Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,250 --> 00:00:48,960
A COROA PERFEITA
2
00:00:59,850 --> 00:01:02,980
ESTA É UMA OBRA FICTÍCIA.
CRIANÇAS E ANIMAIS FILMADOS COM SEGURANÇA.
3
00:01:18,370 --> 00:01:19,660
Não ia me deixar voar?
4
00:01:20,280 --> 00:01:21,700
Só você está voando.
5
00:01:23,410 --> 00:01:25,410
Vamos trocar. Eu te seguro.
6
00:01:26,160 --> 00:01:27,750
-Esquece.
-Por que não? Vamos…
7
00:01:51,900 --> 00:01:53,150
Alteza Real.
8
00:01:53,820 --> 00:01:55,280
Machucou alguma coisa?
9
00:02:02,200 --> 00:02:03,700
Não faço o que eu quiser?
10
00:03:18,900 --> 00:03:23,910
A COROA PERFEITA
11
00:03:24,490 --> 00:03:26,030
{\an8}EPISÓDIO 7
12
00:03:40,630 --> 00:03:42,430
{\an8}-Donzela!
-Alteza Real.
13
00:03:43,590 --> 00:03:46,930
{\an8}Por que ficaram fora até tarde
sem a Guarda Real?
14
00:03:48,220 --> 00:03:50,350
{\an8}Ah, é que nós estávamos…
15
00:03:50,430 --> 00:03:53,310
Acorda! Eles queriam ficar a sós.
16
00:03:55,110 --> 00:03:57,520
Foram a algum lugar romântico?
17
00:03:57,610 --> 00:03:58,610
-Não!
-Não!
18
00:04:04,740 --> 00:04:06,620
Ele queria tomar um ar.
19
00:04:07,660 --> 00:04:09,790
Então fomos dar uma volta. Fom-fom.
20
00:04:10,370 --> 00:04:12,660
Pois deviam ter avisado.
21
00:04:12,750 --> 00:04:16,210
O assessor Choi ficou louquinho
com esse sumiço…
22
00:04:21,630 --> 00:04:22,630
Escuta.
23
00:04:23,760 --> 00:04:25,050
-Caloura, vai…
-Como?
24
00:04:25,550 --> 00:04:26,640
-Quê?
-Hein?
25
00:04:31,730 --> 00:04:33,020
É melhor descansar.
26
00:04:34,390 --> 00:04:35,440
Não está cansada?
27
00:04:37,110 --> 00:04:38,190
Demais.
28
00:04:40,280 --> 00:04:41,690
Ai, que canseira!
29
00:05:27,660 --> 00:05:29,660
Não foi nada de mais.
30
00:05:29,740 --> 00:05:31,620
Nos deixamos levar pelo momento.
31
00:05:32,120 --> 00:05:33,290
Eu não me joguei
32
00:05:33,870 --> 00:05:35,040
em cima dele.
33
00:05:44,800 --> 00:05:46,550
Por que fiz isso?
34
00:06:33,510 --> 00:06:36,680
Está tudo bem. Você já é bem grandinha.
35
00:06:38,100 --> 00:06:39,940
Não está nada bem!
36
00:06:40,020 --> 00:06:42,940
Estou lascada! O que faço agora?
37
00:06:54,660 --> 00:06:55,660
Seong Huiju.
38
00:06:58,120 --> 00:06:59,160
E agora?
39
00:07:36,030 --> 00:07:37,740
Não dispara assim, seu bobo!
40
00:07:55,180 --> 00:07:56,180
O que foi?
41
00:08:19,450 --> 00:08:20,580
Já vai trabalhar?
42
00:08:25,130 --> 00:08:27,040
É, já vou.
43
00:08:27,130 --> 00:08:29,380
Preciso ir trabalhar.
44
00:08:29,460 --> 00:08:31,420
Afinal, sou a CEO.
45
00:08:31,970 --> 00:08:34,760
Preciso decidir meu sucessor e tal.
46
00:08:35,590 --> 00:08:37,100
Que dia lindo!
47
00:08:37,180 --> 00:08:38,260
Até logo.
48
00:09:01,160 --> 00:09:04,870
Em nome do Pai,
do Filho e do Espírito Santo,
49
00:09:04,960 --> 00:09:06,080
amém.
50
00:09:06,670 --> 00:09:07,670
Amém.
51
00:09:10,050 --> 00:09:11,050
Um detalhe…
52
00:09:11,920 --> 00:09:14,670
Não sou católica. Tem problema?
53
00:09:15,550 --> 00:09:18,050
Nosso Senhor é misericordioso.
54
00:09:18,640 --> 00:09:19,640
Pode continuar.
55
00:09:21,640 --> 00:09:23,220
Então, por acaso,
56
00:09:23,310 --> 00:09:25,350
consigo ser exorcizada?
57
00:09:25,440 --> 00:09:26,440
Hein?
58
00:09:27,730 --> 00:09:28,730
É que…
59
00:09:29,480 --> 00:09:31,520
sinto que estou possuída.
60
00:09:38,070 --> 00:09:39,070
Ai, não!
61
00:09:40,490 --> 00:09:42,910
Será que podemos dar um jeito?
62
00:09:42,990 --> 00:09:45,750
Posso fazer uma doação generosa à igreja.
63
00:09:52,050 --> 00:09:53,050
Sério?
64
00:09:53,550 --> 00:09:55,090
Aqui ninguém julga, é?
65
00:09:55,170 --> 00:09:57,090
Acabei de ser julgada.
66
00:09:57,590 --> 00:09:59,090
Até vim de branco.
67
00:10:01,640 --> 00:10:02,640
Seong Huiju?
68
00:10:04,180 --> 00:10:05,270
Jeongwoo.
69
00:10:06,980 --> 00:10:08,100
O que te trouxe aqui?
70
00:10:09,270 --> 00:10:10,270
Um táxi.
71
00:10:12,070 --> 00:10:14,530
Não no sentido literal. Por que está aqui?
72
00:10:15,570 --> 00:10:17,200
Nunca foi religiosa.
73
00:10:19,070 --> 00:10:20,120
Pra ver só…
74
00:10:23,450 --> 00:10:24,830
Espere aqui. Já venho.
75
00:10:25,620 --> 00:10:26,870
Não, eu posso ir…
76
00:10:27,500 --> 00:10:28,500
sozinha.
77
00:10:36,920 --> 00:10:38,630
PRÍNCIPE
78
00:10:45,970 --> 00:10:46,980
Oi, Alteza Real.
79
00:10:47,480 --> 00:10:48,520
Está livre?
80
00:10:49,640 --> 00:10:50,650
Agora?
81
00:10:50,730 --> 00:10:54,730
Temos que ver os preparativos hoje,
mas você disse que estaria ocupada.
82
00:10:54,820 --> 00:10:55,820
Ah, sei.
83
00:10:56,900 --> 00:10:57,900
Devo remarcar?
84
00:10:57,990 --> 00:10:59,280
Não. Tenho tempo.
85
00:10:59,360 --> 00:11:00,780
Vamos, Huiju.
86
00:11:01,280 --> 00:11:02,410
Foi rápido.
87
00:11:07,160 --> 00:11:09,500
Alteza Real, depois te ligo.
88
00:11:10,790 --> 00:11:11,790
Até mais.
89
00:11:14,250 --> 00:11:16,920
CALOURA
90
00:11:19,630 --> 00:11:20,630
Não vai entrar?
91
00:11:24,140 --> 00:11:25,310
Já vou.
92
00:11:37,190 --> 00:11:38,690
Eu podia pegar um táxi.
93
00:11:40,070 --> 00:11:41,700
Fica no meu caminho mesmo.
94
00:11:47,830 --> 00:11:49,290
Também gosta de dirigir?
95
00:11:50,290 --> 00:11:53,250
-Por quê?
-O grão-príncipe também sorri dirigindo.
96
00:11:53,920 --> 00:11:55,250
Sente como se voasse.
97
00:11:57,920 --> 00:11:59,920
Às vezes ele parece criança.
98
00:12:15,940 --> 00:12:17,360
Tchau. Obrigada.
99
00:12:18,480 --> 00:12:19,690
-Huiju.
-Oi?
100
00:12:21,070 --> 00:12:22,490
Não se apegue demais.
101
00:12:23,990 --> 00:12:24,990
O quê?
102
00:12:25,780 --> 00:12:27,580
O divórcio vai custar mais.
103
00:12:28,280 --> 00:12:29,870
Dinheiro, reputação…
104
00:12:31,830 --> 00:12:32,830
ou sofrimento.
105
00:12:40,590 --> 00:12:42,470
Acha que sou imbecil assim?
106
00:12:45,010 --> 00:12:46,010
Tchau.
107
00:13:08,620 --> 00:13:10,290
Quem ele pensa que sou?
108
00:13:10,790 --> 00:13:14,040
Que não sei separar negócios e prazer, é?
109
00:13:17,500 --> 00:13:18,500
Srta. Seong.
110
00:13:18,580 --> 00:13:21,170
Quero a lista de afiliadas por receita.
111
00:13:22,260 --> 00:13:23,260
Joga isso fora.
112
00:13:30,260 --> 00:13:31,600
Assim, de repente?
113
00:13:32,180 --> 00:13:34,350
Devem estar adorando minha saída.
114
00:13:34,850 --> 00:13:38,860
Vão relaxar sem a chefe louca por receita
pegando no pé.
115
00:13:39,730 --> 00:13:41,520
E quer colocar todos na linha?
116
00:13:41,940 --> 00:13:42,940
Exato.
117
00:13:44,440 --> 00:13:47,780
Vou mostrar o inferno que vai ser
se a receita cair.
118
00:13:51,740 --> 00:13:53,290
Certo, já vejo isso.
119
00:13:53,370 --> 00:13:54,830
Chama o Taeju também.
120
00:13:55,290 --> 00:13:56,290
O diretor sênior?
121
00:13:59,880 --> 00:14:02,170
DATAS AUSPICIOSAS PARA O CASAMENTO
122
00:14:04,050 --> 00:14:06,510
São as datas da Secretaria Real
e do Gabinete
123
00:14:06,590 --> 00:14:08,550
para as núpcias do grão-príncipe.
124
00:14:09,300 --> 00:14:10,430
Dias auspiciosos.
125
00:14:10,510 --> 00:14:13,470
Então pode escolher qual achar melhor.
126
00:14:18,850 --> 00:14:21,730
Majestade, o grão-príncipe I-AN está aqui.
127
00:14:22,110 --> 00:14:23,520
Mande entrar.
128
00:14:31,620 --> 00:14:32,620
Majestade.
129
00:14:35,080 --> 00:14:37,120
Eu soube que vai escolher a data.
130
00:14:38,710 --> 00:14:40,540
Gostei desta aqui.
131
00:14:41,040 --> 00:14:42,380
Algum motivo especial?
132
00:14:42,460 --> 00:14:44,630
É o dia mais próximo de hoje.
133
00:14:47,170 --> 00:14:48,510
Posso dar uma olhada?
134
00:14:59,850 --> 00:15:01,770
Eu prefiro este dia.
135
00:15:03,020 --> 00:15:04,610
Algum motivo especial?
136
00:15:06,650 --> 00:15:07,650
Vamos precisar…
137
00:15:09,740 --> 00:15:10,820
de um tempo.
138
00:15:13,570 --> 00:15:15,200
Então está escolhida.
139
00:15:18,910 --> 00:15:21,870
3 DE JULHO
9 DE JUNHO NO CALENDÁRIO LUNAR
140
00:15:26,590 --> 00:15:28,340
Só vim para apoiar a equipe.
141
00:15:28,760 --> 00:15:30,380
Não precisa ficar nervosa.
142
00:15:31,630 --> 00:15:35,300
É a nossa melhor afiliada
em termos de vendas.
143
00:15:36,850 --> 00:15:41,100
A nova coleção faz sucesso
com o público de 25 a 35 anos.
144
00:15:41,690 --> 00:15:44,690
O colar faz um conjunto
com seus brincos de hoje.
145
00:15:44,770 --> 00:15:46,190
Quer colocar?
146
00:15:46,770 --> 00:15:47,780
-Quero.
-Certo.
147
00:16:00,960 --> 00:16:03,790
E vai continuar assim, não vai?
148
00:16:04,630 --> 00:16:05,630
O quê?
149
00:16:06,000 --> 00:16:07,250
Sempre vou querer
150
00:16:08,550 --> 00:16:09,960
saber dos números.
151
00:16:13,260 --> 00:16:15,260
Mesmo me casando,
152
00:16:15,800 --> 00:16:18,470
vou continuar atenta a tudo.
153
00:16:19,640 --> 00:16:21,730
Sim, senhora. Vamos manter o nível.
154
00:16:24,150 --> 00:16:25,150
Huiju.
155
00:16:29,570 --> 00:16:31,490
Mandei chamar a Gremlin?
156
00:16:31,570 --> 00:16:32,570
Não fui eu.
157
00:16:37,490 --> 00:16:39,540
Eu quis muito vir junto.
158
00:16:39,620 --> 00:16:41,500
Fiquei com saudade.
159
00:16:41,580 --> 00:16:45,250
Podia ter só ligado.
Me fazer vir até aqui é um incômodo.
160
00:16:45,750 --> 00:16:48,420
Amor, vem ver. Fica perfeito em você.
161
00:16:49,090 --> 00:16:51,210
A nova coleção está bem legal.
162
00:16:51,300 --> 00:16:52,510
Coloca.
163
00:16:53,590 --> 00:16:54,840
É lindo demais.
164
00:16:54,930 --> 00:16:56,510
Será a primeira cessão.
165
00:16:56,590 --> 00:16:57,600
O quê?
166
00:16:58,680 --> 00:17:00,060
Das minhas ações.
167
00:17:01,770 --> 00:17:02,770
Ah, a cessão…
168
00:17:04,020 --> 00:17:05,140
O quê?
169
00:17:05,900 --> 00:17:06,900
Espera aí!
170
00:17:08,900 --> 00:17:10,020
É sério?
171
00:17:10,110 --> 00:17:12,900
Vai transferir a Castle Beauty pra mim?
172
00:17:12,990 --> 00:17:14,610
-Não devo?
-Deve.
173
00:17:15,450 --> 00:17:17,660
Qual é! Por que não deveria?
174
00:17:17,740 --> 00:17:20,530
-Eu te mato se fizer besteira.
-O quê?
175
00:17:22,290 --> 00:17:23,910
Você me ouviu.
176
00:17:24,000 --> 00:17:25,670
Eu te mato.
177
00:17:34,920 --> 00:17:37,970
Essa abusada está armando pra me matar?
178
00:17:38,890 --> 00:17:39,890
Não.
179
00:17:40,430 --> 00:17:41,470
Não?
180
00:17:41,560 --> 00:17:43,680
Claro que não!
181
00:17:49,400 --> 00:17:50,520
É sério mesmo?
182
00:17:51,440 --> 00:17:52,440
O quê?
183
00:17:52,530 --> 00:17:55,280
Você pode contratar
um executivo terceirizado,
184
00:17:55,360 --> 00:17:56,650
e tem o diretor Choi.
185
00:17:56,740 --> 00:17:58,070
Até parece que você
186
00:17:58,860 --> 00:18:01,080
não quer que eu volte mais.
187
00:18:02,540 --> 00:18:06,040
-O quê?
-Meu pai e todos finalmente vão ver.
188
00:18:06,120 --> 00:18:08,330
Assim que o Seong Taeju assumir.
189
00:18:08,420 --> 00:18:09,880
"É mesmo.
190
00:18:09,960 --> 00:18:13,170
A Seong Huiju dá de mil a zero
no Seong Taeju.
191
00:18:13,880 --> 00:18:16,260
A sucessão do Grupo Castle deve ir
192
00:18:16,340 --> 00:18:19,390
para a Seong Huiju e ninguém mais."
193
00:18:19,760 --> 00:18:20,760
Entendi.
194
00:18:20,850 --> 00:18:22,430
Qual é a próxima?
195
00:18:27,940 --> 00:18:29,480
Não é uma afiliada.
196
00:18:30,730 --> 00:18:33,980
Disseram que você aceitou vir.
Não foi isso?
197
00:18:34,070 --> 00:18:35,110
Quando?
198
00:18:35,190 --> 00:18:36,690
-Hoje cedo.
-Quando eu…
199
00:18:36,780 --> 00:18:38,320
-Está livre?-Tenho tempo.
200
00:18:38,400 --> 00:18:39,410
Aceitei.
201
00:18:40,570 --> 00:18:41,870
Foi mesmo.
202
00:18:41,950 --> 00:18:43,160
Ai, ai…
203
00:18:43,240 --> 00:18:44,240
Vamos lá.
204
00:18:51,710 --> 00:18:52,710
O que foi?
205
00:18:53,460 --> 00:18:54,590
Mais essa…
206
00:19:19,320 --> 00:19:20,320
Que lindo!
207
00:19:21,280 --> 00:19:23,570
Será seu manto nupcial.
208
00:19:23,660 --> 00:19:26,240
Então nos avise se estiver incomodando.
209
00:19:26,330 --> 00:19:27,870
-Sim.
-Pode ficar ali.
210
00:19:32,080 --> 00:19:33,080
Srta. Do.
211
00:20:20,050 --> 00:20:21,760
-Vire para a direita.
-Claro.
212
00:20:36,110 --> 00:20:37,480
O que foi?
213
00:20:38,570 --> 00:20:39,570
Fique parada.
214
00:21:01,590 --> 00:21:03,260
-Está passando mal?
-O quê?
215
00:21:03,340 --> 00:21:04,720
-Vai desmaiar?
-Médico!
216
00:21:04,800 --> 00:21:06,090
-O que é?
-Estou bem.
217
00:21:06,510 --> 00:21:07,640
-Caramba!
-O quê?
218
00:21:08,180 --> 00:21:10,350
Só estou com um pouco de calor.
219
00:21:10,430 --> 00:21:12,560
Acho que está com febre.
220
00:21:12,640 --> 00:21:14,440
É o calor por causa da roupa.
221
00:21:14,520 --> 00:21:16,600
Diminua a temperatura do ambiente.
222
00:21:16,690 --> 00:21:17,900
Sim, senhora.
223
00:21:17,980 --> 00:21:19,570
-Rápido.
-Não, eu…
224
00:21:19,650 --> 00:21:21,110
Já vai refrescar.
225
00:21:22,070 --> 00:21:24,030
Não temos compromisso?
226
00:21:24,110 --> 00:21:28,030
Depois disso, um médico real
vem avaliar sua saúde.
227
00:21:28,120 --> 00:21:30,620
Amanhã é o jantar
na casa da família da Srta. Seong.
228
00:21:30,700 --> 00:21:32,290
O quê? Na casa da família?
229
00:21:33,160 --> 00:21:35,750
Da minha família? Por quê?
230
00:21:36,330 --> 00:21:39,750
É costume que o futuro genro
cumprimente os sogros.
231
00:21:45,340 --> 00:21:49,010
O escritório do presidente foi notificado
e já confirmou.
232
00:21:49,090 --> 00:21:50,220
Obrigado.
233
00:21:50,300 --> 00:21:53,430
Cuidarei das cerimônias
Pedido de Casamento e Presentes Nupciais.
234
00:21:53,930 --> 00:21:55,640
"Pedido de Casamento"?
235
00:21:56,230 --> 00:21:59,690
"Pedido de Casamento
e Presentes Nupciais"?
236
00:22:20,460 --> 00:22:23,130
"Decreto real para Hyeonguk,
da família Seong.
237
00:22:23,750 --> 00:22:24,920
O rei proclamou…"
238
00:22:25,010 --> 00:22:28,720
"Quando o Céu e a Terra se separaram,
a ordem humana surgiu.
239
00:22:28,800 --> 00:22:32,350
Pela união de marido e mulher,
a linhagem real se perpetua."
240
00:22:42,440 --> 00:22:44,020
Quero outro papel.
241
00:22:44,110 --> 00:22:45,150
Sim, Majestade.
242
00:22:51,950 --> 00:22:53,700
De acordo com a tradição,
243
00:22:53,780 --> 00:22:57,160
os representantes Min Jeongwooe Choi Hyeon devem observar
244
00:22:57,250 --> 00:23:00,330
o decoro adequadoe executar o Pedido de Casamento.
245
00:23:00,420 --> 00:23:03,380
"Este é o decreto real.
Que todos sejam informados."
246
00:23:25,110 --> 00:23:27,320
Agora vou explicar os procedimentos.
247
00:23:27,820 --> 00:23:32,070
Tradicionalmente, os ritos matrimoniais
começam na casa da noiva.
248
00:23:32,160 --> 00:23:34,240
Mas, em vista da segurança
249
00:23:34,330 --> 00:23:38,250
e da regência de Sua Alteza Real,
faremos na residência particular dele.
250
00:23:39,120 --> 00:23:41,420
Vamos à residência particular dele?
251
00:23:41,500 --> 00:23:42,920
Sim, isso mesmo.
252
00:23:44,250 --> 00:23:47,000
Eu também trouxe uma coisa…
253
00:23:47,090 --> 00:23:49,090
Só um momento.
254
00:23:50,800 --> 00:23:54,140
Detalhei os ritos matrimoniais,
por via das dúvidas.
255
00:23:54,220 --> 00:23:55,390
Pode falar
256
00:23:55,800 --> 00:23:57,310
um pouco mais rápido?
257
00:23:59,310 --> 00:24:02,020
-Como?
-Tive que adiar duas reuniões para isso.
258
00:24:03,020 --> 00:24:05,110
Sim, senhor. Aqui está.
259
00:24:08,820 --> 00:24:10,820
PAI
260
00:24:13,200 --> 00:24:14,240
Srta. Seong.
261
00:24:15,030 --> 00:24:16,030
O quê?
262
00:24:16,120 --> 00:24:17,660
Estão te esperando.
263
00:24:19,910 --> 00:24:21,210
Por que saiu de lá?
264
00:24:23,670 --> 00:24:24,670
É o calor?
265
00:24:25,580 --> 00:24:27,340
Não, já passou.
266
00:24:27,420 --> 00:24:30,380
Então precisa voltar
para sua avaliação médica.
267
00:24:32,010 --> 00:24:33,050
Claro.
268
00:24:35,890 --> 00:24:39,520
Fará um exame mais minucioso
no Hospital Real de Seul.
269
00:24:40,180 --> 00:24:43,020
Hoje são avaliadas
a constituição e a fertilidade.
270
00:24:43,100 --> 00:24:44,100
O quê?
271
00:24:44,440 --> 00:24:45,440
O quê?
272
00:24:49,360 --> 00:24:51,740
Não é nada. Pode continuar.
273
00:24:52,700 --> 00:24:55,410
Herdeiros são preciosos para o palácio.
274
00:24:55,490 --> 00:24:58,870
Quando sua saúde for confirmada,
a preparação para a união…
275
00:24:58,950 --> 00:25:00,200
Preparação?
276
00:25:02,000 --> 00:25:03,660
Que tipo de preparação?
277
00:25:04,830 --> 00:25:08,460
A união conjugal simboliza
a harmonia do yin e do yang.
278
00:25:08,540 --> 00:25:12,510
O yin flui até o yang,
e o yang se inclina rumo ao yin.
279
00:25:12,590 --> 00:25:16,220
Com isso em ordem,
o dia e a hora auspiciosos são marcados…
280
00:25:16,300 --> 00:25:18,010
-Espere.
-O que foi?
281
00:25:18,600 --> 00:25:20,510
O pulso dela está acelerado.
282
00:25:22,180 --> 00:25:24,060
Está se sentindo mal?
283
00:25:24,140 --> 00:25:25,230
Calma aí.
284
00:25:25,310 --> 00:25:27,310
Pode ser devido ao acidente?
285
00:25:27,900 --> 00:25:31,030
Não é nada disso. Fica quieta.
286
00:25:31,110 --> 00:25:33,360
Então é uma condição preexistente?
287
00:25:33,440 --> 00:25:35,740
Não tenho condição preexistente.
288
00:25:36,700 --> 00:25:37,700
Já chega.
289
00:25:38,120 --> 00:25:39,830
Quero falar com ela a sós.
290
00:25:40,620 --> 00:25:41,620
Podem se retirar.
291
00:25:42,540 --> 00:25:43,540
Sim, Alteza Real.
292
00:25:56,510 --> 00:25:57,550
Algo te incomoda?
293
00:25:58,340 --> 00:25:59,340
O quê?
294
00:26:00,640 --> 00:26:02,180
Está estranha.
295
00:26:02,260 --> 00:26:03,270
Como assim?
296
00:26:07,230 --> 00:26:09,190
É você que está estranho.
297
00:26:10,150 --> 00:26:12,730
-Eu?
-Está sendo gentil demais comigo.
298
00:26:13,230 --> 00:26:15,820
Enquanto todos estavam vendo,
299
00:26:15,900 --> 00:26:17,860
você mexeu no meu cabelo.
300
00:26:17,950 --> 00:26:18,950
E seus olhos…
301
00:26:22,490 --> 00:26:26,290
Fica com esse olhar de cachorrinho pidão.
302
00:26:26,370 --> 00:26:28,750
-Meu olhar nunca mudou.
-Não é verdade.
303
00:26:34,050 --> 00:26:35,050
É por ontem?
304
00:26:42,810 --> 00:26:43,810
Estou de boa.
305
00:26:44,720 --> 00:26:45,890
Com o quê?
306
00:26:45,970 --> 00:26:46,980
Ontem à noite.
307
00:26:48,980 --> 00:26:49,980
Não tem problema.
308
00:26:51,110 --> 00:26:53,270
Não somos crianças nem nada.
309
00:26:53,770 --> 00:26:55,150
Se rolar um clima…
310
00:26:56,150 --> 00:26:57,530
Por que não?
311
00:26:58,110 --> 00:27:02,370
E, com o clima de ontem,
mesmo que fosse com um desconhecido,
312
00:27:03,160 --> 00:27:05,160
teria acontecido do mesmo jeito.
313
00:27:10,540 --> 00:27:11,580
Um desconhecido…
314
00:27:13,880 --> 00:27:14,880
O quê?
315
00:27:14,960 --> 00:27:15,960
Não para mim.
316
00:27:19,760 --> 00:27:20,760
O que…
317
00:27:22,220 --> 00:27:23,300
significa isso?
318
00:27:24,390 --> 00:27:27,220
Não foi só
porque me deixei levar pelo momento.
319
00:27:30,890 --> 00:27:31,900
Fiz aquilo…
320
00:27:34,360 --> 00:27:35,770
porque era você.
321
00:27:50,500 --> 00:27:52,370
O grão-príncipe está agoniado?
322
00:27:52,920 --> 00:27:54,040
Sim, Majestade.
323
00:27:54,130 --> 00:27:56,380
A Srta. Seong esteve aqui hoje cedo.
324
00:27:56,880 --> 00:27:58,710
Desde então, ele está agitado.
325
00:28:02,430 --> 00:28:05,640
A data foi marcada,
mas ele continua agitado.
326
00:28:09,930 --> 00:28:11,730
Vou dar uma volta com ele.
327
00:28:18,820 --> 00:28:20,860
Teve algum aborrecimento?
328
00:28:25,820 --> 00:28:27,370
Parece incomodado.
329
00:28:29,540 --> 00:28:32,330
Está chateado
com o que aconteceu ontem à noite?
330
00:28:34,210 --> 00:28:35,290
Claro que não.
331
00:28:36,920 --> 00:28:37,920
Então…
332
00:28:39,250 --> 00:28:41,720
brigou com a Srta. Seong?
333
00:28:44,180 --> 00:28:45,890
Parece que deseja isso.
334
00:28:49,260 --> 00:28:51,060
Só estou preocupada.
335
00:28:52,100 --> 00:28:54,560
Vocês são de mundos diferentes.
336
00:28:55,230 --> 00:28:57,360
É difícil ter uma sintonia perfeita.
337
00:29:02,280 --> 00:29:03,280
E na sua relação?
338
00:29:04,740 --> 00:29:05,910
Havia sintonia?
339
00:29:10,040 --> 00:29:11,290
Você e meu irmão
340
00:29:12,200 --> 00:29:14,410
cresceram no mesmo mundo.
341
00:29:18,590 --> 00:29:19,590
Vocês dois…
342
00:29:21,710 --> 00:29:22,970
eram felizes?
343
00:29:27,680 --> 00:29:29,550
Como é que vou sozinha?
344
00:29:31,010 --> 00:29:32,720
Estão esperando nós dois.
345
00:29:32,810 --> 00:29:34,140
O que vou fazer?
346
00:29:37,190 --> 00:29:38,190
Majestade.
347
00:29:46,780 --> 00:29:48,240
Meu irmão fugiu de novo?
348
00:29:54,500 --> 00:29:55,750
Vou acompanhá-la.
349
00:29:58,000 --> 00:29:59,840
Dizendo que ele está doente,
350
00:30:00,460 --> 00:30:03,300
não acharão impróprio que eu,
o grão-príncipe,
351
00:30:04,090 --> 00:30:05,300
vá no lugar dele.
352
00:30:08,090 --> 00:30:10,050
Seu pai te repreenderia.
353
00:30:11,350 --> 00:30:13,720
Já sou repreendido todo dia.
354
00:30:33,790 --> 00:30:35,200
Uma união da realeza
355
00:30:36,750 --> 00:30:38,960
tem espaço para a felicidade?
356
00:30:57,560 --> 00:30:58,560
Fiz aquilo
357
00:30:59,270 --> 00:31:00,480
porque era você.
358
00:31:19,870 --> 00:31:23,380
PRÍNCIPE
359
00:31:26,050 --> 00:31:27,050
Não.
360
00:31:27,550 --> 00:31:29,170
Como seria isso?
361
00:31:29,260 --> 00:31:30,630
Aproveitar enquanto dá?
362
00:31:31,680 --> 00:31:33,260
Vamos nos divorciar mesmo.
363
00:31:36,010 --> 00:31:37,020
Não.
364
00:32:00,540 --> 00:32:03,000
CONTRATO DE CASAMENTO
365
00:32:05,750 --> 00:32:08,800
4. DIVÓRCIO EM TRÊS ANOS, NO MÁXIMO
366
00:32:32,900 --> 00:32:33,950
Precisa ir rápido.
367
00:32:59,850 --> 00:33:01,430
Por que está nesse estado?
368
00:33:06,860 --> 00:33:08,650
Levante-se, Majestade.
369
00:33:15,450 --> 00:33:16,450
Majestade?
370
00:33:24,040 --> 00:33:25,040
Logo…
371
00:33:26,210 --> 00:33:29,000
a imprensa divulgará a tragédia do rei.
372
00:33:30,380 --> 00:33:33,800
Garanta que o príncipe herdeiro
assuma o trono.
373
00:33:33,880 --> 00:33:36,130
O rei abandonou o príncipe herdeiro.
374
00:33:40,600 --> 00:33:42,520
Ele queria destituir o filho…
375
00:33:45,980 --> 00:33:48,440
e abdicar em favor do grão-príncipe I-AN.
376
00:33:49,610 --> 00:33:50,610
Como assim?
377
00:33:50,690 --> 00:33:53,150
Ele até redigiu um decreto real!
378
00:34:02,950 --> 00:34:04,000
Tenho certeza…
379
00:34:07,370 --> 00:34:09,040
de que o rei vai me entender.
380
00:34:12,630 --> 00:34:14,550
Foi pelo bem do príncipe herdeiro.
381
00:34:17,880 --> 00:34:18,890
O que foi
382
00:34:20,300 --> 00:34:22,180
que Vossa Majestade fez?
383
00:34:25,060 --> 00:34:26,060
Eu…
384
00:34:31,770 --> 00:34:34,030
Eu queimei tudo.
385
00:35:46,600 --> 00:35:51,940
ASSIM, PRETENDO ABDICAR
E SER SUCEDIDO PELO GRÃO-PRÍNCIPE I-AN
386
00:36:04,620 --> 00:36:07,830
"Estou muito feliz em vê-lo novamente,
Alteza Real.
387
00:36:07,910 --> 00:36:09,620
É uma grande honra."
388
00:36:10,500 --> 00:36:11,920
-Droga…
-Amor.
389
00:36:12,000 --> 00:36:13,210
Não secou o cabelo?
390
00:36:13,790 --> 00:36:16,670
Tentei deixar igual ao de Sua Alteza.
Não gostou?
391
00:36:16,750 --> 00:36:19,630
Pra que imitar o estilo dele?
392
00:36:19,710 --> 00:36:22,300
Ficou feio? Achei que…
393
00:36:22,380 --> 00:36:25,100
Você é muito mais bonito do que ele!
394
00:36:25,600 --> 00:36:27,010
-Jura?
-De quem você é?
395
00:36:27,100 --> 00:36:28,100
Da Dayeong.
396
00:36:30,390 --> 00:36:31,560
Para com isso.
397
00:36:31,640 --> 00:36:32,810
O papai não vem?
398
00:36:34,650 --> 00:36:37,230
E se meu sogro fizer igual a ontem?
399
00:36:37,320 --> 00:36:38,480
Nunca.
400
00:36:38,570 --> 00:36:40,240
Pai!
401
00:36:40,320 --> 00:36:41,780
Já ouvi!
402
00:36:43,280 --> 00:36:44,610
Sogro.
403
00:36:46,280 --> 00:36:49,240
Precisa se animar.
Hoje é um dia de comemoração.
404
00:36:49,330 --> 00:36:50,330
Sorria!
405
00:36:50,410 --> 00:36:55,380
Pode odiar sua filha, mas não o genro.
Ainda mais sendo o grão-príncipe I-AN.
406
00:36:55,460 --> 00:36:59,920
Pela Dayeong, me curvo ao pai dela
como se fosse meu dever.
407
00:37:00,000 --> 00:37:04,050
O grão-príncipe não perdeu tempo.
Deve estar muito apaixonado…
408
00:37:04,130 --> 00:37:05,720
Chega de besteira!
409
00:37:30,660 --> 00:37:33,290
Quero dizer uma coisa rapidinho.
410
00:37:33,370 --> 00:37:36,790
Chegando lá, pode ter gente
esperando para ver os dois.
411
00:37:36,880 --> 00:37:39,630
Então sorriam quando saírem do carro.
412
00:37:39,710 --> 00:37:43,010
Srta. Seong,
faça como o grão-príncipe e acene.
413
00:37:49,010 --> 00:37:50,010
E a Guarda Real?
414
00:37:50,100 --> 00:37:52,680
Mandamos o dobro do normal para lá.
415
00:37:53,770 --> 00:37:54,850
-E…
-E…
416
00:38:01,230 --> 00:38:03,190
Tem horário pra acabar?
417
00:38:03,280 --> 00:38:05,900
Não há pressa,
então podem comer com calma.
418
00:38:05,990 --> 00:38:08,200
Vão ser, no mínimo, quatro horas.
419
00:38:08,280 --> 00:38:09,320
Quatro horas?
420
00:38:09,410 --> 00:38:13,410
Sair muito cedo
pode ser visto como falta de educação.
421
00:38:13,500 --> 00:38:17,120
Sair muito tarde pode deixar
o resto da família real com inveja.
422
00:38:18,080 --> 00:38:20,380
Precisam se lembrar dessas coisas.
423
00:38:37,230 --> 00:38:38,600
Perdão pelo atraso.
424
00:38:40,520 --> 00:38:41,520
Sogro.
425
00:38:44,400 --> 00:38:47,780
Estamos honrados em recebê-lo aqui,
426
00:38:47,860 --> 00:38:49,660
Alteza Real.
427
00:38:50,240 --> 00:38:53,030
Minha irmãzinha não é prefeita,
digo, perfeita.
428
00:38:53,120 --> 00:38:55,830
Tomara que ela não dê trabalho.
429
00:38:56,580 --> 00:38:57,710
Além disso…
430
00:38:59,710 --> 00:39:01,130
Eu, Hyeonguk, da família Seong,
431
00:39:01,790 --> 00:39:03,670
saúdo Vossa Alteza.
432
00:39:08,340 --> 00:39:09,470
Ele é o meu filho.
433
00:39:09,550 --> 00:39:11,890
Sou o diretor sênior do Grupo Castle
434
00:39:11,970 --> 00:39:13,720
e futuro sucessor dele.
435
00:39:15,060 --> 00:39:16,100
Certo.
436
00:39:16,850 --> 00:39:18,980
Eu me lembro, irmão.
437
00:39:21,270 --> 00:39:22,520
Ah, certo.
438
00:39:24,570 --> 00:39:25,780
"Irmão"? Surtei!
439
00:39:25,860 --> 00:39:27,570
"Alteza Real", né?
440
00:39:29,030 --> 00:39:33,070
É claro. Ele já… É.
441
00:39:44,040 --> 00:39:46,630
Sei que, entre eles, é só…
442
00:39:48,970 --> 00:39:50,300
encenação e tal,
443
00:39:50,380 --> 00:39:52,680
mas eles ficam tão tensos, né?
444
00:39:52,760 --> 00:39:54,850
Dá medo dos outros descobrirem.
445
00:39:54,930 --> 00:39:55,970
Sei como.
446
00:39:56,060 --> 00:39:59,020
Eu soube que a avaliação médica
foi constrangedora.
447
00:39:59,560 --> 00:40:01,980
Imagina o nível de tensão dela
448
00:40:02,060 --> 00:40:05,110
pra fazer o coração bater tão forte.
449
00:40:05,190 --> 00:40:06,570
Mas…
450
00:40:07,440 --> 00:40:08,820
não é exagero?
451
00:40:08,900 --> 00:40:09,900
Pois é!
452
00:40:09,990 --> 00:40:11,860
-Talvez estejam se apaixonando.
-Quê?
453
00:40:11,950 --> 00:40:14,780
Tem cara mesmo de começo de namoro.
454
00:40:16,030 --> 00:40:17,200
Namoro…
455
00:40:18,240 --> 00:40:19,250
O quê?
456
00:40:23,250 --> 00:40:24,580
Preciso ir.
457
00:40:24,670 --> 00:40:25,840
Vou com você.
458
00:40:26,340 --> 00:40:28,960
Não, termina isso aí primeiro.
459
00:40:30,210 --> 00:40:31,220
Vou lá.
460
00:40:32,050 --> 00:40:33,640
Tá, até mais.
461
00:41:08,040 --> 00:41:09,050
Agradeço.
462
00:41:10,300 --> 00:41:11,300
Obrigado.
463
00:41:11,840 --> 00:41:14,380
Também sou o CEO do Hotel Castle.
464
00:41:14,470 --> 00:41:17,260
Alguns chefs de lá
vieram cozinhar. Gostou?
465
00:41:17,680 --> 00:41:19,680
Ainda não é o CEO.
466
00:41:19,760 --> 00:41:21,810
A cessão ainda não aconteceu.
467
00:41:21,890 --> 00:41:23,350
Precisa falar disso?
468
00:41:24,890 --> 00:41:25,900
Falta pouco.
469
00:41:27,190 --> 00:41:29,070
Está tudo delicioso, irmão.
470
00:41:30,480 --> 00:41:31,480
É mesmo?
471
00:41:32,030 --> 00:41:34,110
Fico muito feliz.
472
00:41:35,070 --> 00:41:39,030
Posso perguntar
quando foi que começaram a namorar?
473
00:41:40,160 --> 00:41:41,160
-Por quê?
-Olha…
474
00:41:41,240 --> 00:41:43,790
Ela tinha um gosto duvidoso pra homens.
475
00:41:43,870 --> 00:41:46,750
Como era o nome? Aquilo que é de enfeite.
476
00:41:46,830 --> 00:41:48,750
Quem liga pra isso agora?
477
00:41:48,840 --> 00:41:50,590
Lembrei! Troféu.
478
00:41:50,670 --> 00:41:54,130
Ela gostava de homens-troféu.
Sempre eram magrelos.
479
00:41:54,220 --> 00:41:56,680
Mas acabou conseguindo um ótimo marido.
480
00:41:57,010 --> 00:41:58,010
Seong…
481
00:41:58,850 --> 00:41:59,850
Irmão querido…
482
00:42:01,140 --> 00:42:04,310
Calma. É um elogio.
Olha como nossa Alteza é.
483
00:42:04,390 --> 00:42:07,440
É tão alto, quase da altura da porta.
E os ombros…
484
00:42:07,520 --> 00:42:09,400
São quase da largura da mesa.
485
00:42:09,480 --> 00:42:11,520
Ele é um homem de verdade…
486
00:42:12,230 --> 00:42:16,400
Ele só está tentando dizer
que formam um belo casal.
487
00:42:16,490 --> 00:42:17,610
É isso mesmo.
488
00:42:18,240 --> 00:42:19,570
-Para de beber.
-Tá bom.
489
00:42:20,740 --> 00:42:22,450
É um belo casal.
490
00:42:23,120 --> 00:42:24,370
Eu peço
491
00:42:25,790 --> 00:42:27,330
que cuide dela.
492
00:42:31,170 --> 00:42:34,840
Ela passou a vida se achando superior,
então eu esperava que…
493
00:42:36,300 --> 00:42:38,050
ficasse com alguém inferior.
494
00:42:38,590 --> 00:42:41,430
Me preocupa
ela entrar para a família real.
495
00:42:41,510 --> 00:42:44,020
Farei de tudo para não se preocupar…
496
00:42:44,100 --> 00:42:46,310
Fazer isso não basta.
497
00:42:54,400 --> 00:42:55,400
Aquele lugar
498
00:42:56,190 --> 00:42:58,700
é marcado por problemas e tragédias.
499
00:43:11,580 --> 00:43:12,590
Isso não faz
500
00:43:13,290 --> 00:43:14,300
muito sentido.
501
00:43:16,210 --> 00:43:17,800
Atitude estranha.
502
00:43:20,050 --> 00:43:21,430
Estou errada?
503
00:43:22,140 --> 00:43:24,470
Onde estava esse pai preocupado
504
00:43:24,970 --> 00:43:27,640
quando sofri o acidente de carro?
505
00:43:29,520 --> 00:43:31,100
Não faz sentido nenhum.
506
00:43:32,730 --> 00:43:35,530
Como pode ver, ela ainda é uma criança.
507
00:43:36,860 --> 00:43:37,860
Ela tem defeitos…
508
00:43:38,530 --> 00:43:40,610
Chega desse papinho, né?
509
00:43:41,320 --> 00:43:43,120
Vai nos dar um presente?
510
00:43:43,830 --> 00:43:45,540
No casamento do Taeju,
511
00:43:46,200 --> 00:43:48,870
deu ações pra família da Dayeong
e um prédio.
512
00:43:49,460 --> 00:43:50,620
Tudo de bandeja.
513
00:43:57,000 --> 00:43:58,800
Sua única filha vai se casar.
514
00:44:00,260 --> 00:44:01,550
Deve dar alguma coisa.
515
00:44:03,850 --> 00:44:04,890
Que tal
516
00:44:05,930 --> 00:44:07,770
uma doação generosa à Coroa?
517
00:44:07,850 --> 00:44:08,930
Ei…
518
00:44:09,520 --> 00:44:11,440
Deixou Sua Alteza sem graça.
519
00:44:15,190 --> 00:44:18,150
Podem terminar de comer sem mim.
520
00:44:18,230 --> 00:44:20,110
Achei que eu aguentaria…
521
00:44:22,660 --> 00:44:23,820
mas não dá.
522
00:44:39,630 --> 00:44:40,970
Vou ver como ela está.
523
00:45:08,620 --> 00:45:09,620
Seong Huiju.
524
00:45:35,850 --> 00:45:37,360
Me deixe aqui.
525
00:45:38,190 --> 00:45:40,820
Vou descer quando minha raiva passar.
526
00:45:54,000 --> 00:45:55,000
O que foi?
527
00:45:56,870 --> 00:46:00,000
Está com o pé atrás?
Porque minha família é um caos.
528
00:46:03,710 --> 00:46:04,970
Sua memória é curta.
529
00:46:08,550 --> 00:46:10,390
Se lembrasse da rainha-mãe,
530
00:46:11,100 --> 00:46:12,520
não diria isso.
531
00:46:16,940 --> 00:46:17,940
É verdade.
532
00:46:21,070 --> 00:46:23,690
Parece que seu pai gostou de mim.
533
00:46:27,280 --> 00:46:29,120
-Você acreditou?
-É mentira?
534
00:46:29,740 --> 00:46:32,620
O papo de pai preocupado é só fingimento.
535
00:46:33,950 --> 00:46:36,250
Ele só fez os cálculos e avaliou
536
00:46:37,160 --> 00:46:38,830
o que ganharia usando você.
537
00:46:51,180 --> 00:46:52,180
O que importa
538
00:46:53,350 --> 00:46:54,430
é que sou sincero.
539
00:46:58,390 --> 00:47:00,350
Tenho coisas que você não tem.
540
00:47:01,230 --> 00:47:02,440
Se você me pedir,
541
00:47:03,860 --> 00:47:05,320
pretendo te dar tudo.
542
00:47:20,710 --> 00:47:21,710
Por acaso,
543
00:47:23,380 --> 00:47:25,050
sente algo por mim?
544
00:47:26,760 --> 00:47:27,760
Assim, do nada?
545
00:47:27,840 --> 00:47:29,130
Então fui seu…
546
00:47:30,220 --> 00:47:33,140
primeiro beijo ou algo assim?
547
00:47:34,220 --> 00:47:35,260
O quê?
548
00:47:35,350 --> 00:47:36,350
É que…
549
00:47:38,060 --> 00:47:41,900
É verdade que sou muito irresistível.
550
00:47:43,560 --> 00:47:44,770
Mas seus olhos
551
00:47:46,230 --> 00:47:48,070
estão brilhando demais.
552
00:48:04,590 --> 00:48:05,710
Eu gosto de você.
553
00:48:07,210 --> 00:48:08,210
E é a primeira.
554
00:48:13,470 --> 00:48:15,260
Sempre contive meus desejos.
555
00:48:17,680 --> 00:48:18,810
Mas não está fácil.
556
00:48:24,440 --> 00:48:26,610
O que foi? Está duvidando?
557
00:48:28,230 --> 00:48:29,570
Que vou me divorciar?
558
00:48:32,820 --> 00:48:33,820
Não vai?
559
00:48:39,660 --> 00:48:40,660
Não se preocupe.
560
00:48:41,960 --> 00:48:43,420
Não vou te prender a mim.
561
00:48:48,800 --> 00:48:50,090
Só aceite tudo.
562
00:48:51,800 --> 00:48:53,340
Seja dinheiro, honra…
563
00:48:55,050 --> 00:48:56,180
ou meu coração.
564
00:49:12,240 --> 00:49:13,950
Sempre fui mais rica que você.
565
00:49:15,320 --> 00:49:16,370
Sempre?
566
00:49:16,450 --> 00:49:17,870
Sempre fui.
567
00:49:17,950 --> 00:49:19,200
-"Fui"?
-Sempre serei.
568
00:50:20,390 --> 00:50:21,760
JEONGWOO
569
00:50:25,560 --> 00:50:26,640
Pode atender.
570
00:50:32,820 --> 00:50:33,820
Oi, Jeongwoo.
571
00:50:34,820 --> 00:50:37,700
Acabou, e estamos indo
pra residência particular.
572
00:50:40,200 --> 00:50:42,450
É, ele está aqui comigo.
573
00:50:43,080 --> 00:50:44,330
Tá, espera aí.
574
00:50:48,830 --> 00:50:50,880
Alteza Real, foi tudo bem?
575
00:50:50,960 --> 00:50:52,090
Foi.
576
00:50:52,170 --> 00:50:54,550
Meu sogro me ama.
577
00:50:54,630 --> 00:50:55,630
Ah, é?
578
00:50:57,090 --> 00:51:01,350
-Então não brigou com seu pai hoje.
-Acha que só sei brigar?
579
00:51:03,430 --> 00:51:04,770
O Taeju se comportou?
580
00:51:09,600 --> 00:51:10,600
Do jeito dele.
581
00:51:11,610 --> 00:51:15,230
Ainda não sei se entregar as rédeas a ele
foi uma boa ideia.
582
00:51:19,860 --> 00:51:20,950
Pois é.
583
00:51:22,320 --> 00:51:24,370
Já saiu do trabalho?
584
00:51:34,500 --> 00:51:35,960
Agora te vejo só no casamento.
585
00:51:42,010 --> 00:51:43,050
Também fico triste.
586
00:52:15,340 --> 00:52:18,170
Como foi lá? O presidente gostou dele?
587
00:52:18,260 --> 00:52:20,630
Claro! Quem não gostaria?
588
00:52:20,720 --> 00:52:23,680
Sua Alteza Real disse:
"Também fico triste."
589
00:52:24,850 --> 00:52:26,720
Logo antes de ir embora.
590
00:52:26,810 --> 00:52:28,600
Sua Alteza Real se saiu bem?
591
00:52:28,680 --> 00:52:30,890
Ficaram esperando pra perguntar isso?
592
00:52:31,560 --> 00:52:34,650
-Sim.
-Eles nem comeram de tanta ansiedade.
593
00:52:34,730 --> 00:52:35,730
Até agora?
594
00:52:35,810 --> 00:52:36,820
Sim.
595
00:52:38,280 --> 00:52:40,240
Sei que já é tarde,
596
00:52:41,240 --> 00:52:42,240
mas vamos comer?
597
00:52:42,320 --> 00:52:44,200
-Vamos!
-Vamos, por favor!
598
00:52:44,280 --> 00:52:45,740
E o restaurante novo?
599
00:52:45,820 --> 00:52:47,990
Você disse que lá é ótimo.
600
00:52:48,080 --> 00:52:50,290
-Onde fica?
-É, vamos lá.
601
00:52:55,420 --> 00:52:56,420
Bom apetite.
602
00:52:56,840 --> 00:52:58,130
Obrigada.
603
00:52:58,210 --> 00:53:00,800
Então vamos lá. Comam à vontade.
604
00:53:00,880 --> 00:53:02,630
Hoje é tudo
605
00:53:03,300 --> 00:53:04,550
por minha conta!
606
00:53:04,640 --> 00:53:07,140
-Obrigado!
-Muito obrigada!
607
00:53:12,390 --> 00:53:13,440
Que delícia!
608
00:53:13,980 --> 00:53:15,850
Donzela, coma também.
609
00:53:15,940 --> 00:53:19,570
Tadinha, está nervosa demais
pra comer, né?
610
00:53:21,030 --> 00:53:23,990
Deve estar uma pilha de nervos
com o casamento.
611
00:53:24,070 --> 00:53:28,240
Muita gente faz dieta antes do casamento.
612
00:53:28,330 --> 00:53:29,410
Para!
613
00:53:29,490 --> 00:53:33,290
Ela já está um palito.
Pra que fazer dieta?
614
00:53:34,210 --> 00:53:37,170
Vou tirar uma noite de folga da dieta.
615
00:53:37,250 --> 00:53:38,290
-Coma!
-Isso!
616
00:53:43,510 --> 00:53:47,470
Estávamos querendo fazer
um chá de panela pra senhora.
617
00:53:47,550 --> 00:53:49,390
Podemos comprar um bolo.
618
00:53:49,470 --> 00:53:52,140
A Donzela está cansada. Vamos comer.
619
00:53:55,190 --> 00:53:56,560
Areum, não vai comer?
620
00:53:57,060 --> 00:53:58,520
Achei que gostasse daqui.
621
00:53:59,440 --> 00:54:01,690
Estou meio devagar. Pode comer.
622
00:54:04,190 --> 00:54:05,200
Toma, come.
623
00:54:07,990 --> 00:54:09,070
Gostoso.
624
00:54:22,250 --> 00:54:25,720
É a proposta revisada do Tesouro.
Dê uma olhada.
625
00:54:30,850 --> 00:54:33,220
Senhor, Sua Alteza Real veio vê-lo.
626
00:54:35,270 --> 00:54:36,270
Ele está aqui?
627
00:54:36,810 --> 00:54:38,270
Não está na sua agenda.
628
00:54:47,570 --> 00:54:48,610
Está ocupado?
629
00:54:59,460 --> 00:55:00,540
Quer alguma coisa?
630
00:55:02,590 --> 00:55:03,800
Gosto da Seong Huiju.
631
00:55:07,340 --> 00:55:08,720
Achei melhor você saber.
632
00:55:15,020 --> 00:55:16,100
E eu saber
633
00:55:16,770 --> 00:55:17,770
muda algo?
634
00:55:19,020 --> 00:55:20,060
Fique atento
635
00:55:21,520 --> 00:55:22,860
à sua conduta.
636
00:55:35,370 --> 00:55:37,500
A Huiju também sabe?
637
00:55:42,000 --> 00:55:43,880
Estou falando de mim agora.
638
00:55:45,130 --> 00:55:46,170
Não dela.
639
00:55:46,710 --> 00:55:47,970
A Huiju…
640
00:55:50,180 --> 00:55:51,640
Não dificulte pra ela.
641
00:55:52,720 --> 00:55:53,720
O quê?
642
00:55:53,800 --> 00:55:55,390
Não é isso que a Huiju
643
00:55:56,770 --> 00:55:57,980
quer de você.
644
00:56:14,740 --> 00:56:15,740
E a Seong Huiju?
645
00:56:16,410 --> 00:56:18,290
Foi a uma reunião há duas horas.
646
00:56:18,370 --> 00:56:19,790
Já deve ter terminado.
647
00:56:21,290 --> 00:56:25,460
Depois ela ia visitar uma afiliada.
Deve estar a caminho de lá.
648
00:56:27,090 --> 00:56:29,210
-Ela nem tem tempo pra comer.
-Pois é!
649
00:56:29,300 --> 00:56:32,050
Ela precisa transferir logo
as ações e deveres.
650
00:56:32,130 --> 00:56:34,260
Está com a cabeça cheia.
651
00:56:34,340 --> 00:56:37,310
Então a Srta. Do também está sofrendo…
652
00:56:39,730 --> 00:56:40,980
Muito obrigado.
653
00:56:47,360 --> 00:56:49,320
NÃO SE ESQUEÇA DE COMER…
654
00:56:58,160 --> 00:56:59,830
Ela está por toda parte.
655
00:57:04,370 --> 00:57:05,670
Por que estão tirando?
656
00:57:05,750 --> 00:57:07,000
O quê?
657
00:57:07,090 --> 00:57:11,590
Ah, precisam tirar. Como Alteza Real,
ela não pode estar em propagandas.
658
00:57:19,930 --> 00:57:22,520
{\an8}Não se esqueça de comer na sua correria.
659
00:57:22,600 --> 00:57:25,730
Por que já tirou seus banners?Lucre enquanto puder.
660
00:57:27,400 --> 00:57:28,860
-Srta. Seong.
-O quê?
661
00:57:33,860 --> 00:57:35,200
-Continuem.
-Claro.
662
00:57:35,820 --> 00:57:39,950
Faremos campanhas locais de marketing,
parcerias com influenciadores
663
00:57:40,040 --> 00:57:42,620
e treinamento para lançar o produto.
664
00:57:42,700 --> 00:57:45,040
Estamos revisando os contratos.
665
00:57:46,460 --> 00:57:47,960
Certo. Muito bom!
666
00:57:59,300 --> 00:58:00,310
Alteza Real.
667
00:58:01,310 --> 00:58:03,980
O manto cerimonial chegou
da Alfaiataria Real.
668
00:58:21,160 --> 00:58:22,490
Gostou tanto assim?
669
00:58:25,210 --> 00:58:26,210
Não.
670
00:58:28,960 --> 00:58:30,590
-E a Huiju?
-A Srta. Seong…
671
00:58:30,670 --> 00:58:31,670
Alteza Real.
672
00:58:32,380 --> 00:58:35,510
Agora deve observar
a forma adequada de tratamento.
673
00:58:39,720 --> 00:58:42,470
Onde é que está…
674
00:58:46,600 --> 00:58:47,770
minha esposa?
675
00:58:57,950 --> 00:59:01,450
Donzela!
676
00:59:06,580 --> 00:59:07,580
Certo.
677
00:59:10,580 --> 00:59:11,590
Olha só.
678
00:59:11,670 --> 00:59:14,170
Quando vestir o manto cerimonial carmesim…
679
00:59:14,250 --> 00:59:17,590
-Carmesim?
-Vai borrar o delineador.
680
00:59:18,760 --> 00:59:22,010
Finalmente posso usar vermelho no palácio?
681
00:59:22,100 --> 00:59:23,810
O Ministério de Ritos…
682
00:59:23,890 --> 00:59:25,140
Huiju!
683
00:59:26,100 --> 00:59:27,350
Ai, não!
684
00:59:27,850 --> 00:59:30,850
Por que chegou tão cedo?
685
00:59:31,730 --> 00:59:36,400
Você e sua assistente não respeitam muito
a etiqueta da corte e da nobreza.
686
00:59:36,490 --> 00:59:39,400
Como dama de uma casa nobre,
vou revisar tudinho.
687
00:59:50,790 --> 00:59:51,790
Ficou bom.
688
00:59:54,210 --> 00:59:56,000
Os sapatos nupciais chegaram?
689
00:59:56,090 --> 00:59:57,090
Sim! Chegaram.
690
01:00:04,550 --> 01:00:06,260
-Céus!
-Que horror!
691
01:00:06,850 --> 01:00:08,810
É como se protege os calcanhares.
692
01:00:08,890 --> 01:00:10,640
Vai passar o dia com eles.
693
01:00:10,730 --> 01:00:12,900
Entendi. Faz sentido.
694
01:00:18,110 --> 01:00:19,110
Oi, Jeongwoo.
695
01:00:19,690 --> 01:00:20,950
Está indo tudo bem?
696
01:00:21,530 --> 01:00:23,490
Não quer mesmo cancelar?
697
01:00:24,200 --> 01:00:25,910
Se eu quiser, você me ajuda?
698
01:00:30,750 --> 01:00:31,750
Primeiro-ministro Min.
699
01:00:33,380 --> 01:00:34,380
Te ligo depois.
700
01:00:43,590 --> 01:00:45,430
Ainda não se arrumou?
701
01:00:47,310 --> 01:00:49,060
Você está bem?
702
01:00:51,520 --> 01:00:53,480
Por que não estaria?
703
01:00:56,610 --> 01:00:57,610
Então terei…
704
01:00:59,650 --> 01:01:00,820
que esperar.
705
01:01:05,570 --> 01:01:07,780
Até o dia em que não puder mais se conter.
706
01:01:22,380 --> 01:01:24,550
A gente espera aqui?
707
01:01:37,310 --> 01:01:39,230
A Huiju está tão linda!
708
01:01:40,860 --> 01:01:42,400
Você é muito mais linda.
709
01:01:53,540 --> 01:01:55,750
Parabéns pelo matrimônio.
710
01:01:55,830 --> 01:01:58,080
-Parabéns!
-Parabéns!
711
01:02:06,970 --> 01:02:09,260
É oficialmente a esposa do grão-príncipe.
712
01:02:10,260 --> 01:02:12,350
E então? Gostou?
713
01:02:24,190 --> 01:02:25,200
Reverência!
714
01:02:47,050 --> 01:02:48,260
Todos de pé!
715
01:03:01,440 --> 01:03:02,860
-Tudo bem.
-Donzela.
716
01:03:02,940 --> 01:03:03,940
Droga…
717
01:03:10,320 --> 01:03:14,660
Os noivos devem trocar
reverências profundas.
718
01:03:18,710 --> 01:03:21,040
Ambos, dividindo este vinho,
719
01:03:21,960 --> 01:03:23,550
igualam-se em status e alma.
720
01:03:25,380 --> 01:03:29,470
Proclamo aos Céus e à Terra
que estão unidos como marido e mulher.
721
01:03:36,140 --> 01:03:37,140
Você está bem?
722
01:03:39,100 --> 01:03:40,100
Estou ótima.
723
01:03:42,520 --> 01:03:47,690
O pai da noiva
agora oferecerá palavras de cautela.
724
01:03:50,280 --> 01:03:52,070
Seja prudente e respeitosa.
725
01:03:52,160 --> 01:03:56,870
Do amanhecer ao anoitecer,
que não haja desobediência à ordem.
726
01:03:58,290 --> 01:03:59,290
Sim, senhor.
727
01:03:59,910 --> 01:04:01,830
Seguirei suas palavras à risca.
728
01:04:03,540 --> 01:04:04,590
Não olhe para baixo.
729
01:04:05,420 --> 01:04:06,460
Faz parecer fraca.
730
01:05:04,310 --> 01:05:06,150
Gente, a Donzela está tão…
731
01:05:06,230 --> 01:05:08,110
Digo, Sua Alteza Real.
732
01:05:08,940 --> 01:05:10,900
Já deve estar com a boca doendo.
733
01:05:10,990 --> 01:05:12,450
Que maquiagem perfeita!
734
01:05:12,530 --> 01:05:14,950
Foi bom usar coral-rosa
em vez de rosa-coral.
735
01:05:15,030 --> 01:05:16,030
Foi mesmo.
736
01:05:16,120 --> 01:05:18,540
Vejam quantas pessoas!
737
01:05:18,620 --> 01:05:20,830
Não teve tanta gente no da rainha-mãe.
738
01:05:20,910 --> 01:05:22,210
Não mesmo.
739
01:05:23,960 --> 01:05:26,540
Ai, Céus… Por que estou chorando?
740
01:05:26,630 --> 01:05:29,340
Até parece que é seu filho se casando.
741
01:05:30,800 --> 01:05:33,010
Mordomo Kim, está chorando?
742
01:05:36,550 --> 01:05:39,390
Nossa Alteza Real cresceu.
743
01:05:40,430 --> 01:05:42,100
-Arrasamos!
-Nossa…
744
01:05:42,180 --> 01:05:43,310
Arrasamos!
745
01:05:55,610 --> 01:05:56,700
Sorria.
746
01:05:56,780 --> 01:05:59,830
Minha mandíbula travou de tanto sorrir.
747
01:06:01,240 --> 01:06:03,960
Como faz isso em todos os eventos?
748
01:06:05,370 --> 01:06:06,460
Aguente firme.
749
01:06:07,960 --> 01:06:08,960
Está acabando.
750
01:06:18,180 --> 01:06:21,140
Um Novo Capítulo Real se Inicia
751
01:06:25,440 --> 01:06:29,690
PROCISSÃO MATRIMONIAL
GRÃO-PRÍNCIPE I-AN E GRÃ-PRINCESA SEONG
752
01:06:51,590 --> 01:06:54,010
Por isso mandei vetar.
753
01:06:56,220 --> 01:06:57,680
O que fica reprimido
754
01:06:59,010 --> 01:07:00,890
irrompe de formas inesperadas.
755
01:07:21,240 --> 01:07:22,700
-Parabéns!
-Parabéns!
756
01:07:22,780 --> 01:07:24,620
-Parabéns!
-Parabéns!
757
01:07:30,250 --> 01:07:34,960
Os mais sinceros parabéns
a Vossas Altezas Reais.
758
01:07:40,840 --> 01:07:42,350
Parabéns por conseguir
759
01:07:42,930 --> 01:07:43,930
o título.
760
01:08:06,700 --> 01:08:08,330
Majestade,
761
01:08:08,410 --> 01:08:10,750
o grão-príncipe e a esposa chegaram.
762
01:09:19,570 --> 01:09:20,650
Grão-príncipe I-AN,
763
01:09:21,650 --> 01:09:24,200
em nome do povo e do Gabinete,
764
01:09:24,910 --> 01:09:27,530
ofereço meus mais sinceros parabéns
pela sua união.
765
01:09:28,660 --> 01:09:30,540
-Parabéns!
-Parabéns!
766
01:09:31,290 --> 01:09:32,410
Muito obrigado.
767
01:09:37,590 --> 01:09:38,710
Alteza Real,
768
01:09:39,500 --> 01:09:41,260
em nome do povo e do Gabinete,
769
01:09:42,010 --> 01:09:43,050
ofereço meus…
770
01:09:43,930 --> 01:09:45,340
mais sinceros parabéns…
771
01:09:52,180 --> 01:09:53,270
pela sua união.
772
01:09:56,310 --> 01:09:57,980
-Parabéns!
-Parabéns!
773
01:09:58,770 --> 01:09:59,770
Obrigada…
774
01:10:06,240 --> 01:10:07,370
Seong Huiju.
775
01:10:13,910 --> 01:10:14,910
Seong Huiju?
776
01:10:31,680 --> 01:10:32,720
Seong Huiju!
777
01:10:33,470 --> 01:10:34,560
Huiju…
778
01:10:40,230 --> 01:10:42,440
Huiju? Seong Huiju.
779
01:10:46,400 --> 01:10:47,490
Seong Huiju!
780
01:10:56,910 --> 01:10:59,830
A COROA PERFEITA
781
01:11:35,950 --> 01:11:36,950
Intoxicada?
782
01:11:37,040 --> 01:11:38,290
Eu?
783
01:11:38,370 --> 01:11:39,670
Parece ter sido proposital.
784
01:11:40,670 --> 01:11:43,040
Eu sabia! Não consegue protegê-la.
785
01:11:43,130 --> 01:11:44,630
Cometi um erro.
786
01:11:44,960 --> 01:11:46,510
O que está fazendo? Calma!
787
01:11:46,590 --> 01:11:48,300
Ele está em perigo!
788
01:11:48,720 --> 01:11:50,720
Fui ganancioso de novo?
789
01:11:52,050 --> 01:11:53,050
Está bem mesmo?
790
01:11:53,680 --> 01:11:54,930
{\an8}Achei que fosse morrer.
791
01:11:55,720 --> 01:11:56,970
{\an8}Que eu te perderia.
792
01:11:57,810 --> 01:11:58,940
{\an8}O que está fazendo?
793
01:11:59,020 --> 01:12:01,770
{\an8}O país inteiro me viu desmaiar ao vivo.
794
01:12:01,850 --> 01:12:03,560
{\an8}Não posso sair bonita assim.
795
01:12:04,770 --> 01:12:06,400
{\an8}É nossa noite de núpcias.
796
01:12:07,610 --> 01:12:08,650
{\an8}Está pronta?
797
01:12:14,280 --> 01:12:15,830
{\an8}EPÍLOGO
798
01:12:15,910 --> 01:12:16,910
{\an8}A Huiju…
799
01:12:19,250 --> 01:12:20,370
{\an8}Não dificulte pra ela.
800
01:12:21,830 --> 01:12:22,830
{\an8}O quê?
801
01:12:22,920 --> 01:12:24,540
{\an8}Não é isso que a Huiju
802
01:12:25,880 --> 01:12:27,000
{\an8}quer de você.
803
01:12:38,810 --> 01:12:40,270
{\an8}Por que não escolheu você?
804
01:12:43,770 --> 01:12:45,480
{\an8}Pra ela ter o que quer.
805
01:12:47,280 --> 01:12:48,650
{\an8}Você também daria.
806
01:12:54,950 --> 01:12:56,530
{\an8}Será que eu tenho algo
807
01:12:57,660 --> 01:12:58,660
{\an8}que ela queira
808
01:13:00,290 --> 01:13:01,290
{\an8}e você não tem?
809
01:13:15,390 --> 01:13:17,390
{\an8}Legendas: Karina Curi
810
01:13:28,690 --> 01:13:32,400
A COROA PERFEITA49482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.