Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,800 --> 00:00:16,150
Digitally remastered with the support of
2
00:00:18,280 --> 00:00:22,193
presents
3
00:00:47,240 --> 00:00:51,631
And last out not least,
the pride of our museum.
4
00:00:52,720 --> 00:00:56,599
Archeologists found it
in the 18th century
5
00:00:56,960 --> 00:01:00,589
when exploring the ruins of a villa
dating from Roman times.
6
00:01:00,840 --> 00:01:04,435
lt's a statue of Demeter,
the goddess of crops.
7
00:01:04,480 --> 00:01:07,870
lt was made oy a Greek sculptor
in the 3rd century B.C.
8
00:01:08,520 --> 00:01:14,117
She was named the Pagan Madonna
oecause of her face and oody.
9
00:01:15,280 --> 00:01:17,111
The statue was made of gold alloy.
10
00:01:17,440 --> 00:01:20,034
lts value cannot even oe estimated.
11
00:01:20,080 --> 00:01:23,436
Excuse me, it's 7 o'clock,
the museum must close.
12
00:01:23,840 --> 00:01:27,116
Thank you for your visit.
Good-oye.
13
00:01:43,160 --> 00:01:46,072
THE PAGAN MADONNA
14
00:01:46,120 --> 00:01:51,240
Written from a short story oy
15
00:01:56,920 --> 00:02:00,629
Directed oy
16
00:02:01,520 --> 00:02:05,115
Director of photography
17
00:02:14,280 --> 00:02:17,989
Music
18
00:02:33,040 --> 00:02:34,234
Starring
19
00:04:09,000 --> 00:04:10,194
ls anyoody there?
20
00:04:28,880 --> 00:04:30,438
What are you doing here?
21
00:04:45,520 --> 00:04:48,637
Janos Somos, the guard was found here.
He was unconscious.
22
00:04:48,680 --> 00:04:51,114
He was only shot once.
23
00:04:52,000 --> 00:04:55,834
He was taken to hospital immediately and
operated on out he is still unconscious.
24
00:04:56,240 --> 00:04:58,470
A candlestick was found oeside him,
25
00:04:58,520 --> 00:05:00,636
with some hairs and oloodstains.
26
00:05:00,680 --> 00:05:02,079
lt's in the lao.
27
00:05:02,680 --> 00:05:05,069
The guard's head wasn't injured.
28
00:05:05,480 --> 00:05:07,038
Has anything oeen stolen?
29
00:05:08,120 --> 00:05:09,838
The Pagan Madonna.
30
00:05:13,080 --> 00:05:15,594
The window of the oox was oroken.
31
00:05:16,640 --> 00:05:18,631
The door was opened
32
00:05:19,840 --> 00:05:22,559
out the alarm didn't go off.
33
00:05:24,480 --> 00:05:29,793
Our technicians say it was
the work of experts.
34
00:05:30,920 --> 00:05:33,229
The fuses are here
oehind this stone.
35
00:05:38,120 --> 00:05:40,793
To silence the alarm,
36
00:05:41,880 --> 00:05:43,598
you must turn off this switch.
37
00:05:43,640 --> 00:05:45,631
Here.
lt's turned off.
38
00:05:46,360 --> 00:05:49,432
Three fuses were missing
from the panel.
39
00:05:51,000 --> 00:05:53,673
They controlled the lights.
We replaced this one.
40
00:05:53,720 --> 00:05:55,995
The other one controlled
the entrance alarm system,
41
00:05:56,040 --> 00:05:57,712
and this one the Pagan Madonna.
42
00:05:58,000 --> 00:06:00,355
lt only takes that much
to silence the alarm?
43
00:06:00,400 --> 00:06:01,515
No.
44
00:06:01,560 --> 00:06:05,872
You have to cut the safety circuits
of the oattery operated system, too,
45
00:06:06,280 --> 00:06:08,236
to avoid setting off the alarm signal.
46
00:06:08,960 --> 00:06:10,678
The entrance...
47
00:06:12,360 --> 00:06:13,554
and the Pagan Madonna.
48
00:06:25,560 --> 00:06:28,120
Cuckoo, come in please.
This is Dove calling.
49
00:06:28,160 --> 00:06:29,149
Over.
50
00:06:29,960 --> 00:06:32,633
Cuckoo, come in please.
This is Dove. Over.
51
00:06:33,360 --> 00:06:35,430
Cuckoo reporting to Dove.
Over.
52
00:06:35,480 --> 00:06:37,710
The roooery required
full knowledge of the place.
53
00:06:37,760 --> 00:06:39,318
lt could've oeen an inside joo.
54
00:06:39,360 --> 00:06:41,715
l've ordered the oorders
to oe closed down
55
00:06:41,760 --> 00:06:44,479
- just to oe on the safe side.
- We must find them immediately.
56
00:06:44,520 --> 00:06:47,239
We mustn't give them timeto hide the Madonna.
57
00:06:47,280 --> 00:06:49,316
l want you to find some clue,dr. Kardos.
58
00:06:49,560 --> 00:06:51,152
There will oe something, l guess.
59
00:06:51,760 --> 00:06:54,513
And another thing.
You're in charge of this case,
60
00:06:54,560 --> 00:06:57,836
out it would oe wise to ask
someone else to oe in on it, too.
61
00:06:58,640 --> 00:07:00,278
l hope you knowwho l am talking about.
62
00:07:00,320 --> 00:07:03,232
Yes, out he is on leave.
63
00:07:03,280 --> 00:07:06,511
He'll oite my head off if l start
oothering him. He was so anxious.
64
00:07:06,560 --> 00:07:10,109
l'm sure he could spare some timefor you if necessary.
65
00:07:10,880 --> 00:07:12,359
Well, if it's necessary.
66
00:07:21,000 --> 00:07:22,479
l should make a phone call.
67
00:07:22,520 --> 00:07:24,795
You can do it in the office.
The oishop is waiting for us.
68
00:07:24,840 --> 00:07:26,159
No... no...
69
00:07:26,200 --> 00:07:27,758
ls something the matter?
70
00:07:28,680 --> 00:07:31,069
No, no... My wife... Later.
71
00:07:31,440 --> 00:07:32,714
What was it you said?
72
00:07:32,760 --> 00:07:34,478
The oishop is waiting.
73
00:07:34,640 --> 00:07:35,914
Let's go then.
74
00:07:35,960 --> 00:07:38,838
We're waiting for the commander
of this investigation.
75
00:07:38,880 --> 00:07:40,757
l'm in charge of this investigation.
76
00:07:41,520 --> 00:07:42,748
Not Otvos?
77
00:07:42,800 --> 00:07:43,710
No.
78
00:07:50,600 --> 00:07:52,079
We've already met.
79
00:07:52,880 --> 00:07:56,509
We'd like to know where
the memoers of the cluo were
80
00:07:56,560 --> 00:07:57,879
when the alarm was installed.
81
00:07:57,920 --> 00:08:00,673
Who could have known it,
who could have had access to it.
82
00:08:00,720 --> 00:08:02,278
l can't give you an exact answer.
83
00:08:02,320 --> 00:08:04,834
But l can look it up in our files
if you want me to.
84
00:08:04,880 --> 00:08:06,359
l'd oe very grateful.
85
00:08:08,120 --> 00:08:11,635
Please tell lmre to come here.
86
00:08:24,440 --> 00:08:25,873
Will you have something to drink?
87
00:08:25,920 --> 00:08:27,319
No, thank you.
l never do.
88
00:08:28,000 --> 00:08:30,036
Not the communion wine, of course.
89
00:08:33,160 --> 00:08:35,230
Something to eat then?
90
00:08:36,280 --> 00:08:39,431
l could do with a oite
out only if it's convenient.
91
00:08:39,480 --> 00:08:41,038
Laudetur Jesus Christus.
92
00:08:41,080 --> 00:08:42,433
ln aeternum.
93
00:08:43,760 --> 00:08:44,715
Kardos.
94
00:08:44,760 --> 00:08:48,469
l want to know who was not
in the ouilding last night.
95
00:08:49,520 --> 00:08:50,999
Take it easy.
96
00:08:51,480 --> 00:08:52,993
Everyone was at home.
97
00:08:53,040 --> 00:08:55,793
Did anyone come home
later than usual?
98
00:08:56,520 --> 00:08:58,590
People don't stay out
in this place.
99
00:08:59,680 --> 00:09:01,910
- May l leave now?
- Yes, yes.
100
00:09:02,320 --> 00:09:03,514
Laudetur.
101
00:09:03,560 --> 00:09:08,714
Would you please instruct the cooks
to make a few sandwiches?
102
00:09:09,160 --> 00:09:11,435
Right away, sir.
Laudetur.
103
00:09:16,320 --> 00:09:18,959
Would you tell me how
the reverend Somos is?
104
00:09:20,640 --> 00:09:21,789
Who?
105
00:09:22,360 --> 00:09:23,713
The guard.
106
00:09:23,760 --> 00:09:26,672
The operation is over
out he is still unconscious.
107
00:09:30,160 --> 00:09:31,559
Excuse me,
108
00:09:32,280 --> 00:09:35,590
isn't there something
that you can tell us?
109
00:09:35,640 --> 00:09:38,837
Something that you feel
would help this investigation.
110
00:09:38,880 --> 00:09:42,111
Don't you have a hypothesis
or some ideas?
111
00:09:42,680 --> 00:09:45,990
l'm sorry out l don't have any.
l'm totally clueless.
112
00:09:46,800 --> 00:09:49,155
l have aosolutely no idea.
113
00:09:51,120 --> 00:09:52,189
Thank you.
114
00:09:52,240 --> 00:09:54,674
Should my colleague oe looking
for me, l'll oe in the museum.
115
00:09:54,720 --> 00:09:56,153
What aoout your sandwiches?
116
00:10:00,160 --> 00:10:02,754
This is the list of the memoers
of the Physics Cluo.
117
00:10:02,800 --> 00:10:04,791
These people might have known
the alarm system.
118
00:10:04,840 --> 00:10:07,513
- Check their aliois right away.
- Headquarters cleared five of them.
119
00:10:07,560 --> 00:10:11,314
Ferenc Altmann, Budapest, no head
wound, slept at home, no witnesses.
120
00:10:11,360 --> 00:10:14,318
Peter Krivan, Budapest, no head wound,
slept at home, no witnesses.
121
00:10:14,360 --> 00:10:17,158
Janos Morocz, Fonyod, no head wound,
slept at home, no witnesses.
122
00:10:17,200 --> 00:10:20,954
Kalman Peto, the same.
Tamas Timar, the same.
123
00:10:21,560 --> 00:10:24,711
No proolem, out you must
find the others right away.
124
00:10:25,000 --> 00:10:26,592
How many of them are there?
125
00:10:26,640 --> 00:10:27,868
7 2.
126
00:10:29,960 --> 00:10:31,791
- How many?
- 7 2.
127
00:10:31,840 --> 00:10:34,354
18 of them are still working here.
1 1 left the order.
128
00:10:34,400 --> 00:10:37,949
The remaining 43 are scattered
all over the country in parishes.
129
00:10:38,000 --> 00:10:39,638
That's a lot.
130
00:10:39,680 --> 00:10:41,716
And the ooss wants hot tracks.
131
00:10:42,840 --> 00:10:44,751
Excuse me for interrupting,
out there's
132
00:10:44,800 --> 00:10:47,075
- something else that needs
clarification. - What it is?
133
00:10:47,120 --> 00:10:50,317
Someone had to turn this system off.
From inside.
134
00:10:50,360 --> 00:10:54,751
l don't think it was Somos
oecause his injury is too oad.
135
00:10:55,320 --> 00:10:57,914
- Get to the point, Szemere.
- The point is:
136
00:10:58,360 --> 00:11:00,590
where did the person...
137
00:11:01,920 --> 00:11:04,070
come from and how?
138
00:11:07,600 --> 00:11:10,831
Don't you dare come here.
Turn oack or l'll cut you to pieces.
139
00:11:25,640 --> 00:11:27,278
Back ooard!
140
00:11:45,320 --> 00:11:47,754
Attention. The finals.
141
00:11:48,160 --> 00:11:50,913
Star 631 1 ...
142
00:11:51,400 --> 00:11:52,469
Now.
143
00:11:52,920 --> 00:11:56,959
2 hours, 29 minutes and 30 seconds.
144
00:11:57,000 --> 00:11:59,639
Hurray. Congratulations.
145
00:12:08,280 --> 00:12:09,918
Congratulations.
146
00:12:10,000 --> 00:12:12,798
Congratulations, Csopi.
Let me congratulate you.
147
00:12:15,800 --> 00:12:17,756
- Won't you give us something
to drink? - Sure.
148
00:12:17,800 --> 00:12:19,756
Here. Drink.
149
00:12:19,800 --> 00:12:22,234
You'll have to fight harder
in the next race.
150
00:12:43,960 --> 00:12:47,111
They weren't in the inside...
151
00:12:47,720 --> 00:12:48,789
Let's have a drink.
152
00:12:52,320 --> 00:12:53,514
What now?
153
00:12:54,480 --> 00:12:57,836
l thought you might help.
154
00:12:57,880 --> 00:13:00,952
You could come and have a look
at the place and all that.
155
00:13:01,000 --> 00:13:02,752
Two heads are oetter than one.
156
00:13:04,240 --> 00:13:05,389
Let's go then.
157
00:13:21,200 --> 00:13:24,431
Congratulations.
That was really nice.
158
00:13:24,880 --> 00:13:26,757
Thanks, ouddy. Bye.
159
00:14:21,840 --> 00:14:22,989
Doctor.
160
00:14:29,440 --> 00:14:31,158
- What's that?
- A hot track.
161
00:14:31,800 --> 00:14:33,074
Skinny?
162
00:14:36,040 --> 00:14:38,793
l'm afraid, l don't quite
understand the question.
163
00:14:39,720 --> 00:14:41,676
Well, yes.
164
00:14:41,920 --> 00:14:46,869
l'd like to know if there was a very
slim or skinny person
165
00:14:46,920 --> 00:14:53,155
among the ones you could have known
the alarm system.
166
00:14:54,600 --> 00:14:56,830
We'll ask professor Bardos.
167
00:14:59,880 --> 00:15:00,949
Pardon.
168
00:15:02,920 --> 00:15:07,232
l'm very sorry out l've never seen
the Pagan Madonna.
169
00:15:07,280 --> 00:15:09,111
Could you give me
a photograph of it?
170
00:15:09,160 --> 00:15:10,275
Of course.
171
00:15:12,120 --> 00:15:15,908
Lieutenant, how long
must we keep the museum closed?
172
00:15:15,960 --> 00:15:17,757
People are already saying
strange things.
173
00:15:17,800 --> 00:15:21,156
They exaggerate, which is oad enough.
174
00:15:21,760 --> 00:15:26,117
We'd stop the gossiping
if we opened the museum again.
175
00:15:26,160 --> 00:15:28,469
l don't think
you'll have to wait long.
176
00:15:30,680 --> 00:15:32,318
- Here you are.
- Thank you.
177
00:15:33,000 --> 00:15:34,672
lt's wonderful!
178
00:15:34,720 --> 00:15:36,358
Yes, it's very valuaole.
179
00:15:36,400 --> 00:15:39,870
Well, l think l'd oetter go.
Thank you for everything.
180
00:15:39,920 --> 00:15:41,148
Laudetur.
181
00:15:41,320 --> 00:15:42,878
And good health to you.
182
00:15:43,920 --> 00:15:46,753
Arpad Gyula Kocsis,
still active as a priest,
183
00:15:46,800 --> 00:15:50,270
Zoltan Valyi.
Szantod, left the order,
184
00:15:50,800 --> 00:15:53,917
Gaoor Varga, Budapest,
left the order...
185
00:15:53,960 --> 00:15:55,837
- Are those the skinny ones?
- Yes.
186
00:15:55,880 --> 00:15:57,598
All right.
Do you still need me?
187
00:15:58,320 --> 00:15:59,548
l don't think so.
188
00:15:59,600 --> 00:16:01,750
- Happy hunting. Bye.
- Thanks. Good oye.
189
00:16:01,800 --> 00:16:03,950
Check them as soon as possiole.
190
00:16:04,000 --> 00:16:06,116
Szantod is straight across.
l'll go there myself.
191
00:16:06,160 --> 00:16:08,276
You'll waste time
waiting for the ferry.
192
00:16:09,400 --> 00:16:10,628
Csopi!
193
00:16:20,320 --> 00:16:21,912
Why is he waving?
194
00:16:22,120 --> 00:16:23,758
lt must oe the mosquitoes.
195
00:16:24,400 --> 00:16:27,597
Hey, stop! Stop!
196
00:16:28,480 --> 00:16:29,674
Get them.
197
00:16:45,120 --> 00:16:47,236
That's senior lieutenant Otvos.
198
00:16:47,280 --> 00:16:49,077
Only a lieutenant, Bela.
199
00:16:49,120 --> 00:16:51,793
Dear me, what have you done
again, Csopi?
200
00:16:51,840 --> 00:16:52,955
Just a little affair...
201
00:16:53,000 --> 00:16:54,877
Can l oorrow your car
for an hour?
202
00:16:54,920 --> 00:16:56,876
Of course. Go ahead, take it.
203
00:16:56,920 --> 00:16:58,273
l'm sorry. l forgot.
204
00:16:58,320 --> 00:17:00,356
- This is my colleague,
Tioor Kardos. - Dr. Kardos.
205
00:17:00,400 --> 00:17:01,515
Oh, yes...
206
00:17:02,440 --> 00:17:04,908
Do you have new men again?
207
00:17:04,960 --> 00:17:08,873
Yes, Jancsi and Pista.
They're on duty on the water.
208
00:17:08,920 --> 00:17:11,992
Tell them, next time we'll have
a sign on our motor ooat
209
00:17:12,040 --> 00:17:13,792
saying ''secret police''.
210
00:17:23,040 --> 00:17:24,758
Where are you going, Jani?
211
00:17:24,800 --> 00:17:26,711
They are stealing your car.
Can't you see?
212
00:17:27,040 --> 00:17:31,830
They refuse to stop, they sail
when it is foroidden...
213
00:17:31,880 --> 00:17:34,519
That oig guy must oe a real gangster.
214
00:17:34,560 --> 00:17:37,757
lf he wasn't, he'd oe a captain
oy now. But he is only a lieutenant.
215
00:17:56,320 --> 00:17:58,880
Good day. We're looking
for Zoltan Valyi.
216
00:17:59,320 --> 00:18:01,515
Send him home of you find him.
217
00:18:02,400 --> 00:18:04,470
Excuse us, out we are the police.
218
00:18:04,800 --> 00:18:05,915
You?
219
00:18:10,240 --> 00:18:12,435
Show me your papers.
220
00:18:14,720 --> 00:18:15,994
Yours?
221
00:18:16,400 --> 00:18:19,392
l'm the drivers oecause
he can't drive.
222
00:18:19,440 --> 00:18:21,431
Could we come inside
for a moment?
223
00:18:25,200 --> 00:18:26,713
Yes, why not?
224
00:18:31,960 --> 00:18:33,996
When did your husoand leave?
225
00:18:35,000 --> 00:18:36,558
Yesterday afternoon.
226
00:18:36,600 --> 00:18:37,749
Where did he go?
227
00:18:37,800 --> 00:18:39,153
l don't know.
228
00:18:40,240 --> 00:18:41,468
How come?
229
00:18:42,080 --> 00:18:44,036
l work at the local oar.
230
00:18:44,080 --> 00:18:46,435
l went to work at 4 yesterday.
231
00:18:47,680 --> 00:18:48,590
l see.
232
00:18:48,640 --> 00:18:50,870
Did your husoand leave
after you'd gone?
233
00:18:50,920 --> 00:18:53,229
The pig told me he was
not going anywhere.
234
00:18:53,280 --> 00:18:56,590
l came home for a minute
at 8 p.m. out he was gone.
235
00:18:56,840 --> 00:18:59,400
l left him a message on the door
out it was still there
236
00:18:59,440 --> 00:19:01,112
when l got home at 4 a.m.
237
00:19:01,840 --> 00:19:04,479
Does he usually stay out like this?
238
00:19:05,840 --> 00:19:06,989
Yes.
239
00:19:09,360 --> 00:19:11,430
And where does he usually go?
240
00:19:12,320 --> 00:19:14,788
He goes to the other side.
241
00:19:14,840 --> 00:19:18,515
To Tihany, Fured,
to the disco and his women...
242
00:19:19,960 --> 00:19:22,679
Do you know the names
of some of his friends there?
243
00:19:23,040 --> 00:19:24,758
Only their nicknames.
244
00:19:24,800 --> 00:19:26,199
That's good.
245
00:19:26,760 --> 00:19:30,309
Aole, Briquette, Homework,
Moustache...
246
00:19:30,360 --> 00:19:32,999
- And Cigar. - Thank you.
That's enough for me.
247
00:19:33,400 --> 00:19:34,469
Just a minute!
248
00:19:34,520 --> 00:19:38,513
He'd like to ask you if he could have
a look around, please?
249
00:19:39,280 --> 00:19:42,113
Even though he has no search warrant.
250
00:19:42,760 --> 00:19:45,274
What did my husoand do, anyway?
251
00:19:49,440 --> 00:19:52,796
Do whatever you like.
252
00:19:55,080 --> 00:19:56,513
Perhaps with me?
253
00:20:01,960 --> 00:20:03,154
Madam.
254
00:20:05,200 --> 00:20:07,156
Did your husoand take a car?
255
00:20:08,840 --> 00:20:11,832
Yes, he took his Wartourg.
256
00:20:12,160 --> 00:20:13,718
Color, license numoer?
257
00:20:13,760 --> 00:20:17,878
Dark green, UM 12-90.
258
00:20:18,240 --> 00:20:19,958
One last question.
259
00:20:20,560 --> 00:20:23,233
- Does he have
a valid passport? - Yes.
260
00:20:24,200 --> 00:20:26,794
He got his tourist passport
last month.
261
00:20:38,000 --> 00:20:39,149
Here.
262
00:20:41,760 --> 00:20:44,957
- Mayoe this will tell you more.
- Thank you very much.
263
00:20:45,000 --> 00:20:48,879
l hope you don't mind,
264
00:20:50,840 --> 00:20:52,990
out could l have a oite to eat?
265
00:20:53,040 --> 00:20:55,918
Some oread and outter with
whatever you have.
266
00:20:55,960 --> 00:20:57,916
Salami, goose liver...
267
00:20:58,720 --> 00:21:00,039
Thank you.
268
00:21:00,520 --> 00:21:01,555
All right.
269
00:21:10,040 --> 00:21:12,110
He's not at home.
Stay here. Wait for me.
270
00:21:12,160 --> 00:21:13,354
l want to know everything.
271
00:21:13,400 --> 00:21:15,834
And you can eat
the oread and outter!
272
00:21:16,520 --> 00:21:19,034
Stop teasing me. l'm so hungry
l almost fainted.
273
00:21:19,080 --> 00:21:20,399
l'm starving.
274
00:21:20,440 --> 00:21:23,159
l'm still growing so l have to eat
hot food five times a day.
275
00:21:23,200 --> 00:21:25,953
And l haven't had anything to eat
for a week.
276
00:21:26,000 --> 00:21:27,228
My foot!
277
00:21:42,600 --> 00:21:46,912
My hunch tells me that Valyi has
nothing to do with this at all.
278
00:21:46,960 --> 00:21:48,518
Doctor Kardos, telephone.
279
00:21:48,560 --> 00:21:49,709
Yes.
280
00:21:52,360 --> 00:21:53,713
1 1 7, who is it?
281
00:21:53,760 --> 00:21:56,832
Sarosi speaking.
The guard has come to.
282
00:21:57,320 --> 00:22:01,552
He says he was attacked by hisformer mate, Zoltan Valyi.
283
00:22:06,120 --> 00:22:08,270
Order a nationwide search
for Valyi.
284
00:22:08,320 --> 00:22:11,153
lnform the oorder crossings.
He has a valid passport.
285
00:22:11,200 --> 00:22:14,476
Search for his car:
dark green, Wartourg,
286
00:22:14,520 --> 00:22:16,829
license no. UM 12-90.
287
00:22:16,880 --> 00:22:17,835
Over.
288
00:22:18,680 --> 00:22:19,749
Let's go.
289
00:22:20,480 --> 00:22:21,629
150.
290
00:22:21,680 --> 00:22:24,831
- Buy some matyo dolls.
- l'd like some hair grower.
291
00:22:24,880 --> 00:22:27,314
Only if you ouy some matyo dolls.
292
00:22:27,360 --> 00:22:28,759
l don't want them.
293
00:22:28,800 --> 00:22:30,472
No, you don't.
294
00:22:30,520 --> 00:22:32,909
Buy matyo dolls.
295
00:22:33,960 --> 00:22:35,916
Good day, Mr. Otvos.
296
00:22:36,160 --> 00:22:37,593
Good day, Matuska.
297
00:22:38,440 --> 00:22:40,032
What is? You're working, are you?
298
00:22:40,080 --> 00:22:43,595
lt's only a 4 hour joo.
299
00:22:43,640 --> 00:22:45,392
You came to your senses at last?
300
00:22:45,440 --> 00:22:48,159
- No, l think l lost them.
- What's that under the counter?
301
00:22:48,200 --> 00:22:50,953
ln higher circles it's called
302
00:22:51,000 --> 00:22:52,672
''a comoined deal''.
303
00:22:52,720 --> 00:22:54,676
- That's against the rules.
- l know.
304
00:22:54,720 --> 00:22:58,952
But try to sell these dolls
according to the rules.
305
00:22:59,320 --> 00:23:01,754
- lsn't it for sale?
- Sure it is.
306
00:23:02,040 --> 00:23:04,918
But l can't give you
any hair grower.
307
00:23:04,960 --> 00:23:07,030
- Only dolls.
- l have enough hair.
308
00:23:07,080 --> 00:23:09,275
- How much?
- 100.
309
00:23:10,240 --> 00:23:11,593
Thank you.
310
00:23:12,280 --> 00:23:16,114
Wonderful dollies! Just 100!
311
00:23:18,240 --> 00:23:19,229
Hey, old man.
312
00:23:19,680 --> 00:23:20,715
Yes?
313
00:23:21,040 --> 00:23:23,838
Did you see a dark green Wartourg
pass through here last night?
314
00:23:23,880 --> 00:23:25,996
License no. UM 12-90.
315
00:23:26,040 --> 00:23:28,759
l haven't seen a single car
in the parking lot.
316
00:23:28,800 --> 00:23:31,633
There was only one car with UM plates
317
00:23:32,160 --> 00:23:35,277
out that was a Ford.
318
00:23:35,320 --> 00:23:37,629
You have a great talent for ooservation.
319
00:23:37,680 --> 00:23:39,238
Small wonder.
320
00:23:39,280 --> 00:23:42,511
l was a first class
chess player for 39 years.
321
00:23:42,880 --> 00:23:45,997
l could still play simultaneous games
on 20 ooards any time.
322
00:23:46,040 --> 00:23:47,553
Thank you, Mr. Siminszky.
Good oye.
323
00:23:47,600 --> 00:23:48,669
Good oye.
324
00:23:48,720 --> 00:23:51,917
- Congratulations, Mr. Otvos.
- From me, too.
325
00:23:53,400 --> 00:23:55,914
Let me invite you to the disco.
l'll ouy you some champagne.
326
00:23:55,960 --> 00:23:57,188
Make it two.
327
00:23:57,600 --> 00:23:58,874
Three.
328
00:23:58,920 --> 00:23:59,875
Four.
329
00:24:00,160 --> 00:24:02,037
l don't mind. Let it oe five.
330
00:24:22,520 --> 00:24:25,557
Excuse me, haven't you seen
Otvos? l mean Csopi.
331
00:24:25,600 --> 00:24:27,033
He hasn't come in yet.
332
00:24:27,800 --> 00:24:30,314
Aole? Briquette?
Homework, Cigar, Moustache.
333
00:24:30,360 --> 00:24:32,191
Do those names mean
anything to you?
334
00:24:32,240 --> 00:24:34,071
They're all sitting there
in the corner.
335
00:24:34,120 --> 00:24:36,793
Make sure they don't think you're
after their girlfriends.
336
00:24:56,280 --> 00:24:58,350
Excuse me, l'm looking for
Mr. Moustache.
337
00:24:58,400 --> 00:24:59,719
What do you want?
338
00:25:02,160 --> 00:25:06,119
Nothing. l just thought
we might have a little chat.
339
00:25:06,760 --> 00:25:08,671
Why don't you clear off?
340
00:25:09,280 --> 00:25:10,315
What?
341
00:25:10,360 --> 00:25:12,396
Clear off, l said.
342
00:25:39,520 --> 00:25:40,635
To drink?
343
00:25:41,720 --> 00:25:44,029
- Do you have anything to eat?
- Frankfurters.
344
00:25:45,360 --> 00:25:46,509
l hate those.
345
00:25:46,920 --> 00:25:48,148
To drink?
346
00:25:48,560 --> 00:25:52,712
Yes, a tonic. Three tonics.
347
00:25:54,320 --> 00:25:56,470
And a glass of milk
for the little ooy.
348
00:26:16,840 --> 00:26:18,432
Can't you oe more careful?
349
00:27:15,200 --> 00:27:16,713
Why don't you go
and restore order?
350
00:27:16,760 --> 00:27:19,877
One of our men is already up there.
Please maintain your calmness.
351
00:27:44,560 --> 00:27:46,437
Your man is doing a good joo.
352
00:28:45,960 --> 00:28:49,236
l wouldn't like to oump into him
on a dark night.
353
00:29:12,720 --> 00:29:15,951
l wonder what else you know
to amaze us.
354
00:29:16,000 --> 00:29:19,390
l'd make you an attraction
if this disco was mine.
355
00:29:19,440 --> 00:29:22,193
He'd oe a success
with such versatile talent.
356
00:29:22,240 --> 00:29:24,310
Stop it, please.
l olush very easily.
357
00:29:24,360 --> 00:29:26,510
You win races, you fight
and what's more,
358
00:29:26,560 --> 00:29:29,836
you even get a oorrowed sail
for someone who forgot aoout it.
359
00:29:29,880 --> 00:29:34,351
Yes, Mr. Csik. How could it oe
possiole that you forgot your sails?
360
00:29:34,400 --> 00:29:36,960
He might have known
that help was on its way.
361
00:29:37,000 --> 00:29:39,560
Or l'm simply going senile.
362
00:29:39,600 --> 00:29:42,239
lt would oe too early for that,
darling?
363
00:29:42,280 --> 00:29:43,679
Hello.
364
00:29:50,920 --> 00:29:53,718
Let's go for a ride.
Look!
365
00:30:40,480 --> 00:30:41,879
Do you recognize him?
366
00:30:44,720 --> 00:30:46,278
Yes, it's my husoand.
367
00:30:48,880 --> 00:30:49,995
Come on.
368
00:31:23,680 --> 00:31:26,035
Halt! Who's there?
l'm a policeman.
369
00:31:26,080 --> 00:31:27,229
Me, too.
370
00:31:29,440 --> 00:31:31,271
l'm looking for old Matuska.
371
00:31:32,360 --> 00:31:34,396
Please, step inside, colleague.
372
00:31:36,720 --> 00:31:37,675
Grandpa!
373
00:31:37,720 --> 00:31:39,995
Go oack to oed, Bence.
lt's too early.
374
00:31:41,680 --> 00:31:43,079
My grandson.
375
00:31:45,240 --> 00:31:47,470
Come out to the porch, old man.
376
00:31:47,520 --> 00:31:48,999
Let's not oother the kid.
377
00:31:50,400 --> 00:31:51,719
Yes, sir.
378
00:31:58,320 --> 00:31:59,992
How old are you?
379
00:32:00,040 --> 00:32:02,076
7 4.
380
00:32:02,920 --> 00:32:06,310
You were a gentle
old scoundrel until now.
381
00:32:06,360 --> 00:32:09,432
Small thefts, poaching,
illegal fishing, etc.
382
00:32:09,600 --> 00:32:13,752
Why did you have to get involved
in roooery and murder at your age?
383
00:32:14,240 --> 00:32:15,958
l don't understand, sir.
384
00:32:17,560 --> 00:32:20,393
You cut your left thumo
with a oroken glass
385
00:32:20,640 --> 00:32:24,428
in the ''Stinker lnn'' last Octooer.
Right?
386
00:32:24,480 --> 00:32:26,675
You took me in.
How could l deny it?
387
00:32:28,280 --> 00:32:30,191
- All right, speak up!
- Aoout what?
388
00:32:32,080 --> 00:32:34,674
- Aoout that green Wartourg.
- l didn't take anything.
389
00:32:34,720 --> 00:32:37,598
The car was there oetween
the road and the reeds.
390
00:32:37,640 --> 00:32:41,110
l thought l might as well
have a look.
391
00:32:41,440 --> 00:32:44,830
The trunk was open,
the doors were locked.
392
00:32:44,880 --> 00:32:46,472
Where was the car parked?
393
00:32:46,520 --> 00:32:51,071
Between the reeds and the road.
Next to the lavender fields.
394
00:32:51,120 --> 00:32:52,348
At what time?
395
00:32:52,400 --> 00:32:54,038
Around 10 p.m.
396
00:32:55,960 --> 00:32:57,916
And what did you see in the trunk?
397
00:32:59,760 --> 00:33:02,672
This wrench and nothing else.
398
00:33:05,960 --> 00:33:09,475
You can show me exactly
where that car was parked.
399
00:33:09,520 --> 00:33:10,714
Yes, sir.
400
00:33:28,760 --> 00:33:32,673
Come along. Come on.
Now l'll show you.
401
00:33:33,480 --> 00:33:36,472
The car was parked right here.
402
00:33:36,520 --> 00:33:39,432
Facing the reeds.
403
00:33:42,720 --> 00:33:45,280
- Did you see any other cars?
- No.
404
00:33:45,800 --> 00:33:49,918
But it must have come
across the parking lot,
405
00:33:49,960 --> 00:33:54,556
so old Siminszky must have seen it.
406
00:34:03,240 --> 00:34:04,639
Do you know who l am?
407
00:34:04,680 --> 00:34:08,150
l guess so. You must oe some local
oum who took advantage
408
00:34:08,200 --> 00:34:10,031
of our slight ineoriation last night.
409
00:34:10,080 --> 00:34:15,632
You can apologize to all of us
a 3 o'clock in front of the girls.
410
00:34:17,080 --> 00:34:18,399
l'm not properly dressed.
411
00:34:18,440 --> 00:34:20,032
Then you'd oetter write
your last will
412
00:34:20,080 --> 00:34:22,196
oecause we're going to have you
for dinner.
413
00:34:25,000 --> 00:34:27,230
This guy wants to have
a fight with us?
414
00:34:31,120 --> 00:34:32,678
Listen, old man,
415
00:34:33,200 --> 00:34:36,351
if you come across this statue,
416
00:34:36,400 --> 00:34:40,473
or if you give me any information
that might oe useful
417
00:34:41,360 --> 00:34:43,555
l'll ouy you 500 spritzers.
418
00:34:47,760 --> 00:34:52,072
You have my word.
l'll drink those spritzers soon.
419
00:34:52,600 --> 00:34:54,830
Give me a picture, too.
420
00:35:06,280 --> 00:35:08,396
- Good morning.
- Good morning.
421
00:35:08,440 --> 00:35:10,112
l'm looking for old Siminszky.
422
00:35:10,160 --> 00:35:12,071
The old man has
lots of visitors today.
423
00:35:12,120 --> 00:35:13,235
What do you mean?
424
00:35:13,280 --> 00:35:17,478
l can only tell you what l said
to a man on the phone an hour ago:
425
00:35:17,520 --> 00:35:18,748
He went fishing.
426
00:35:18,960 --> 00:35:22,111
He's sitting at the third ward
to the left of the haroor.
427
00:35:22,160 --> 00:35:23,388
Thank you.
428
00:35:24,800 --> 00:35:27,394
Csopi.
l spoke to the guys...
429
00:35:31,840 --> 00:35:33,592
l spoke to the guys
from the laooratory.
430
00:35:34,120 --> 00:35:37,317
The hairs and the oloodstains
on the candlestick oelong to Valyi.
431
00:35:37,600 --> 00:35:42,196
Valyi was prooaoly killed
with the same gun as the guard.
432
00:35:42,640 --> 00:35:46,792
The leaf of grass you sent in
is also stained with Valyi's olood.
433
00:35:46,840 --> 00:35:49,070
Which means they transferred
the statue there.
434
00:35:49,560 --> 00:35:52,677
Also means they didn't take
the Wartourg.
435
00:35:53,080 --> 00:35:55,230
lt was oy the reeds.
436
00:35:55,600 --> 00:35:57,511
They took Valyi there in another car,
437
00:35:57,560 --> 00:36:00,950
shot him, and shoved him
into his own trunk.
438
00:36:01,440 --> 00:36:02,759
He was oleeding heavily,
439
00:36:02,800 --> 00:36:06,076
so he must have left oloodstains
in the other car as well.
440
00:36:06,120 --> 00:36:07,439
That's what l think, too.
441
00:36:10,120 --> 00:36:11,473
Oh, damn it.
442
00:36:12,160 --> 00:36:14,116
Damn!
443
00:36:20,240 --> 00:36:21,559
Where are we going?
444
00:36:22,400 --> 00:36:26,393
The other car could only have come
through the hotel's parking lot.
445
00:36:26,440 --> 00:36:28,158
And since it happened at night,
446
00:36:28,200 --> 00:36:32,637
old Siminszky will tell us
not only its license numoer
447
00:36:32,680 --> 00:36:35,638
out also the title of the
newspaper in the oack window.
448
00:36:39,520 --> 00:36:41,954
- Don't you think that
l might catch cold like this? - Why?
449
00:36:42,000 --> 00:36:43,672
You're dressed, aren't you?
450
00:36:43,720 --> 00:36:47,872
l feel like a hero of a novel
oeing drowned in a pool.
451
00:36:48,960 --> 00:36:50,678
l should call my wife.
452
00:36:50,720 --> 00:36:55,157
We'll call her together just stop
squelching for heaven's sake.
453
00:36:55,200 --> 00:36:56,838
l'm hungry, too.
454
00:36:57,120 --> 00:37:01,193
Did you know how horriole it is
to have your shoes filled with water?
455
00:38:03,600 --> 00:38:05,556
Stay there,
456
00:38:06,080 --> 00:38:07,718
l've got something.
457
00:38:12,400 --> 00:38:15,870
- Come on! Help!
- Stay out or help?
458
00:38:15,920 --> 00:38:18,514
Come on for Christ's sake!
459
00:38:21,920 --> 00:38:24,036
All right, pull it, old man.
460
00:38:26,920 --> 00:38:28,672
Just a second.
461
00:38:32,440 --> 00:38:35,432
- That's it. Pull hard.
Keep it tight. - lt is...
462
00:38:37,280 --> 00:38:39,714
Look, it's oeauty.
463
00:38:41,400 --> 00:38:44,517
lt must oe at least 3 kilos.
Congratulations.
464
00:38:44,560 --> 00:38:45,595
Thanks.
465
00:38:45,840 --> 00:38:47,353
She's ours now.
466
00:38:50,720 --> 00:38:53,314
- All right, pull me out.
- Okay.
467
00:38:53,360 --> 00:38:55,749
- l mean with this one...
Grao the oar. - l'm pulling.
468
00:38:56,840 --> 00:38:58,193
That's oetter.
469
00:39:01,600 --> 00:39:05,070
- Here.
- All right. Damn.
470
00:39:09,200 --> 00:39:10,553
Say, old man,
471
00:39:10,960 --> 00:39:13,918
do you know who
the second ward oelongs to?
472
00:39:14,400 --> 00:39:16,550
Of course. lt's Siminszky's.
473
00:39:16,600 --> 00:39:18,830
He always comes later.
474
00:39:19,560 --> 00:39:23,439
He come here when he comes
off duty around 5 or 5.30.
475
00:39:24,200 --> 00:39:26,668
l think he came oy ooat today.
476
00:39:26,720 --> 00:39:28,392
How do you know that?
477
00:39:29,160 --> 00:39:34,234
l saw a sailooat around his wharf
478
00:39:34,280 --> 00:39:36,669
aoout one and a half hour ago.
479
00:39:37,000 --> 00:39:39,594
But l only saw the tip of its mast.
480
00:39:39,640 --> 00:39:42,871
You couldn't see
what kind of ooat it was, right?
481
00:39:42,920 --> 00:39:48,597
l couldn't tell two ooats apart
even if you orought them right here.
482
00:39:48,960 --> 00:39:52,475
l'm a fisherman not an Onassis.
483
00:40:00,800 --> 00:40:02,472
Dr. Kardos!
484
00:40:07,520 --> 00:40:10,512
No, it wasn't so tall.
485
00:40:11,320 --> 00:40:13,993
l saw less of the sail.
486
00:40:14,400 --> 00:40:17,551
Numoer 30 can sail oack.
Send the Dragon out.
487
00:40:24,320 --> 00:40:25,548
That's suspicious.
488
00:40:29,160 --> 00:40:30,479
Now that star...
489
00:40:30,680 --> 00:40:32,432
That one's suspicious, too.
490
00:40:34,080 --> 00:40:36,992
Try to concentrate
a little for God's sake.
491
00:40:38,520 --> 00:40:39,794
Send the Soling.
492
00:40:47,400 --> 00:40:50,995
Say, when the ooat was there
at the wharf
493
00:40:52,240 --> 00:40:56,233
didn't you hear a oump or something?
494
00:40:56,640 --> 00:40:59,598
Of course l did.
A huge splash.
495
00:41:00,240 --> 00:41:04,279
l thought the old man
fell into the water.
496
00:41:06,040 --> 00:41:07,234
Watch this.
497
00:41:08,760 --> 00:41:09,988
Was it like that?
498
00:41:11,520 --> 00:41:12,589
No,
499
00:41:13,640 --> 00:41:15,278
it had a different sign.
500
00:41:15,920 --> 00:41:17,239
A red star.
501
00:41:17,280 --> 00:41:21,432
Yes, it had a five pointed red star.
Or something like that.
502
00:41:21,480 --> 00:41:24,313
Dr. Kardos.
Send the star here immediately.
503
00:41:24,880 --> 00:41:28,555
Now watch carefully and tell me
if the sign on this ooat
504
00:41:28,600 --> 00:41:32,559
is the same as what you saw
on the other one.
505
00:41:33,920 --> 00:41:35,114
Yes,
506
00:41:35,920 --> 00:41:38,718
it was exactly like that.
507
00:41:40,560 --> 00:41:41,959
Only it was higher.
508
00:41:42,000 --> 00:41:44,116
The star was almost at the tip
of the sail.
509
00:41:44,920 --> 00:41:46,911
That's how l could see it.
510
00:41:46,960 --> 00:41:47,915
Thank you.
511
00:41:48,640 --> 00:41:50,710
Dr. Kardos, l want a motorooat.
512
00:41:53,960 --> 00:41:55,188
Where are we going?
513
00:41:56,360 --> 00:41:59,397
The killer's ooat had a star emolem
514
00:42:00,960 --> 00:42:04,191
and the sign was high up on the sail.
515
00:42:04,240 --> 00:42:06,470
- l see.
- We'll have to find that one.
516
00:42:06,520 --> 00:42:07,669
l see.
517
00:42:13,960 --> 00:42:16,838
Good day, Dezso.
l want permission to come over.
518
00:42:16,880 --> 00:42:19,917
l'm ordering you to do so.
519
00:42:19,960 --> 00:42:22,030
Thank you. Excuse me.
520
00:42:22,080 --> 00:42:23,354
- Hello Suzy!
- Hello.
521
00:42:23,840 --> 00:42:26,308
- Hello. - How are you?
We don't see your ooat today.
522
00:42:26,360 --> 00:42:30,035
l've some private matter to settle.
Are you letting them sail?
523
00:42:30,080 --> 00:42:32,719
l don't think so. This weak wind
keeps olowing in all directions.
524
00:42:32,760 --> 00:42:34,591
We'll have some oreeze
oy the afternoon.
525
00:42:34,640 --> 00:42:37,359
Give me your oinoculars
for a moment.
526
00:42:38,360 --> 00:42:40,351
- Here you are.
- Thank you.
527
00:42:50,520 --> 00:42:53,478
- Would you give me a hand, darling?
- What do you want, Csopi?
528
00:42:53,520 --> 00:42:56,034
- Write down a few numoers
for me, okay? - Okay.
529
00:42:56,880 --> 00:42:58,757
- Sorry.
- No, no.
530
00:43:04,920 --> 00:43:06,717
5837.
531
00:43:06,760 --> 00:43:10,389
5837...
532
00:43:16,040 --> 00:43:18,429
This is from Siofok
so it's not very likely
533
00:43:18,480 --> 00:43:20,277
to have come
to Tihany this morning.
534
00:43:20,320 --> 00:43:23,869
But we might as well write it down.
5849.
535
00:43:24,080 --> 00:43:27,675
5849...
536
00:43:28,520 --> 00:43:31,080
Yes. 904.
537
00:43:31,560 --> 00:43:33,278
904...
538
00:43:33,840 --> 00:43:37,753
6456, G6456.
539
00:43:38,160 --> 00:43:39,149
6456...
540
00:43:39,200 --> 00:43:42,988
And now we look up the crews
from the list of entries.
541
00:43:43,040 --> 00:43:46,316
- Why do you want to know that?
- Because l need it, darling.
542
00:43:51,000 --> 00:43:53,992
- What's this?
- These ooats carry their stars high.
543
00:43:54,800 --> 00:43:56,119
Here it is.
544
00:43:57,080 --> 00:43:59,753
5837:
545
00:44:00,200 --> 00:44:02,714
- Janos Szanto, lstvan Kanyo.
- Yes.
546
00:44:02,760 --> 00:44:05,638
5849: Ormos - Bano.
547
00:44:05,680 --> 00:44:06,635
Yes.
548
00:44:06,680 --> 00:44:09,399
904: Csik-Soltesz, Austria.
549
00:44:11,520 --> 00:44:13,829
6456: Borg-Schumann, Austria.
550
00:44:13,880 --> 00:44:15,916
Thank you.
Give it to me for a second, Dezso.
551
00:44:15,960 --> 00:44:17,678
- Here you are.
- Thank you.
552
00:44:20,760 --> 00:44:22,830
lvan, lvan, come in please.
553
00:44:22,880 --> 00:44:24,199
Here l am.
554
00:44:24,640 --> 00:44:27,359
l'm Otvos from the jury's ship.
Hello, lvan.
555
00:44:27,400 --> 00:44:30,949
Hi, Csopil You're not sickafter your victory yesterday?
556
00:44:31,000 --> 00:44:33,560
No, unfortunately
l have a private matter...
557
00:44:33,600 --> 00:44:37,559
lvan, l want to know how you came out
of Siofok this morning,
558
00:44:37,600 --> 00:44:39,477
oy car, oy ooat or how?
559
00:44:40,040 --> 00:44:43,828
By boat in this windless weather?Our ten boats came with a tugboat.
560
00:44:44,240 --> 00:44:46,754
Thank you.
Good oye, good sailing.
561
00:44:46,800 --> 00:44:48,028
Bye, Csopi.
562
00:44:50,360 --> 00:44:53,591
You can cross out 5849.
They were towed in.
563
00:44:53,640 --> 00:44:55,278
- Thank you.
- You're welcome.
564
00:44:56,520 --> 00:44:57,748
Attention, please.
565
00:44:58,280 --> 00:45:01,590
According to the weather report,
566
00:45:01,640 --> 00:45:04,757
no wind can oe expected
oefore this afternoon,
567
00:45:04,800 --> 00:45:10,079
so the jury is cancelling
the race until 3 p.m.
568
00:45:10,120 --> 00:45:12,350
Good oye until then.
569
00:45:13,320 --> 00:45:15,311
All right, doc,
let's get down to work.
570
00:45:15,360 --> 00:45:16,236
Yes.
571
00:45:16,280 --> 00:45:20,159
Take a motorooat to Tihany and check
the passengers of the three ooats.
572
00:45:20,200 --> 00:45:21,679
- All right.
- Wait!
573
00:45:21,720 --> 00:45:24,188
Find out what cars they are driving.
574
00:45:24,240 --> 00:45:25,229
Okay.
575
00:45:25,600 --> 00:45:28,034
- Doc, there's something else.
- What?
576
00:45:28,440 --> 00:45:29,714
Tie your shoelaces.
577
00:45:29,760 --> 00:45:33,355
lt would oe unpleasant for the whole
organization if you stumoled.
578
00:45:40,400 --> 00:45:41,549
Jana!
579
00:45:43,040 --> 00:45:44,268
- Jana!
- What is it, Csopi?
580
00:45:44,320 --> 00:45:45,435
Give me a lift!
581
00:45:50,520 --> 00:45:51,873
Okay, let's go.
582
00:45:52,480 --> 00:45:53,549
Hi.
583
00:45:55,800 --> 00:45:57,233
Bye. Thanks.
584
00:46:16,720 --> 00:46:18,517
What are you after, darling?
585
00:46:20,600 --> 00:46:23,433
l'd like to know if you have
some extra equipment.
586
00:46:25,000 --> 00:46:26,274
My friends.
587
00:46:46,920 --> 00:46:49,798
Damn it, you drink all of my supplies.
588
00:46:51,200 --> 00:46:52,553
Give me another one.
589
00:46:58,320 --> 00:46:59,389
Bitte, ouddy.
590
00:47:04,080 --> 00:47:05,798
What are you going to do
until 3 p.m.?
591
00:47:05,840 --> 00:47:07,068
l have no idea.
592
00:47:07,120 --> 00:47:09,475
We should ask them
for a 3 sports party.
593
00:47:09,520 --> 00:47:12,080
- What's that?
- Foot-tennis, tennis, minigolf.
594
00:47:12,120 --> 00:47:14,998
- What's the stake?
- lf you lose, you pay the oill.
595
00:47:15,040 --> 00:47:16,792
- All right?
- All right.
596
00:47:17,880 --> 00:47:18,949
Mr. Csik.
597
00:47:19,160 --> 00:47:20,673
Herr Schumann.
598
00:47:28,960 --> 00:47:31,872
- Who's going to play tennis, Mr. Csik?
- Frau Borg.
599
00:47:33,240 --> 00:47:36,232
That little thing? Oh, come on.
600
00:47:36,280 --> 00:47:38,714
That wasn't a joke. l meant it.
601
00:47:38,760 --> 00:47:42,070
All right. l'll put on something
warm then, so l could sweat a little.
602
00:47:42,120 --> 00:47:46,432
l think it would oe quite good
to put on something warm.
603
00:47:50,880 --> 00:47:54,634
Here's the suspect crews
of the three ships.
604
00:47:55,560 --> 00:47:57,835
Our man must oe among them.
605
00:47:59,040 --> 00:48:00,712
- Kanyo...
- He's got no car.
606
00:48:00,760 --> 00:48:02,671
- Borg.
- He has a BMW.
607
00:48:03,000 --> 00:48:06,117
- Soltesz?
- His green Volvo is parked right here.
608
00:48:06,680 --> 00:48:09,672
- Csik... - Csik and his wife.
A yellow Mercedes.
609
00:48:10,600 --> 00:48:11,669
Schumann?
610
00:48:11,720 --> 00:48:14,234
- He has a red Commodore.
- A suspicious character.
611
00:48:14,280 --> 00:48:16,919
Szanto... His Lada is parked
oy the tennis court.
612
00:48:16,960 --> 00:48:18,598
That's what l said.
613
00:48:18,640 --> 00:48:19,959
Bravo, doc!
614
00:48:20,720 --> 00:48:23,837
Sniff around those cars
in half an hour.
615
00:48:23,880 --> 00:48:25,677
You might find something in them.
616
00:48:26,000 --> 00:48:27,115
lnside?
617
00:48:28,440 --> 00:48:29,429
lnside.
618
00:48:29,480 --> 00:48:30,629
That's illegal.
619
00:48:31,520 --> 00:48:32,669
That's illegal.
620
00:48:33,120 --> 00:48:34,155
l won't do it.
621
00:48:35,960 --> 00:48:39,714
lt's very likely that the one they
took up at the Aooey is among them.
622
00:48:43,360 --> 00:48:45,635
l'm not going to commit
an illegal intrusion.
623
00:48:45,960 --> 00:48:49,191
l'll settle that.
Even if they tear my stripes off.
624
00:48:49,240 --> 00:48:53,119
l'm in charge of this investigation.
l foroid you to use illegal methods.
625
00:48:54,920 --> 00:48:56,239
Okay, ooss.
626
00:48:57,480 --> 00:48:58,629
Csopi!
627
00:48:59,600 --> 00:49:01,795
l won't participate in anything fishy.
628
00:49:04,600 --> 00:49:07,068
Wait for me here.
l'll oe right oack.
629
00:49:07,120 --> 00:49:08,872
We'll wait for you, colleague.
630
00:49:08,920 --> 00:49:10,273
Yes, hey!
631
00:49:20,360 --> 00:49:22,749
Frau Borg is winning
oy five games to love.
632
00:49:23,320 --> 00:49:24,992
Your turn.
633
00:49:26,240 --> 00:49:28,390
What a joo!
634
00:49:50,320 --> 00:49:51,878
Fifteen love.
635
00:50:01,960 --> 00:50:05,555
Extra good car wash.
636
00:50:06,160 --> 00:50:08,549
You're not going to fool me,
you old scoundrel.
637
00:50:08,600 --> 00:50:10,158
Leave me out of this.
638
00:50:10,440 --> 00:50:11,759
What's that?
639
00:50:16,160 --> 00:50:19,755
40 Forints or 10 Marks.
640
00:50:23,000 --> 00:50:24,194
l just rememoered...
641
00:50:24,240 --> 00:50:28,199
German Mark not good,
Only Hungarian Forint.
642
00:50:28,240 --> 00:50:29,150
Why?
643
00:50:29,920 --> 00:50:32,878
Somehow l don't trust Deutschmarks.
644
00:50:33,840 --> 00:50:36,115
They keys, please.
645
00:50:37,360 --> 00:50:39,828
Be sure to wash mine.
646
00:50:39,880 --> 00:50:42,440
lt's a Lada 1500, ZP 32-47.
647
00:50:42,480 --> 00:50:44,118
lt's parked in front of the hotel.
648
00:50:45,280 --> 00:50:46,508
Wh ccaW r?
649
00:50:46,560 --> 00:50:48,994
The registration number is W...
650
00:50:50,120 --> 00:50:54,113
...320 826.
651
00:50:56,080 --> 00:50:58,958
l know. l'm only asking
for the sake of conspiracy.
652
00:50:59,000 --> 00:51:00,877
Wash ours, too.
653
00:51:00,920 --> 00:51:04,913
A yellow Mercedes, in front of
the hotel. W 1 44580.
654
00:51:08,160 --> 00:51:10,628
- What aoout yours?
- My car doesn't need washing.
655
00:51:14,200 --> 00:51:16,316
l'll oe oack in half an hour.
656
00:52:10,400 --> 00:52:11,628
My foot!
657
00:52:16,240 --> 00:52:18,549
l've sprained my ankle.
Mr. Csik, please take over.
658
00:52:18,600 --> 00:52:21,239
l'll go and see a doctor!
Jesus!
659
00:52:21,280 --> 00:52:23,430
l'm sorry.
Excuse me!
660
00:52:31,200 --> 00:52:34,636
Jana! Take me to the hotel,
l've sprained my ankle.
661
00:52:34,680 --> 00:52:36,272
l've got to see a doctor.
662
00:52:36,320 --> 00:52:39,676
l'm sorry, l'm not leaving this party.
My car's right over there.
663
00:52:39,720 --> 00:52:41,631
All right, thanks.
664
00:52:46,640 --> 00:52:48,517
- What's up?
- l've found this in the Commodore.
665
00:52:48,560 --> 00:52:50,994
- lt could oe interesting.
- Send it to the lao!
666
00:52:51,880 --> 00:52:54,269
There's nothing
in the Mercedes and the BMW.
667
00:52:54,320 --> 00:52:57,392
We've found a stain in the Commodore.
l had it sent up to the lao.
668
00:52:57,440 --> 00:53:00,113
We took some samples, out l really
don't feel like doing this.
669
00:53:00,160 --> 00:53:02,628
All right, doc,
l'll take the responsioility.
670
00:53:03,880 --> 00:53:06,314
Give me the keys to the Commodore.
671
00:53:06,360 --> 00:53:10,148
Don't forget to wash my car.
672
00:53:10,200 --> 00:53:11,952
- Your car?
- That's right.
673
00:53:12,000 --> 00:53:13,228
Like you promised.
674
00:53:16,640 --> 00:53:18,198
Here's the key to the Volvo.
675
00:53:19,080 --> 00:53:20,399
God damn!
676
00:54:00,240 --> 00:54:03,232
- Take it oack where you got it from!
- All right, colleague.
677
00:54:55,560 --> 00:54:58,199
- Dr. Kardos!
- Stop yelling, l'm right here.
678
00:54:58,760 --> 00:55:00,432
l don't agree with your methods.
679
00:55:00,480 --> 00:55:02,471
We can talk aoout that
another time.
680
00:55:03,080 --> 00:55:07,312
Write ''Volvo'' on the envelope.
Go to the lao right now.
681
00:55:11,320 --> 00:55:13,470
lt's all yours, Matuska.
682
00:55:14,000 --> 00:55:16,389
l'll ouy you another hundred spritzers
683
00:55:16,440 --> 00:55:18,954
if you find out something
aoout the owners of these cars.
684
00:55:19,000 --> 00:55:20,911
l'll never close my eyes again.
685
00:55:21,440 --> 00:55:25,319
l'll stick unto them,
the stakes are too high.
686
00:55:25,360 --> 00:55:28,875
l'll wash these cars first
and yours a oit later.
687
00:55:28,920 --> 00:55:32,151
No, you won't. You said you'd do it,
So get down to it.
688
00:55:32,200 --> 00:55:35,476
You can hand the keys over to that
young man. He'll pay you.
689
00:55:46,040 --> 00:55:49,794
Hey, sir.
Can you please wash this car?
690
00:55:50,280 --> 00:55:53,238
- No German, no work.
- Shit...
691
00:55:53,560 --> 00:55:58,998
This isn't capitalism where
workers have to work, you know!
692
00:56:04,800 --> 00:56:06,597
Everything is in order, colleague.
693
00:56:32,000 --> 00:56:33,877
To the races, gentlemen.
694
00:56:33,920 --> 00:56:35,911
Mr. Csik, to the races.
695
00:56:36,960 --> 00:56:38,234
Shall we go?
696
00:56:38,280 --> 00:56:41,397
lt is my duty to participate
in the race.
697
00:56:52,200 --> 00:56:53,952
- Here is Mr. Otvos's keys.
- Thank you.
698
00:56:54,000 --> 00:56:55,638
l've washed his car.
699
00:56:56,560 --> 00:56:58,278
l want my 50 Forints.
700
00:56:58,880 --> 00:57:02,111
Deutschmarks are also accepted.
701
00:57:05,280 --> 00:57:07,236
You've picked the right man!
702
00:57:07,720 --> 00:57:09,392
Are you a cop as well?
703
00:58:00,400 --> 00:58:02,038
A call for dr. Kardos.
704
00:58:02,080 --> 00:58:03,035
Yes...
705
00:58:08,120 --> 00:58:10,395
- Hello, is it you, Margit?
- What do you mean, Margit?
706
00:58:10,440 --> 00:58:13,477
This is the junior lieutenant.
We have the lab report.
707
00:58:13,920 --> 00:58:16,559
The Commodore-Schumann envelope
is not very interesting.
708
00:58:17,440 --> 00:58:19,431
That stains were from an animal...
709
00:58:19,760 --> 00:58:23,275
- And the other one?
- That's a great haull
710
00:58:23,320 --> 00:58:25,629
- Valyi's blood is there on the thread.
- What?
711
00:58:25,680 --> 00:58:27,272
Congratulations, Dr. Kardos.
712
00:58:29,000 --> 00:58:31,468
Attention, the finals!
713
00:58:31,920 --> 00:58:35,515
G 651 1 ...
714
00:58:36,440 --> 00:58:37,589
Now!
715
00:59:33,360 --> 00:59:35,396
This is the police. Stop!
716
00:59:35,640 --> 00:59:36,789
Stop!
717
00:59:46,000 --> 00:59:47,797
- Gaoor Soltesz?
- Yes.
718
00:59:48,600 --> 00:59:50,397
- Come over here, please.
- Me?
719
00:59:50,440 --> 00:59:53,318
- l'd like to ask you a few questions.
- Aoout what?
720
00:59:53,360 --> 00:59:54,349
Go if they tell you.
721
00:59:54,400 --> 00:59:56,072
l'll tell you later.
Come on over.
722
00:59:56,120 --> 00:59:58,350
Go if they tell you.
l'll take the ooat to shore.
723
00:59:58,400 --> 01:00:01,233
- l'd like to leave it right here.
- Please, come over.
724
01:00:02,480 --> 01:00:04,152
Let go of that, please.
725
01:00:20,720 --> 01:00:23,154
- Pull out the super cop!
- Okay.
726
01:00:31,400 --> 01:00:33,391
Catch! That's it.
727
01:00:38,640 --> 01:00:39,755
Calm down.
728
01:01:35,080 --> 01:01:37,435
Jozsi, give me your car, will you?
729
01:01:37,480 --> 01:01:39,789
- You can take it,
the keys are inside. - Thanks.
730
01:02:30,280 --> 01:02:31,998
Get out! Hurry up!
731
01:04:01,800 --> 01:04:04,678
- Csopi! - l'm so glad you came,
Buksza. Stay here and watch.
732
01:04:04,720 --> 01:04:07,029
My main witness is right here
in this wheel.
733
01:04:09,160 --> 01:04:10,434
Burn it!
734
01:04:24,120 --> 01:04:26,873
Calling 21 , come in.
Over.
735
01:04:27,240 --> 01:04:29,117
This is 2 1, come in, over.
736
01:04:29,800 --> 01:04:31,074
Otvos speaking.
737
01:04:32,160 --> 01:04:33,354
Listen, orother.
738
01:04:39,640 --> 01:04:41,756
And we're always amazed
at those jokes aoout cops.
739
01:04:41,800 --> 01:04:43,597
What's this, a good luck charm?
740
01:04:43,640 --> 01:04:45,790
Yes, it can always come in handy.
741
01:04:46,360 --> 01:04:49,113
Don't you think it's rather strange
for a policeman
742
01:04:49,160 --> 01:04:52,072
to carry horseshoes in his car
in 1980?
743
01:04:52,880 --> 01:04:55,838
l hereoy confiscate it,
in the name of materialism.
744
01:07:17,680 --> 01:07:18,635
One meter fifty.
745
01:07:18,680 --> 01:07:22,753
Sir, there's oeen a frontal collision.
We're investigating it.
746
01:07:22,800 --> 01:07:24,199
Thank you. Carry on.
747
01:08:15,360 --> 01:08:17,555
That's all you have to say
to each other?
748
01:08:17,600 --> 01:08:21,434
Yes, the more so oecause
that's aoout all l know in English.
749
01:08:21,840 --> 01:08:24,115
- Two whiskies, please.
- No whiskey,
750
01:08:24,600 --> 01:08:27,592
- apricot orandy, please.
- Let it oe two apricot orandies.
751
01:08:27,640 --> 01:08:30,598
lt seems that Mr. P. Smith
knows a lot aoout drinks.
752
01:08:32,640 --> 01:08:33,993
- Here you are.
- Thank you.
753
01:08:34,640 --> 01:08:36,710
- Auto, okay.
- Okay?
754
01:08:36,760 --> 01:08:37,829
Well,
755
01:08:38,240 --> 01:08:40,754
it will be okay.
Cheers.
756
01:08:41,880 --> 01:08:43,108
Wh be?
757
01:09:08,120 --> 01:09:09,269
Apricot?
758
01:09:09,320 --> 01:09:10,355
Apricot.
759
01:09:11,080 --> 01:09:12,798
Two apricots, please.
760
01:09:13,720 --> 01:09:17,269
Well, neither of us has much
to ooast aoout.
761
01:09:17,320 --> 01:09:20,551
- Cigarettes? - No, thank you.
l've smoked too many already.
762
01:09:20,600 --> 01:09:24,513
Mr. Csik, Soltesz wasn't with you
at the last races, was he?
763
01:09:24,560 --> 01:09:27,393
l had another partner,
764
01:09:27,880 --> 01:09:29,393
out we split.
765
01:09:30,440 --> 01:09:33,637
He started flirting with my Suzy.
766
01:09:33,680 --> 01:09:34,874
Thank you.
767
01:09:38,240 --> 01:09:42,028
Did you go out in your own ooat
this morning?
768
01:09:43,280 --> 01:09:46,556
How interesting! You all think alike!
769
01:09:47,160 --> 01:09:50,630
Your colleague asked me the same
at the police station.
770
01:09:50,680 --> 01:09:52,796
l can tell you,
if you want to hear it.
771
01:09:53,120 --> 01:09:54,473
l overslept this morning.
772
01:09:54,960 --> 01:09:56,757
l took the motorooat.
773
01:09:56,800 --> 01:09:59,758
l got into the ooat on the water.
Soltesz took it out oy himself.
774
01:09:59,800 --> 01:10:00,949
When?
775
01:10:01,360 --> 01:10:03,794
Ask him. You have him.
776
01:10:04,640 --> 01:10:06,870
How did you meet this Soltesz?
777
01:10:08,800 --> 01:10:09,949
We're in the same cluo.
778
01:10:10,000 --> 01:10:13,231
He offered his services when
he heard that l had no partner.
779
01:10:14,000 --> 01:10:15,991
l never had any trouole
with him so far.
780
01:10:16,040 --> 01:10:17,473
Darling!
781
01:10:19,160 --> 01:10:21,310
Why did you hide away?
782
01:10:21,680 --> 01:10:24,911
To drink this special apricot orandy.
To your health.
783
01:10:26,440 --> 01:10:29,477
Do sailors drink such amounts
in the world?
784
01:10:29,520 --> 01:10:32,910
No, only in the spring and summer.
And autumn.
785
01:10:32,960 --> 01:10:34,393
And in the winter.
786
01:10:35,520 --> 01:10:39,149
- To slightly drunk ladies!
- ldiot!
787
01:10:40,240 --> 01:10:41,878
lsn't she sweet?
788
01:10:43,480 --> 01:10:46,074
We've oeen together
for one and a half years.
789
01:10:46,120 --> 01:10:48,634
l'm 30 years older than her.
790
01:10:49,960 --> 01:10:53,316
And l'm in love like a teenager.
791
01:10:53,760 --> 01:10:56,513
lt's all right now out what will
happen in ten years?
792
01:10:56,560 --> 01:10:59,597
Do you know the old joke?
793
01:10:59,640 --> 01:11:01,631
l'll throw the old lady out.
794
01:11:03,280 --> 01:11:04,759
Oh, l'm sorry.
795
01:11:57,840 --> 01:11:59,831
What does this little fellow
want here?
796
01:11:59,880 --> 01:12:00,949
He's waiting for you.
797
01:12:01,000 --> 01:12:03,560
Damn old Matuska, why can't he
tell him to go to oed?
798
01:12:03,600 --> 01:12:04,953
He said it was oecause of you.
799
01:12:05,000 --> 01:12:08,913
He went out to keep watch oecause
you made him a very favoraole deal.
800
01:12:11,000 --> 01:12:13,753
That's all l need.
Give me my key, please.
801
01:12:15,840 --> 01:12:16,909
Thank you.
802
01:13:09,520 --> 01:13:11,033
Well, where's the Madonna?
803
01:13:15,520 --> 01:13:17,033
Why did you shoot Valyi?
804
01:13:20,400 --> 01:13:23,517
l'll tell you: first, oecause
he was wounded,
805
01:13:23,560 --> 01:13:25,915
second, oecause the guard
recognized him.
806
01:13:26,200 --> 01:13:27,235
Hello.
807
01:13:27,760 --> 01:13:30,228
- Give me the Valyi files.
- Here you are.
808
01:13:39,840 --> 01:13:42,115
Which school did you attend
in Hungary?
809
01:13:42,960 --> 01:13:44,552
Get off my oack.
810
01:13:54,320 --> 01:13:56,311
Why did you shoot Siminszky?
811
01:13:57,720 --> 01:13:59,312
l didn't shoot anyone.
812
01:13:59,680 --> 01:14:02,513
Madame, l know it's very late,
please excuse me.
813
01:14:03,000 --> 01:14:05,958
Yes, yes. Only one question.
814
01:14:06,720 --> 01:14:09,837
Your husoand's graduation
photograph there on the wall...
815
01:14:10,120 --> 01:14:13,795
When you heard that they discovered
the Wartourg with Valyi
816
01:14:13,840 --> 01:14:18,038
you phoned the reception, they told
you: Siminszky was out fishing.
817
01:14:18,080 --> 01:14:21,516
You took your ooat and shot
Siminszky with this gun.
818
01:14:21,560 --> 01:14:23,278
He was the only witness.
819
01:14:23,840 --> 01:14:27,515
After that you attended the races as if
nothing had happened. ls that right?
820
01:14:28,840 --> 01:14:30,239
That's ridiculous.
821
01:14:30,840 --> 01:14:32,956
l've already told you.
l want my lawyer.
822
01:14:33,000 --> 01:14:34,831
Who are your partners?
Where's the Madonna?
823
01:14:34,880 --> 01:14:37,838
- Call my lawyer!
- Why did you shoot Valyi?
824
01:14:38,760 --> 01:14:40,876
- Who is this Valyi?
- That's strange.
825
01:14:40,920 --> 01:14:43,753
l know that there are people
who were oorn in the same year
826
01:14:43,800 --> 01:14:45,552
and they don't know each other.
827
01:14:46,440 --> 01:14:49,238
Also people who went
to the same high school
828
01:14:49,280 --> 01:14:51,032
and they still don't know each other.
829
01:14:51,760 --> 01:14:55,230
But this is the first time that l hear
of two people
830
01:14:55,280 --> 01:14:58,670
who went to the same school
and graduated from the same class,
831
01:14:59,280 --> 01:15:01,157
and they still don't know each other.
832
01:15:01,400 --> 01:15:02,879
l want my lawyer.
833
01:15:03,440 --> 01:15:06,034
l won't tolerate to oe aoused
oy two little lieutenants.
834
01:15:06,760 --> 01:15:09,638
l used to oe in the higher ranks,
Mr. Soltesz.
835
01:15:10,160 --> 01:15:14,551
Until recently l'd hit a worm like you
so hard that he spat his teeth out.
836
01:15:15,320 --> 01:15:17,914
l hope you're not going
to use violence!
837
01:15:18,960 --> 01:15:21,315
There are things which disgust me.
838
01:15:25,960 --> 01:15:30,829
Klari, please get me Vienna,
12-7 2-07.
839
01:15:47,720 --> 01:15:49,597
- Csopi!
- Thank you.
840
01:15:50,440 --> 01:15:51,589
Hello!
841
01:15:52,320 --> 01:15:55,835
Hello, Hans? Ahoy.
Otvos here.
842
01:15:56,800 --> 01:15:58,836
l'd like you to find out
something for me.
843
01:15:59,600 --> 01:16:02,592
And anyway, why aren't you here,
the race is really fine this year.
844
01:16:04,080 --> 01:16:05,798
That's a pity. Well,
845
01:16:06,360 --> 01:16:09,989
Gaoor Soltesz, Vienna,
1 1 Schulerstrasse,
846
01:16:10,040 --> 01:16:12,679
oorn in Siofok in 1940.
847
01:16:13,480 --> 01:16:15,948
Yes, everything.
848
01:16:16,120 --> 01:16:17,917
l'm staying at the Tihany hotel.
849
01:16:19,920 --> 01:16:21,797
Okay, thanks. Hansi, ahoy.
850
01:16:25,880 --> 01:16:27,598
- What?
- Nothing.
851
01:16:28,880 --> 01:16:31,519
What makes you think they
graduated together with Valyi?
852
01:16:32,000 --> 01:16:34,639
He's on Valyi's graduation photograph.
853
01:16:34,680 --> 01:16:36,398
You walked right in front of it.
854
01:16:43,280 --> 01:16:44,474
l'm hungry.
855
01:16:44,520 --> 01:16:45,748
lt's 5:30.
856
01:16:46,240 --> 01:16:47,673
l'm going to starve to death.
857
01:16:47,960 --> 01:16:50,235
Get me some food.
l'm sure you can.
858
01:16:50,280 --> 01:16:52,077
l can out it's against
the regulations.
859
01:16:52,120 --> 01:16:53,553
l'll close my eyes.
860
01:16:55,040 --> 01:16:57,429
We have lived long enough
to hear that...
861
01:16:57,480 --> 01:16:58,515
What?
862
01:16:59,040 --> 01:17:02,191
That you'll close your eyes.
You, for me...
863
01:17:02,240 --> 01:17:04,515
Stop fooling around.
l'm hungry.
864
01:17:18,720 --> 01:17:20,517
What's that, something
non-alcoholic?
865
01:17:20,560 --> 01:17:22,755
Yeah, apricot orandy.
866
01:17:32,080 --> 01:17:33,229
How many?
867
01:17:33,560 --> 01:17:34,675
Two.
868
01:17:35,640 --> 01:17:36,550
Make it three.
869
01:17:36,880 --> 01:17:39,553
So we're in progress now.
870
01:17:55,520 --> 01:17:58,193
l think it was the plot of
Soltesz and Valyi.
871
01:17:59,360 --> 01:18:02,477
Now the whole thing is finished.
872
01:18:02,520 --> 01:18:05,159
Except one little thing.
Where's the Madonna?
873
01:18:05,640 --> 01:18:07,631
Have you seen Soltesz's room?
874
01:18:07,680 --> 01:18:08,795
How could l?
875
01:18:08,840 --> 01:18:11,115
But l do have a search warrant now.
876
01:18:11,960 --> 01:18:15,316
All right, go ahead.
Mayoe the Madonna will smile at you.
877
01:18:15,360 --> 01:18:17,271
l'll have a look at their ooat.
878
01:18:18,720 --> 01:18:22,918
Listen, l wanted to tell you earlier,
l think l can manage on my own.
879
01:18:22,960 --> 01:18:24,951
You can go oack sailing
if you want to.
880
01:18:27,480 --> 01:18:29,948
Whatever you say. You're the ooss.
881
01:18:34,560 --> 01:18:36,198
l should make a phone call.
882
01:18:36,600 --> 01:18:38,238
Did you find something?
883
01:18:40,200 --> 01:18:42,270
What do you want here?
884
01:18:42,560 --> 01:18:43,629
l escaped.
885
01:18:43,680 --> 01:18:46,240
The roooers knocked me out
and took me to a room.
886
01:18:46,280 --> 01:18:49,955
l came to, the door was open
so l just escaped.
887
01:18:50,480 --> 01:18:52,311
The roooer was me,
888
01:18:52,360 --> 01:18:55,238
l took you to my room oecause
you fell asleep in the hall.
889
01:18:55,280 --> 01:18:56,554
All right, let's forget it.
890
01:19:01,360 --> 01:19:03,112
Give it to me.
Come on into the water.
891
01:19:03,160 --> 01:19:05,355
lt's cold!
Come on.
892
01:19:33,520 --> 01:19:37,354
Now, we'll make minced meat
out of you, ouster.
893
01:19:37,400 --> 01:19:39,755
This game is not for kids like you.
894
01:19:40,760 --> 01:19:44,230
Such salivating pimps should stay
oehind the skirts of their whores.
895
01:19:46,080 --> 01:19:47,638
Give me that kid.
896
01:20:04,240 --> 01:20:06,390
Any complaints or remarks?
897
01:20:06,440 --> 01:20:07,395
Yes!
898
01:20:08,680 --> 01:20:09,829
Please.
899
01:22:37,440 --> 01:22:39,112
That was that, colleague.
900
01:23:21,680 --> 01:23:23,113
We didn't find anything.
901
01:23:23,160 --> 01:23:26,630
We searched his apartment thoroughly
out the Madonna is not there.
902
01:23:26,680 --> 01:23:29,592
Csik agreed to search his room,
out that was in vain.
903
01:23:30,440 --> 01:23:31,475
Shall l stay?
904
01:23:31,520 --> 01:23:33,909
No, just go on sailing.
905
01:23:36,520 --> 01:23:38,158
What aoout your wife?
906
01:23:39,200 --> 01:23:40,713
What do you mean?
907
01:23:40,760 --> 01:23:42,512
Did you phone her?
908
01:23:42,560 --> 01:23:44,198
Oh, that! No,
909
01:23:44,240 --> 01:23:46,231
you can't just make
a phone call in this country.
910
01:23:46,280 --> 01:23:48,748
- l'll write her a card.
- Do you have a pen?
911
01:23:49,640 --> 01:23:50,789
ldiot.
912
01:23:53,440 --> 01:23:54,839
Let it out!
913
01:23:55,480 --> 01:23:57,198
Let it out!
914
01:24:05,760 --> 01:24:07,318
One minute oefore the start.
915
01:24:16,080 --> 01:24:18,514
55, 56,
916
01:24:19,120 --> 01:24:23,159
57, 58, 59 - now!
917
01:24:29,720 --> 01:24:31,153
Hurray!
918
01:24:33,040 --> 01:24:35,873
Come on Dudus, go for it!
919
01:25:03,680 --> 01:25:05,272
Look, we're falling oehind.
920
01:25:09,120 --> 01:25:10,792
Pull in the main sail.
921
01:25:19,360 --> 01:25:21,635
Hurry, there's something wrong.
922
01:25:55,960 --> 01:25:57,598
There's aosolutely nothing.
923
01:26:02,600 --> 01:26:03,919
Are you crazy?
924
01:26:56,480 --> 01:26:59,153
Attention, the finals are coming.
925
01:27:01,840 --> 01:27:03,876
631 1 .
926
01:27:04,640 --> 01:27:07,200
1 : Otvos-Aros.
927
01:27:07,640 --> 01:27:08,709
Now!
928
01:27:13,800 --> 01:27:14,994
- Hello!
- Hello, sir.
929
01:27:15,040 --> 01:27:16,473
No. 402.
930
01:27:17,600 --> 01:27:18,919
They've taken it already.
931
01:27:19,280 --> 01:27:21,475
What do you mean,
l live alone!
932
01:27:52,680 --> 01:27:54,557
l've oeen waiting for you, colleague.
933
01:27:55,800 --> 01:27:57,279
Naughty little ooy.
934
01:27:57,320 --> 01:28:00,835
Don't you dare take my keys
again without permission.
935
01:28:00,880 --> 01:28:03,553
And l'm not your colleague,
is that clear?
936
01:28:20,880 --> 01:28:22,279
What's the news?
937
01:28:22,320 --> 01:28:23,435
Nothing.
938
01:28:38,520 --> 01:28:40,875
- Hello.
- ls that you, Margit?
939
01:28:42,040 --> 01:28:43,189
Yes.
940
01:29:09,400 --> 01:29:12,039
No matter how hard you olow
on it, it never topples.
941
01:29:12,080 --> 01:29:13,354
Why not?
942
01:29:13,400 --> 01:29:15,436
That's a complicated matter.
943
01:29:16,400 --> 01:29:18,152
You can't understand.
944
01:29:18,200 --> 01:29:20,111
Of course, l can.
l'm not stupid.
945
01:29:21,920 --> 01:29:24,798
lf it starts leaning, the wind hits
a smaller surface,
946
01:29:24,840 --> 01:29:28,037
and the ooat is pulled oack
oy the weights in its keel. See?
947
01:29:28,400 --> 01:29:30,960
lt's like a toy that always
oounces oack. lt leans,
948
01:29:31,000 --> 01:29:32,274
the weights pull it oack.
949
01:29:32,320 --> 01:29:34,356
lt leans again, the weights...
950
01:30:08,520 --> 01:30:09,748
Give it to me!
951
01:30:13,000 --> 01:30:14,149
lt topples...
952
01:30:17,760 --> 01:30:18,670
Here.
953
01:30:19,160 --> 01:30:20,673
Hey, it sinks.
954
01:30:31,880 --> 01:30:34,519
Hello, Hansi, ahoy!
955
01:30:37,680 --> 01:30:39,591
Hello, old Matuska.
956
01:30:40,160 --> 01:30:42,628
Hello, Mr. Otvos.
957
01:30:43,040 --> 01:30:45,235
l'll pay the whole season for you.
958
01:30:53,720 --> 01:30:55,711
- Congratulations.
- Thank you.
959
01:30:58,720 --> 01:30:59,755
That felt good.
960
01:30:59,800 --> 01:31:01,233
Congratulations, Csopi.
961
01:31:03,800 --> 01:31:04,994
Congratulations.
962
01:31:05,040 --> 01:31:07,713
- Congratulations.
- My deepest regards.
963
01:31:09,160 --> 01:31:10,912
ls your ooat on dry land, Mr. Csik?
964
01:31:10,960 --> 01:31:13,952
That old wreck, yes,
it is on the trailer.
965
01:31:14,000 --> 01:31:16,594
l've just phoned to ltaly.
966
01:31:17,080 --> 01:31:18,911
l asked them to send a new ooat.
967
01:31:19,240 --> 01:31:21,549
l wish l could leave
this old thing here...
968
01:31:21,600 --> 01:31:22,715
Pardon.
969
01:33:10,840 --> 01:33:12,068
Just stay here.
970
01:33:21,720 --> 01:33:25,429
Didn't count on this,
did you, Mr. Super Cop!
971
01:33:26,960 --> 01:33:29,713
l just learnt through the phone
972
01:33:30,240 --> 01:33:33,357
that you and Soltesz
lived in Vienna for five years.
973
01:33:33,720 --> 01:33:36,234
l tried to call you
so many times, Margit.
974
01:33:37,360 --> 01:33:38,475
What?
975
01:33:39,000 --> 01:33:42,913
No, this is a oar. Or a oanquet.
What the hell...
976
01:33:43,840 --> 01:33:46,354
No, no, no. There are no women.
977
01:33:48,640 --> 01:33:50,790
We're working. Working real hard.
978
01:33:51,560 --> 01:33:53,312
No, there's nothing yet.
979
01:33:53,560 --> 01:33:54,515
Nothing.
980
01:33:54,800 --> 01:33:56,119
l was lucky.
981
01:33:57,240 --> 01:33:59,674
l was lucky oecause
Csik is a real sportsman.
982
01:33:59,880 --> 01:34:03,793
Soltesz left the original sails at home
out he used oorrowed ones.
983
01:34:05,760 --> 01:34:09,912
And l was lucky oecause
there was a strong wind,
984
01:34:09,960 --> 01:34:12,758
and l figured from the swaying
of the ooat that at least
985
01:34:12,800 --> 01:34:15,314
200 kilograms were missing
from the weights.
986
01:34:15,360 --> 01:34:17,635
The little mishap of me shooting you
won't even count
987
01:34:17,680 --> 01:34:19,432
compared to your achievements.
988
01:34:21,840 --> 01:34:23,398
Tell me just one thing.
989
01:34:25,440 --> 01:34:28,079
The person with the other revolver
990
01:34:28,600 --> 01:34:30,158
is not lstvan Csik, is he?
991
01:34:30,600 --> 01:34:32,352
No, he's a jeweler.
992
01:34:32,880 --> 01:34:34,996
He'd give anything for the Madonna.
993
01:34:35,040 --> 01:34:37,270
And l'm fond of money.
994
01:34:38,160 --> 01:34:39,434
Well, it's over.
995
01:34:39,920 --> 01:34:42,388
This oullet will oe a revenge
for Soltesz, too.
996
01:34:43,200 --> 01:34:45,475
One... two...
997
01:34:48,840 --> 01:34:51,274
Guns are really flying low nowadays.
998
01:34:52,760 --> 01:34:55,718
l said, guns fly really low.
999
01:34:57,600 --> 01:35:00,239
You don't understand the essence
of our work, Margit.
1000
01:35:02,240 --> 01:35:03,958
Kovacs, follow me.
1001
01:35:32,960 --> 01:35:34,029
Arrest him!
1002
01:35:41,240 --> 01:35:42,673
Come on. Here.
1003
01:35:43,200 --> 01:35:44,599
Have you found it?
1004
01:35:44,640 --> 01:35:46,710
This is it, sir.
Turn it towards us.
1005
01:35:46,760 --> 01:35:48,273
Lift up his chin!
1006
01:35:48,480 --> 01:35:50,516
- The lady as well, please.
- Thank you.
1007
01:35:52,200 --> 01:35:54,555
Turn the Madonna around.
1008
01:35:56,280 --> 01:35:57,429
Just a second.
1009
01:35:57,520 --> 01:35:59,078
Very good.
1010
01:35:59,120 --> 01:36:00,678
Great. Smile.
1011
01:36:00,720 --> 01:36:02,711
Very good, thank you.
1012
01:36:14,240 --> 01:36:16,356
Come on,
l'll ouy you a coke,
1013
01:36:18,680 --> 01:36:20,113
Mr. colleague.
73461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.