalara bak.
2052
02:25:07,590 --> 02:25:08,590
Annem.
2053
02:25:09,730 --> 02:25:11,070
Sen ne düşünüyorsun?
2054
02:25:11,430 --> 02:25:17,390
Ne düşünüyorum? Ben ne düşüneyim kızım?
2055
02:25:17,960 --> 02:25:21,800
Benim tek düşüncem sensin ve senin
geleceğin. Tam bir anne.
2056
02:25:23,020 --> 02:25:24,020
Muhakkak.
2057
02:25:25,720 --> 02:25:27,820
Evet. İyi, okey.
2058
02:25:33,620 --> 02:25:40,040
Sen, yani İngilizce'de okey, Türkçe'de
şey...
2059
02:25:40,040 --> 02:25:43,560
...tamam olan okey, onu mu diyorsun?
2060
02:25:44,600 --> 02:25:46,460
Evet, sen anla diye okey dedim.
2061
02:25:50,120 --> 02:25:53,000
Senin ağzını yerim ben. Okey diyen
ağzını yerim ben.
2062
02:25:53,200 --> 02:25:54,340
Aynı dayısı gibi ya.
2063
02:25:55,540 --> 02:25:56,540
Yani evet.
2064
02:25:56,720 --> 02:25:58,220
Çok güzel anlattınız.
2065
02:25:58,700 --> 02:26:00,700
Ben de düşündüm bir daha böyle bir
kısmet bana.
2066
02:26:01,460 --> 02:26:02,800
Doğru. Doğru.
2067
02:26:03,060 --> 02:26:04,060
Aferin.
2068
02:26:04,700 --> 02:26:05,700
Evleneceğim.
2069
02:26:06,360 --> 02:26:07,360
Anlaştık siz.
2070
02:26:07,640 --> 02:26:08,680
Verin bana paramı.
2071
02:26:11,960 --> 02:26:13,180
Anne iyi misin? Anne.
2072
02:26:13,660 --> 02:26:16,700
Anne. Sakin. Sakin anneciğim. Dur anne.
2073
02:26:17,230 --> 02:26:18,230
İyi misin?
2074
02:26:18,370 --> 02:26:19,370
İyiyim iyiyim.
2075
02:26:20,150 --> 02:26:21,150
Heyecandan.
2076
02:26:21,790 --> 02:26:24,590
Şu görmüş olduğunuz yastık... Ne o?
2077
02:26:24,930 --> 02:26:30,310
Atalarımızdan bize miras. Biliyor musun?
Bunu evinin en baş köşesine koyacaksın.
2078
02:26:30,550 --> 02:26:32,190
Evine şans getirsin diye.
2079
02:26:32,750 --> 02:26:37,210
Bütün pisliklerden, kötülüklerden seni
korusun diye. Tamam tamam olur koyarım.
2080
02:26:37,350 --> 02:26:39,370
Bir esbabın mucibesi daha var.
2081
02:26:49,600 --> 02:26:50,600
Şaka.
2082
02:26:51,300 --> 02:26:52,300
Para burada.
2083
02:26:52,600 --> 02:26:53,600
Para burada.
2084
02:26:53,660 --> 02:26:56,700
Al bunu sen bunu al sen bana daha ne
kazlar getireceksin değil mi?
2085
02:26:57,760 --> 02:26:58,760
Dostum benim.
2086
02:26:58,960 --> 02:27:00,080
Yavrum nereye Melis? Nereye?
2087
02:27:00,440 --> 02:27:01,800
Ben artık odama.
2088
02:27:02,200 --> 02:27:06,800
Geçtim anlaştık dedik. Gerisi sizde.
Gerisi bizde. Bize güven.
2089
02:27:07,280 --> 02:27:10,480
Aram aram aram. Arıyorum arıyorum
buluyorum işte.
2090
02:27:18,380 --> 02:27:22,780
Hadi bakalım gözümüz aydın. Ay vallahi
müjdemi isterim.
2091
02:27:25,560 --> 02:27:29,140
Gül, gül biraz, gül. Kızın yanına şey
yapma, gül. Aferin.
2092
02:27:29,800 --> 02:27:30,800
Hayret bir şey ya.
2093
02:27:34,180 --> 02:27:35,820
Hayret, ne yapacaklar beni ya?
2094
02:27:42,420 --> 02:27:43,960
Yalanlarınızla evliliğinizle bir gün
oldu.
2095
02:27:46,360 --> 02:27:47,360
Nedir ya?
2096
02:27:53,870 --> 02:27:55,110
Ben artık yokum.
2097
02:27:55,410 --> 02:27:56,410
Yeter.
2098
02:28:02,730 --> 02:28:03,950
Resmimden bu kadar.
2099
02:28:06,190 --> 02:28:07,930
Hoş geldin. Hoş bulduk.
2100
02:28:08,910 --> 02:28:09,910
Devran.
2101
02:28:10,710 --> 02:28:12,110
Buraya mı oturacaksın?
2102
02:28:12,570 --> 02:28:13,570
Beğenmedin mi?
2103
02:28:14,070 --> 02:28:15,310
Yok yok beğendim.
2104
02:28:15,730 --> 02:28:16,790
Çok güzel.
2105
02:28:17,130 --> 02:28:18,130
İyi gel.
2106
02:28:20,530 --> 02:28:21,530
Sağ ol.
2107
02:28:22,540 --> 02:28:24,820
Vallahi çok şükür ağzından sonunda güzel
bir laf duyabildik.
2108
02:28:27,080 --> 02:28:29,100
Evet şimdi seninle konuşacağız.
2109
02:28:29,420 --> 02:28:32,580
Devran bu iş konusunu açacaksan hiç
kendini boşuna yorma. Ben işimi
2110
02:28:32,580 --> 02:28:33,780
bırakmayacağım. İyi bırakma.
2111
02:28:34,680 --> 02:28:36,300
E ne konuşacağız o zaman?
2112
02:28:41,080 --> 02:28:42,080
Bunu.
2113
02:28:44,140 --> 02:28:48,740
Ben senden hediye falan kabul etmem
istemiyorum. La havliyat kızım önce bir
2114
02:28:49,160 --> 02:28:50,400
Ben sana bir şey vermiyorum.
2115
02:28:51,370 --> 02:28:52,370
Zaten senin.
2116
02:29:09,570 --> 02:29:14,370
Sen... Sen nereden bildin? Ne yapaldın
bunu?
2117
02:29:14,650 --> 02:29:16,510
Sen tetkikini ara hallettikten sonra
işte.
2118
02:29:17,090 --> 02:29:18,350
Çocuklar söyledi.
2119
02:29:18,750 --> 02:29:20,430
Kaybedince çok üzülmüşsünüz.
2120
02:29:21,230 --> 02:29:22,690
Ben de ondan şey yaptım.
2121
02:29:24,190 --> 02:29:25,530
Yok konuşturma beni hiç Dal.
2122
02:29:26,710 --> 02:29:28,250
Annenin hatıratıdır neticede.
2123
02:29:58,220 --> 02:29:59,220
Teşekkür ederim.
2124
02:30:10,460 --> 02:30:13,060
Peki sen bunun karşılığında ne
istiyorsun benden?
2125
02:30:19,780 --> 02:30:23,760
Benim dünyamda her şey karşılıklı
değildir Azize.
2126
02:30:24,460 --> 02:30:26,920
Sen Kadir bilirsen ben de kıymet
bilirim.
2127
02:30:28,010 --> 02:30:30,190
Oradan baktığın zaman öyle gözükmüyor
olabilir.
2128
02:30:31,570 --> 02:30:33,170
Ama birden yıkanır.
2129
02:30:51,590 --> 02:30:54,510
Zeli abla hadi bak çok merak ediyorum
iyi misin?
2130
02:30:55,590 --> 02:30:56,590
Zeli abla!
2131
02:31:01,360 --> 02:31:06,760
Fide Abla, Nurgül ile biz uyurken kavga
mı ettiniz? Bana sorma, git sen Zeliha
2132
02:31:06,760 --> 02:31:07,760
Abla 'na sor.
2133
02:31:09,680 --> 02:31:11,060
Tamam, geldim.
2134
02:31:12,060 --> 02:31:13,060
Tamam.
2135
02:31:15,380 --> 02:31:17,940
Sen, Azize 'nin kardeşi misin?
2136
02:31:20,640 --> 02:31:22,100
Evet de sen kimsin?
2137
02:31:23,780 --> 02:31:25,160
Devran 'ın annesiyim.
2138
02:31:25,380 --> 02:31:26,380
Çekil bakayım.
2139
02:31:29,240 --> 02:31:30,420
Nerede diğerleri?
2140
02:31:31,120 --> 02:31:33,920
Hadi çağır gelsinler. Sizinle
konuşacağım.
2141
02:31:34,340 --> 02:31:36,300
Abla! Çünkü biri geldi abla!
2142
02:31:37,320 --> 02:31:38,320
Fidel abla!
2143
02:31:38,660 --> 02:31:39,840
Gel birisi geldi.
2144
02:31:41,520 --> 02:31:42,520
Buyurun.
2145
02:31:46,600 --> 02:31:48,160
Devran 'ın annesiyim diyor.
2146
02:31:49,640 --> 02:31:52,920
Ne istiyorsun teyze? Ablam gelmedi daha.
Biliyorum.
2147
02:31:53,320 --> 02:31:54,320
Arayacaksınız gelecek.
2148
02:31:54,740 --> 02:31:57,340
Ama önce sizinle konuşacağız.
2149
02:32:09,200 --> 02:32:10,420
Ne istiyorsunuz bitti?
2150
02:32:12,000 --> 02:32:13,660
Onu ben size soracağım.
2151
02:32:15,240 --> 02:32:19,500
Ablanızın yakasından düşmek için...
...siz ne istiyorsunuz?
2152
02:32:29,420 --> 02:32:30,420
Cemo!
2153
02:32:31,260 --> 02:32:33,460
Cemo ne söyleyeceksen söyle artık lan!
2154
02:32:34,580 --> 02:32:37,820
Cemo artık bir şey söyle bana! Lan ben
sana ne söyleyeyim?
2155
02:32:38,640 --> 02:32:40,640
Ne söylüyorsun? Kavga etmek mi
istiyorsun?
2156
02:32:40,860 --> 02:32:43,200
Tamam. Vur hadi bana bir tane. Vur.
Oğlum bak.
2157
02:32:44,060 --> 02:32:49,720
Ben sana inadım. Ben sana güvendim. Sen
benim arkamdan baka baka niye bana yalan
2158
02:32:49,720 --> 02:32:52,240
söylüyorsun? Lan ben sana yalan
söylemedim.
2159
02:32:52,680 --> 02:32:55,000
Duydun mu beni? Bak ben sana yalan
söylemedim.
2160
02:32:55,500 --> 02:32:59,500
Zeliha benden uzak durmak istedi tamam
mı? Sırf o üzülmesin diye sana öyle
2161
02:32:59,500 --> 02:33:03,040
söylemek zorunda kaldım. Bu bir
şerefsiz.
2162
02:33:16,750 --> 02:33:18,670
Ama gerçek bu.
2163
02:33:19,190 --> 02:33:25,170
Bak bunca zaman bunu sana söylemeyi çok
istedim. Ben Deliye 'yi seviyorum.
2164
02:33:32,650 --> 02:33:34,170
Bugün emin oldum.
2165
02:33:34,630 --> 02:33:36,070
O da beni seviyor.
2166
02:33:47,310 --> 02:33:48,310
Ne oldu Güraş?
2167
02:33:48,810 --> 02:33:50,210
Sizdeki şans kimsede yok ha.
2168
02:33:50,750 --> 02:33:53,390
Tek seferde hayvan gibi para verecekler.
80 bin.
2169
02:33:55,110 --> 02:33:56,850
80 bin mi? Aynen öyle.
2170
02:33:57,410 --> 02:33:58,890
Ama işbire sakat ona göre.
2171
02:34:03,170 --> 02:34:04,170
Halledebilir misiniz?
2172
02:34:04,450 --> 02:34:06,590
Bakacağız. Hadi kapat.
2173
02:34:13,210 --> 02:34:14,210
Güra yaradı.
2174
02:34:14,950 --> 02:34:15,950
İş tamam.
2175
02:34:16,620 --> 02:34:17,640
Parada büyük para.
2176
02:34:18,500 --> 02:34:19,900
Şimdi sen söyleyeceksin.
2177
02:34:21,000 --> 02:34:22,500
Kavga etmeye devam mı edelim?
2178
02:34:23,000 --> 02:34:24,480
Yoksa gidip para mı kazanalım?
2179
02:34:34,180 --> 02:34:35,180
Eyvallah Temüjin.
2180
02:34:37,180 --> 02:34:38,860
Yakıştı ama abi. Hava kattı.
2181
02:34:41,580 --> 02:34:44,440
Evet. Yani ben kutuyu takayım mıyım
diye...
2182
02:34:45,100 --> 02:34:48,440
Çıkarayım dur. Ya tamam bir şey demedik,
yakışık dedik. Güzelsin işte.
2183
02:34:55,260 --> 02:34:56,260
Neyse.
2184
02:34:56,920 --> 02:34:57,920
Şuna söyleyelim.
2185
02:34:59,220 --> 02:35:01,920
Benim... ...başlık kafaya vurdu.
2186
02:35:09,420 --> 02:35:11,560
Özde. Telefon çalıyoruz.
2187
02:35:11,780 --> 02:35:12,780
Açmak istersin.
2188
02:35:20,850 --> 02:35:21,850
Alo.
2189
02:35:22,170 --> 02:35:23,170
Abla.
2190
02:35:25,370 --> 02:35:27,190
Abla Devran abinin annesi geldi.
2191
02:35:27,770 --> 02:35:31,250
Arayacaksınız gelecek falan diyor. Çabuk
gel lütfen cadı bir kadın gibi.
2192
02:35:31,490 --> 02:35:33,610
Senin mağazada çalıştığını da öğrendim.
2193
02:35:33,850 --> 02:35:35,950
Tamam tamam bekleyin hemen geliyorum
tamam.
2194
02:35:36,190 --> 02:35:36,969
Ya ne oldu yine?
2195
02:35:36,970 --> 02:35:41,810
Annen eve gitmiş çocukların yanına.
Mağazada çalıştığımı da öğrenmiş. Hayır.
2196
02:36:08,360 --> 02:36:09,460
Ablacığım ne tarafa gidiyoruz?
2197
02:36:11,620 --> 02:36:13,120
Pürün ben tarif edeceğim.
2198
02:36:18,960 --> 02:36:19,960
Ne olur affedin beni.
2199
02:36:48,840 --> 02:36:49,880
Ne diyorsunuz siz?
2200
02:36:50,160 --> 02:36:51,160
Farkında mısınız?
2201
02:36:51,280 --> 02:36:54,880
Biz ablamızı bırakmayız. O da bizi
bırakmaz. Yani bence siz çıkın gidin
2202
02:36:55,300 --> 02:37:00,320
Bela oldunuz oğlumun başına bela. Bir
düşmediniz yakasından. Rahat
2203
02:37:00,320 --> 02:37:02,800
evliliğini ya. Ne istiyorsanız vereceğim
diyorum.
2204
02:37:03,120 --> 02:37:04,420
Evse ev paraysa para.
2205
02:37:04,700 --> 02:37:08,380
Bir rahat bırakın evladımı ya. Oğlum dal
git rahat bırak bizi.
2206
02:37:13,020 --> 02:37:14,020
Ablam.
2207
02:37:19,140 --> 02:37:20,140
İyiyiz abla.
2208
02:37:20,260 --> 02:37:21,380
Olabildiği kadar iyiyiz işte.
2209
02:37:21,700 --> 02:37:22,679
Merak etme.
2210
02:37:22,680 --> 02:37:23,760
Yemedik kardeşlerini.
2211
02:37:24,240 --> 02:37:26,200
Maşallah zaten dilleri de pabuç gibi.
2212
02:37:26,540 --> 02:37:28,980
Ya anne sen ne yapıyorsun burada? Ne
işin var? Ben mi ne yapıyorum?
2213
02:37:29,200 --> 02:37:30,220
Asıl sen ne yapıyorsun?
2214
02:37:30,620 --> 02:37:34,360
Sen anana yalan söylemeye utanmıyor
musun? Ya bir dur. Anlatacağım sana her
2215
02:37:34,360 --> 02:37:38,040
şeyi. Ne anlatacaktın? Karının mağazada
tezgahtar olduğunu mu? Çalışmak ayıp mu
2216
02:37:38,040 --> 02:37:41,800
Pervin Hanım? Bak ayıklanıp oturacağı
yerde hala laf yetiştiriyor. Hadi
2217
02:37:41,800 --> 02:37:46,060
tezgahtarlığı geçtim. E bu kız burada
oturuyormuş. Ben kardeşlerimden
2218
02:37:46,160 --> 02:37:47,940
En başından da söyledim size bunu.
2219
02:37:48,680 --> 02:37:51,740
Ya bir durun ikiniz de bir durun Allah
aşkına. Bak Allah 'ın adını verdim. Bir
2220
02:37:51,740 --> 02:37:55,100
duruz sakince konuşak. Konuşarak olacak
şey değil bu. Bu kız seni maymuna
2221
02:37:55,100 --> 02:37:58,920
çevirmiş. Baksana gelmiş burada
kardeşleriyle yaşıyor. Sen de buna tamam
2222
02:37:58,920 --> 02:38:02,620
diyorsun. Yazıklar olsun sana Devran.
Böyle evlilik olur mu?
2223
02:38:03,280 --> 02:38:07,820
Hangi adam karısının başka bir çatı
altında yatmasına müsaade eder? Ya
2224
02:38:10,340 --> 02:38:14,440
Senin derdin bizi aynı çatı altına
sokmak mı? Tamam al. Bak burası da çatı.
2225
02:38:14,540 --> 02:38:15,319
Değil mi?
2226
02:38:15,320 --> 02:38:18,360
Ben de bundan sonra burada yaşıyorum
artık tamam mı? Bitti gitti.
2227
02:38:18,600 --> 02:38:19,600
Oldu mu?
2228
02:38:52,910 --> 02:38:56,390
Kral kaybederse yeni bölümüyle salı
starda.
164617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.