Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,780 --> 00:00:16,750
(Seo Ji Hye)
2
00:00:21,520 --> 00:00:24,260
(Go Soo)
3
00:00:30,400 --> 00:00:33,370
(Kim Jae Kyung)
4
00:00:38,240 --> 00:00:40,780
(Yoon Je Moon)
5
00:00:47,120 --> 00:00:51,050
(This drama is a work of fiction.)
6
00:00:54,020 --> 00:00:55,960
(Characters, places, and events are not real.)
7
00:00:56,020 --> 00:00:58,540
(Children and animals were filmed under production guidelines.)
8
00:01:01,560 --> 00:01:02,720
What are you going to do now?
9
00:01:04,030 --> 00:01:08,300
The way Myo Jin found out about us, it's not like you think.
10
00:01:09,000 --> 00:01:12,840
It's not like the memory came back to her naturally over time.
11
00:01:13,910 --> 00:01:15,110
That makes no sense.
12
00:01:16,340 --> 00:01:18,050
She's been digging around,
13
00:01:19,180 --> 00:01:21,920
meeting with all sorts of people. That's how she found out.
14
00:01:24,220 --> 00:01:26,960
I never imagined she'd find out this quickly.
15
00:01:28,020 --> 00:01:29,160
What's important is...
16
00:01:29,890 --> 00:01:32,360
she's not going to just let this go.
17
00:01:36,060 --> 00:01:37,070
Then...
18
00:01:37,900 --> 00:01:39,270
what am I supposed to do?
19
00:01:40,200 --> 00:01:41,200
Stop her!
20
00:01:41,970 --> 00:01:42,970
But...
21
00:01:43,910 --> 00:01:44,940
is that even possible?
22
00:01:47,380 --> 00:01:49,910
Do you think we have the luxury of second-guessing this?
23
00:01:50,680 --> 00:01:54,320
What do you think will happen to us if she pushes this any further?
24
00:01:56,080 --> 00:01:57,840
She cannot be allowed to take one more step.
25
00:01:58,920 --> 00:02:01,890
You don't have a choice. Protecting Myo Jin...
26
00:02:03,020 --> 00:02:04,190
means protecting all of us.
27
00:02:07,600 --> 00:02:09,000
You look conflicted.
28
00:02:10,270 --> 00:02:11,270
Why?
29
00:02:11,870 --> 00:02:12,870
Losing your nerve?
30
00:02:14,540 --> 00:02:19,170
- Fine, should I just give up? - Shut it!
31
00:02:50,870 --> 00:02:52,590
So you don't care that the Chairman's dead,
32
00:02:53,010 --> 00:02:55,640
and you're going to take your cut and run? Is that it?
33
00:02:56,040 --> 00:02:57,960
You think I don't know what you're really after?
34
00:02:58,480 --> 00:03:00,080
The jerk who did that to the Chairman...
35
00:03:00,550 --> 00:03:04,420
If the police can't find him, I'll find him myself!
36
00:03:04,690 --> 00:03:08,020
And I already have someone in mind. You scum!
37
00:03:22,240 --> 00:03:25,310
(Caught)
38
00:03:26,610 --> 00:03:28,480
Yes, I know.
39
00:03:29,310 --> 00:03:31,590
Just keep an eye on the situation for a bit longer. Okay.
40
00:03:31,910 --> 00:03:34,520
Okay, I'm calling in that favour. Yes.
41
00:03:40,160 --> 00:03:43,960
It's a relief. He's in the ICU, but it's not life-threatening.
42
00:03:47,430 --> 00:03:49,460
But are you okay?
43
00:03:52,170 --> 00:03:54,540
I told him I was a cop, and he still hit me?
44
00:03:56,070 --> 00:03:57,670
Just wait until he wakes up.
45
00:03:58,240 --> 00:04:00,040
I'll put him right back in this hospital bed.
46
00:04:02,540 --> 00:04:05,049
Anyway, business is business.
47
00:04:05,050 --> 00:04:06,850
Let's see. Did you get a clean copy?
48
00:04:08,780 --> 00:04:13,290
- Here. - Yes. I had it all timed out.
49
00:04:13,920 --> 00:04:15,890
That should've been more than enough time.
50
00:04:16,420 --> 00:04:17,990
Go ahead and check it.
51
00:04:18,790 --> 00:04:21,030
There's nothing much on the phone.
52
00:04:21,660 --> 00:04:23,180
We just need to see the text messages.
53
00:04:23,570 --> 00:04:25,046
You said her name was Hee Soo, right?
54
00:04:25,070 --> 00:04:26,400
Yes, Choi Hee Soo.
55
00:04:26,570 --> 00:04:30,040
We'll find out once we see what the two of them were texting about.
56
00:04:30,470 --> 00:04:33,810
What on earth they were trying so desperately to hide.
57
00:04:34,210 --> 00:04:36,180
And how you're involved in all this.
58
00:04:37,050 --> 00:04:39,880
Choi Hee Soo.
59
00:04:41,150 --> 00:04:42,980
Choi Hee Soo... Yes!
60
00:04:43,650 --> 00:04:44,850
Here she is! Choi Hee Soo!
61
00:04:45,950 --> 00:04:46,960
Okay.
62
00:04:46,990 --> 00:04:48,290
(Choi Hee Soo)
63
00:04:48,490 --> 00:04:50,730
Just as I thought. She was being blackmailed.
64
00:04:51,530 --> 00:04:55,460
But all of these are just messages telling her to do as she's told.
65
00:04:55,960 --> 00:04:58,930
- Usually, they demand money. - Oh, here.
66
00:04:59,470 --> 00:05:01,710
From this point on, Lee Jong Su's name keeps popping up.
67
00:05:01,940 --> 00:05:03,069
Let's see.
68
00:05:03,070 --> 00:05:04,110
Oh, here!
69
00:05:05,010 --> 00:05:08,010
I knew it. That jerk. What, 300,000 dollars?
70
00:05:08,780 --> 00:05:09,780
In one go?
71
00:05:10,850 --> 00:05:13,250
What? They must have had some serious dirt on her.
72
00:05:13,620 --> 00:05:15,950
- There's no other explanation. - Scroll down some more.
73
00:05:17,350 --> 00:05:21,720
This guy keeps threatening her even after he got paid. What's this?
74
00:05:22,620 --> 00:05:25,660
But here, he's sending pictures of some man.
75
00:05:26,260 --> 00:05:27,660
Is this also part of the blackmail?
76
00:05:30,070 --> 00:05:31,070
Wait, this is...
77
00:05:31,870 --> 00:05:33,670
What the... Wait...
78
00:05:34,340 --> 00:05:36,870
But why is this here? Wait...
79
00:05:40,440 --> 00:05:41,480
Gosh, this is...
80
00:05:42,680 --> 00:05:45,310
So that's how it was?
81
00:05:57,930 --> 00:05:59,360
He'll put a lot of care into it.
82
00:05:59,630 --> 00:06:03,600
I may have pressured him a bit, you know, for my daughter's gallery.
83
00:06:04,630 --> 00:06:07,140
Coming from an assemblyman up for his fifth term,
84
00:06:07,900 --> 00:06:09,100
I'm sure he'll do a fine job.
85
00:06:10,540 --> 00:06:13,710
In my experience, the contractors who flock to politicians...
86
00:06:14,240 --> 00:06:15,710
are rarely on the level.
87
00:06:16,310 --> 00:06:18,110
What, a "contractor"?
88
00:06:18,680 --> 00:06:21,420
He's a C-level executive in the Korean architecture industry.
89
00:06:22,780 --> 00:06:24,950
I don't know how close you two are,
90
00:06:25,820 --> 00:06:28,100
but is it really okay to be asking for a favour like this?
91
00:06:28,460 --> 00:06:30,390
The construction costs look astronomical too.
92
00:06:31,260 --> 00:06:33,430
Don't you think your father knows what he's doing?
93
00:06:35,330 --> 00:06:36,330
Wait.
94
00:06:36,900 --> 00:06:39,300
What brings you here so suddenly, Representative Jo?
95
00:06:40,340 --> 00:06:42,246
Something urgent came up that I need to discuss with you,
96
00:06:42,270 --> 00:06:44,040
and I heard you were here.
97
00:06:44,310 --> 00:06:46,270
Is that so? Please, have a seat.
98
00:06:52,710 --> 00:06:54,280
So, what did you need to discuss?
99
00:06:54,450 --> 00:06:57,450
It's just as you suspected.
100
00:06:57,590 --> 00:07:00,560
It appears Oh Sang Il did in fact meet with Ryu Jun Ho.
101
00:07:01,020 --> 00:07:04,430
So they did meet in secret. Ryu Jun Ho and that guy.
102
00:07:04,960 --> 00:07:08,660
Now, I can personally let this slide,
103
00:07:08,730 --> 00:07:11,370
but if word of this ever got out,
104
00:07:12,330 --> 00:07:14,810
it could tarnish the reputation of the competition's sponsors.
105
00:07:18,570 --> 00:07:22,240
You're a bit late with this, aren't you?
106
00:07:22,740 --> 00:07:27,320
- Sir? - Yesterday, sponsors discussed...
107
00:07:27,520 --> 00:07:31,420
a new internal regulation, as I understand it.
108
00:07:32,790 --> 00:07:35,490
And apparently, it was at Oh Sang Il's strong request.
109
00:07:37,160 --> 00:07:40,860
Finding what that is seems vital, don't you think?
110
00:07:47,870 --> 00:07:50,370
Look, people make mistakes sometimes.
111
00:07:50,940 --> 00:07:52,910
They get ripped off. It happens.
112
00:07:53,310 --> 00:07:55,590
Gosh, why'd he have to get tangled up in a love triangle?
113
00:07:55,710 --> 00:08:00,380
No use crying over spilled milk. Just clean up and don't do it again.
114
00:08:04,620 --> 00:08:06,320
You can't avoid the first arrow,
115
00:08:06,890 --> 00:08:09,020
but they say you should never be hit by the second.
116
00:08:09,360 --> 00:08:12,789
- Don't let this get to you so... - Lee Jong Su...
117
00:08:12,790 --> 00:08:15,070
- Gosh, you startled me. - Why was he tormenting Hee Soo?
118
00:08:15,230 --> 00:08:17,150
What do you mean, why? For the money, of course.
119
00:08:17,200 --> 00:08:19,760
You saw it yourself. He squeezed a fortune out of her in one go.
120
00:08:19,830 --> 00:08:20,840
No.
121
00:08:21,370 --> 00:08:23,470
- It wasn't about the money. - It wasn't?
122
00:08:23,540 --> 00:08:24,810
Hee Soo is the victim here.
123
00:08:25,570 --> 00:08:29,240
If he used the photos for blackmail, it shouldn't have been Hee Soo.
124
00:08:29,510 --> 00:08:32,650
Blackmailing us would make sense if money was his only motive?
125
00:08:33,550 --> 00:08:34,550
You have a point.
126
00:08:35,820 --> 00:08:37,650
Lee Jong Su must have had another reason.
127
00:08:38,250 --> 00:08:39,820
And that's what Hee Soo was afraid of.
128
00:08:41,290 --> 00:08:43,050
It wasn't about my relationship with Jun Ho.
129
00:08:44,430 --> 00:08:46,710
It was another reason, one that scared Hee Soo even more.
130
00:09:08,950 --> 00:09:09,950
Here you go.
131
00:09:12,990 --> 00:09:14,420
Gosh, a hamburger!
132
00:09:15,160 --> 00:09:17,130
It's getting late. Go on inside.
133
00:09:18,060 --> 00:09:19,820
And make sure to save some for your brother.
134
00:09:24,500 --> 00:09:25,500
Mister.
135
00:09:26,370 --> 00:09:27,370
Yes?
136
00:09:27,640 --> 00:09:29,270
Mister, are you rich?
137
00:09:30,100 --> 00:09:31,670
- Rich? - Yes.
138
00:09:33,470 --> 00:09:35,580
Of course I am.
139
00:09:36,280 --> 00:09:37,680
How rich are you?
140
00:09:38,650 --> 00:09:42,620
Enough to buy you one of these every single day.
141
00:09:43,150 --> 00:09:44,150
Goodness!
142
00:09:45,820 --> 00:09:48,820
But Mister, where'd you get all that money?
143
00:09:50,460 --> 00:09:53,800
How do I get rich like you?
144
00:10:20,660 --> 00:10:21,690
Who are you people?
145
00:10:24,260 --> 00:10:25,260
Hello?
146
00:10:57,890 --> 00:10:58,890
Hey.
147
00:11:00,900 --> 00:11:02,200
All right, that's enough.
148
00:11:02,600 --> 00:11:06,570
You're taking it too far. Do you have to be so crude?
149
00:11:07,440 --> 00:11:09,200
Have some common sense, for crying out loud.
150
00:11:09,970 --> 00:11:13,010
I think he gets the picture by now, don't you?
151
00:11:14,710 --> 00:11:16,210
A smart and perceptive man like...
152
00:11:17,280 --> 00:11:18,510
our CEO Ryu.
153
00:11:23,520 --> 00:11:24,650
Isn't that right?
154
00:11:25,720 --> 00:11:28,490
CEO Ryu Jun Ho of Mono Architecture.
155
00:11:35,800 --> 00:11:37,270
That hit a nerve, didn't it?
156
00:11:38,500 --> 00:11:40,460
Did you think you could do that behind my back...
157
00:11:40,940 --> 00:11:42,370
and nobody would find out?
158
00:11:43,140 --> 00:11:45,510
The stink is spreading in all directions.
159
00:11:47,580 --> 00:11:49,580
Back off from this competition.
160
00:11:50,850 --> 00:11:52,210
Consider this a warning.
161
00:11:52,880 --> 00:11:55,180
If I hear your name come up again,
162
00:11:55,980 --> 00:11:56,980
then...
163
00:11:58,820 --> 00:12:00,960
that handsome face we left untouched today...
164
00:12:03,960 --> 00:12:05,430
There won't be anything left of it.
165
00:12:10,130 --> 00:12:11,230
All right, let's go.
166
00:12:22,710 --> 00:12:23,850
Hey, long time no see.
167
00:12:25,380 --> 00:12:28,520
Man, you can pack it away. Two servings gone in a flash.
168
00:12:31,020 --> 00:12:33,920
But is it really that important where Detective Gang is?
169
00:12:34,320 --> 00:12:36,960
Of course not. What's he going to do on his own?
170
00:12:37,890 --> 00:12:41,100
- Then why... - Because I owe you.
171
00:12:42,600 --> 00:12:45,570
And now, there's something you need to tell me.
172
00:12:46,970 --> 00:12:49,240
- Sir? - What's up with Detective Gang?
173
00:12:49,600 --> 00:12:51,710
He didn't just drop the villa case for no reason.
174
00:12:56,540 --> 00:12:57,580
I wouldn't know.
175
00:12:58,110 --> 00:12:59,110
Come on.
176
00:12:59,610 --> 00:13:00,819
Wasn't it Detective Gang who trained you...
177
00:13:00,820 --> 00:13:02,480
when you first started here?
178
00:13:03,020 --> 00:13:04,050
I...
179
00:13:05,050 --> 00:13:07,220
practically raised Detective Gang.
180
00:13:11,990 --> 00:13:13,690
A month before Detective Gang quit,
181
00:13:14,400 --> 00:13:16,130
you two got hammered together, right?
182
00:13:16,800 --> 00:13:18,000
What did you two talk about?
183
00:13:18,800 --> 00:13:21,540
If I say something I shouldn't and it blows up...
184
00:13:22,400 --> 00:13:23,700
Hey. Look at me.
185
00:13:26,070 --> 00:13:27,480
It's because I need your help.
186
00:13:28,010 --> 00:13:30,110
We need to get Detective Gang back, don't we?
187
00:13:38,220 --> 00:13:41,160
Detective Gang didn't just quit.
188
00:13:41,860 --> 00:13:44,860
When we were drinking, he kept saying he trusted no one.
189
00:13:46,290 --> 00:13:50,330
He said he found something important but couldn't act on it himself yet.
190
00:13:50,400 --> 00:13:52,370
- What was it? - I honestly don't know.
191
00:13:55,340 --> 00:13:59,540
He'd rather take it to his grave than reveal it half-cocked.
192
00:14:21,460 --> 00:14:22,460
It's empty.
193
00:14:51,430 --> 00:14:52,560
Have you been watching me?
194
00:14:53,160 --> 00:14:54,880
You looked like you had a lot on your mind.
195
00:14:56,100 --> 00:14:57,830
And I had some things to think about too.
196
00:15:01,970 --> 00:15:04,010
During field day in elementary school,
197
00:15:04,310 --> 00:15:06,710
there was this event called the "find-a-person" race.
198
00:15:08,040 --> 00:15:09,540
I thought it was so much fun.
199
00:15:11,410 --> 00:15:13,330
I was always a really confident runner, you see.
200
00:15:15,520 --> 00:15:17,450
But then it was my turn,
201
00:15:17,890 --> 00:15:21,060
I drew a slip of paper, and on it,
202
00:15:22,520 --> 00:15:24,160
it said, "Mom."
203
00:15:26,860 --> 00:15:29,260
I guess the person who wrote it couldn't have known...
204
00:15:30,060 --> 00:15:31,070
that of all people,
205
00:15:32,330 --> 00:15:36,400
a kid without a mom would be the one to draw it.
206
00:15:39,740 --> 00:15:40,740
At that moment,
207
00:15:41,440 --> 00:15:43,810
I think that's when it hit me.
208
00:15:45,680 --> 00:15:46,910
That rules...
209
00:15:48,850 --> 00:15:50,950
aren't made for the have-nots.
210
00:15:52,450 --> 00:15:55,120
They're made for the haves.
211
00:16:01,200 --> 00:16:04,370
That my parents hadn't gone to the US to make money,
212
00:16:05,800 --> 00:16:09,040
but actually died in an accident.
213
00:16:10,540 --> 00:16:12,380
I think I found that out around the same time.
214
00:16:15,680 --> 00:16:18,680
I'd been pestering my grandmother for days,
215
00:16:20,210 --> 00:16:21,530
begging her to tell me the truth.
216
00:16:21,750 --> 00:16:23,850
So what did you do?
217
00:16:26,290 --> 00:16:28,970
I just grabbed the hand of some lady who looked like a mom and ran.
218
00:16:30,590 --> 00:16:31,930
The whole school was watching.
219
00:16:33,030 --> 00:16:35,960
And I didn't want anyone to find out I didn't have a mom.
220
00:16:45,610 --> 00:16:48,480
A man called Representative Jo came to see my dad today,
221
00:16:49,980 --> 00:16:51,480
and I heard him talking about you.
222
00:16:56,350 --> 00:16:57,450
That was him, wasn't it?
223
00:17:00,390 --> 00:17:01,870
Thanks to you, that clears things up.
224
00:17:03,320 --> 00:17:06,460
I was wondering what was going on...
225
00:17:08,200 --> 00:17:09,300
behind the scenes.
226
00:17:22,040 --> 00:17:24,380
I'm curious about the race that day.
227
00:17:32,050 --> 00:17:34,130
I ran like my life depended on it and came in first.
228
00:17:35,990 --> 00:17:37,290
I just didn't want to lose.
229
00:17:38,360 --> 00:17:39,560
Not in that situation.
230
00:17:40,590 --> 00:17:43,100
I bet winning that day felt extra special.
231
00:17:44,000 --> 00:17:45,170
Actually,
232
00:17:46,370 --> 00:17:48,270
I don't think it was quite like that.
233
00:18:07,920 --> 00:18:10,460
(El Karaoke Bar)
234
00:18:14,730 --> 00:18:15,970
Why isn't this jerk picking up?
235
00:18:16,460 --> 00:18:18,070
He usually answers right away.
236
00:18:18,570 --> 00:18:20,030
Is he really in the bar business?
237
00:18:20,870 --> 00:18:21,870
Yes.
238
00:18:23,340 --> 00:18:24,580
And this is how he runs things?
239
00:18:24,610 --> 00:18:27,310
I wouldn't know. My job is just to deliver the person and get paid.
240
00:18:31,710 --> 00:18:33,190
I'll try calling him again right now.
241
00:18:34,520 --> 00:18:36,850
Don't bother. He'll call us.
242
00:18:37,450 --> 00:18:40,450
Don't try anything funny. You just stay with us.
243
00:18:40,860 --> 00:18:42,390
What are you here for?
244
00:18:48,460 --> 00:18:49,460
Sir.
245
00:18:50,260 --> 00:18:51,820
Do you happen to live in this building?
246
00:18:51,970 --> 00:18:54,740
I run the lottery shop right out front.
247
00:18:56,700 --> 00:18:58,460
By the way, is this place open for business?
248
00:18:59,470 --> 00:19:01,816
I have a reunion with some friends from my hometown tomorrow,
249
00:19:01,840 --> 00:19:04,680
but it's closed. There'll be about 30 of us.
250
00:19:06,850 --> 00:19:09,620
This place is hardly ever open.
251
00:19:10,250 --> 00:19:11,720
The so-called owner...
252
00:19:12,250 --> 00:19:15,020
only crawls out to open up whenever he feels like it.
253
00:19:16,560 --> 00:19:19,730
But are there really 30 of you?
254
00:19:21,500 --> 00:19:22,740
We're all bringing our spouses.
255
00:19:23,760 --> 00:19:27,840
- What a shame. Let's go elsewhere. - Hey, hold on a second.
256
00:19:28,370 --> 00:19:29,740
I have his number.
257
00:19:32,510 --> 00:19:34,380
Calling himself a business owner...
258
00:19:34,640 --> 00:19:36,110
That darn runaway.
259
00:19:36,180 --> 00:19:39,950
- The customer is unavailable. - For crying out loud.
260
00:19:40,780 --> 00:19:42,780
I don't know why he even bothers carrying a phone.
261
00:19:44,620 --> 00:19:47,490
By the way... The way you talk...
262
00:19:48,820 --> 00:19:50,220
Are you Joseonjok?
263
00:19:51,260 --> 00:19:52,990
You speak Korean very well.
264
00:19:54,960 --> 00:19:57,060
What are you talking about? I'm not Joseonjok.
265
00:20:02,140 --> 00:20:04,070
Anyway, thank you.
266
00:20:07,210 --> 00:20:10,209
Gosh, turning away paying customers.
267
00:20:10,210 --> 00:20:12,180
He may be my own son,
268
00:20:12,480 --> 00:20:15,850
but he's just pathetic. Unbelievable.
269
00:20:17,320 --> 00:20:19,420
I'm so dumbfounded that I'm speechless!
270
00:20:20,490 --> 00:20:23,720
A waddling fat pig who can't even run tries to escape?
271
00:20:23,790 --> 00:20:26,890
Sir, I'm sorry. You two were in the middle of an important talk.
272
00:20:28,630 --> 00:20:31,600
- I'll lose weight and stop running. - Darn.
273
00:20:31,800 --> 00:20:34,540
Okay, I'll take my punishment.
274
00:20:35,670 --> 00:20:39,740
But can you please do it somewhere else? I really hate this place.
275
00:20:40,040 --> 00:20:42,010
I'll take twice the beating, please.
276
00:20:42,440 --> 00:20:45,010
- Please, sir? - Shut it.
277
00:20:55,790 --> 00:20:56,860
And what is that?
278
00:20:58,060 --> 00:21:01,230
- Do women come here too? - That's not a woman. He's a man.
279
00:21:04,770 --> 00:21:07,400
(Reflection)
280
00:21:07,600 --> 00:21:08,600
You.
281
00:21:09,900 --> 00:21:10,970
Turn around.
282
00:21:17,240 --> 00:21:18,350
What are you in for?
283
00:21:19,550 --> 00:21:22,850
That punk's in for trying to rape Ms. Jang from the butcher shop.
284
00:21:23,350 --> 00:21:26,090
They say he's freakishly strong. If he grabs you, it's all night.
285
00:21:27,050 --> 00:21:30,920
I'm too nervous. Can't he just go do his reflecting somewhere else?
286
00:21:32,460 --> 00:21:33,630
He's scaring me.
287
00:21:34,930 --> 00:21:35,960
All of you, get out.
288
00:21:37,130 --> 00:21:38,300
Didn't you hear me?
289
00:21:41,340 --> 00:21:45,240
Your reflection time is over. Get back to your day jobs!
290
00:21:46,940 --> 00:21:48,640
- Thank you, sir. - Thank you, sir.
291
00:21:48,780 --> 00:21:50,140
- Thank you, sir. - You.
292
00:21:54,450 --> 00:21:55,450
You.
293
00:21:57,320 --> 00:21:59,590
You stay. I've got a job for you.
294
00:22:01,690 --> 00:22:05,660
- What's the job? - Teach this punk a lesson.
295
00:22:06,960 --> 00:22:09,100
Just do what you do best.
296
00:22:13,500 --> 00:22:16,540
No way. What if someone walks in on us?
297
00:22:16,970 --> 00:22:19,869
- It's embarrassing. - I'll lock the door from outside.
298
00:22:19,870 --> 00:22:20,970
Don't worry.
299
00:22:22,940 --> 00:22:25,510
So, how much time do I get?
300
00:22:25,980 --> 00:22:28,920
- You can take all night, can't you? - What?
301
00:22:29,880 --> 00:22:30,950
Thank you.
302
00:22:31,990 --> 00:22:35,720
- Thank you. - Wait, what are you talking about?
303
00:22:35,790 --> 00:22:39,530
This little punk... I'll make a new man out of him.
304
00:22:42,600 --> 00:22:46,070
(Reflection)
305
00:23:01,050 --> 00:23:02,750
Wang Gi Cheol, that scum!
306
00:23:15,030 --> 00:23:16,830
(Wang Gi Cheol)
307
00:23:16,900 --> 00:23:18,260
(Using them to find Chairman Choi)
308
00:23:18,370 --> 00:23:20,290
(You're only alive for my revenge. Don't forget)
309
00:23:24,710 --> 00:23:29,640
The Mono Group heir's fiance cheated with her friend. She's livid.
310
00:23:30,380 --> 00:23:31,450
How humiliating is that?
311
00:23:32,680 --> 00:23:36,050
But is that worth all that money?
312
00:23:36,950 --> 00:23:38,350
The motive's too weak.
313
00:23:39,550 --> 00:23:43,520
Just like Myo Jin said, there must be a much bigger reason.
314
00:23:43,920 --> 00:23:46,560
(Ham Myo Jin)
315
00:23:48,430 --> 00:23:49,460
Hey, Myo Jin.
316
00:23:49,730 --> 00:23:50,930
We were wrong.
317
00:23:51,400 --> 00:23:53,599
- We've been looking at this wrong. - Wrong about what?
318
00:23:53,600 --> 00:23:56,140
From the very beginning, Lee Jong Su never cared for Hee Soo.
319
00:23:56,940 --> 00:23:59,186
He was harassing Hee Soo to get to Chairman Choi Young Ho.
320
00:23:59,210 --> 00:24:01,179
He wanted to meet Chairman Choi? Why?
321
00:24:01,180 --> 00:24:05,810
Lee Jong Su texted Wang Gi Cheol, and they were talking about money.
322
00:24:05,880 --> 00:24:07,726
He said he needed to meet Chairman Choi Young Ho.
323
00:24:07,750 --> 00:24:11,690
That's it. He'll expose his daughter's secrets.
324
00:24:11,820 --> 00:24:14,420
What parent would stand for that? He could name his price!
325
00:24:14,490 --> 00:24:16,060
But that's not all.
326
00:24:16,820 --> 00:24:18,430
There's something else that's strange.
327
00:24:18,690 --> 00:24:22,160
Lee Jong Su keeps mentioning my name to this guy, Wang Gi Cheol.
328
00:24:22,230 --> 00:24:25,630
Like he knows me. Do you know a Wang Gi Cheol?
329
00:24:25,800 --> 00:24:27,670
Wang Gi Cheol? No.
330
00:24:28,070 --> 00:24:30,400
Doesn't ring a bell. What are they talking about?
331
00:24:30,570 --> 00:24:33,910
They mention me and Chairman Choi. It's all about money.
332
00:24:36,640 --> 00:24:38,626
As if I have some relationship with Chairman Choi.
333
00:24:38,650 --> 00:24:41,349
This is driving me crazy. This won't do.
334
00:24:41,350 --> 00:24:44,850
Tomorrow, we make Lee Jong Su talk, one way or another!
335
00:24:46,750 --> 00:24:47,890
I'll call you back.
336
00:24:56,300 --> 00:24:57,559
(Wang Gi Cheol)
337
00:24:57,560 --> 00:24:59,006
(Looks like Choi Young Ho's daughter will come back soon.)
338
00:24:59,030 --> 00:25:00,146
(Meet in front of Chungwoon Store at 6pm.)
339
00:25:00,170 --> 00:25:01,930
(Her name is Choi Hee Soo. She's an artist.)
340
00:25:05,040 --> 00:25:07,670
You vicious wench... Wasn't killing those two...
341
00:25:08,340 --> 00:25:09,740
enough?
342
00:25:11,850 --> 00:25:13,210
You can just stop now.
343
00:25:14,080 --> 00:25:15,480
This revenge of yours.
344
00:25:30,700 --> 00:25:32,970
The design competition judges have been announced.
345
00:25:33,700 --> 00:25:36,500
Oh Sang Il is the head of the jury.
346
00:25:37,670 --> 00:25:41,070
The competition's eligibility rules have been changed as well.
347
00:25:41,840 --> 00:25:44,156
They've removed the requirements for industry experience and awards.
348
00:25:44,180 --> 00:25:48,820
They'll focus only on abilities relevant to this competition.
349
00:25:52,550 --> 00:25:54,490
What modern architects need...
350
00:25:54,550 --> 00:25:57,960
for the very essence of the works they create...
351
00:25:58,090 --> 00:26:01,760
- is silence. - And when do you think...
352
00:26:02,560 --> 00:26:06,670
is the right time for architects to break that silence?
353
00:26:06,730 --> 00:26:09,900
I believe the silence must continue. But...
354
00:26:10,600 --> 00:26:12,569
through communion,
355
00:26:12,570 --> 00:26:14,686
communication between the structure and its people...
356
00:26:14,710 --> 00:26:17,950
can it finally break free from that silence.
357
00:26:21,780 --> 00:26:24,690
There is a common misconception.
358
00:26:25,620 --> 00:26:27,150
With any building,
359
00:26:28,090 --> 00:26:32,190
people only see form and function, but the philosophy, soul within...
360
00:26:32,260 --> 00:26:34,360
are disappearing without them even noticing.
361
00:26:34,960 --> 00:26:37,530
As for you, Jun Ho, where are you headed?
362
00:26:38,670 --> 00:26:40,100
Can you tell me?
363
00:26:41,300 --> 00:26:43,740
"There is no such thing as architecture."
364
00:26:44,740 --> 00:26:46,310
"There are only architects."
365
00:26:47,110 --> 00:26:48,380
It's a saying...
366
00:26:48,780 --> 00:26:51,080
that I always reflect upon in my work.
367
00:26:52,080 --> 00:26:53,580
It's become my personal motto.
368
00:26:56,220 --> 00:26:59,220
It seems Oh Sang Il himself asked the Culture Ministry...
369
00:26:59,420 --> 00:27:01,620
to change the competition's rules.
370
00:27:04,120 --> 00:27:05,130
That's great.
371
00:27:07,730 --> 00:27:09,700
Two hundred grand? In cash?
372
00:27:10,160 --> 00:27:13,270
- Right now? - Keep it down. Someone will hear.
373
00:27:13,870 --> 00:27:15,510
What, you want a microphone or something?
374
00:27:15,900 --> 00:27:18,109
But if I bring her and you flake, I swear...
375
00:27:18,110 --> 00:27:21,880
Man, I told you. They're my right and left hands.
376
00:27:22,980 --> 00:27:24,310
Two hundred grand...
377
00:27:25,150 --> 00:27:26,750
You said she's got a pretty face, right?
378
00:27:27,210 --> 00:27:29,780
- And a great body. - I can guarantee that much.
379
00:27:30,980 --> 00:27:34,220
She's the "Who am I?" type. A total train wreck every day.
380
00:27:34,520 --> 00:27:35,896
What? What are you even talking about?
381
00:27:35,920 --> 00:27:38,760
I'm saying she's philosophical.
382
00:27:39,030 --> 00:27:40,790
She's tall and sexy.
383
00:27:43,960 --> 00:27:44,970
Okay.
384
00:27:47,730 --> 00:27:50,570
Why is he just sleeping? Is he even sorry?
385
00:27:50,600 --> 00:27:53,870
He's been through something. It must've been rough on him.
386
00:27:56,710 --> 00:27:58,280
Looks like he's lost some weight.
387
00:27:59,380 --> 00:28:00,450
Didn't you feed him?
388
00:28:00,580 --> 00:28:03,950
He was being "educated" all night, without food or sleep.
389
00:28:05,650 --> 00:28:07,390
So what are you going to do?
390
00:28:07,750 --> 00:28:11,290
- Haven't you worked with me before? - Right. Got it.
391
00:28:17,930 --> 00:28:19,100
Ex...
392
00:28:20,330 --> 00:28:21,330
Excuse me?
393
00:28:22,270 --> 00:28:25,510
Sorry to bother you while you two are talking,
394
00:28:26,140 --> 00:28:27,740
but there's something I need to say.
395
00:28:28,310 --> 00:28:29,780
I'd rather just die.
396
00:28:31,750 --> 00:28:33,650
I can't live like this anymore.
397
00:28:34,150 --> 00:28:36,550
What, you want me to kill you?
398
00:28:38,790 --> 00:28:39,910
No, that's not what I meant.
399
00:28:40,150 --> 00:28:43,260
The truth is, I have a ton of money.
400
00:28:44,190 --> 00:28:45,190
How about we settle this?
401
00:28:45,690 --> 00:28:46,890
I mean, at this point,
402
00:28:48,160 --> 00:28:49,900
I've been through enough, don't you think?
403
00:28:51,260 --> 00:28:53,970
Why offer me money? You rich or something?
404
00:28:57,470 --> 00:28:59,910
I'll give you whatever you want. I won't haggle one bit.
405
00:29:00,010 --> 00:29:02,740
In fact, since we're on the subject, I'll wire it to you right now.
406
00:29:02,880 --> 00:29:04,140
No fuss. How about it?
407
00:29:07,650 --> 00:29:08,650
Hey, you.
408
00:29:09,920 --> 00:29:13,050
Do you have any idea who the people you scammed and beat up are?
409
00:29:14,250 --> 00:29:16,859
That was his one and only brother and his colleagues.
410
00:29:16,860 --> 00:29:19,230
Money won't solve this, you idiot!
411
00:29:19,560 --> 00:29:20,930
Darn...
412
00:29:25,200 --> 00:29:27,100
(An Woo Sik, El Karaoke Bar)
413
00:29:32,740 --> 00:29:33,840
He's actually calling.
414
00:29:35,380 --> 00:29:36,510
Is the trace ready?
415
00:29:36,810 --> 00:29:41,010
His location will pop up. But the call must last for a minute.
416
00:29:41,350 --> 00:29:43,256
You pull any funny business, and you're dead where you stand.
417
00:29:43,280 --> 00:29:46,689
- Of course not! Absolutely not! - One minute.
418
00:29:46,690 --> 00:29:48,160
One minute?
419
00:29:52,460 --> 00:29:53,530
Okay.
420
00:29:57,400 --> 00:29:58,400
Hello?
421
00:29:59,730 --> 00:30:01,516
Am I speaking to the man who's too busy to answer his phone?
422
00:30:01,540 --> 00:30:03,180
What, are you my girlfriend or something?
423
00:30:03,400 --> 00:30:05,110
Why do you keep blowing up my phone?
424
00:30:05,170 --> 00:30:07,010
Business must be booming for you.
425
00:30:07,270 --> 00:30:09,556
So I guess my business isn't worth your time now, is that it?
426
00:30:09,580 --> 00:30:13,980
Of course not. What's up? You sound like you've got good news.
427
00:30:14,050 --> 00:30:16,180
I've got a group, but the headcount is a little high.
428
00:30:16,520 --> 00:30:17,520
How many?
429
00:30:20,620 --> 00:30:22,890
- Three. - What? Three people?
430
00:30:24,820 --> 00:30:27,790
I'm kidding. It's 30.
431
00:30:27,860 --> 00:30:28,960
Now that's a jackpot.
432
00:30:29,030 --> 00:30:30,676
Too many for you to handle, though, right?
433
00:30:30,700 --> 00:30:33,770
I mean, the biggest so far was, what, 12 people, wasn't it?
434
00:30:33,830 --> 00:30:36,470
Plus, they're a bunch of idiots, so they're ripe for the picking.
435
00:30:37,970 --> 00:30:41,580
So, what? You want my help? It's too good to pass up, isn't it?
436
00:30:41,640 --> 00:30:43,179
Two grand a head, plus extra fees.
437
00:30:43,180 --> 00:30:44,680
Think how much that all adds up to.
438
00:30:44,740 --> 00:30:46,180
It's a total gold mine, right?
439
00:30:46,650 --> 00:30:49,550
- When is it? - The day after tomorrow, 8pm.
440
00:30:49,720 --> 00:30:52,590
Darn, that won't work. I have to finish something that day.
441
00:30:53,190 --> 00:30:54,249
Call me for the next one. I'm hanging up.
442
00:30:54,250 --> 00:30:57,020
Wait! Hang on. What about next week?
443
00:30:57,090 --> 00:30:59,330
There's this important gathering. It's about 50 people.
444
00:30:59,390 --> 00:31:02,200
It's a total cakewalk. But hold on. What was the date again? Hang on.
445
00:31:02,260 --> 00:31:03,976
What are you talking about? I'm hanging up. I'm busy.
446
00:31:04,000 --> 00:31:06,300
Hey, you scum! When I tell you to do it, you do it!
447
00:31:06,370 --> 00:31:10,500
Work? What work? Darn. Please, don't hang up.
448
00:31:12,210 --> 00:31:13,270
Psycho.
449
00:31:14,410 --> 00:31:16,340
Boss, I've got him.
450
00:31:20,210 --> 00:31:21,250
Have a drink.
451
00:31:23,780 --> 00:31:24,780
Yes.
452
00:31:43,500 --> 00:31:44,970
You're right, CEO Ryu.
453
00:31:45,510 --> 00:31:48,270
And it's true we achieved our goals within the agreed-upon time frame.
454
00:31:48,710 --> 00:31:50,790
And your request to separate from the head office...
455
00:31:51,040 --> 00:31:52,810
is, in my opinion, justified.
456
00:31:53,880 --> 00:31:55,380
The Vice Chairman, however,
457
00:31:55,880 --> 00:31:59,520
says the one with the biggest issue with our company separating...
458
00:32:00,150 --> 00:32:04,060
- is you, head of the legal team. - Yes, that is correct.
459
00:32:04,220 --> 00:32:05,390
And why is that?
460
00:32:05,530 --> 00:32:09,400
Due to the Mono Group's Articles, Article 19, Clause 3.
461
00:32:10,160 --> 00:32:14,030
It states that in a force majeure, the company's decisions...
462
00:32:14,300 --> 00:32:17,300
are to be made by the chief executive.
463
00:32:18,040 --> 00:32:21,940
As you know, the Vice Chairman is filling that position temporarily.
464
00:32:22,410 --> 00:32:26,610
We can't move forward on a matter that the Vice Chairman opposes.
465
00:32:30,220 --> 00:32:33,050
Article 5, Clause 1 of the Board of Directors' Operating Regulations.
466
00:32:33,120 --> 00:32:37,590
If the CEO becomes incapacitated, the Board has 60 days...
467
00:32:37,660 --> 00:32:39,930
to elect a new replacement.
468
00:32:40,230 --> 00:32:43,430
But the deadline in that article has already passed.
469
00:32:44,860 --> 00:32:48,340
It's not difficult to convene the board,
470
00:32:48,470 --> 00:32:51,070
but it's taking time to ensure a careful selection,
471
00:32:51,140 --> 00:32:53,770
so it would be a stretch to call it illegal.
472
00:32:54,110 --> 00:32:56,610
I'm sorry, but I must ask you to wait a little longer.
473
00:32:56,680 --> 00:33:00,050
It seems there's another reason, one you're not telling me.
474
00:33:21,400 --> 00:33:25,540
May I speak frankly?
475
00:33:26,140 --> 00:33:28,809
- By all means. - CEO Ryu, we're out of options.
476
00:33:28,810 --> 00:33:30,610
Let's just proceed with a lawsuit.
477
00:33:31,910 --> 00:33:34,070
There's no reasoning with the Vice Chairman right now.
478
00:33:34,510 --> 00:33:38,080
I said to get board approval first, but he's turned a deaf ear.
479
00:33:39,390 --> 00:33:42,460
I told him that if you make a move, he'll have to accept your demands.
480
00:33:42,520 --> 00:33:46,230
- But no matter how hard I tried... - You've worked hard, team leader.
481
00:33:49,000 --> 00:33:53,030
Conflicts come down to emotions, don't they? Not logic.
482
00:33:53,370 --> 00:33:55,870
The Vice Chairman isn't going to change.
483
00:33:57,570 --> 00:33:59,270
I did everything I could,
484
00:34:00,170 --> 00:34:01,310
but it wasn't enough.
485
00:34:04,110 --> 00:34:07,750
I appreciate your proposal. Let's leave it at that for today.
486
00:34:08,420 --> 00:34:09,980
Of course. Yes.
487
00:34:12,220 --> 00:34:13,450
Understood.
488
00:34:18,560 --> 00:34:19,730
Just look straight ahead.
489
00:34:20,360 --> 00:34:22,000
He was trying to bait you into a lawsuit.
490
00:34:22,200 --> 00:34:25,870
He'll drag this to the Supreme Court to expose a side of you...
491
00:34:25,930 --> 00:34:27,700
that the public knows nothing about.
492
00:34:28,130 --> 00:34:31,870
- He'll keep provoking you, CEO. - Is this who Manager Kim mentioned?
493
00:34:31,940 --> 00:34:33,169
Yesterday, he called the head of the legal team...
494
00:34:33,170 --> 00:34:34,570
and gave him some kind of order.
495
00:34:36,140 --> 00:34:39,880
Since he despises me, I'll just have to give him what he wants.
496
00:34:40,680 --> 00:34:43,980
A close friend asked me for a favour, and I feel like I let you down.
497
00:34:44,150 --> 00:34:46,850
No, you did more than enough. Thank you.
498
00:34:47,220 --> 00:34:49,296
You should also check your online accounts frequently.
499
00:34:49,320 --> 00:34:51,166
There's someone in IT who's a junior of the legal team's head.
500
00:34:51,190 --> 00:34:53,870
A real weirdo who gets a kick out of cracking impossible passwords.
501
00:35:01,700 --> 00:35:05,810
You resisted, saying nothing's left to bleed you for?
502
00:35:05,870 --> 00:35:09,010
- What nerve, you jerk! - Okay, I get it!
503
00:35:09,280 --> 00:35:11,580
I get it, so please, just stop.
504
00:35:11,640 --> 00:35:15,380
You get it now? Why now? Why not before I got here?
505
00:35:15,450 --> 00:35:19,320
Things would've been so much easier if you'd figured it out sooner.
506
00:35:19,420 --> 00:35:22,990
- I'll be out first thing tomorrow! - Get out!
507
00:35:23,060 --> 00:35:24,390
- Why? - I said, get out!
508
00:35:26,530 --> 00:35:29,160
No. Where do you think you're going?
509
00:35:29,260 --> 00:35:32,200
Everyone, stay right where you are. Got it?
510
00:35:32,430 --> 00:35:35,000
I'm putting a stop to this demolition today!
511
00:35:35,370 --> 00:35:37,970
You'll have to see my face every single day.
512
00:35:38,570 --> 00:35:40,510
Hey, how great is that?
513
00:35:40,570 --> 00:35:43,710
Look at this huge crowd here.
514
00:35:45,350 --> 00:35:49,480
Just keep doing business here forever.
515
00:35:50,180 --> 00:35:51,480
On and on and on.
516
00:35:55,020 --> 00:35:56,860
You young punks...
517
00:35:57,520 --> 00:35:59,490
What's all this chaos in the middle of the day?
518
00:36:01,430 --> 00:36:05,160
Well, look what the cat dragged in. Been a while, hasn't it?
519
00:36:07,400 --> 00:36:09,740
Wait. Gi Cheol.
520
00:36:10,400 --> 00:36:13,070
(Merchants to be compensated with realistic value for property)
521
00:36:16,980 --> 00:36:20,080
Hey, I heard you'd made some bank,
522
00:36:20,950 --> 00:36:23,710
but I didn't think I'd find you here holding out for a bigger payout.
523
00:36:23,850 --> 00:36:25,620
Holding out? Don't be ridiculous.
524
00:36:25,950 --> 00:36:28,560
Come on. The offer must be pretty darn good.
525
00:36:29,020 --> 00:36:30,960
Must be nice for you, making all that money.
526
00:36:32,030 --> 00:36:34,060
Stop harassing these people and leave them alone.
527
00:36:34,890 --> 00:36:36,600
They're all leaving next week anyway.
528
00:36:36,660 --> 00:36:39,900
What? That soon? No, that won't work.
529
00:36:40,030 --> 00:36:43,000
Hey, tell them to hold out for just a few more days.
530
00:36:44,000 --> 00:36:46,570
Do you know what my day rate is? We can't wrap this up so soon.
531
00:36:47,240 --> 00:36:49,880
Darn, these guys are such cowards.
532
00:36:51,340 --> 00:36:52,350
You're insane.
533
00:36:53,110 --> 00:36:55,210
I'm just strapped for cash.
534
00:36:55,780 --> 00:36:57,540
Let's just string this along for a few days.
535
00:36:57,720 --> 00:36:59,320
Around ten days?
536
00:36:59,820 --> 00:37:01,320
Don't be ridiculous.
537
00:37:02,020 --> 00:37:04,360
- Don't come back here again. - Come on.
538
00:37:05,360 --> 00:37:07,230
We're all just trying to make a living.
539
00:37:07,590 --> 00:37:09,630
We should help each other out when times are tough.
540
00:37:10,330 --> 00:37:12,270
Your brilliant prison buddy.
541
00:37:13,000 --> 00:37:14,170
Brother!
542
00:37:15,170 --> 00:37:16,270
Darn it.
543
00:37:18,170 --> 00:37:19,470
Gosh, Detective Woo.
544
00:37:21,170 --> 00:37:22,210
You punk.
545
00:37:24,840 --> 00:37:29,150
Are we shooting a spy movie here? What is all this?
546
00:37:30,450 --> 00:37:31,520
It's complicated.
547
00:37:31,850 --> 00:37:33,590
- How have you been? - I'm good.
548
00:37:33,950 --> 00:37:36,890
We could've just met at the station. Why won't you come inside?
549
00:37:37,490 --> 00:37:39,290
What, did you commit a crime or something?
550
00:37:40,190 --> 00:37:42,130
Too many prying ears at the station.
551
00:37:43,230 --> 00:37:46,400
If I see someone I know, it's all, "Who's visiting?" "Why is he here?"
552
00:37:46,970 --> 00:37:48,970
And I can't be bothered with the pointless gossip.
553
00:37:49,170 --> 00:37:51,200
Okay, I get it. So just spit it out already.
554
00:37:51,500 --> 00:37:53,370
What's with all the suspense?
555
00:37:53,740 --> 00:37:55,339
If this is nothing important,
556
00:37:55,340 --> 00:37:57,020
let's go have hangover soup with kkakdugi.
557
00:37:58,310 --> 00:37:59,550
You're buying lunch.
558
00:38:00,480 --> 00:38:01,680
All right, kid, I'll buy.
559
00:38:03,350 --> 00:38:04,430
But listen, Detective Gang,
560
00:38:05,180 --> 00:38:08,250
your team was in charge of the Jebu Island villa explosion case, right?
561
00:38:09,160 --> 00:38:10,720
I've taken over that case now.
562
00:38:10,990 --> 00:38:12,470
My chief brought it over to our team.
563
00:38:13,960 --> 00:38:14,960
Sir.
564
00:38:15,830 --> 00:38:17,630
If I'd known you were going to bring that up,
565
00:38:17,730 --> 00:38:19,100
I wouldn't have shown up.
566
00:38:20,400 --> 00:38:22,670
Come on, don't be like that. Just talk to me, punk.
567
00:38:23,170 --> 00:38:27,070
I can't speak for the others, but you don't cut corners.
568
00:38:29,440 --> 00:38:30,640
So what happened this time?
569
00:38:31,740 --> 00:38:34,420
I heard Chief Son put in his papers because of his chronic illness.
570
00:38:35,010 --> 00:38:38,480
You should've closed the case first before you transferred.
571
00:38:38,850 --> 00:38:40,650
What was the big rush to transfer here?
572
00:38:42,620 --> 00:38:44,660
You're hiding something, aren't you?
573
00:38:45,120 --> 00:38:47,060
That's all complete nonsense.
574
00:38:48,860 --> 00:38:49,860
What?
575
00:38:51,330 --> 00:38:53,200
You know what our chief is like, right?
576
00:38:53,730 --> 00:38:55,640
When he's on a case, he's sharp as a knife.
577
00:38:56,040 --> 00:39:00,310
I admired him. That's why I chose to stay with him over other offers.
578
00:39:00,870 --> 00:39:02,310
But that's not who he was.
579
00:39:02,940 --> 00:39:05,310
I completely misjudged the man.
580
00:39:05,680 --> 00:39:08,010
Or something made him do a complete 180.
581
00:39:16,290 --> 00:39:18,610
It was like watching Cinderella at the stroke of midnight.
582
00:39:18,760 --> 00:39:21,130
He just vanishes every chance he gets.
583
00:39:21,590 --> 00:39:24,400
Gosh, whatever he was doing, he took his sweet time.
584
00:39:25,100 --> 00:39:26,730
Then it just hit me.
585
00:39:37,240 --> 00:39:38,240
Detective Gang.
586
00:39:40,580 --> 00:39:41,810
The chief quit.
587
00:39:42,520 --> 00:39:44,650
- What? - You didn't know?
588
00:39:47,590 --> 00:39:48,590
And wouldn't you know it?
589
00:39:49,320 --> 00:39:51,759
He tells me how many times a day he uses the bathroom,
590
00:39:51,760 --> 00:39:53,430
and he just leaves without a single word.
591
00:39:53,790 --> 00:39:56,660
And no one heard anything about him being sick enough to go on leave.
592
00:39:57,060 --> 00:39:58,230
What on earth is that?
593
00:39:58,870 --> 00:40:02,640
So I got so fed up. I just up and quit too.
594
00:40:03,370 --> 00:40:05,670
Did you, by any chance, tell anyone...
595
00:40:05,970 --> 00:40:07,970
No. Did you report it to the higher-ups?
596
00:40:08,710 --> 00:40:09,780
Come on.
597
00:40:10,410 --> 00:40:12,550
You know darn well I could never do that, so why ask?
598
00:40:15,650 --> 00:40:16,650
Look.
599
00:40:17,650 --> 00:40:20,390
There's not a single piece of evidence left in this case.
600
00:40:21,150 --> 00:40:25,360
- And this isn't an arson case. - What do you mean it's not?
601
00:40:25,390 --> 00:40:29,260
We found what's presumed to be the murder weapon at the scene,
602
00:40:29,360 --> 00:40:31,280
and it's currently undergoing forensic analysis.
603
00:40:32,670 --> 00:40:34,070
Which means it's a murder case.
604
00:40:38,340 --> 00:40:40,610
That's the only piece of evidence we were able to find.
605
00:40:41,240 --> 00:40:42,240
There's nothing else.
606
00:40:43,740 --> 00:40:47,010
Did you find anything in the initial investigation?
607
00:40:47,350 --> 00:40:49,120
Or maybe something that comes to mind?
608
00:40:49,380 --> 00:40:51,750
How would I know? I'm the guy who quit.
609
00:40:51,980 --> 00:40:54,250
You'd be better off asking Chief Son.
610
00:40:54,520 --> 00:40:57,260
Not that he'll tell you, even if he knows something.
611
00:40:57,320 --> 00:40:58,620
Come on, don't be like that.
612
00:40:59,260 --> 00:41:02,460
Do you think I'd come all this way if I wasn't desperate?
613
00:41:03,630 --> 00:41:05,100
Trust me, I was surprised too.
614
00:41:05,670 --> 00:41:10,370
I figured you wouldn't have noticed even if I'd dropped dead.
615
00:41:12,570 --> 00:41:14,740
Hey, are you really going to be like this?
616
00:41:15,640 --> 00:41:19,910
Who lent you cash last year when you were bouncing between rentals?
617
00:41:20,010 --> 00:41:21,410
Interest-free, I might add.
618
00:41:21,480 --> 00:41:23,880
That's a low blow. Fine, I'll pay you back.
619
00:41:24,050 --> 00:41:26,850
So what have you been up to? Why show up now all of a sudden?
620
00:41:26,920 --> 00:41:29,080
We may be on different teams, but if you cared at all,
621
00:41:29,260 --> 00:41:31,766
how could you not have known how much I was struggling with this?
622
00:41:31,790 --> 00:41:33,030
What, are you dating someone?
623
00:41:33,890 --> 00:41:34,890
What?
624
00:41:36,260 --> 00:41:38,100
You know very well I'm not an idiot.
625
00:41:38,600 --> 00:41:40,600
And you have the nerve to ask me about it now.
626
00:41:41,900 --> 00:41:44,000
Detective Gang, did you...
627
00:41:45,200 --> 00:41:47,640
The hard drive with the CCTV footage from the villa...
628
00:41:48,810 --> 00:41:50,280
It wasn't destroyed in the fire.
629
00:41:51,140 --> 00:41:52,450
Someone took it beforehand.
630
00:41:54,050 --> 00:41:55,550
Took it? Who?
631
00:41:56,320 --> 00:41:58,480
What are we going to do with you?
632
00:41:59,220 --> 00:42:00,720
You've really lost your touch.
633
00:42:02,560 --> 00:42:05,220
Of the four so-called big shots, two of them are dead.
634
00:42:06,190 --> 00:42:07,490
That leaves two, doesn't it?
635
00:42:08,460 --> 00:42:10,500
Do I need to draw you a picture?
636
00:42:12,900 --> 00:42:14,030
It's obvious.
637
00:42:17,770 --> 00:42:19,540
(Wang Gi Cheol)
638
00:42:55,070 --> 00:42:56,140
Hello?
639
00:43:01,150 --> 00:43:02,920
My name is Ham Myo Jin.
640
00:43:06,250 --> 00:43:07,250
Hello?
641
00:43:14,130 --> 00:43:15,260
How have you been?
642
00:43:16,430 --> 00:43:17,430
I'm sorry?
643
00:43:17,960 --> 00:43:19,500
I heard about your accident,
644
00:43:21,230 --> 00:43:22,310
so I was worried about you.
645
00:43:22,800 --> 00:43:25,710
Do you know me well?
646
00:43:27,370 --> 00:43:30,310
I lost my memory from the shock of the accident.
647
00:43:31,210 --> 00:43:33,850
I'm recovering, but I still can't remember much.
648
00:43:34,880 --> 00:43:37,120
Then how did you know to call me?
649
00:43:37,480 --> 00:43:39,350
I just found the phone I'd lost,
650
00:43:39,750 --> 00:43:41,670
and I'm calling because I saw your text message.
651
00:43:42,320 --> 00:43:45,120
It seemed we talked a lot, so I was hoping you could help me.
652
00:43:45,760 --> 00:43:46,760
Interesting.
653
00:43:47,560 --> 00:43:50,000
So you're saying you're back to square one?
654
00:43:50,830 --> 00:43:51,830
What do you mean?
655
00:43:52,130 --> 00:43:53,430
It means you don't remember...
656
00:43:54,800 --> 00:43:56,840
who I am now, right?
657
00:44:00,470 --> 00:44:01,540
Please, just tell me.
658
00:44:02,240 --> 00:44:03,740
How do I know you?
659
00:44:05,310 --> 00:44:06,650
You don't need to know.
660
00:44:07,750 --> 00:44:09,380
It's dangerous for both of us if you do.
661
00:44:09,680 --> 00:44:12,320
Hang up and delete my number.
662
00:44:12,820 --> 00:44:14,550
Not that I'll be picking up again anyway.
663
00:44:14,620 --> 00:44:15,890
I met Lee Jong Su.
664
00:44:16,860 --> 00:44:18,220
He got into an accident.
665
00:44:19,160 --> 00:44:20,400
He's in the hospital right now.
666
00:44:23,600 --> 00:44:24,630
Hello?
667
00:44:25,430 --> 00:44:26,430
Who did it?
668
00:44:27,430 --> 00:44:30,270
- What? - Who did that to him?
669
00:44:31,700 --> 00:44:34,570
Don't tell me... Was it you?
670
00:44:36,680 --> 00:44:37,980
I'll tell you in person.
671
00:44:39,010 --> 00:44:40,010
Everything.
672
00:44:42,420 --> 00:44:47,420
(We oppose this outrageous construction.)
673
00:45:11,910 --> 00:45:16,220
(Star Karaoke Bar)
674
00:45:58,790 --> 00:46:00,030
Why are you back here?
675
00:46:08,370 --> 00:46:10,270
Go on, try me, you jerk!
676
00:46:12,040 --> 00:46:15,170
I warned you. Nothing good can come of us meeting.
677
00:46:15,840 --> 00:46:16,840
You're wrong.
678
00:46:17,840 --> 00:46:19,480
I want to get my memories back.
679
00:46:20,110 --> 00:46:21,310
That's why I'm here.
680
00:46:21,710 --> 00:46:23,380
What happened to Jong Su?
681
00:46:23,520 --> 00:46:26,790
I heard he'd threatened my friend, so I went to see him.
682
00:46:27,220 --> 00:46:28,890
To ask him what was going on.
683
00:46:38,860 --> 00:46:40,330
But Choi Hee Soo is dead.
684
00:46:41,770 --> 00:46:44,570
You know Hee Soo? How do you know her?
685
00:46:45,200 --> 00:46:47,970
- What was she to you? - Since I hadn't heard from you,
686
00:46:50,310 --> 00:46:54,080
- I thought this was all behind you. - Please, I'm begging you.
687
00:46:54,850 --> 00:46:56,850
Please, just tell me everything you know about me.
688
00:47:16,470 --> 00:47:19,640
What exactly...
689
00:47:20,540 --> 00:47:22,170
do you know right now?
690
00:47:24,680 --> 00:47:25,680
At first, I thought...
691
00:47:26,880 --> 00:47:28,350
I'd betrayed my friend...
692
00:47:29,780 --> 00:47:32,220
and was a piece of trash for stealing her boyfriend.
693
00:47:34,820 --> 00:47:36,720
But apparently, for some reason,
694
00:47:37,490 --> 00:47:40,530
that all happened while I was trying to meet Chairman Choi Young Ho.
695
00:47:42,730 --> 00:47:44,490
And you know what that reason is, don't you?
696
00:47:45,130 --> 00:47:46,430
I'm warning you.
697
00:47:47,000 --> 00:47:48,430
Forget everything and move on.
698
00:47:49,670 --> 00:47:51,540
It's for your own good.
699
00:47:52,770 --> 00:47:55,070
No, I need to know.
700
00:47:55,870 --> 00:47:58,080
Why I stole my friend's boyfriend.
701
00:47:58,540 --> 00:48:00,980
Why I tried to see Chairman Choi, a man I've never even seen.
702
00:48:01,480 --> 00:48:03,880
You're starting to sound like your old self.
703
00:48:06,390 --> 00:48:09,050
That spitfire who came at me with a knife,
704
00:48:09,820 --> 00:48:11,590
swearing you were going to kill me.
705
00:48:12,160 --> 00:48:13,230
I did that...
706
00:48:14,690 --> 00:48:15,960
to you?
707
00:48:46,960 --> 00:48:48,760
You were in the ninth grade.
708
00:48:49,600 --> 00:48:53,430
Your parents were always happy and smiling...
709
00:48:55,070 --> 00:48:56,570
and were devout in their faith.
710
00:49:02,640 --> 00:49:04,380
The church my mom and dad...
711
00:49:05,580 --> 00:49:06,580
used to go to?
712
00:49:11,080 --> 00:49:14,590
That's when everything started to fall apart.
713
00:49:25,460 --> 00:49:26,670
There was an accident.
714
00:49:29,100 --> 00:49:30,370
Your family of three.
715
00:49:31,240 --> 00:49:33,170
Your father grew flowers for a living,
716
00:49:34,470 --> 00:49:36,040
so you all lived in a greenhouse.
717
00:49:38,140 --> 00:49:39,950
(Cheongham Farm)
718
00:49:42,080 --> 00:49:44,640
On the day a fire broke out and burned everything to the ground,
719
00:49:45,380 --> 00:49:46,690
your parents died,
720
00:49:49,290 --> 00:49:51,210
and you were the only one who made it out alive.
721
00:49:51,590 --> 00:49:53,290
What did you just say?
722
00:49:54,760 --> 00:49:58,260
Everyone in town thought I was just some jobless punk,
723
00:50:00,170 --> 00:50:01,400
and they couldn't stand me,
724
00:50:02,600 --> 00:50:05,040
but your parents were the only ones who were different.
725
00:50:05,840 --> 00:50:07,740
They treated me like a human being.
726
00:50:08,310 --> 00:50:10,310
- What does that have to do with it? - You were...
727
00:50:10,610 --> 00:50:12,210
always so bright and polite,
728
00:50:13,680 --> 00:50:15,780
a smart kid who did well in school.
729
00:50:17,150 --> 00:50:18,510
It was a real wake-up call for me.
730
00:50:20,420 --> 00:50:22,220
By the time I finally pulled myself together,
731
00:50:23,190 --> 00:50:25,690
- it was already too late. - What are you...
732
00:50:26,290 --> 00:50:28,560
- What are you talking about? - Just listen.
733
00:50:30,030 --> 00:50:31,390
I'm telling you this for a reason.
734
00:50:31,900 --> 00:50:34,370
(15 years ago)
735
00:50:34,430 --> 00:50:36,940
You'd kill such good people for money?
736
00:50:37,270 --> 00:50:40,910
- You scum! - They wouldn't have hurt a fly!
737
00:50:41,470 --> 00:50:44,270
Why did you kill them? Do you call yourself human? You piece of trash.
738
00:50:44,310 --> 00:50:47,880
Go to the fiery pit! You beast! Go to the fiery pit!
739
00:50:47,950 --> 00:50:50,350
Go to the fiery pit! For goodness' sake!
740
00:50:50,920 --> 00:50:52,020
Darn it!
741
00:50:52,620 --> 00:50:53,620
My gosh!
742
00:50:54,050 --> 00:50:56,490
- You evil jerk! - Just die!
743
00:50:56,560 --> 00:50:57,690
- You jerk! - You scum!
744
00:50:58,960 --> 00:51:00,060
Unbelievable!
745
00:51:00,860 --> 00:51:03,330
- Goodness! - Poor them.
746
00:51:04,430 --> 00:51:05,430
- Myo Jin! - Die!
747
00:51:07,070 --> 00:51:08,070
Die!
748
00:51:08,630 --> 00:51:09,640
Die!
749
00:51:10,540 --> 00:51:12,040
- No! - Don't!
750
00:51:12,100 --> 00:51:15,040
You die too! Let go! Let go of me!
751
00:51:15,140 --> 00:51:17,640
I'm going to kill you! I swear, I'm going to kill you!
752
00:51:17,910 --> 00:51:18,910
Hey!
753
00:51:22,080 --> 00:51:24,019
- Let go of me! - Get her in the car!
754
00:51:24,020 --> 00:51:27,150
Hey, where are you taking her?
755
00:51:27,220 --> 00:51:29,119
The suspect is injured, so we need to take her to the station.
756
00:51:29,120 --> 00:51:30,120
Move it, now!
757
00:51:30,121 --> 00:51:33,760
She lost her parents overnight. You think she's in her right mind?
758
00:51:33,960 --> 00:51:35,490
Have some pity. She's just a kid!
759
00:51:35,990 --> 00:51:39,030
Darn it! You call this justice? I can't just stand by.
760
00:51:39,230 --> 00:51:41,430
- No! Don't! - Hey, let me go! Let go!
761
00:51:41,500 --> 00:51:43,100
- Sir, we have to go! - But...
762
00:51:43,170 --> 00:51:44,840
- Let's go. - Gosh.
763
00:51:50,480 --> 00:51:53,480
- Come on. What is it? - Myo Jin, what's wrong?
764
00:51:54,150 --> 00:51:55,150
Oh, dear.
765
00:52:03,120 --> 00:52:04,420
Are you all right?
766
00:52:05,820 --> 00:52:06,830
Myo Jin.
767
00:52:32,750 --> 00:52:33,750
This...
768
00:52:34,790 --> 00:52:37,189
is the present you gave me that day.
769
00:52:37,190 --> 00:52:38,460
You're the one...
770
00:52:40,290 --> 00:52:42,160
who killed my mom and dad?
771
00:52:42,430 --> 00:52:44,800
And that's how I ended up in prison.
772
00:52:47,430 --> 00:52:51,370
I heard you were taken in by your parents' church.
773
00:52:52,140 --> 00:52:54,170
I wanted to tell you the truth,
774
00:52:54,970 --> 00:52:57,840
but I figured one tragedy was enough.
775
00:52:59,040 --> 00:53:00,610
In prison, I prayed.
776
00:53:01,650 --> 00:53:03,210
That you would forget all about this...
777
00:53:04,180 --> 00:53:05,620
and start a new life.
778
00:53:07,320 --> 00:53:09,250
I prayed you'd be freed...
779
00:53:10,460 --> 00:53:11,540
from this living fiery pit.
780
00:53:12,120 --> 00:53:14,890
- What are you trying to say? - But it was no use.
781
00:53:17,330 --> 00:53:19,830
It's been a little over two years now.
782
00:53:20,400 --> 00:53:22,300
It was right after I got out of prison.
783
00:53:27,310 --> 00:53:29,340
When you came at me with that knife,
784
00:53:31,110 --> 00:53:32,510
saying you were going to kill me...
785
00:53:33,650 --> 00:53:35,780
to get revenge for your parents.
786
00:53:37,420 --> 00:53:38,420
Stop it.
787
00:53:38,980 --> 00:53:40,520
You were such a sweet kid,
788
00:53:41,990 --> 00:53:44,120
but you had completely turned into a monster.
789
00:53:46,590 --> 00:53:48,230
I'm sure you were filled with resentment.
790
00:53:49,230 --> 00:53:51,700
- You were orphaned overnight. - Please, just stop.
791
00:53:51,760 --> 00:53:52,760
I can tell...
792
00:53:53,500 --> 00:53:55,100
just by looking into a person's eyes...
793
00:53:57,070 --> 00:54:00,710
whether or not they're truly capable of killing someone.
794
00:54:01,640 --> 00:54:02,640
But when I looked at you,
795
00:54:03,540 --> 00:54:05,910
I knew you were actually capable of killing someone.
796
00:54:06,950 --> 00:54:10,080
- Your revenge made you a monster. - Shut it!
797
00:54:10,620 --> 00:54:13,690
- Just shut it! - Shut your mouth and hear me out!
798
00:54:14,590 --> 00:54:16,590
I haven't even started yet!
799
00:54:21,360 --> 00:54:23,560
I don't care about any of that. Just tell me one thing.
800
00:54:23,660 --> 00:54:25,630
Did you kill my parents?
801
00:54:28,200 --> 00:54:29,200
Myo Jin!
802
00:54:30,900 --> 00:54:32,170
Do you miss your parents?
803
00:54:32,840 --> 00:54:34,740
You won't rest till there's blood, will you?
804
00:54:35,270 --> 00:54:36,710
If you want your revenge,
805
00:54:37,080 --> 00:54:38,980
you need to get your head on straight first!
806
00:54:43,920 --> 00:54:45,380
Start making some sense!
807
00:54:45,650 --> 00:54:49,320
You secretly tailed Ham Myo Jin. You thought you'd score some cash...
808
00:54:49,390 --> 00:54:50,896
and decided to keep it all for yourself?
809
00:54:50,920 --> 00:54:52,296
Are you out of your mind right now?
810
00:54:52,320 --> 00:54:56,560
No, it's just, one thing just led to another.
811
00:54:58,260 --> 00:55:03,040
- Pull this nonsense and you're out. - Hey, what about Ryu Jun Ho?
812
00:55:03,500 --> 00:55:06,840
He's completely in the dark, so you just focus on your part.
813
00:55:06,910 --> 00:55:08,570
Okay, I'll call you when I'm done.
814
00:55:10,640 --> 00:55:12,740
All right. Let's move.
815
00:55:13,310 --> 00:55:15,380
Yeong Gu, get everyone ready.
816
00:55:15,650 --> 00:55:16,650
Yes, boss!
817
00:55:17,480 --> 00:55:19,350
- Get ready! - Ready!
818
00:55:29,660 --> 00:55:30,660
What is that?
819
00:55:34,000 --> 00:55:36,370
What? What do you mean, "out of nowhere"?
820
00:55:36,740 --> 00:55:37,740
Can't you see who it is?
821
00:55:38,140 --> 00:55:40,380
No, it's pitch-black. I can't see a thing. What do I do?
822
00:55:41,170 --> 00:55:44,340
You're saying there's someone else after Ham Myo Jin besides us?
823
00:55:44,410 --> 00:55:46,810
Look, forget it. I'll just ignore them and go in.
824
00:55:47,310 --> 00:55:48,386
We won't get a chance like this again.
825
00:55:48,410 --> 00:55:52,350
Are you crazy? You want to die? Stop this and pull out now!
826
00:55:52,480 --> 00:55:55,066
Some shops are still open nearby. It's likely someone from there.
827
00:55:55,090 --> 00:55:56,620
Why are you freaking out over nothing?
828
00:55:56,690 --> 00:56:00,390
Don't make me repeat myself. Pull out now.
829
00:56:00,460 --> 00:56:03,060
If you don't, we're done. As of right now.
830
00:56:04,560 --> 00:56:05,560
Hey, you...
831
00:56:05,930 --> 00:56:09,470
Hello? That shameless wench. I've let her get away with too much.
832
00:56:09,670 --> 00:56:10,670
Hey! Everyone out!
833
00:56:15,540 --> 00:56:16,886
This'll be super easy, you got it?
834
00:56:16,910 --> 00:56:20,150
The woman from the photo. Grab her and bring her out fast.
835
00:56:20,350 --> 00:56:21,549
- Yes, boss! - Yes, boss!
836
00:56:21,550 --> 00:56:22,750
Let's go.
837
00:56:26,720 --> 00:56:28,126
(It's hard enough to get by! Why force redevelopment?)
838
00:56:28,150 --> 00:56:30,490
(We adamantly oppose this reckless redevelopment.)
839
00:56:33,490 --> 00:56:34,660
Hey, is this the place?
840
00:56:34,960 --> 00:56:36,660
Strange. There's not a soul in sight.
841
00:56:37,160 --> 00:56:39,160
This is the latest model. It's foolproof.
842
00:56:40,600 --> 00:56:41,670
Hey, stop the car.
843
00:56:42,300 --> 00:56:43,370
Looks like someone's here.
844
00:56:56,380 --> 00:56:57,380
What?
845
00:56:58,650 --> 00:57:00,820
That's the car. It belongs to An's goons.
846
00:57:02,290 --> 00:57:03,290
What is that?
847
00:57:03,690 --> 00:57:05,690
When I drug the clients and they start tripping,
848
00:57:06,160 --> 00:57:07,930
An's goons are the ones who come get them.
849
00:57:07,990 --> 00:57:10,130
They always used that exact car to haul them away.
850
00:57:10,330 --> 00:57:12,770
Man, what a pleasant surprise running into these jerks again.
851
00:57:14,170 --> 00:57:16,670
- What? - You're a real genius, you scum.
852
00:57:35,620 --> 00:57:37,096
Wait, how'd you get your hands on that?
853
00:57:37,120 --> 00:57:39,460
I got it from an animal hospital.
854
00:57:45,430 --> 00:57:46,870
What about him? Just leave him here?
855
00:57:48,030 --> 00:57:49,200
Yes, he'll be fine.
856
00:57:50,600 --> 00:57:51,640
Let's make this quick.
857
00:57:57,880 --> 00:58:01,080
By the way, do you even know what An looks like?
858
00:58:01,210 --> 00:58:03,850
How would I know? Have you seen him, boss?
859
00:58:09,890 --> 00:58:12,450
You don't know what he looks like, and you knocked that guy out?
860
00:58:17,900 --> 00:58:19,060
Wake him back up.
861
00:58:19,500 --> 00:58:21,660
You idiot, I've got half a mind to kill you right now.
862
00:58:21,730 --> 00:58:24,240
I'm sorry. I'll wake him up right now.
863
00:58:29,040 --> 00:58:30,580
Get up, you fat pig!
864
00:58:32,380 --> 00:58:33,380
So sleepy.
865
00:58:33,450 --> 00:58:35,980
Cut the nonsense. Get up, or I swear I'll kill you!
866
00:58:40,650 --> 00:58:41,650
What?
867
00:58:53,670 --> 00:58:54,930
And who's that now?
868
00:59:31,840 --> 00:59:36,610
(Reverse)
869
00:59:36,810 --> 00:59:40,150
Still, you should have followed her or at least known where she went!
870
00:59:40,310 --> 00:59:43,650
This person is no pushover. Things could get messy.
871
00:59:43,850 --> 00:59:47,450
- Don't stop. - But what if she gets killed?
872
00:59:47,650 --> 00:59:49,020
This isn't what I've been taking.
873
00:59:49,190 --> 00:59:51,166
Jun Ho said they changed your meds at the hospital.
874
00:59:51,190 --> 00:59:53,020
Do I really need this?
875
00:59:53,330 --> 00:59:55,810
He and her husband are plotting to get rid of her as we speak.
876
00:59:55,890 --> 00:59:56,900
Where's your boss?
877
00:59:56,960 --> 01:00:00,330
What is he getting into with that woman?
878
01:00:00,830 --> 01:00:03,640
So Ham Myo Jin has her own agenda too?
66715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.