All language subtitles for Perfect.Crown.S01E07.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Marco

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,250 --> 00:00:48,960 A COROA PERFEITA 2 00:00:59,850 --> 00:01:02,980 ESTA É UMA OBRA FICTÍCIA. CRIANÇAS E ANIMAIS FILMADOS COM SEGURANÇA. 3 00:01:18,370 --> 00:01:19,660 Não ia me deixar voar? 4 00:01:20,280 --> 00:01:21,700 Só você está voando. 5 00:01:23,410 --> 00:01:25,410 Vamos trocar. Eu te seguro. 6 00:01:26,160 --> 00:01:27,750 -Esquece. -Por que não? Vamos… 7 00:01:51,900 --> 00:01:53,150 Alteza Real. 8 00:01:53,820 --> 00:01:55,280 Machucou alguma coisa? 9 00:02:02,200 --> 00:02:03,700 Não faço o que eu quiser? 10 00:03:18,900 --> 00:03:23,910 A COROA PERFEITA 11 00:03:24,490 --> 00:03:26,030 {\an8}EPISÓDIO 7 12 00:03:40,630 --> 00:03:42,430 {\an8}-Donzela! -Alteza Real. 13 00:03:43,590 --> 00:03:46,930 {\an8}Por que ficaram fora até tarde sem a Guarda Real? 14 00:03:48,220 --> 00:03:50,350 {\an8}Ah, é que nós estávamos… 15 00:03:50,430 --> 00:03:53,310 Acorda! Eles queriam ficar a sós. 16 00:03:55,110 --> 00:03:57,520 Foram a algum lugar romântico? 17 00:03:57,610 --> 00:03:58,610 -Não! -Não! 18 00:04:04,740 --> 00:04:06,620 Ele queria tomar um ar. 19 00:04:07,660 --> 00:04:09,790 Então fomos dar uma volta. Fom-fom. 20 00:04:10,370 --> 00:04:12,660 Pois deviam ter avisado. 21 00:04:12,750 --> 00:04:16,210 O assessor Choi ficou louquinho com esse sumiço… 22 00:04:21,630 --> 00:04:22,630 Escuta. 23 00:04:23,760 --> 00:04:25,050 -Caloura, vai… -Como? 24 00:04:25,550 --> 00:04:26,640 -Quê? -Hein? 25 00:04:31,730 --> 00:04:33,020 É melhor descansar. 26 00:04:34,390 --> 00:04:35,440 Não está cansada? 27 00:04:37,110 --> 00:04:38,190 Demais. 28 00:04:40,280 --> 00:04:41,690 Ai, que canseira! 29 00:05:27,660 --> 00:05:29,660 Não foi nada de mais. 30 00:05:29,740 --> 00:05:31,620 Nos deixamos levar pelo momento. 31 00:05:32,120 --> 00:05:33,290 Eu não me joguei 32 00:05:33,870 --> 00:05:35,040 em cima dele. 33 00:05:44,800 --> 00:05:46,550 Por que fiz isso? 34 00:06:33,510 --> 00:06:36,680 Está tudo bem. Você já é bem grandinha. 35 00:06:38,100 --> 00:06:39,940 Não está nada bem! 36 00:06:40,020 --> 00:06:42,940 Estou lascada! O que faço agora? 37 00:06:54,660 --> 00:06:55,660 Seong Huiju. 38 00:06:58,120 --> 00:06:59,160 E agora? 39 00:07:36,030 --> 00:07:37,740 Não dispara assim, seu bobo! 40 00:07:55,180 --> 00:07:56,180 O que foi? 41 00:08:19,450 --> 00:08:20,580 Já vai trabalhar? 42 00:08:25,130 --> 00:08:27,040 É, já vou. 43 00:08:27,130 --> 00:08:29,380 Preciso ir trabalhar. 44 00:08:29,460 --> 00:08:31,420 Afinal, sou a CEO. 45 00:08:31,970 --> 00:08:34,760 Preciso decidir meu sucessor e tal. 46 00:08:35,590 --> 00:08:37,100 Que dia lindo! 47 00:08:37,180 --> 00:08:38,260 Até logo. 48 00:09:01,160 --> 00:09:04,870 Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo, 49 00:09:04,960 --> 00:09:06,080 amém. 50 00:09:06,670 --> 00:09:07,670 Amém. 51 00:09:10,050 --> 00:09:11,050 Um detalhe… 52 00:09:11,920 --> 00:09:14,670 Não sou católica. Tem problema? 53 00:09:15,550 --> 00:09:18,050 Nosso Senhor é misericordioso. 54 00:09:18,640 --> 00:09:19,640 Pode continuar. 55 00:09:21,640 --> 00:09:23,220 Então, por acaso, 56 00:09:23,310 --> 00:09:25,350 consigo ser exorcizada? 57 00:09:25,440 --> 00:09:26,440 Hein? 58 00:09:27,730 --> 00:09:28,730 É que… 59 00:09:29,480 --> 00:09:31,520 sinto que estou possuída. 60 00:09:38,070 --> 00:09:39,070 Ai, não! 61 00:09:40,490 --> 00:09:42,910 Será que podemos dar um jeito? 62 00:09:42,990 --> 00:09:45,750 Posso fazer uma doação generosa à igreja. 63 00:09:52,050 --> 00:09:53,050 Sério? 64 00:09:53,550 --> 00:09:55,090 Aqui ninguém julga, é? 65 00:09:55,170 --> 00:09:57,090 Acabei de ser julgada. 66 00:09:57,590 --> 00:09:59,090 Até vim de branco. 67 00:10:01,640 --> 00:10:02,640 Seong Huiju? 68 00:10:04,180 --> 00:10:05,270 Jeongwoo. 69 00:10:06,980 --> 00:10:08,100 O que te trouxe aqui? 70 00:10:09,270 --> 00:10:10,270 Um táxi. 71 00:10:12,070 --> 00:10:14,530 Não no sentido literal. Por que está aqui? 72 00:10:15,570 --> 00:10:17,200 Nunca foi religiosa. 73 00:10:19,070 --> 00:10:20,120 Pra ver só… 74 00:10:23,450 --> 00:10:24,830 Espere aqui. Já venho. 75 00:10:25,620 --> 00:10:26,870 Não, eu posso ir… 76 00:10:27,500 --> 00:10:28,500 sozinha. 77 00:10:36,920 --> 00:10:38,630 PRÍNCIPE 78 00:10:45,970 --> 00:10:46,980 Oi, Alteza Real. 79 00:10:47,480 --> 00:10:48,520 Está livre? 80 00:10:49,640 --> 00:10:50,650 Agora? 81 00:10:50,730 --> 00:10:54,730 Temos que ver os preparativos hoje, mas você disse que estaria ocupada. 82 00:10:54,820 --> 00:10:55,820 Ah, sei. 83 00:10:56,900 --> 00:10:57,900 Devo remarcar? 84 00:10:57,990 --> 00:10:59,280 Não. Tenho tempo. 85 00:10:59,360 --> 00:11:00,780 Vamos, Huiju. 86 00:11:01,280 --> 00:11:02,410 Foi rápido. 87 00:11:07,160 --> 00:11:09,500 Alteza Real, depois te ligo. 88 00:11:10,790 --> 00:11:11,790 Até mais. 89 00:11:14,250 --> 00:11:16,920 CALOURA 90 00:11:19,630 --> 00:11:20,630 Não vai entrar? 91 00:11:24,140 --> 00:11:25,310 Já vou. 92 00:11:37,190 --> 00:11:38,690 Eu podia pegar um táxi. 93 00:11:40,070 --> 00:11:41,700 Fica no meu caminho mesmo. 94 00:11:47,830 --> 00:11:49,290 Também gosta de dirigir? 95 00:11:50,290 --> 00:11:53,250 -Por quê? -O grão-príncipe também sorri dirigindo. 96 00:11:53,920 --> 00:11:55,250 Sente como se voasse. 97 00:11:57,920 --> 00:11:59,920 Às vezes ele parece criança. 98 00:12:15,940 --> 00:12:17,360 Tchau. Obrigada. 99 00:12:18,480 --> 00:12:19,690 -Huiju. -Oi? 100 00:12:21,070 --> 00:12:22,490 Não se apegue demais. 101 00:12:23,990 --> 00:12:24,990 O quê? 102 00:12:25,780 --> 00:12:27,580 O divórcio vai custar mais. 103 00:12:28,280 --> 00:12:29,870 Dinheiro, reputação… 104 00:12:31,830 --> 00:12:32,830 ou sofrimento. 105 00:12:40,590 --> 00:12:42,470 Acha que sou imbecil assim? 106 00:12:45,010 --> 00:12:46,010 Tchau. 107 00:13:08,620 --> 00:13:10,290 Quem ele pensa que sou? 108 00:13:10,790 --> 00:13:14,040 Que não sei separar negócios e prazer, é? 109 00:13:17,500 --> 00:13:18,500 Srta. Seong. 110 00:13:18,580 --> 00:13:21,170 Quero a lista de afiliadas por receita. 111 00:13:22,260 --> 00:13:23,260 Joga isso fora. 112 00:13:30,260 --> 00:13:31,600 Assim, de repente? 113 00:13:32,180 --> 00:13:34,350 Devem estar adorando minha saída. 114 00:13:34,850 --> 00:13:38,860 Vão relaxar sem a chefe louca por receita pegando no pé. 115 00:13:39,730 --> 00:13:41,520 E quer colocar todos na linha? 116 00:13:41,940 --> 00:13:42,940 Exato. 117 00:13:44,440 --> 00:13:47,780 Vou mostrar o inferno que vai ser se a receita cair. 118 00:13:51,740 --> 00:13:53,290 Certo, já vejo isso. 119 00:13:53,370 --> 00:13:54,830 Chama o Taeju também. 120 00:13:55,290 --> 00:13:56,290 O diretor sênior? 121 00:13:59,880 --> 00:14:02,170 DATAS AUSPICIOSAS PARA O CASAMENTO 122 00:14:04,050 --> 00:14:06,510 São as datas da Secretaria Real e do Gabinete 123 00:14:06,590 --> 00:14:08,550 para as núpcias do grão-príncipe. 124 00:14:09,300 --> 00:14:10,430 Dias auspiciosos. 125 00:14:10,510 --> 00:14:13,470 Então pode escolher qual achar melhor. 126 00:14:18,850 --> 00:14:21,730 Majestade, o grão-príncipe I-AN está aqui. 127 00:14:22,110 --> 00:14:23,520 Mande entrar. 128 00:14:31,620 --> 00:14:32,620 Majestade. 129 00:14:35,080 --> 00:14:37,120 Eu soube que vai escolher a data. 130 00:14:38,710 --> 00:14:40,540 Gostei desta aqui. 131 00:14:41,040 --> 00:14:42,380 Algum motivo especial? 132 00:14:42,460 --> 00:14:44,630 É o dia mais próximo de hoje. 133 00:14:47,170 --> 00:14:48,510 Posso dar uma olhada? 134 00:14:59,850 --> 00:15:01,770 Eu prefiro este dia. 135 00:15:03,020 --> 00:15:04,610 Algum motivo especial? 136 00:15:06,650 --> 00:15:07,650 Vamos precisar… 137 00:15:09,740 --> 00:15:10,820 de um tempo. 138 00:15:13,570 --> 00:15:15,200 Então está escolhida. 139 00:15:18,910 --> 00:15:21,870 3 DE JULHO 9 DE JUNHO NO CALENDÁRIO LUNAR 140 00:15:26,590 --> 00:15:28,340 Só vim para apoiar a equipe. 141 00:15:28,760 --> 00:15:30,380 Não precisa ficar nervosa. 142 00:15:31,630 --> 00:15:35,300 É a nossa melhor afiliada em termos de vendas. 143 00:15:36,850 --> 00:15:41,100 A nova coleção faz sucesso com o público de 25 a 35 anos. 144 00:15:41,690 --> 00:15:44,690 O colar faz um conjunto com seus brincos de hoje. 145 00:15:44,770 --> 00:15:46,190 Quer colocar? 146 00:15:46,770 --> 00:15:47,780 -Quero. -Certo. 147 00:16:00,960 --> 00:16:03,790 E vai continuar assim, não vai? 148 00:16:04,630 --> 00:16:05,630 O quê? 149 00:16:06,000 --> 00:16:07,250 Sempre vou querer 150 00:16:08,550 --> 00:16:09,960 saber dos números. 151 00:16:13,260 --> 00:16:15,260 Mesmo me casando, 152 00:16:15,800 --> 00:16:18,470 vou continuar atenta a tudo. 153 00:16:19,640 --> 00:16:21,730 Sim, senhora. Vamos manter o nível. 154 00:16:24,150 --> 00:16:25,150 Huiju. 155 00:16:29,570 --> 00:16:31,490 Mandei chamar a Gremlin? 156 00:16:31,570 --> 00:16:32,570 Não fui eu. 157 00:16:37,490 --> 00:16:39,540 Eu quis muito vir junto. 158 00:16:39,620 --> 00:16:41,500 Fiquei com saudade. 159 00:16:41,580 --> 00:16:45,250 Podia ter só ligado. Me fazer vir até aqui é um incômodo. 160 00:16:45,750 --> 00:16:48,420 Amor, vem ver. Fica perfeito em você. 161 00:16:49,090 --> 00:16:51,210 A nova coleção está bem legal. 162 00:16:51,300 --> 00:16:52,510 Coloca. 163 00:16:53,590 --> 00:16:54,840 É lindo demais. 164 00:16:54,930 --> 00:16:56,510 Será a primeira cessão. 165 00:16:56,590 --> 00:16:57,600 O quê? 166 00:16:58,680 --> 00:17:00,060 Das minhas ações. 167 00:17:01,770 --> 00:17:02,770 Ah, a cessão… 168 00:17:04,020 --> 00:17:05,140 O quê? 169 00:17:05,900 --> 00:17:06,900 Espera aí! 170 00:17:08,900 --> 00:17:10,020 É sério? 171 00:17:10,110 --> 00:17:12,900 Vai transferir a Castle Beauty pra mim? 172 00:17:12,990 --> 00:17:14,610 -Não devo? -Deve. 173 00:17:15,450 --> 00:17:17,660 Qual é! Por que não deveria? 174 00:17:17,740 --> 00:17:20,530 -Eu te mato se fizer besteira. -O quê? 175 00:17:22,290 --> 00:17:23,910 Você me ouviu. 176 00:17:24,000 --> 00:17:25,670 Eu te mato. 177 00:17:34,920 --> 00:17:37,970 Essa abusada está armando pra me matar? 178 00:17:38,890 --> 00:17:39,890 Não. 179 00:17:40,430 --> 00:17:41,470 Não? 180 00:17:41,560 --> 00:17:43,680 Claro que não! 181 00:17:49,400 --> 00:17:50,520 É sério mesmo? 182 00:17:51,440 --> 00:17:52,440 O quê? 183 00:17:52,530 --> 00:17:55,280 Você pode contratar um executivo terceirizado, 184 00:17:55,360 --> 00:17:56,650 e tem o diretor Choi. 185 00:17:56,740 --> 00:17:58,070 Até parece que você 186 00:17:58,860 --> 00:18:01,080 não quer que eu volte mais. 187 00:18:02,540 --> 00:18:06,040 -O quê? -Meu pai e todos finalmente vão ver. 188 00:18:06,120 --> 00:18:08,330 Assim que o Seong Taeju assumir. 189 00:18:08,420 --> 00:18:09,880 "É mesmo. 190 00:18:09,960 --> 00:18:13,170 A Seong Huiju dá de mil a zero no Seong Taeju. 191 00:18:13,880 --> 00:18:16,260 A sucessão do Grupo Castle deve ir 192 00:18:16,340 --> 00:18:19,390 para a Seong Huiju e ninguém mais." 193 00:18:19,760 --> 00:18:20,760 Entendi. 194 00:18:20,850 --> 00:18:22,430 Qual é a próxima? 195 00:18:27,940 --> 00:18:29,480 Não é uma afiliada. 196 00:18:30,730 --> 00:18:33,980 Disseram que você aceitou vir. Não foi isso? 197 00:18:34,070 --> 00:18:35,110 Quando? 198 00:18:35,190 --> 00:18:36,690 -Hoje cedo. -Quando eu… 199 00:18:36,780 --> 00:18:38,320 -Está livre? -Tenho tempo. 200 00:18:38,400 --> 00:18:39,410 Aceitei. 201 00:18:40,570 --> 00:18:41,870 Foi mesmo. 202 00:18:41,950 --> 00:18:43,160 Ai, ai… 203 00:18:43,240 --> 00:18:44,240 Vamos lá. 204 00:18:51,710 --> 00:18:52,710 O que foi? 205 00:18:53,460 --> 00:18:54,590 Mais essa… 206 00:19:19,320 --> 00:19:20,320 Que lindo! 207 00:19:21,280 --> 00:19:23,570 Será seu manto nupcial. 208 00:19:23,660 --> 00:19:26,240 Então nos avise se estiver incomodando. 209 00:19:26,330 --> 00:19:27,870 -Sim. -Pode ficar ali. 210 00:19:32,080 --> 00:19:33,080 Srta. Do. 211 00:20:20,050 --> 00:20:21,760 -Vire para a direita. -Claro. 212 00:20:36,110 --> 00:20:37,480 O que foi? 213 00:20:38,570 --> 00:20:39,570 Fique parada. 214 00:21:01,590 --> 00:21:03,260 -Está passando mal? -O quê? 215 00:21:03,340 --> 00:21:04,720 -Vai desmaiar? -Médico! 216 00:21:04,800 --> 00:21:06,090 -O que é? -Estou bem. 217 00:21:06,510 --> 00:21:07,640 -Caramba! -O quê? 218 00:21:08,180 --> 00:21:10,350 Só estou com um pouco de calor. 219 00:21:10,430 --> 00:21:12,560 Acho que está com febre. 220 00:21:12,640 --> 00:21:14,440 É o calor por causa da roupa. 221 00:21:14,520 --> 00:21:16,600 Diminua a temperatura do ambiente. 222 00:21:16,690 --> 00:21:17,900 Sim, senhora. 223 00:21:17,980 --> 00:21:19,570 -Rápido. -Não, eu… 224 00:21:19,650 --> 00:21:21,110 Já vai refrescar. 225 00:21:22,070 --> 00:21:24,030 Não temos compromisso? 226 00:21:24,110 --> 00:21:28,030 Depois disso, um médico real vem avaliar sua saúde. 227 00:21:28,120 --> 00:21:30,620 Amanhã é o jantar na casa da família da Srta. Seong. 228 00:21:30,700 --> 00:21:32,290 O quê? Na casa da família? 229 00:21:33,160 --> 00:21:35,750 Da minha família? Por quê? 230 00:21:36,330 --> 00:21:39,750 É costume que o futuro genro cumprimente os sogros. 231 00:21:45,340 --> 00:21:49,010 O escritório do presidente foi notificado e já confirmou. 232 00:21:49,090 --> 00:21:50,220 Obrigado. 233 00:21:50,300 --> 00:21:53,430 Cuidarei das cerimônias Pedido de Casamento e Presentes Nupciais. 234 00:21:53,930 --> 00:21:55,640 "Pedido de Casamento"? 235 00:21:56,230 --> 00:21:59,690 "Pedido de Casamento e Presentes Nupciais"? 236 00:22:20,460 --> 00:22:23,130 "Decreto real para Hyeonguk, da família Seong. 237 00:22:23,750 --> 00:22:24,920 O rei proclamou…" 238 00:22:25,010 --> 00:22:28,720 "Quando o Céu e a Terra se separaram, a ordem humana surgiu. 239 00:22:28,800 --> 00:22:32,350 Pela união de marido e mulher, a linhagem real se perpetua." 240 00:22:42,440 --> 00:22:44,020 Quero outro papel. 241 00:22:44,110 --> 00:22:45,150 Sim, Majestade. 242 00:22:51,950 --> 00:22:53,700 De acordo com a tradição, 243 00:22:53,780 --> 00:22:57,160 os representantes Min Jeongwoo e Choi Hyeon devem observar 244 00:22:57,250 --> 00:23:00,330 o decoro adequado e executar o Pedido de Casamento. 245 00:23:00,420 --> 00:23:03,380 "Este é o decreto real. Que todos sejam informados." 246 00:23:25,110 --> 00:23:27,320 Agora vou explicar os procedimentos. 247 00:23:27,820 --> 00:23:32,070 Tradicionalmente, os ritos matrimoniais começam na casa da noiva. 248 00:23:32,160 --> 00:23:34,240 Mas, em vista da segurança 249 00:23:34,330 --> 00:23:38,250 e da regência de Sua Alteza Real, faremos na residência particular dele. 250 00:23:39,120 --> 00:23:41,420 Vamos à residência particular dele? 251 00:23:41,500 --> 00:23:42,920 Sim, isso mesmo. 252 00:23:44,250 --> 00:23:47,000 Eu também trouxe uma coisa… 253 00:23:47,090 --> 00:23:49,090 Só um momento. 254 00:23:50,800 --> 00:23:54,140 Detalhei os ritos matrimoniais, por via das dúvidas. 255 00:23:54,220 --> 00:23:55,390 Pode falar 256 00:23:55,800 --> 00:23:57,310 um pouco mais rápido? 257 00:23:59,310 --> 00:24:02,020 -Como? -Tive que adiar duas reuniões para isso. 258 00:24:03,020 --> 00:24:05,110 Sim, senhor. Aqui está. 259 00:24:08,820 --> 00:24:10,820 PAI 260 00:24:13,200 --> 00:24:14,240 Srta. Seong. 261 00:24:15,030 --> 00:24:16,030 O quê? 262 00:24:16,120 --> 00:24:17,660 Estão te esperando. 263 00:24:19,910 --> 00:24:21,210 Por que saiu de lá? 264 00:24:23,670 --> 00:24:24,670 É o calor? 265 00:24:25,580 --> 00:24:27,340 Não, já passou. 266 00:24:27,420 --> 00:24:30,380 Então precisa voltar para sua avaliação médica. 267 00:24:32,010 --> 00:24:33,050 Claro. 268 00:24:35,890 --> 00:24:39,520 Fará um exame mais minucioso no Hospital Real de Seul. 269 00:24:40,180 --> 00:24:43,020 Hoje são avaliadas a constituição e a fertilidade. 270 00:24:43,100 --> 00:24:44,100 O quê? 271 00:24:44,440 --> 00:24:45,440 O quê? 272 00:24:49,360 --> 00:24:51,740 Não é nada. Pode continuar. 273 00:24:52,700 --> 00:24:55,410 Herdeiros são preciosos para o palácio. 274 00:24:55,490 --> 00:24:58,870 Quando sua saúde for confirmada, a preparação para a união… 275 00:24:58,950 --> 00:25:00,200 Preparação? 276 00:25:02,000 --> 00:25:03,660 Que tipo de preparação? 277 00:25:04,830 --> 00:25:08,460 A união conjugal simboliza a harmonia do yin e do yang. 278 00:25:08,540 --> 00:25:12,510 O yin flui até o yang, e o yang se inclina rumo ao yin. 279 00:25:12,590 --> 00:25:16,220 Com isso em ordem, o dia e a hora auspiciosos são marcados… 280 00:25:16,300 --> 00:25:18,010 -Espere. -O que foi? 281 00:25:18,600 --> 00:25:20,510 O pulso dela está acelerado. 282 00:25:22,180 --> 00:25:24,060 Está se sentindo mal? 283 00:25:24,140 --> 00:25:25,230 Calma aí. 284 00:25:25,310 --> 00:25:27,310 Pode ser devido ao acidente? 285 00:25:27,900 --> 00:25:31,030 Não é nada disso. Fica quieta. 286 00:25:31,110 --> 00:25:33,360 Então é uma condição preexistente? 287 00:25:33,440 --> 00:25:35,740 Não tenho condição preexistente. 288 00:25:36,700 --> 00:25:37,700 Já chega. 289 00:25:38,120 --> 00:25:39,830 Quero falar com ela a sós. 290 00:25:40,620 --> 00:25:41,620 Podem se retirar. 291 00:25:42,540 --> 00:25:43,540 Sim, Alteza Real. 292 00:25:56,510 --> 00:25:57,550 Algo te incomoda? 293 00:25:58,340 --> 00:25:59,340 O quê? 294 00:26:00,640 --> 00:26:02,180 Está estranha. 295 00:26:02,260 --> 00:26:03,270 Como assim? 296 00:26:07,230 --> 00:26:09,190 É você que está estranho. 297 00:26:10,150 --> 00:26:12,730 -Eu? -Está sendo gentil demais comigo. 298 00:26:13,230 --> 00:26:15,820 Enquanto todos estavam vendo, 299 00:26:15,900 --> 00:26:17,860 você mexeu no meu cabelo. 300 00:26:17,950 --> 00:26:18,950 E seus olhos… 301 00:26:22,490 --> 00:26:26,290 Fica com esse olhar de cachorrinho pidão. 302 00:26:26,370 --> 00:26:28,750 -Meu olhar nunca mudou. -Não é verdade. 303 00:26:34,050 --> 00:26:35,050 É por ontem? 304 00:26:42,810 --> 00:26:43,810 Estou de boa. 305 00:26:44,720 --> 00:26:45,890 Com o quê? 306 00:26:45,970 --> 00:26:46,980 Ontem à noite. 307 00:26:48,980 --> 00:26:49,980 Não tem problema. 308 00:26:51,110 --> 00:26:53,270 Não somos crianças nem nada. 309 00:26:53,770 --> 00:26:55,150 Se rolar um clima… 310 00:26:56,150 --> 00:26:57,530 Por que não? 311 00:26:58,110 --> 00:27:02,370 E, com o clima de ontem, mesmo que fosse com um desconhecido, 312 00:27:03,160 --> 00:27:05,160 teria acontecido do mesmo jeito. 313 00:27:10,540 --> 00:27:11,580 Um desconhecido… 314 00:27:13,880 --> 00:27:14,880 O quê? 315 00:27:14,960 --> 00:27:15,960 Não para mim. 316 00:27:19,760 --> 00:27:20,760 O que… 317 00:27:22,220 --> 00:27:23,300 significa isso? 318 00:27:24,390 --> 00:27:27,220 Não foi só porque me deixei levar pelo momento. 319 00:27:30,890 --> 00:27:31,900 Fiz aquilo… 320 00:27:34,360 --> 00:27:35,770 porque era você. 321 00:27:50,500 --> 00:27:52,370 O grão-príncipe está agoniado? 322 00:27:52,920 --> 00:27:54,040 Sim, Majestade. 323 00:27:54,130 --> 00:27:56,380 A Srta. Seong esteve aqui hoje cedo. 324 00:27:56,880 --> 00:27:58,710 Desde então, ele está agitado. 325 00:28:02,430 --> 00:28:05,640 A data foi marcada, mas ele continua agitado. 326 00:28:09,930 --> 00:28:11,730 Vou dar uma volta com ele. 327 00:28:18,820 --> 00:28:20,860 Teve algum aborrecimento? 328 00:28:25,820 --> 00:28:27,370 Parece incomodado. 329 00:28:29,540 --> 00:28:32,330 Está chateado com o que aconteceu ontem à noite? 330 00:28:34,210 --> 00:28:35,290 Claro que não. 331 00:28:36,920 --> 00:28:37,920 Então… 332 00:28:39,250 --> 00:28:41,720 brigou com a Srta. Seong? 333 00:28:44,180 --> 00:28:45,890 Parece que deseja isso. 334 00:28:49,260 --> 00:28:51,060 Só estou preocupada. 335 00:28:52,100 --> 00:28:54,560 Vocês são de mundos diferentes. 336 00:28:55,230 --> 00:28:57,360 É difícil ter uma sintonia perfeita. 337 00:29:02,280 --> 00:29:03,280 E na sua relação? 338 00:29:04,740 --> 00:29:05,910 Havia sintonia? 339 00:29:10,040 --> 00:29:11,290 Você e meu irmão 340 00:29:12,200 --> 00:29:14,410 cresceram no mesmo mundo. 341 00:29:18,590 --> 00:29:19,590 Vocês dois… 342 00:29:21,710 --> 00:29:22,970 eram felizes? 343 00:29:27,680 --> 00:29:29,550 Como é que vou sozinha? 344 00:29:31,010 --> 00:29:32,720 Estão esperando nós dois. 345 00:29:32,810 --> 00:29:34,140 O que vou fazer? 346 00:29:37,190 --> 00:29:38,190 Majestade. 347 00:29:46,780 --> 00:29:48,240 Meu irmão fugiu de novo? 348 00:29:54,500 --> 00:29:55,750 Vou acompanhá-la. 349 00:29:58,000 --> 00:29:59,840 Dizendo que ele está doente, 350 00:30:00,460 --> 00:30:03,300 não acharão impróprio que eu, o grão-príncipe, 351 00:30:04,090 --> 00:30:05,300 vá no lugar dele. 352 00:30:08,090 --> 00:30:10,050 Seu pai te repreenderia. 353 00:30:11,350 --> 00:30:13,720 Já sou repreendido todo dia. 354 00:30:33,790 --> 00:30:35,200 Uma união da realeza 355 00:30:36,750 --> 00:30:38,960 tem espaço para a felicidade? 356 00:30:57,560 --> 00:30:58,560 Fiz aquilo 357 00:30:59,270 --> 00:31:00,480 porque era você. 358 00:31:19,870 --> 00:31:23,380 PRÍNCIPE 359 00:31:26,050 --> 00:31:27,050 Não. 360 00:31:27,550 --> 00:31:29,170 Como seria isso? 361 00:31:29,260 --> 00:31:30,630 Aproveitar enquanto dá? 362 00:31:31,680 --> 00:31:33,260 Vamos nos divorciar mesmo. 363 00:31:36,010 --> 00:31:37,020 Não. 364 00:32:00,540 --> 00:32:03,000 CONTRATO DE CASAMENTO 365 00:32:05,750 --> 00:32:08,800 4. DIVÓRCIO EM TRÊS ANOS, NO MÁXIMO 366 00:32:32,900 --> 00:32:33,950 Precisa ir rápido. 367 00:32:59,850 --> 00:33:01,430 Por que está nesse estado? 368 00:33:06,860 --> 00:33:08,650 Levante-se, Majestade. 369 00:33:15,450 --> 00:33:16,450 Majestade? 370 00:33:24,040 --> 00:33:25,040 Logo… 371 00:33:26,210 --> 00:33:29,000 a imprensa divulgará a tragédia do rei. 372 00:33:30,380 --> 00:33:33,800 Garanta que o príncipe herdeiro assuma o trono. 373 00:33:33,880 --> 00:33:36,130 O rei abandonou o príncipe herdeiro. 374 00:33:40,600 --> 00:33:42,520 Ele queria destituir o filho… 375 00:33:45,980 --> 00:33:48,440 e abdicar em favor do grão-príncipe I-AN. 376 00:33:49,610 --> 00:33:50,610 Como assim? 377 00:33:50,690 --> 00:33:53,150 Ele até redigiu um decreto real! 378 00:34:02,950 --> 00:34:04,000 Tenho certeza… 379 00:34:07,370 --> 00:34:09,040 de que o rei vai me entender. 380 00:34:12,630 --> 00:34:14,550 Foi pelo bem do príncipe herdeiro. 381 00:34:17,880 --> 00:34:18,890 O que foi 382 00:34:20,300 --> 00:34:22,180 que Vossa Majestade fez? 383 00:34:25,060 --> 00:34:26,060 Eu… 384 00:34:31,770 --> 00:34:34,030 Eu queimei tudo. 385 00:35:46,600 --> 00:35:51,940 ASSIM, PRETENDO ABDICAR E SER SUCEDIDO PELO GRÃO-PRÍNCIPE I-AN 386 00:36:04,620 --> 00:36:07,830 "Estou muito feliz em vê-lo novamente, Alteza Real. 387 00:36:07,910 --> 00:36:09,620 É uma grande honra." 388 00:36:10,500 --> 00:36:11,920 -Droga… -Amor. 389 00:36:12,000 --> 00:36:13,210 Não secou o cabelo? 390 00:36:13,790 --> 00:36:16,670 Tentei deixar igual ao de Sua Alteza. Não gostou? 391 00:36:16,750 --> 00:36:19,630 Pra que imitar o estilo dele? 392 00:36:19,710 --> 00:36:22,300 Ficou feio? Achei que… 393 00:36:22,380 --> 00:36:25,100 Você é muito mais bonito do que ele! 394 00:36:25,600 --> 00:36:27,010 -Jura? -De quem você é? 395 00:36:27,100 --> 00:36:28,100 Da Dayeong. 396 00:36:30,390 --> 00:36:31,560 Para com isso. 397 00:36:31,640 --> 00:36:32,810 O papai não vem? 398 00:36:34,650 --> 00:36:37,230 E se meu sogro fizer igual a ontem? 399 00:36:37,320 --> 00:36:38,480 Nunca. 400 00:36:38,570 --> 00:36:40,240 Pai! 401 00:36:40,320 --> 00:36:41,780 Já ouvi! 402 00:36:43,280 --> 00:36:44,610 Sogro. 403 00:36:46,280 --> 00:36:49,240 Precisa se animar. Hoje é um dia de comemoração. 404 00:36:49,330 --> 00:36:50,330 Sorria! 405 00:36:50,410 --> 00:36:55,380 Pode odiar sua filha, mas não o genro. Ainda mais sendo o grão-príncipe I-AN. 406 00:36:55,460 --> 00:36:59,920 Pela Dayeong, me curvo ao pai dela como se fosse meu dever. 407 00:37:00,000 --> 00:37:04,050 O grão-príncipe não perdeu tempo. Deve estar muito apaixonado… 408 00:37:04,130 --> 00:37:05,720 Chega de besteira! 409 00:37:30,660 --> 00:37:33,290 Quero dizer uma coisa rapidinho. 410 00:37:33,370 --> 00:37:36,790 Chegando lá, pode ter gente esperando para ver os dois. 411 00:37:36,880 --> 00:37:39,630 Então sorriam quando saírem do carro. 412 00:37:39,710 --> 00:37:43,010 Srta. Seong, faça como o grão-príncipe e acene. 413 00:37:49,010 --> 00:37:50,010 E a Guarda Real? 414 00:37:50,100 --> 00:37:52,680 Mandamos o dobro do normal para lá. 415 00:37:53,770 --> 00:37:54,850 -E… -E… 416 00:38:01,230 --> 00:38:03,190 Tem horário pra acabar? 417 00:38:03,280 --> 00:38:05,900 Não há pressa, então podem comer com calma. 418 00:38:05,990 --> 00:38:08,200 Vão ser, no mínimo, quatro horas. 419 00:38:08,280 --> 00:38:09,320 Quatro horas? 420 00:38:09,410 --> 00:38:13,410 Sair muito cedo pode ser visto como falta de educação. 421 00:38:13,500 --> 00:38:17,120 Sair muito tarde pode deixar o resto da família real com inveja. 422 00:38:18,080 --> 00:38:20,380 Precisam se lembrar dessas coisas. 423 00:38:37,230 --> 00:38:38,600 Perdão pelo atraso. 424 00:38:40,520 --> 00:38:41,520 Sogro. 425 00:38:44,400 --> 00:38:47,780 Estamos honrados em recebê-lo aqui, 426 00:38:47,860 --> 00:38:49,660 Alteza Real. 427 00:38:50,240 --> 00:38:53,030 Minha irmãzinha não é prefeita, digo, perfeita. 428 00:38:53,120 --> 00:38:55,830 Tomara que ela não dê trabalho. 429 00:38:56,580 --> 00:38:57,710 Além disso… 430 00:38:59,710 --> 00:39:01,130 Eu, Hyeonguk, da família Seong, 431 00:39:01,790 --> 00:39:03,670 saúdo Vossa Alteza. 432 00:39:08,340 --> 00:39:09,470 Ele é o meu filho. 433 00:39:09,550 --> 00:39:11,890 Sou o diretor sênior do Grupo Castle 434 00:39:11,970 --> 00:39:13,720 e futuro sucessor dele. 435 00:39:15,060 --> 00:39:16,100 Certo. 436 00:39:16,850 --> 00:39:18,980 Eu me lembro, irmão. 437 00:39:21,270 --> 00:39:22,520 Ah, certo. 438 00:39:24,570 --> 00:39:25,780 "Irmão"? Surtei! 439 00:39:25,860 --> 00:39:27,570 "Alteza Real", né? 440 00:39:29,030 --> 00:39:33,070 É claro. Ele já… É. 441 00:39:44,040 --> 00:39:46,630 Sei que, entre eles, é só… 442 00:39:48,970 --> 00:39:50,300 encenação e tal, 443 00:39:50,380 --> 00:39:52,680 mas eles ficam tão tensos, né? 444 00:39:52,760 --> 00:39:54,850 Dá medo dos outros descobrirem. 445 00:39:54,930 --> 00:39:55,970 Sei como. 446 00:39:56,060 --> 00:39:59,020 Eu soube que a avaliação médica foi constrangedora. 447 00:39:59,560 --> 00:40:01,980 Imagina o nível de tensão dela 448 00:40:02,060 --> 00:40:05,110 pra fazer o coração bater tão forte. 449 00:40:05,190 --> 00:40:06,570 Mas… 450 00:40:07,440 --> 00:40:08,820 não é exagero? 451 00:40:08,900 --> 00:40:09,900 Pois é! 452 00:40:09,990 --> 00:40:11,860 -Talvez estejam se apaixonando. -Quê? 453 00:40:11,950 --> 00:40:14,780 Tem cara mesmo de começo de namoro. 454 00:40:16,030 --> 00:40:17,200 Namoro… 455 00:40:18,240 --> 00:40:19,250 O quê? 456 00:40:23,250 --> 00:40:24,580 Preciso ir. 457 00:40:24,670 --> 00:40:25,840 Vou com você. 458 00:40:26,340 --> 00:40:28,960 Não, termina isso aí primeiro. 459 00:40:30,210 --> 00:40:31,220 Vou lá. 460 00:40:32,050 --> 00:40:33,640 Tá, até mais. 461 00:41:08,040 --> 00:41:09,050 Agradeço. 462 00:41:10,300 --> 00:41:11,300 Obrigado. 463 00:41:11,840 --> 00:41:14,380 Também sou o CEO do Hotel Castle. 464 00:41:14,470 --> 00:41:17,260 Alguns chefs de lá vieram cozinhar. Gostou? 465 00:41:17,680 --> 00:41:19,680 Ainda não é o CEO. 466 00:41:19,760 --> 00:41:21,810 A cessão ainda não aconteceu. 467 00:41:21,890 --> 00:41:23,350 Precisa falar disso? 468 00:41:24,890 --> 00:41:25,900 Falta pouco. 469 00:41:27,190 --> 00:41:29,070 Está tudo delicioso, irmão. 470 00:41:30,480 --> 00:41:31,480 É mesmo? 471 00:41:32,030 --> 00:41:34,110 Fico muito feliz. 472 00:41:35,070 --> 00:41:39,030 Posso perguntar quando foi que começaram a namorar? 473 00:41:40,160 --> 00:41:41,160 -Por quê? -Olha… 474 00:41:41,240 --> 00:41:43,790 Ela tinha um gosto duvidoso pra homens. 475 00:41:43,870 --> 00:41:46,750 Como era o nome? Aquilo que é de enfeite. 476 00:41:46,830 --> 00:41:48,750 Quem liga pra isso agora? 477 00:41:48,840 --> 00:41:50,590 Lembrei! Troféu. 478 00:41:50,670 --> 00:41:54,130 Ela gostava de homens-troféu. Sempre eram magrelos. 479 00:41:54,220 --> 00:41:56,680 Mas acabou conseguindo um ótimo marido. 480 00:41:57,010 --> 00:41:58,010 Seong… 481 00:41:58,850 --> 00:41:59,850 Irmão querido… 482 00:42:01,140 --> 00:42:04,310 Calma. É um elogio. Olha como nossa Alteza é. 483 00:42:04,390 --> 00:42:07,440 É tão alto, quase da altura da porta. E os ombros… 484 00:42:07,520 --> 00:42:09,400 São quase da largura da mesa. 485 00:42:09,480 --> 00:42:11,520 Ele é um homem de verdade… 486 00:42:12,230 --> 00:42:16,400 Ele só está tentando dizer que formam um belo casal. 487 00:42:16,490 --> 00:42:17,610 É isso mesmo. 488 00:42:18,240 --> 00:42:19,570 -Para de beber. -Tá bom. 489 00:42:20,740 --> 00:42:22,450 É um belo casal. 490 00:42:23,120 --> 00:42:24,370 Eu peço 491 00:42:25,790 --> 00:42:27,330 que cuide dela. 492 00:42:31,170 --> 00:42:34,840 Ela passou a vida se achando superior, então eu esperava que… 493 00:42:36,300 --> 00:42:38,050 ficasse com alguém inferior. 494 00:42:38,590 --> 00:42:41,430 Me preocupa ela entrar para a família real. 495 00:42:41,510 --> 00:42:44,020 Farei de tudo para não se preocupar… 496 00:42:44,100 --> 00:42:46,310 Fazer isso não basta. 497 00:42:54,400 --> 00:42:55,400 Aquele lugar 498 00:42:56,190 --> 00:42:58,700 é marcado por problemas e tragédias. 499 00:43:11,580 --> 00:43:12,590 Isso não faz 500 00:43:13,290 --> 00:43:14,300 muito sentido. 501 00:43:16,210 --> 00:43:17,800 Atitude estranha. 502 00:43:20,050 --> 00:43:21,430 Estou errada? 503 00:43:22,140 --> 00:43:24,470 Onde estava esse pai preocupado 504 00:43:24,970 --> 00:43:27,640 quando sofri o acidente de carro? 505 00:43:29,520 --> 00:43:31,100 Não faz sentido nenhum. 506 00:43:32,730 --> 00:43:35,530 Como pode ver, ela ainda é uma criança. 507 00:43:36,860 --> 00:43:37,860 Ela tem defeitos… 508 00:43:38,530 --> 00:43:40,610 Chega desse papinho, né? 509 00:43:41,320 --> 00:43:43,120 Vai nos dar um presente? 510 00:43:43,830 --> 00:43:45,540 No casamento do Taeju, 511 00:43:46,200 --> 00:43:48,870 deu ações pra família da Dayeong e um prédio. 512 00:43:49,460 --> 00:43:50,620 Tudo de bandeja. 513 00:43:57,000 --> 00:43:58,800 Sua única filha vai se casar. 514 00:44:00,260 --> 00:44:01,550 Deve dar alguma coisa. 515 00:44:03,850 --> 00:44:04,890 Que tal 516 00:44:05,930 --> 00:44:07,770 uma doação generosa à Coroa? 517 00:44:07,850 --> 00:44:08,930 Ei… 518 00:44:09,520 --> 00:44:11,440 Deixou Sua Alteza sem graça. 519 00:44:15,190 --> 00:44:18,150 Podem terminar de comer sem mim. 520 00:44:18,230 --> 00:44:20,110 Achei que eu aguentaria… 521 00:44:22,660 --> 00:44:23,820 mas não dá. 522 00:44:39,630 --> 00:44:40,970 Vou ver como ela está. 523 00:45:08,620 --> 00:45:09,620 Seong Huiju. 524 00:45:35,850 --> 00:45:37,360 Me deixe aqui. 525 00:45:38,190 --> 00:45:40,820 Vou descer quando minha raiva passar. 526 00:45:54,000 --> 00:45:55,000 O que foi? 527 00:45:56,870 --> 00:46:00,000 Está com o pé atrás? Porque minha família é um caos. 528 00:46:03,710 --> 00:46:04,970 Sua memória é curta. 529 00:46:08,550 --> 00:46:10,390 Se lembrasse da rainha-mãe, 530 00:46:11,100 --> 00:46:12,520 não diria isso. 531 00:46:16,940 --> 00:46:17,940 É verdade. 532 00:46:21,070 --> 00:46:23,690 Parece que seu pai gostou de mim. 533 00:46:27,280 --> 00:46:29,120 -Você acreditou? -É mentira? 534 00:46:29,740 --> 00:46:32,620 O papo de pai preocupado é só fingimento. 535 00:46:33,950 --> 00:46:36,250 Ele só fez os cálculos e avaliou 536 00:46:37,160 --> 00:46:38,830 o que ganharia usando você. 537 00:46:51,180 --> 00:46:52,180 O que importa 538 00:46:53,350 --> 00:46:54,430 é que sou sincero. 539 00:46:58,390 --> 00:47:00,350 Tenho coisas que você não tem. 540 00:47:01,230 --> 00:47:02,440 Se você me pedir, 541 00:47:03,860 --> 00:47:05,320 pretendo te dar tudo. 542 00:47:20,710 --> 00:47:21,710 Por acaso, 543 00:47:23,380 --> 00:47:25,050 sente algo por mim? 544 00:47:26,760 --> 00:47:27,760 Assim, do nada? 545 00:47:27,840 --> 00:47:29,130 Então fui seu… 546 00:47:30,220 --> 00:47:33,140 primeiro beijo ou algo assim? 547 00:47:34,220 --> 00:47:35,260 O quê? 548 00:47:35,350 --> 00:47:36,350 É que… 549 00:47:38,060 --> 00:47:41,900 É verdade que sou muito irresistível. 550 00:47:43,560 --> 00:47:44,770 Mas seus olhos 551 00:47:46,230 --> 00:47:48,070 estão brilhando demais. 552 00:48:04,590 --> 00:48:05,710 Eu gosto de você. 553 00:48:07,210 --> 00:48:08,210 E é a primeira. 554 00:48:13,470 --> 00:48:15,260 Sempre contive meus desejos. 555 00:48:17,680 --> 00:48:18,810 Mas não está fácil. 556 00:48:24,440 --> 00:48:26,610 O que foi? Está duvidando? 557 00:48:28,230 --> 00:48:29,570 Que vou me divorciar? 558 00:48:32,820 --> 00:48:33,820 Não vai? 559 00:48:39,660 --> 00:48:40,660 Não se preocupe. 560 00:48:41,960 --> 00:48:43,420 Não vou te prender a mim. 561 00:48:48,800 --> 00:48:50,090 Só aceite tudo. 562 00:48:51,800 --> 00:48:53,340 Seja dinheiro, honra… 563 00:48:55,050 --> 00:48:56,180 ou meu coração. 564 00:49:12,240 --> 00:49:13,950 Sempre fui mais rica que você. 565 00:49:15,320 --> 00:49:16,370 Sempre? 566 00:49:16,450 --> 00:49:17,870 Sempre fui. 567 00:49:17,950 --> 00:49:19,200 -"Fui"? -Sempre serei. 568 00:50:20,390 --> 00:50:21,760 JEONGWOO 569 00:50:25,560 --> 00:50:26,640 Pode atender. 570 00:50:32,820 --> 00:50:33,820 Oi, Jeongwoo. 571 00:50:34,820 --> 00:50:37,700 Acabou, e estamos indo pra residência particular. 572 00:50:40,200 --> 00:50:42,450 É, ele está aqui comigo. 573 00:50:43,080 --> 00:50:44,330 Tá, espera aí. 574 00:50:48,830 --> 00:50:50,880 Alteza Real, foi tudo bem? 575 00:50:50,960 --> 00:50:52,090 Foi. 576 00:50:52,170 --> 00:50:54,550 Meu sogro me ama. 577 00:50:54,630 --> 00:50:55,630 Ah, é? 578 00:50:57,090 --> 00:51:01,350 -Então não brigou com seu pai hoje. -Acha que só sei brigar? 579 00:51:03,430 --> 00:51:04,770 O Taeju se comportou? 580 00:51:09,600 --> 00:51:10,600 Do jeito dele. 581 00:51:11,610 --> 00:51:15,230 Ainda não sei se entregar as rédeas a ele foi uma boa ideia. 582 00:51:19,860 --> 00:51:20,950 Pois é. 583 00:51:22,320 --> 00:51:24,370 Já saiu do trabalho? 584 00:51:34,500 --> 00:51:35,960 Agora te vejo só no casamento. 585 00:51:42,010 --> 00:51:43,050 Também fico triste. 586 00:52:15,340 --> 00:52:18,170 Como foi lá? O presidente gostou dele? 587 00:52:18,260 --> 00:52:20,630 Claro! Quem não gostaria? 588 00:52:20,720 --> 00:52:23,680 Sua Alteza Real disse: "Também fico triste." 589 00:52:24,850 --> 00:52:26,720 Logo antes de ir embora. 590 00:52:26,810 --> 00:52:28,600 Sua Alteza Real se saiu bem? 591 00:52:28,680 --> 00:52:30,890 Ficaram esperando pra perguntar isso? 592 00:52:31,560 --> 00:52:34,650 -Sim. -Eles nem comeram de tanta ansiedade. 593 00:52:34,730 --> 00:52:35,730 Até agora? 594 00:52:35,810 --> 00:52:36,820 Sim. 595 00:52:38,280 --> 00:52:40,240 Sei que já é tarde, 596 00:52:41,240 --> 00:52:42,240 mas vamos comer? 597 00:52:42,320 --> 00:52:44,200 -Vamos! -Vamos, por favor! 598 00:52:44,280 --> 00:52:45,740 E o restaurante novo? 599 00:52:45,820 --> 00:52:47,990 Você disse que lá é ótimo. 600 00:52:48,080 --> 00:52:50,290 -Onde fica? -É, vamos lá. 601 00:52:55,420 --> 00:52:56,420 Bom apetite. 602 00:52:56,840 --> 00:52:58,130 Obrigada. 603 00:52:58,210 --> 00:53:00,800 Então vamos lá. Comam à vontade. 604 00:53:00,880 --> 00:53:02,630 Hoje é tudo 605 00:53:03,300 --> 00:53:04,550 por minha conta! 606 00:53:04,640 --> 00:53:07,140 -Obrigado! -Muito obrigada! 607 00:53:12,390 --> 00:53:13,440 Que delícia! 608 00:53:13,980 --> 00:53:15,850 Donzela, coma também. 609 00:53:15,940 --> 00:53:19,570 Tadinha, está nervosa demais pra comer, né? 610 00:53:21,030 --> 00:53:23,990 Deve estar uma pilha de nervos com o casamento. 611 00:53:24,070 --> 00:53:28,240 Muita gente faz dieta antes do casamento. 612 00:53:28,330 --> 00:53:29,410 Para! 613 00:53:29,490 --> 00:53:33,290 Ela já está um palito. Pra que fazer dieta? 614 00:53:34,210 --> 00:53:37,170 Vou tirar uma noite de folga da dieta. 615 00:53:37,250 --> 00:53:38,290 -Coma! -Isso! 616 00:53:43,510 --> 00:53:47,470 Estávamos querendo fazer um chá de panela pra senhora. 617 00:53:47,550 --> 00:53:49,390 Podemos comprar um bolo. 618 00:53:49,470 --> 00:53:52,140 A Donzela está cansada. Vamos comer. 619 00:53:55,190 --> 00:53:56,560 Areum, não vai comer? 620 00:53:57,060 --> 00:53:58,520 Achei que gostasse daqui. 621 00:53:59,440 --> 00:54:01,690 Estou meio devagar. Pode comer. 622 00:54:04,190 --> 00:54:05,200 Toma, come. 623 00:54:07,990 --> 00:54:09,070 Gostoso. 624 00:54:22,250 --> 00:54:25,720 É a proposta revisada do Tesouro. Dê uma olhada. 625 00:54:30,850 --> 00:54:33,220 Senhor, Sua Alteza Real veio vê-lo. 626 00:54:35,270 --> 00:54:36,270 Ele está aqui? 627 00:54:36,810 --> 00:54:38,270 Não está na sua agenda. 628 00:54:47,570 --> 00:54:48,610 Está ocupado? 629 00:54:59,460 --> 00:55:00,540 Quer alguma coisa? 630 00:55:02,590 --> 00:55:03,800 Gosto da Seong Huiju. 631 00:55:07,340 --> 00:55:08,720 Achei melhor você saber. 632 00:55:15,020 --> 00:55:16,100 E eu saber 633 00:55:16,770 --> 00:55:17,770 muda algo? 634 00:55:19,020 --> 00:55:20,060 Fique atento 635 00:55:21,520 --> 00:55:22,860 à sua conduta. 636 00:55:35,370 --> 00:55:37,500 A Huiju também sabe? 637 00:55:42,000 --> 00:55:43,880 Estou falando de mim agora. 638 00:55:45,130 --> 00:55:46,170 Não dela. 639 00:55:46,710 --> 00:55:47,970 A Huiju… 640 00:55:50,180 --> 00:55:51,640 Não dificulte pra ela. 641 00:55:52,720 --> 00:55:53,720 O quê? 642 00:55:53,800 --> 00:55:55,390 Não é isso que a Huiju 643 00:55:56,770 --> 00:55:57,980 quer de você. 644 00:56:14,740 --> 00:56:15,740 E a Seong Huiju? 645 00:56:16,410 --> 00:56:18,290 Foi a uma reunião há duas horas. 646 00:56:18,370 --> 00:56:19,790 Já deve ter terminado. 647 00:56:21,290 --> 00:56:25,460 Depois ela ia visitar uma afiliada. Deve estar a caminho de lá. 648 00:56:27,090 --> 00:56:29,210 -Ela nem tem tempo pra comer. -Pois é! 649 00:56:29,300 --> 00:56:32,050 Ela precisa transferir logo as ações e deveres. 650 00:56:32,130 --> 00:56:34,260 Está com a cabeça cheia. 651 00:56:34,340 --> 00:56:37,310 Então a Srta. Do também está sofrendo… 652 00:56:39,730 --> 00:56:40,980 Muito obrigado. 653 00:56:47,360 --> 00:56:49,320 NÃO SE ESQUEÇA DE COMER… 654 00:56:58,160 --> 00:56:59,830 Ela está por toda parte. 655 00:57:04,370 --> 00:57:05,670 Por que estão tirando? 656 00:57:05,750 --> 00:57:07,000 O quê? 657 00:57:07,090 --> 00:57:11,590 Ah, precisam tirar. Como Alteza Real, ela não pode estar em propagandas. 658 00:57:19,930 --> 00:57:22,520 {\an8}Não se esqueça de comer na sua correria. 659 00:57:22,600 --> 00:57:25,730 Por que já tirou seus banners? Lucre enquanto puder. 660 00:57:27,400 --> 00:57:28,860 -Srta. Seong. -O quê? 661 00:57:33,860 --> 00:57:35,200 -Continuem. -Claro. 662 00:57:35,820 --> 00:57:39,950 Faremos campanhas locais de marketing, parcerias com influenciadores 663 00:57:40,040 --> 00:57:42,620 e treinamento para lançar o produto. 664 00:57:42,700 --> 00:57:45,040 Estamos revisando os contratos. 665 00:57:46,460 --> 00:57:47,960 Certo. Muito bom! 666 00:57:59,300 --> 00:58:00,310 Alteza Real. 667 00:58:01,310 --> 00:58:03,980 O manto cerimonial chegou da Alfaiataria Real. 668 00:58:21,160 --> 00:58:22,490 Gostou tanto assim? 669 00:58:25,210 --> 00:58:26,210 Não. 670 00:58:28,960 --> 00:58:30,590 -E a Huiju? -A Srta. Seong… 671 00:58:30,670 --> 00:58:31,670 Alteza Real. 672 00:58:32,380 --> 00:58:35,510 Agora deve observar a forma adequada de tratamento. 673 00:58:39,720 --> 00:58:42,470 Onde é que está… 674 00:58:46,600 --> 00:58:47,770 minha esposa? 675 00:58:57,950 --> 00:59:01,450 Donzela! 676 00:59:06,580 --> 00:59:07,580 Certo. 677 00:59:10,580 --> 00:59:11,590 Olha só. 678 00:59:11,670 --> 00:59:14,170 Quando vestir o manto cerimonial carmesim… 679 00:59:14,250 --> 00:59:17,590 -Carmesim? -Vai borrar o delineador. 680 00:59:18,760 --> 00:59:22,010 Finalmente posso usar vermelho no palácio? 681 00:59:22,100 --> 00:59:23,810 O Ministério de Ritos… 682 00:59:23,890 --> 00:59:25,140 Huiju! 683 00:59:26,100 --> 00:59:27,350 Ai, não! 684 00:59:27,850 --> 00:59:30,850 Por que chegou tão cedo? 685 00:59:31,730 --> 00:59:36,400 Você e sua assistente não respeitam muito a etiqueta da corte e da nobreza. 686 00:59:36,490 --> 00:59:39,400 Como dama de uma casa nobre, vou revisar tudinho. 687 00:59:50,790 --> 00:59:51,790 Ficou bom. 688 00:59:54,210 --> 00:59:56,000 Os sapatos nupciais chegaram? 689 00:59:56,090 --> 00:59:57,090 Sim! Chegaram. 690 01:00:04,550 --> 01:00:06,260 -Céus! -Que horror! 691 01:00:06,850 --> 01:00:08,810 É como se protege os calcanhares. 692 01:00:08,890 --> 01:00:10,640 Vai passar o dia com eles. 693 01:00:10,730 --> 01:00:12,900 Entendi. Faz sentido. 694 01:00:18,110 --> 01:00:19,110 Oi, Jeongwoo. 695 01:00:19,690 --> 01:00:20,950 Está indo tudo bem? 696 01:00:21,530 --> 01:00:23,490 Não quer mesmo cancelar? 697 01:00:24,200 --> 01:00:25,910 Se eu quiser, você me ajuda? 698 01:00:30,750 --> 01:00:31,750 Primeiro-ministro Min. 699 01:00:33,380 --> 01:00:34,380 Te ligo depois. 700 01:00:43,590 --> 01:00:45,430 Ainda não se arrumou? 701 01:00:47,310 --> 01:00:49,060 Você está bem? 702 01:00:51,520 --> 01:00:53,480 Por que não estaria? 703 01:00:56,610 --> 01:00:57,610 Então terei… 704 01:00:59,650 --> 01:01:00,820 que esperar. 705 01:01:05,570 --> 01:01:07,780 Até o dia em que não puder mais se conter. 706 01:01:22,380 --> 01:01:24,550 A gente espera aqui? 707 01:01:37,310 --> 01:01:39,230 A Huiju está tão linda! 708 01:01:40,860 --> 01:01:42,400 Você é muito mais linda. 709 01:01:53,540 --> 01:01:55,750 Parabéns pelo matrimônio. 710 01:01:55,830 --> 01:01:58,080 -Parabéns! -Parabéns! 711 01:02:06,970 --> 01:02:09,260 É oficialmente a esposa do grão-príncipe. 712 01:02:10,260 --> 01:02:12,350 E então? Gostou? 713 01:02:24,190 --> 01:02:25,200 Reverência! 714 01:02:47,050 --> 01:02:48,260 Todos de pé! 715 01:03:01,440 --> 01:03:02,860 -Tudo bem. -Donzela. 716 01:03:02,940 --> 01:03:03,940 Droga… 717 01:03:10,320 --> 01:03:14,660 Os noivos devem trocar reverências profundas. 718 01:03:18,710 --> 01:03:21,040 Ambos, dividindo este vinho, 719 01:03:21,960 --> 01:03:23,550 igualam-se em status e alma. 720 01:03:25,380 --> 01:03:29,470 Proclamo aos Céus e à Terra que estão unidos como marido e mulher. 721 01:03:36,140 --> 01:03:37,140 Você está bem? 722 01:03:39,100 --> 01:03:40,100 Estou ótima. 723 01:03:42,520 --> 01:03:47,690 O pai da noiva agora oferecerá palavras de cautela. 724 01:03:50,280 --> 01:03:52,070 Seja prudente e respeitosa. 725 01:03:52,160 --> 01:03:56,870 Do amanhecer ao anoitecer, que não haja desobediência à ordem. 726 01:03:58,290 --> 01:03:59,290 Sim, senhor. 727 01:03:59,910 --> 01:04:01,830 Seguirei suas palavras à risca. 728 01:04:03,540 --> 01:04:04,590 Não olhe para baixo. 729 01:04:05,420 --> 01:04:06,460 Faz parecer fraca. 730 01:05:04,310 --> 01:05:06,150 Gente, a Donzela está tão… 731 01:05:06,230 --> 01:05:08,110 Digo, Sua Alteza Real. 732 01:05:08,940 --> 01:05:10,900 Já deve estar com a boca doendo. 733 01:05:10,990 --> 01:05:12,450 Que maquiagem perfeita! 734 01:05:12,530 --> 01:05:14,950 Foi bom usar coral-rosa em vez de rosa-coral. 735 01:05:15,030 --> 01:05:16,030 Foi mesmo. 736 01:05:16,120 --> 01:05:18,540 Vejam quantas pessoas! 737 01:05:18,620 --> 01:05:20,830 Não teve tanta gente no da rainha-mãe. 738 01:05:20,910 --> 01:05:22,210 Não mesmo. 739 01:05:23,960 --> 01:05:26,540 Ai, Céus… Por que estou chorando? 740 01:05:26,630 --> 01:05:29,340 Até parece que é seu filho se casando. 741 01:05:30,800 --> 01:05:33,010 Mordomo Kim, está chorando? 742 01:05:36,550 --> 01:05:39,390 Nossa Alteza Real cresceu. 743 01:05:40,430 --> 01:05:42,100 -Arrasamos! -Nossa… 744 01:05:42,180 --> 01:05:43,310 Arrasamos! 745 01:05:55,610 --> 01:05:56,700 Sorria. 746 01:05:56,780 --> 01:05:59,830 Minha mandíbula travou de tanto sorrir. 747 01:06:01,240 --> 01:06:03,960 Como faz isso em todos os eventos? 748 01:06:05,370 --> 01:06:06,460 Aguente firme. 749 01:06:07,960 --> 01:06:08,960 Está acabando. 750 01:06:18,180 --> 01:06:21,140 Um Novo Capítulo Real se Inicia 751 01:06:25,440 --> 01:06:29,690 PROCISSÃO MATRIMONIAL GRÃO-PRÍNCIPE I-AN E GRÃ-PRINCESA SEONG 752 01:06:51,590 --> 01:06:54,010 Por isso mandei vetar. 753 01:06:56,220 --> 01:06:57,680 O que fica reprimido 754 01:06:59,010 --> 01:07:00,890 irrompe de formas inesperadas. 755 01:07:21,240 --> 01:07:22,700 -Parabéns! -Parabéns! 756 01:07:22,780 --> 01:07:24,620 -Parabéns! -Parabéns! 757 01:07:30,250 --> 01:07:34,960 Os mais sinceros parabéns a Vossas Altezas Reais. 758 01:07:40,840 --> 01:07:42,350 Parabéns por conseguir 759 01:07:42,930 --> 01:07:43,930 o título. 760 01:08:06,700 --> 01:08:08,330 Majestade, 761 01:08:08,410 --> 01:08:10,750 o grão-príncipe e a esposa chegaram. 762 01:09:19,570 --> 01:09:20,650 Grão-príncipe I-AN, 763 01:09:21,650 --> 01:09:24,200 em nome do povo e do Gabinete, 764 01:09:24,910 --> 01:09:27,530 ofereço meus mais sinceros parabéns pela sua união. 765 01:09:28,660 --> 01:09:30,540 -Parabéns! -Parabéns! 766 01:09:31,290 --> 01:09:32,410 Muito obrigado. 767 01:09:37,590 --> 01:09:38,710 Alteza Real, 768 01:09:39,500 --> 01:09:41,260 em nome do povo e do Gabinete, 769 01:09:42,010 --> 01:09:43,050 ofereço meus… 770 01:09:43,930 --> 01:09:45,340 mais sinceros parabéns… 771 01:09:52,180 --> 01:09:53,270 pela sua união. 772 01:09:56,310 --> 01:09:57,980 -Parabéns! -Parabéns! 773 01:09:58,770 --> 01:09:59,770 Obrigada… 774 01:10:06,240 --> 01:10:07,370 Seong Huiju. 775 01:10:13,910 --> 01:10:14,910 Seong Huiju? 776 01:10:31,680 --> 01:10:32,720 Seong Huiju! 777 01:10:33,470 --> 01:10:34,560 Huiju… 778 01:10:40,230 --> 01:10:42,440 Huiju? Seong Huiju. 779 01:10:46,400 --> 01:10:47,490 Seong Huiju! 780 01:10:56,910 --> 01:10:59,830 A COROA PERFEITA 781 01:11:35,950 --> 01:11:36,950 Intoxicada? 782 01:11:37,040 --> 01:11:38,290 Eu? 783 01:11:38,370 --> 01:11:39,670 Parece ter sido proposital. 784 01:11:40,670 --> 01:11:43,040 Eu sabia! Não consegue protegê-la. 785 01:11:43,130 --> 01:11:44,630 Cometi um erro. 786 01:11:44,960 --> 01:11:46,510 O que está fazendo? Calma! 787 01:11:46,590 --> 01:11:48,300 Ele está em perigo! 788 01:11:48,720 --> 01:11:50,720 Fui ganancioso de novo? 789 01:11:52,050 --> 01:11:53,050 Está bem mesmo? 790 01:11:53,680 --> 01:11:54,930 {\an8}Achei que fosse morrer. 791 01:11:55,720 --> 01:11:56,970 {\an8}Que eu te perderia. 792 01:11:57,810 --> 01:11:58,940 {\an8}O que está fazendo? 793 01:11:59,020 --> 01:12:01,770 {\an8}O país inteiro me viu desmaiar ao vivo. 794 01:12:01,850 --> 01:12:03,560 {\an8}Não posso sair bonita assim. 795 01:12:04,770 --> 01:12:06,400 {\an8}É nossa noite de núpcias. 796 01:12:07,610 --> 01:12:08,650 {\an8}Está pronta? 797 01:12:14,280 --> 01:12:15,830 {\an8}EPÍLOGO 798 01:12:15,910 --> 01:12:16,910 {\an8}A Huiju… 799 01:12:19,250 --> 01:12:20,370 {\an8}Não dificulte pra ela. 800 01:12:21,830 --> 01:12:22,830 {\an8}O quê? 801 01:12:22,920 --> 01:12:24,540 {\an8}Não é isso que a Huiju 802 01:12:25,880 --> 01:12:27,000 {\an8}quer de você. 803 01:12:38,810 --> 01:12:40,270 {\an8}Por que não escolheu você? 804 01:12:43,770 --> 01:12:45,480 {\an8}Pra ela ter o que quer. 805 01:12:47,280 --> 01:12:48,650 {\an8}Você também daria. 806 01:12:54,950 --> 01:12:56,530 {\an8}Será que eu tenho algo 807 01:12:57,660 --> 01:12:58,660 {\an8}que ela queira 808 01:13:00,290 --> 01:13:01,290 {\an8}e você não tem? 809 01:13:15,390 --> 01:13:17,390 {\an8}Legendas: Karina Curi 810 01:13:28,690 --> 01:13:32,400 A COROA PERFEITA49482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.