All language subtitles for ROE-483-SEXTB.NET-04102026-SV2-subtitlenexus-lulu-2504-en-demo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Find More Subtitles at SubtitleNexus.com 2 00:00:16,700 --> 00:00:18,800 Good morning. 3 00:00:18,800 --> 00:00:20,700 Atsushi, good morning. 4 00:00:20,700 --> 00:00:22,360 Hurry up and eat your breakfast. 5 00:00:22,360 --> 00:00:23,800 Alright. 6 00:00:26,200 --> 00:00:27,700 Here you go. 7 00:00:34,340 --> 00:00:35,720 Is it tasty? 8 00:00:37,380 --> 00:00:39,800 Oh, Kenji, you're awake? 9 00:00:40,120 --> 00:00:41,820 Kenji, you should eat your breakfast too. 10 00:00:56,800 --> 00:01:00,400 I'm the middle child in a family of three siblings. 11 00:01:00,400 --> 00:01:03,400 My older brother, a senior in university, has secured a job and will start living alone in Tokyo this spring. 12 00:01:08,140 --> 00:01:11,600 My younger brother also took the university entrance exam in Tokyo to play baseball, and he passed successfully. 13 00:01:14,640 --> 00:01:21,140 He'll start living in the university dormitory next spring. 14 00:01:23,440 --> 00:01:26,800 Kenji, why are you spacing out? Hurry up and eat. 15 00:01:27,400 --> 00:01:30,200 Kenji is always working so hard. 16 00:01:30,060 --> 00:01:32,000 Kenji always does things at his own pace. 17 00:01:32,600 --> 00:01:35,120 Is everything okay? Have you decided on your future plans? 18 00:01:34,200 --> 00:01:36,200 Not yet. 19 00:01:36,320 --> 00:01:37,180 Not yet. 20 00:01:38,180 --> 00:01:40,000 Don't end up repeating a year. 21 00:01:40,460 --> 00:01:42,200 That's right, you can't afford to do that. 22 00:01:42,720 --> 00:01:45,000 Satoshi has to go to university, so we can't afford to have any setbacks, right Kenji? You definitely can't afford to repeat a year. 23 00:01:45,200 --> 00:01:48,400 I can't say anything because we go to different schools. 24 00:01:49,200 --> 00:01:53,680 Atsushi, please give me some advice. 25 00:01:53,800 --> 00:01:56,600 I can't say anything because we go to different schools. 26 00:01:59,650 --> 00:02:02,050 Kenji, stay focused. 27 00:02:02,730 --> 00:02:06,050 Satoshi, don't forget your lunch box. 28 00:02:06,270 --> 00:02:07,270 Thanks. 29 00:02:07,770 --> 00:02:09,070 I made a lot today. 30 00:02:09,110 --> 00:02:10,210 Thank you, mom. 31 00:02:20,030 --> 00:02:21,650 It's so hot. 32 00:02:24,700 --> 00:02:25,760 All right. 33 00:02:28,000 --> 00:02:29,560 Hey, mom. 34 00:02:29,560 --> 00:02:30,760 What is it? 35 00:02:30,760 --> 00:02:35,500 I was told at work that I'll be transferred today. 36 00:02:35,500 --> 00:02:37,000 That's great. 37 00:02:37,800 --> 00:02:41,800 I'm going to Tokyo for the new position. 38 00:02:43,700 --> 00:02:47,000 Kenji still needs to attend university here. 39 00:02:47,700 --> 00:02:50,100 I know that. 40 00:02:50,100 --> 00:02:52,600 So, I thought I'd go by myself. 41 00:02:52,900 --> 00:02:54,360 But 42 00:02:54,360 --> 00:02:55,760 I have to cover my own expenses. 43 00:02:59,730 --> 00:03:05,410 Like Satoshi, I'll also be living in the dormitory. 44 00:03:06,610 --> 00:03:08,670 I guess so. 45 00:03:19,560 --> 00:03:21,360 Everyone, did you forget something? 46 00:03:21,620 --> 00:03:24,160 It's fine, even if you did, you can always go back home to get it. 47 00:03:24,960 --> 00:03:25,900 Hey Kenji. 48 00:03:26,200 --> 00:03:26,900 What? 49 00:03:26,900 --> 00:03:28,360 Come over and hang out sometimes. 50 00:03:29,900 --> 00:03:31,100 I want to go too. 51 00:03:31,100 --> 00:03:33,100 Atsushi, show me around Tokyo. 52 00:03:33,100 --> 00:03:34,900 Hey, mom. 53 00:03:34,900 --> 00:03:37,100 Tokyo isn't just for sightseeing, you know. 54 00:03:37,100 --> 00:03:38,560 You're right. 55 00:03:38,560 --> 00:03:41,100 You all can come back anytime. 56 00:03:41,960 --> 00:03:44,500 It's almost time for the train, so I should get going. 57 00:03:44,500 --> 00:03:46,500 Have a safe trip. 58 00:03:47,000 --> 00:03:48,360 I'm heading out now. 59 00:03:48,360 --> 00:03:49,560 Let's go. 60 00:03:52,130 --> 00:03:53,410 Take care. 61 00:04:13,700 --> 00:04:17,700 Kenji, good morning! Is it okay to sleep in this late? 62 00:04:18,240 --> 00:04:20,520 It's still the summer break, so it's fine. 63 00:04:34,140 --> 00:04:38,000 From today, it's just me and mom living together. 64 00:04:38,980 --> 00:04:44,800 I see, you've already started practicing. Just be careful not to get injured. 65 00:04:46,180 --> 00:04:49,800 I want to watch the match, mom. When is it? 66 00:04:51,140 --> 00:04:55,600 I guess we still don't know if you'll be able to play in the match. 67 00:04:56,720 --> 00:04:59,000 Is there anything you need from here? I'll send it to you right away, mom. 68 00:05:00,380 --> 00:05:02,280 I see. 69 00:05:03,840 --> 00:05:07,580 I see. 70 00:05:08,240 --> 00:05:13,240 Take care of yourself. Alright, see you later. 71 00:05:16,520 --> 00:05:21,480 I just got a call from Satoshi. He said the practice has already started. 72 00:05:21,900 --> 00:05:23,040 I see. 73 00:05:35,600 --> 00:05:37,680 Can I drink with you? 74 00:05:43,280 --> 00:05:44,920 Cheers. 75 00:05:57,590 --> 00:06:00,130 You drink too, Mom? 76 00:06:01,930 --> 00:06:03,670 Of course, I do. I'm over 20, after all. 77 00:06:03,670 --> 00:06:05,730 That's true, but... 78 00:06:05,730 --> 00:06:09,130 I've been so busy until now that I never had time to drink. 79 00:06:09,810 --> 00:06:12,730 Well, that's true. I guess I'm finally at ease. 80 00:06:13,260 --> 00:06:15,520 I guess I'm finally at ease. 81 00:06:16,600 --> 00:06:20,720 It's a bit lonely now that Atsushi and Satoshi are no longer here. 82 00:06:21,100 --> 00:06:22,460 Really? 83 00:06:22,460 --> 00:06:24,200 Of course. 84 00:06:24,800 --> 00:06:29,200 It's because the kids who grew up here have left. 85 00:06:30,500 --> 00:06:31,700 But... 86 00:06:33,700 --> 00:06:36,300 But what? 87 00:06:37,240 --> 00:06:39,740 But I'm still here. 88 00:06:48,160 --> 00:06:55,880 I'm sorry. That's right, Kenji is still here. 89 00:06:58,200 --> 00:07:00,200 You're so cute. 90 00:07:00,760 --> 00:07:03,400 Were you jealous of the two of them? 91 00:07:03,740 --> 00:07:06,200 No, that's not true. 92 00:07:06,840 --> 00:07:10,040 Because now that they're gone, I can focus on my studies. 93 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 Really? 94 00:07:19,879 --> 00:07:22,479 Hey, what are you doing? 95 00:07:23,079 --> 00:07:24,279 Did you forget? 96 00:07:24,959 --> 00:07:29,079 When you were a child, Kenji used to get so happy when you kissed his cheek. 97 00:07:29,459 --> 00:07:32,279 I had forgotten about that. 98 00:07:33,959 --> 00:07:36,879 You're so shy and cute. 99 00:07:37,619 --> 00:07:38,859 You're still just a kid. 100 00:07:39,640 --> 00:07:43,420 I'm going to bed now. 101 00:07:43,420 --> 00:07:47,460 Yes, make sure to brush your teeth. 102 00:08:21,900 --> 00:08:23,360 You startled me! 103 00:08:23,760 --> 00:08:25,800 Hey, don't make a sound! 104 00:08:26,200 --> 00:08:27,000 I'm sorry. 105 00:08:27,780 --> 00:08:29,440 Hurry up and eat your breakfast. 106 00:08:39,440 --> 00:08:41,520 What are you planning to do today? 107 00:08:42,660 --> 00:08:45,500 It's Sunday, right? Don't you have any plans? 108 00:08:46,020 --> 00:08:49,100 No, I don't have anything planned. 109 00:08:56,120 --> 00:08:57,760 Kenji, I'm coming in. 110 00:09:04,599 --> 00:09:07,559 Please put away your laundry properly. 111 00:09:07,559 --> 00:09:10,139 Thank you. 112 00:09:11,759 --> 00:09:12,419 What? 113 00:09:11,999 --> 00:09:12,999 What? 114 00:09:14,799 --> 00:09:19,919 Can I have you all to myself just this once? 115 00:09:20,919 --> 00:09:22,799 What are you talking about? 116 00:09:23,279 --> 00:09:25,799 I just wanted to be with you because my brothers were around. 117 00:09:27,719 --> 00:09:29,519 You've always wanted to be spoiled, haven't you? 118 00:09:30,359 --> 00:09:32,659 It's fine, you can be spoiled as much as you want. 119 00:09:40,839 --> 00:09:42,379 You're so spoiled. 120 00:09:49,200 --> 00:09:54,400 Mom, I want you to kiss me like you did yesterday. 121 00:09:56,200 --> 00:09:58,480 What are you talking about? 122 00:09:59,680 --> 00:10:00,940 Please. 123 00:10:01,440 --> 00:15:01,440 End of Demo Subtitles. Visit SubtitleNexus.com for a Complete Version 8280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.