Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,260 --> 00:00:07,880
Sudah setengah tahun
sejak "POP IN 2" dilancarkan.
2
00:00:09,880 --> 00:00:12,280
Adakah awak maksudkan Ruby kami?
3
00:00:12,860 --> 00:00:14,060
Sudah tentu tiada masalah.
4
00:00:14,860 --> 00:00:17,240
Jika begitu, saya akan
menanti kertas cadangan anda.
5
00:00:17,910 --> 00:00:18,550
Baik.
6
00:00:19,530 --> 00:00:20,060
Baik.
7
00:00:20,570 --> 00:00:21,710
Itu dulu buat masa ini.
8
00:00:25,750 --> 00:00:29,060
B-Komachi sekarang dipenuhi
9
00:00:29,060 --> 00:00:31,190
INGAT UNTUK HANTAR TANDATANGAN AKTIVITI
dengan suasana unik untuk jadi popular.
10
00:00:33,200 --> 00:00:34,930
Pencetusnya ialah video muzik itu.
11
00:00:36,460 --> 00:00:40,920
Anemone dan Encik Himura telah tunjukkan
hasil kerja di luar jangkaan saya.
12
00:00:41,910 --> 00:00:44,600
Berbanding video muzik idola biasa,
13
00:00:44,600 --> 00:00:47,510
hasilnya adalah jauh lebih unggul.
14
00:00:48,110 --> 00:00:50,510
Kuncinya
15
00:00:51,620 --> 00:00:52,770
ialah Ruby Hoshino.
16
00:00:53,970 --> 00:00:58,480
Dia jelas berbeza,
memancarkan aura misteri dan gelap.
17
00:00:58,840 --> 00:01:01,040
Pandangan matanya
seolah-olah menyampaikan sesuatu.
18
00:01:01,350 --> 00:01:05,440
Ia berjaya meninggalkan
kesan mendalam dalam hati penonton,
19
00:01:06,820 --> 00:01:10,170
SALURAN B-KOMACHI
malah mencapai 20 juta tontonan.
20
00:01:11,020 --> 00:01:13,910
Sudah tentu kami juga
bersungguh-sungguh melakukan promosi.
21
00:01:13,910 --> 00:01:18,330
Namun, ini bukanlah pencapaian yang
dapat diraih oleh kumpulan idola baharu.
22
00:01:21,730 --> 00:01:26,670
Sesungguhnya Ruby ada ciri uniknya.
23
00:01:27,840 --> 00:01:29,950
Jangan lepaskan peluang emas ini.
24
00:01:30,600 --> 00:01:35,680
Menggunakan momentum ini, saya tawarkan
kerjasama dengan Youtuber terkenal.
25
00:01:35,680 --> 00:01:37,680
Beberapa tawaran telah berjaya,
26
00:01:38,350 --> 00:01:42,700
HADIAH KEJUTAN UNTUK B-KOMACHI
kami dapat muncul dalam saluran secara tetap.
27
00:01:44,440 --> 00:01:46,950
Saya juga hubungi TikToker
dan pemain e-sukan,
28
00:01:46,950 --> 00:01:49,620
malah mengajukan ajakan kepada
pencipta kandungan kanak-kanak
29
00:01:49,620 --> 00:01:51,020
dengan usaha untuk meluaskan
perkembangan dalam pelbagai bidang.
30
00:01:51,640 --> 00:01:55,060
Kami juga gunakan video pendek
supaya ada kandungan baharu setiap hari.
31
00:01:55,060 --> 00:01:57,660
Kami juga mengadakan
siaran langsung berjam-jam.
32
00:01:58,680 --> 00:02:02,290
Untuk naikkan bilangan pelanggan,
sekadar sekali tular adalah tak mencukupi.
33
00:02:03,010 --> 00:02:06,550
SALURAN B-KOMACHI
Kami perlu pastikan penonton sentiasa tonton.
34
00:02:06,550 --> 00:02:09,040
SALURAN B-KOMACHI
Kuncinya adalah kerap berinteraksi dengan saluran lain
35
00:02:09,050 --> 00:02:12,570
PELBAGAI SALURAN
agar kami disenaraikan dalam ruang cadangan mereka.
36
00:02:16,000 --> 00:02:20,950
Saya mengabaikan saluran sendiri
dan curahkan usaha demi saluran ini,
37
00:02:20,950 --> 00:02:23,440
malah bayaran lebih masa
pun tak cukup untuk gantikannya.
38
00:02:24,550 --> 00:02:28,000
SALURAN B-KOMACHI
Bilangan pelanggan kini mencapai 360 ribu orang.
39
00:02:28,770 --> 00:02:32,940
Sebagai YouTuber, ini sudah cukup berjaya.
40
00:02:33,730 --> 00:02:36,620
Lakonan Cik Akane Kurokawa
sebagai pelakon utama sudah selesai.
41
00:02:38,930 --> 00:02:40,570
Terima kasih, semua.
42
00:02:41,080 --> 00:02:44,700
Filem pertama Akane
sebagai pelakon utama akan ditayangkan.
43
00:02:44,700 --> 00:02:47,460
Saya dengar penggambaran beberapa drama
yang disertainya juga dimulakan.
44
00:02:47,930 --> 00:02:52,000
Dia mula menonjol
sebagai pelakon berbakat.
45
00:02:52,000 --> 00:02:52,860
NETFLOX
46
00:02:53,130 --> 00:02:57,300
Saya gembira kerana prestasi
B-Komachi dan Akane semakin stabil.
47
00:02:57,860 --> 00:02:59,820
Namun, yang paling mengejutkan
48
00:03:00,600 --> 00:03:02,790
PELUANG BAIK UNTUK MENGOREK, AQUA HOSHINO
ialah Aqua.
49
00:03:03,260 --> 00:03:07,130
Dia berjaya jadi anggota tetap
dalam acara hiburan Internet.
50
00:03:07,130 --> 00:03:11,620
Dia juga berlakon sebagai watak sampingan
dalam drama dan jadi model majalah fesyen.
51
00:03:11,620 --> 00:03:13,550
Dia menunjukkan prestasi hebat
dalam semua aspek.
52
00:03:13,970 --> 00:03:17,110
Berjaya mengambil langkah pertama
sebagai artis serba boleh.
53
00:03:18,370 --> 00:03:21,460
Maknanya, kamu berdua
dah jumpa semasa masih artis cilik?
54
00:03:21,460 --> 00:03:23,220
Kami berkenalan
di lokasi penggambaran semasa kecil.
55
00:03:23,220 --> 00:03:25,280
Jadi, kami boleh dikira
kawan zaman kanak-kanak.
56
00:03:26,000 --> 00:03:27,040
Bukan begitu.
57
00:03:27,040 --> 00:03:27,550
Eh?
58
00:03:27,550 --> 00:03:30,130
Dia sangat biadab semasa kecil.
59
00:03:30,130 --> 00:03:31,510
Sama juga semasa kamu bertemu semula.
60
00:03:31,510 --> 00:03:32,970
Artis cilik genius
yang dapat jilat serbuk soda.
61
00:03:32,970 --> 00:03:35,260
Artis cilik genius
yang dapat menangis dalam sepuluh saat!
62
00:03:36,040 --> 00:03:37,200
Jangan panggil saya begitu lagi!
63
00:03:37,200 --> 00:03:41,730
Baru-baru ini ada orang tanya,
"Siapa nama sebenar Gadis Soda"?
64
00:03:42,420 --> 00:03:43,880
Aduhai.
65
00:03:45,770 --> 00:03:49,040
Baik, ini sepatutnya cukup
untuk panjang video.
66
00:03:49,040 --> 00:03:50,510
Sekian saja untuk hari ini.
67
00:03:50,510 --> 00:03:51,690
Terima kasih atas usaha semua.
68
00:03:52,200 --> 00:03:55,460
Jadual esok ialah
penggambaran "Cuba Menari".
69
00:03:55,460 --> 00:03:57,660
Pagi lusa ada projek kerjasama
dengan Pieyon.
70
00:03:58,040 --> 00:04:00,410
Petangnya pula ada siaran langsung
dengan pemain e-sukan profesional.
71
00:04:00,730 --> 00:04:03,910
Kemudian, hujung minggu ke Hokkaido
untuk persembahan siaran langsung.
72
00:04:03,910 --> 00:04:05,620
Sibuk betul.
73
00:04:05,860 --> 00:04:08,570
Cik Miyako, saya penat sangat.
74
00:04:08,570 --> 00:04:09,800
Sayang saya cepat.
75
00:04:09,800 --> 00:04:10,770
Budak baik.
76
00:04:10,770 --> 00:04:12,150
Awak telah bersusah.
77
00:04:12,530 --> 00:04:14,020
Kamu semua ada rancangan seterusnya?
78
00:04:14,020 --> 00:04:15,530
Mahu makan bersama?
79
00:04:15,950 --> 00:04:16,860
Tak perlu.
80
00:04:16,860 --> 00:04:18,460
Kalau tiada urusan lain, saya balik dulu.
81
00:04:20,040 --> 00:04:20,930
Saya juga.
82
00:04:21,910 --> 00:04:23,110
Begitu rupanya.
83
00:04:23,710 --> 00:04:27,590
Kana dan Ruby rasanya berbeza
sejak belakangan ini.
84
00:04:39,840 --> 00:04:42,640
Saya memutuskan untuk
bercinta secara rasmi dengan Akane.
85
00:04:43,750 --> 00:04:44,660
Jadi…
86
00:04:48,200 --> 00:04:52,020
Kemudian, jurubunyi
berteriak lebih kuat daripada pengarah.
87
00:04:52,020 --> 00:04:53,570
Sungguh menakutkan.
88
00:04:53,570 --> 00:04:55,970
Ada juga orang yang lebih konservatif.
89
00:04:56,510 --> 00:04:59,150
Saya ada banyak hal nak mengadu pada awak.
90
00:04:59,150 --> 00:05:00,460
Bila awak ada masa nanti?
91
00:05:01,640 --> 00:05:06,200
Mungkin saya ada masa pada malam
hari bulan 23 dan 29 nanti.
92
00:05:06,570 --> 00:05:07,880
Awak sangat sibuk sekarang.
93
00:05:08,400 --> 00:05:10,980
Saya jadi begini
selepas terlibat dalam drama.
94
00:05:12,970 --> 00:05:13,860
Aqua.
95
00:05:14,310 --> 00:05:14,840
Hm?
96
00:05:15,220 --> 00:05:16,620
Saya tak sabar nak jumpa awak.
97
00:05:17,910 --> 00:05:18,620
Ya.
98
00:05:19,130 --> 00:05:19,930
Saya juga.
99
00:07:03,640 --> 00:07:09,060
Terima kasih sebab sudi datang
ke konsert solo kedua B-Komachi.
100
00:07:10,770 --> 00:07:12,640
Konsert solo kedua B-Komachi.
101
00:07:12,640 --> 00:07:15,520
Baru setahun ditubuhkan,
tiket untuk seribu orang dah habis dijual.
102
00:07:16,040 --> 00:07:18,330
- Adakah kamu semua sedang tonton?
- Saya cemburu dengan mereka yang dapat pergi.
103
00:07:18,880 --> 00:07:21,370
Nasib baik mereka
menyediakan siaran langsung berbayar.
104
00:07:21,370 --> 00:07:22,820
- MEM CYO memang hebat.
- Baiklah, kita teruskan.
105
00:07:22,820 --> 00:07:24,600
- Bijak sungguh dalam perniagaan.
- Baiklah, kita teruskan.
106
00:07:25,240 --> 00:07:26,770
- Jika termasuk penonton luar talian,
- Seterusnya ialah lagu "POP IN 2".
107
00:07:26,770 --> 00:07:28,530
- bilangan orang pasti ramai sangat.
- Seterusnya ialah lagu "POP IN 2".
108
00:07:28,530 --> 00:07:31,350
Mungkin mereka dapat mengadakan konsert
di stadium atau Dome tak lama lagi.
109
00:07:31,350 --> 00:07:32,930
Jangan mengarut, pemula.
110
00:07:33,480 --> 00:07:34,860
Apa maksud awak dengan arena?
111
00:07:34,860 --> 00:07:38,800
Sekadar dewan di Makuhari Messe dah dapat
memuatkan sehingga tujuh ribu penonton.
112
00:07:38,800 --> 00:07:41,710
Malah kumpulan yang sering muncul dalam TV
pun sukar untuk mengadakan acara di sana.
113
00:07:42,530 --> 00:07:44,280
Apatah lagi Dome.
114
00:07:44,750 --> 00:07:46,310
KUMPULAN IDOLA SYARIKAT BESAR
Kumpulan idola yang dapat tampil di Dome sekarang
115
00:07:46,310 --> 00:07:46,750
KUMPULAN IDOLA SYARIKAT BESAR
Kumpulan idola yang dapat tampil di Dome sekarang
116
00:07:46,750 --> 00:07:47,150
KUMPULAN IDOLA SYARIKAT BESAR
Kumpulan idola yang dapat tampil di Dome sekarang
117
00:07:47,150 --> 00:07:47,650
KUMPULAN IDOLA SYARIKAT BESAR
Kumpulan idola yang dapat tampil di Dome sekarang
118
00:07:47,650 --> 00:07:48,280
KUMPULAN IDOLA SYARIKAT BESAR
Kumpulan idola yang dapat tampil di Dome sekarang
119
00:07:48,280 --> 00:07:51,200
hanyalah mereka yang telah
menyertai agensi besar sejak awal.
120
00:07:51,200 --> 00:07:52,880
Inilah zaman sekarang.
121
00:07:53,640 --> 00:07:56,930
Untuk kumpulan idola wanita
yang mula sebagai idola tempatan,
122
00:07:56,930 --> 00:07:59,640
tiada yang pernah tampil di Dome
selama 15 tahun ini.
123
00:08:01,000 --> 00:08:02,800
Jadi, janganlah bermimpi.
124
00:08:02,800 --> 00:08:04,280
Tak semestinya begitu.
125
00:08:04,640 --> 00:08:05,460
Pengurus kedai?
126
00:08:05,800 --> 00:08:09,680
Memang benar, dunia hiburan kini
dikuasai oleh syarikat agensi besar.
127
00:08:10,110 --> 00:08:12,460
Namun, selepas tahun 2020,
128
00:08:12,460 --> 00:08:16,770
muncul ada pemuzik Internet
yang tampil di Dome.
129
00:08:17,440 --> 00:08:19,950
Ini juga titik perubahan besar.
130
00:08:20,680 --> 00:08:22,310
Mendorong idola tempatan ke Dome.
131
00:08:22,730 --> 00:08:26,000
Bagi semua anak rumahan,
ini impian yang hampir mustahil dicapai.
132
00:08:26,000 --> 00:08:29,020
Namun, idola yang bermula dari Internet
ada peluang besar untuk merealisasikannya.
133
00:08:29,020 --> 00:08:32,110
Maksudnya, B-Komachi ada peluang, betul?
134
00:08:32,350 --> 00:08:34,080
Tepat sekali.
135
00:08:34,080 --> 00:08:39,190
Namun, sekurang-kurangnya empat tahun
diperlukan untuk capai bilangan peminat itu.
136
00:08:39,710 --> 00:08:43,880
Namun, ramai idola gagal bertahan
sehingga waktu itu.
137
00:08:44,860 --> 00:08:47,460
Saya rasa Kana
kelihatan muram baru-baru ini.
138
00:08:47,460 --> 00:08:49,660
Dia kehilangan keserian seperti dulu.
139
00:08:50,040 --> 00:08:51,060
Yakah?
140
00:08:51,710 --> 00:08:53,910
Peminat sangat sensitif
terhadap idola yang disokong.
141
00:08:54,530 --> 00:08:58,330
Saya juga nampak ramai idola yang pilih
untuk menarik diri setelah menjadi begitu.
142
00:08:58,800 --> 00:09:02,430
Apabila awak sebutkan,
rasanya Adik Ruby juga begitu.
143
00:09:02,430 --> 00:09:05,510
Dia kelihatan lebih
naif dan ceria sebelum ini.
144
00:09:05,510 --> 00:09:08,200
Sejak belakangan ini,
kadangkala dia nampak licik dan suram.
145
00:09:08,640 --> 00:09:11,130
Pelik betul dengar seorang lelaki tua
panggil Ruby sebagai adik.
146
00:09:11,640 --> 00:09:13,770
Adakah mungkin sesuatu berlaku?
147
00:09:14,800 --> 00:09:16,080
Adakah disebabkan itu?
148
00:09:16,080 --> 00:09:18,060
Mungkin itu dia.
149
00:09:20,400 --> 00:09:22,330
Ahli baharu akan muncul!
150
00:09:22,620 --> 00:09:26,510
Suasana kumpulan wanita jadi tak kena
apabila ada penyertaan ahli baharu.
151
00:09:27,860 --> 00:09:30,170
Sebab mempromosikan ahli baharu
pada saat seperti ini
152
00:09:30,170 --> 00:09:31,440
biasanya akan ada hasil yang bagus.
153
00:09:31,440 --> 00:09:32,250
Begitu rupanya.
154
00:09:32,250 --> 00:09:32,680
KEDAI IDOLA AKIBA
Begitu rupanya.
155
00:09:32,680 --> 00:09:34,720
KEDAI IDOLA AKIBA
Saya belajar sesuatu yang baharu.
156
00:09:38,240 --> 00:09:39,640
Aqua tiada hari ini?
157
00:09:40,020 --> 00:09:42,680
Hari ini hari penggambaran
"Peluang Baik untuk Mengorek".
158
00:09:42,680 --> 00:09:45,640
Dia selalu balik lewat kerana
tiga episod digambarkan setiap kali.
159
00:09:46,530 --> 00:09:49,260
Cik Miyako, saya ada urusan
untuk diselesaikan.
160
00:09:49,260 --> 00:09:50,710
Tolong turunkan saya di Ebisu.
161
00:09:52,020 --> 00:09:53,040
Baiklah.
162
00:10:05,660 --> 00:10:07,000
Ada apa?
163
00:10:09,370 --> 00:10:10,280
MEM…
164
00:10:11,820 --> 00:10:13,930
Kenapa, awak mengikut saya?
165
00:10:13,930 --> 00:10:15,530
Tempat ini agak jauh dari rumah awak, kan?
166
00:10:16,130 --> 00:10:17,620
Benar.
167
00:10:23,710 --> 00:10:28,310
Mungkin awak tak suka kata begini
seolah saya faham perasaan awak.
168
00:10:29,710 --> 00:10:31,310
Namun, ia disebabkan Aqua, kan?
169
00:10:31,930 --> 00:10:33,600
Kesedihan awak,
170
00:10:33,600 --> 00:10:34,880
saya dapat faham.
171
00:10:39,000 --> 00:10:41,480
Ia sudah begini selama setengah tahun...
172
00:10:42,310 --> 00:10:44,550
Setiap kali saya masuk ke syarikat agensi,
173
00:10:44,950 --> 00:10:47,280
dia akan menyorok dalam bilik.
174
00:10:48,220 --> 00:10:50,610
Hari ini, dia pun tak hadir konsert kita.
175
00:10:51,310 --> 00:10:53,910
Sebab dia sibuk...
176
00:10:53,910 --> 00:10:55,020
Bukan!
177
00:10:55,020 --> 00:10:56,510
Dia pasti sengaja mengelak saya!
178
00:10:57,060 --> 00:11:01,660
Dia cinta dengan Akane Kurokawa Akane,
jadi tak boleh dekat dengan wanita lain.
179
00:11:02,170 --> 00:11:04,220
Dia memang jujur dan setia begini.
180
00:11:04,660 --> 00:11:08,510
Teman wanitanya pasti rasa dia
seorang lelaki yang berikan rasa selamat.
181
00:11:10,040 --> 00:11:13,020
Akane sangat berbakat dan cantik.
182
00:11:13,020 --> 00:11:15,970
Saya juga faham dia lembut dan anggun.
183
00:11:16,400 --> 00:11:19,400
Jadi, saya sebenarnya
menyokong hubungan mereka.
184
00:11:20,350 --> 00:11:23,510
Saya tak pernah hendak menyusahkan Aqua.
185
00:11:24,550 --> 00:11:26,970
Namun, tak perlu
sampai mengelak saya macam ini!
186
00:11:26,970 --> 00:11:29,000
Saya rasa sakit hati, bodoh!
187
00:11:29,000 --> 00:11:30,820
Ka… Kana.
188
00:11:30,820 --> 00:11:31,620
Baiklah.
189
00:11:31,620 --> 00:11:33,460
Jangan nangis.
190
00:11:33,460 --> 00:11:35,960
ARIMA
191
00:11:49,800 --> 00:11:50,710
Terima kasih atas usaha kamu.
192
00:11:51,280 --> 00:11:52,730
Saya minta diri dulu.
193
00:11:52,730 --> 00:11:54,530
- Awak telah berusaha keras.
- Awak telah berusaha keras.
194
00:11:57,350 --> 00:11:58,280
Hei.
195
00:11:59,400 --> 00:12:00,110
MEM…
196
00:12:01,750 --> 00:12:05,020
Saya nak kata "kebetulan sangat",
tapi rasanya bukan begitu, kan?
197
00:12:06,440 --> 00:12:09,020
Saya kerja dari pagi
hingga sekarang, sangat penat.
198
00:12:09,570 --> 00:12:11,550
Kalau ada hal nak bincang,
lain kali di syarikat…
199
00:12:11,550 --> 00:12:13,110
Lain hari?
200
00:12:13,110 --> 00:12:14,970
Bila yang awak maksud dengan "lain hari"?
201
00:12:14,970 --> 00:12:16,570
Selepas sebulan?
202
00:12:17,400 --> 00:12:21,260
Lagipun, kita berdua agak sibuk.
203
00:12:21,260 --> 00:12:24,530
Entah bilanya kita berdua
ada masa lapang bersama.
204
00:12:26,370 --> 00:12:27,350
Baiklah.
205
00:12:27,970 --> 00:12:30,330
Kalau begitu, sekurang-kurangnya cari
tempat yang ada sofa untuk berbincang.
206
00:12:30,930 --> 00:12:31,910
Hm.
207
00:12:32,400 --> 00:12:33,710
Jika begitu...
208
00:12:36,530 --> 00:12:37,480
Sekadar maklumat.
209
00:12:37,480 --> 00:12:40,600
Orang dewasa yang berkeliaran dengan
kanak-kanak bawah umur selepas jam 23:00
210
00:12:40,600 --> 00:12:41,880
akan melanggar peraturan Tokyo.
211
00:12:41,880 --> 00:12:42,800
Uh...
212
00:12:42,800 --> 00:12:45,020
Janganlah kata perkara kolot seperti itu.
213
00:12:49,150 --> 00:12:50,930
Awak benar-benar nampak penat.
214
00:12:51,480 --> 00:12:53,640
Sebab hari ini rakam empat episod.
215
00:12:54,930 --> 00:12:57,770
LALALAI juga menjemput saya untuk
terlibat dalam drama pentas seterusnya.
216
00:12:57,770 --> 00:12:59,630
Jadi, saya perlu hadir
raptai dan sebagainya.
217
00:13:00,200 --> 00:13:02,150
Selepas balik nanti,
saya masih nak belajar.
218
00:13:02,540 --> 00:13:05,330
Oh ya, saya ingat
awak bijak dalam pelajaran.
219
00:13:05,330 --> 00:13:06,730
Awak nak masuk universiti?
220
00:13:06,730 --> 00:13:07,880
Ya, saya ada rancangan itu.
221
00:13:08,840 --> 00:13:10,750
Lagipun, sekarang dah
musim panas tingkatan dua.
222
00:13:11,260 --> 00:13:14,400
Jika nak masuk fakulti perubatan,
tak sempat jika tak bersedia sekarang.
223
00:13:14,400 --> 00:13:15,350
Fakulti perubatan?
224
00:13:15,350 --> 00:13:17,220
Aqua, awak nak jadi doktor?
225
00:13:17,930 --> 00:13:19,080
Belum pasti lagi.
226
00:13:20,950 --> 00:13:22,880
Namun, untuk perancangan masa depan,
227
00:13:22,880 --> 00:13:24,840
aku harap ada pilihan ini.
228
00:13:25,130 --> 00:13:27,420
Jika begitu, awak memang patut belajar.
229
00:13:27,420 --> 00:13:30,640
Sebab saya pun pernah
nak masuk universiti.
230
00:13:30,640 --> 00:13:32,260
Awak memang hebat.
231
00:13:32,730 --> 00:13:35,840
MEM, jika awak nak,
belum terlambat untuk bersedia sekarang.
232
00:13:36,420 --> 00:13:38,530
Selagi belajar bersungguh-sungguh
dan lulus ujian sekolah menengah...
233
00:13:39,840 --> 00:13:41,460
Aqua, awak masih terlalu naif.
234
00:13:41,970 --> 00:13:45,480
Orang yang lakukan hal serius seperti ini
takkan masuk industri hiburan.
235
00:13:45,480 --> 00:13:47,350
Ayat ini tak berlebihan.
236
00:13:47,350 --> 00:13:48,550
Saya rasa ia berlebihan.
237
00:13:49,370 --> 00:13:52,570
Masuk universiti lebih baik
untuk masa depan sendiri.
238
00:13:52,570 --> 00:13:54,750
Semua orang dewasa Jepun tahu hal ini.
239
00:13:55,750 --> 00:13:59,860
Namun, orang tak masuk universiti sebab
sudah sibuk dengan urusan di depan mata.
240
00:14:00,660 --> 00:14:04,840
Tambahan pula, manusia tak semestinya
dapat buat keputusan rasional.
241
00:14:05,400 --> 00:14:07,680
Awak pun sama dalam hal ini, kan?
242
00:14:08,510 --> 00:14:10,730
Jika awak dapat
buat keputusan yang rasional,
243
00:14:10,730 --> 00:14:13,690
awak dapat uruskan hubungan
dengan Kana dengan lebih baik, kan?
244
00:14:14,040 --> 00:14:15,570
Rupanya awak nak bincang tentang ini.
245
00:14:16,350 --> 00:14:18,770
Mengenai hal ini,
lebih baik awak jangan campur tangan.
246
00:14:19,510 --> 00:14:21,130
Memang betul.
247
00:14:21,130 --> 00:14:24,350
Namun, saya bukan orang
yang mementingkan kerasionalan.
248
00:14:24,970 --> 00:14:27,530
Apabila nampak kawan sedih,
249
00:14:27,530 --> 00:14:31,410
sesiapa pun ingin
berbuat sesuatu untuknya.
250
00:14:32,020 --> 00:14:35,350
Lagipun, prestasi persembahan Kana
benar-benar merosot.
251
00:14:35,350 --> 00:14:36,820
Tolonglah fikirkan cara.
252
00:14:36,820 --> 00:14:38,480
Nak saya fikirkan cara…
253
00:14:39,040 --> 00:14:40,820
Apa boleh saya buat?
254
00:14:41,460 --> 00:14:43,550
Sejujurnya, saya pun tak tahu.
255
00:14:43,550 --> 00:14:46,970
Namun, awak pernah mendekatinya,
sekurang-kurangnya berilah nasihat.
256
00:14:46,970 --> 00:14:47,930
Mendekati?
257
00:14:48,770 --> 00:14:51,060
Aqua, awak masih muda
258
00:14:51,060 --> 00:14:53,480
dan belum tahu cara menjaga batasan,
259
00:14:53,880 --> 00:14:55,800
tapi tindakan awak terhadap Kana
260
00:14:55,800 --> 00:14:58,460
sebenarnya agak samar-samar.
261
00:14:58,890 --> 00:15:02,730
Semua tindakan itu sepatutnya hanya
untuk perempuan yang disukai…
262
00:15:07,540 --> 00:15:10,510
Kalau dah tak sedar risiko
bawa lelaki remaja balik rumah,
263
00:15:10,510 --> 00:15:12,870
janganlah berlagak seperti dewasa
dan menegur saya.
264
00:15:15,260 --> 00:15:16,330
Aqua?
265
00:15:17,260 --> 00:15:21,090
Saya pun tahu serba sedikit
tentang hubungan lelaki dengan perempuan.
266
00:15:21,660 --> 00:15:24,760
Jangan anggap saya sebagai budak
dan berlagak seperti tahu segalanya.
267
00:15:25,510 --> 00:15:28,800
Sebaik memutuskan untuk menjauh,
jangan lagi ada ikatan.
268
00:15:30,370 --> 00:15:33,260
Tiba-tiba mengelak Arima macam ini
akan buatkannya sedih.
269
00:15:33,840 --> 00:15:37,150
Awak ingat saya tak
menjangkakan keadaan ini?
270
00:15:38,680 --> 00:15:42,360
Awak ingat saya sudi
berbuat demikian terhadapnya?
271
00:15:43,570 --> 00:15:46,650
Kebelakangan ini, saya mula
dapat berfikir tentang masa depan.
272
00:15:47,770 --> 00:15:48,780
Bukan saya sahaja,
273
00:15:49,180 --> 00:15:50,440
malah orang lain di sekeliling pun sama.
274
00:15:51,310 --> 00:15:55,200
Arima pasti akan jadi
lebih terkenal pada masa depan.
275
00:15:56,910 --> 00:15:59,130
Bolehkah saya cakap sesuatu
yang sudah ketara?
276
00:16:00,110 --> 00:16:02,220
Sekali idola ada teman lelaki,
277
00:16:02,220 --> 00:16:03,940
peminat biasanya akan marah.
278
00:16:04,470 --> 00:16:06,550
Kalau ditangkap oleh majalah gosip
279
00:16:06,550 --> 00:16:08,460
atau ada orang
sebarkan berita dalam Internet,
280
00:16:08,820 --> 00:16:09,800
kalau
281
00:16:10,370 --> 00:16:12,400
khabar Kana Arima bercinta
diketahui orang lain,
282
00:16:12,880 --> 00:16:14,970
lalu peminat berbahaya
buat sesuatu terhadapnya,
283
00:16:16,440 --> 00:16:18,270
siapa yang boleh bertanggungjawab?
284
00:16:19,220 --> 00:16:21,280
Kalau peminat berbahaya
tiba-tiba menceroboh masuk ke rumah,
285
00:16:21,880 --> 00:16:23,170
lalu membunuhnya,
286
00:16:23,620 --> 00:16:25,030
apa yang patut dilakukan?
287
00:16:26,000 --> 00:16:27,570
Kalau perkara seperti itu berlaku lagi…
288
00:16:28,110 --> 00:16:29,800
saya pasti…
289
00:16:29,800 --> 00:16:32,930
Adakah keadaan sebenarnya bertentangan?
290
00:16:33,570 --> 00:16:37,200
Mungkin tekaan saya salah.
291
00:16:37,910 --> 00:16:41,420
Bukan Kana yang terlalu obses dengan Aqua,
292
00:16:42,080 --> 00:16:43,820
tapi Aqua…
293
00:16:44,600 --> 00:16:46,310
Aqua…
294
00:16:46,860 --> 00:16:48,630
terhadap Kana…
295
00:16:56,420 --> 00:16:57,750
Begitu rupanya.
296
00:16:58,280 --> 00:16:59,730
Maafkan saya.
297
00:17:03,680 --> 00:17:07,600
Bukankah ini sikap samar-samar
dengan orang lain?
298
00:17:07,600 --> 00:17:08,840
Hm…
299
00:17:08,840 --> 00:17:11,530
Manusia tak dapat
kekal rasional sepanjang masa.
300
00:17:16,350 --> 00:17:18,800
Peluang Baik untuk Mengorek.
301
00:17:18,800 --> 00:17:21,040
Jumpa lagi minggu depan.
302
00:17:21,460 --> 00:17:25,440
Acara yang disertai abang awak
tetap menarik minggu ini.
303
00:17:25,440 --> 00:17:26,880
Awak sudah ketagihan?
304
00:17:26,880 --> 00:17:27,770
Ya.
305
00:17:27,770 --> 00:17:30,930
Ah, jurusolek pun pernah beritahu saya.
306
00:17:31,420 --> 00:17:35,000
Seperti mewawancarai orang yang rugi
paling banyak dalam perlumbaan kuda
307
00:17:35,000 --> 00:17:38,620
atau kakitangan yang menapis video lucah.
308
00:17:38,620 --> 00:17:42,440
Saya rasa hebat sebab setiap orang yang
diwawancarai berada di ambang batas norma.
309
00:17:43,440 --> 00:17:44,710
Episod yang paling saya minati
310
00:17:44,710 --> 00:17:48,460
adalah menyusup ke pertunjukan bakat
oleh syarikat yang menindas pekerja.
311
00:17:49,000 --> 00:17:52,240
Rasanya susah sekali untuk
dapatkan izin wawancara.
312
00:17:53,000 --> 00:17:55,660
AQUA HOSHINO
Kritikan abang awak sungguh tajam.
313
00:17:56,370 --> 00:18:01,600
Dia selalu mengucapkan kata-kata kejam
pada masa yang tepat sekali.
314
00:18:01,600 --> 00:18:03,640
Abang saya memang begitu sejak dulu.
315
00:18:04,770 --> 00:18:06,280
Aqua memang hebat sekali.
316
00:18:06,930 --> 00:18:09,710
Frill dah jadi peminat setia abang awak.
317
00:18:09,710 --> 00:18:10,770
Tak boleh.
318
00:18:10,770 --> 00:18:13,910
- Abang dah ada teman wanita yang comel.
- Ini memang sangat menarik.
319
00:18:13,910 --> 00:18:16,570
- Saya tak berniat nak dekati dia.
- Yakah?
320
00:18:17,020 --> 00:18:18,640
Saya cuma kagum dengan gayanya.
321
00:18:19,170 --> 00:18:22,930
Kalau terlalu rapat dengannya,
saya tak dapat nikmati acara itu nanti.
322
00:18:22,930 --> 00:18:25,930
Perkara paling penting sebagai peminat
adalah menjaga jarak dengan idola.
323
00:18:27,750 --> 00:18:28,570
Namun,
324
00:18:29,040 --> 00:18:30,750
kalau nak terus meningkatkan reputasi,
325
00:18:30,750 --> 00:18:33,650
mungkin suatu hari nanti saya akan
bekerja dengannya di suatu tempat.
326
00:18:34,800 --> 00:18:37,200
Mungkin perkara itu
benar-benar akan berlaku.
327
00:18:37,600 --> 00:18:39,790
Ini bukan hanya untuk Aqua,
328
00:18:40,460 --> 00:18:43,150
perkembangan Ruby dan Minami
pun sangat lancar.
329
00:18:43,800 --> 00:18:47,820
Mungkin tak lama lagi, kita ada peluang
tampil di pentas yang sama.
330
00:18:49,310 --> 00:18:50,440
Itu...
331
00:18:50,440 --> 00:18:54,860
Saya dapat jadi popular hingga mampu
bekerjasama dengan Shiranui Frill?
332
00:18:55,200 --> 00:18:57,040
Saya sangat menantikannya.
333
00:19:00,530 --> 00:19:04,570
Rasanya Ruby mungkin akan ada peluang
tampil bersama abang awak tak lama lagi.
334
00:19:04,570 --> 00:19:08,060
Lagipun, bukankah artis kembar sering
dijemput hadir acara hiburan bersama-sama?
335
00:19:09,660 --> 00:19:10,880
Mengenai hal ini...
336
00:19:12,000 --> 00:19:17,530
Saya Ruby Hoshino, 16 tahun yang dilantik
sebagai wartawan khas kali ini.
337
00:19:17,530 --> 00:19:20,350
Saya juga adik kembar Aqua Hoshino.
338
00:19:20,660 --> 00:19:21,710
Yay!
339
00:19:21,710 --> 00:19:23,950
Adakah abang sedang tonton?
340
00:19:23,950 --> 00:19:26,020
Macam mana perasaan abang sekarang?
341
00:19:26,640 --> 00:19:27,510
Biar betul?
342
00:19:28,000 --> 00:19:30,910
Muka abang sudah muram.
343
00:19:30,910 --> 00:19:32,750
Nampaknya dia tak berdaya dengan adiknya.
344
00:19:36,170 --> 00:19:41,730
Tema hari ini ialah
'Ada Tak Orang yang Bernama Pikachu?'
345
00:19:41,730 --> 00:19:44,420
Kalau ada orang dengan nama itu,
memang berbaloi untuk dikaji, kan?
346
00:19:44,420 --> 00:19:46,640
Tanpa melengahkan masa,
mari kita bertolak sekarang.
347
00:19:46,640 --> 00:19:48,770
Peluang Baik untuk Mengorek!
348
00:19:48,870 --> 00:19:50,620
GUK
349
00:19:50,620 --> 00:19:52,580
CUBA TANYA PENGETUA
350
00:19:52,580 --> 00:19:55,040
PIKACHU, SEBUTANNYA SEPERTI PIKACHU
BERTEMU DENGAN KAWAN PIKACHU
351
00:19:55,290 --> 00:19:57,500
AKHIRNYA JUMPA PIKACHU
352
00:19:57,500 --> 00:19:59,970
MENGETAHUI FAKTA YANG MENGEJUTKAN
353
00:19:59,970 --> 00:20:02,670
AQUA HOSHINO, YAGI, MIZUNO
354
00:20:05,170 --> 00:20:06,170
aH.
355
00:20:06,530 --> 00:20:08,280
Ini memang tak dijangkakan.
356
00:20:08,280 --> 00:20:11,280
Aqua, awak rupanya
ada adik yang comel sangat.
357
00:20:11,280 --> 00:20:13,260
Penampilan kamu berdua sungguh luar biasa.
358
00:20:13,750 --> 00:20:15,260
Terima kasih atas pujian kamu.
359
00:20:19,040 --> 00:20:20,040
Encik Kaburagi.
360
00:20:20,550 --> 00:20:21,820
Tak sangka awak
memerangkap saya macam ini.
361
00:20:22,550 --> 00:20:25,570
Saya tak berniat nak kejutkan awak.
362
00:20:25,570 --> 00:20:27,110
Namun, reaksi awak memang bagus.
363
00:20:27,480 --> 00:20:28,800
Saya tak maksudkan itu.
364
00:20:28,800 --> 00:20:31,400
Lagipun, jarang-jarang awak
tunjukkan sifat sebenar awak.
365
00:20:31,950 --> 00:20:34,550
Namun, saya yakin selepas awak tunjukkan
sifat sebenar di depan keluarga,
366
00:20:34,550 --> 00:20:37,450
pasti penonton akan rasa
awak lebih mudah didekati.
367
00:20:38,000 --> 00:20:41,990
Saya rasa manfaatkan identiti kamu
sebagai daya tarikan juga pilihan bagus.
368
00:20:43,750 --> 00:20:47,160
Idea adik awak juga bagus.
369
00:20:48,750 --> 00:20:51,220
Bukankah ini
rancangan awak, Encik Kaburagi?
370
00:20:51,220 --> 00:20:52,710
Tak, bukan saya.
371
00:20:52,710 --> 00:20:56,010
Projek ini diutarakan oleh Ruby sendiri.
372
00:20:57,480 --> 00:20:59,630
Bila dia...
373
00:21:00,110 --> 00:21:03,800
Dia cadangkan kepada saya
semasa saya dijemput ke konsert B-Komachi.
374
00:21:04,330 --> 00:21:07,770
Dia kata jika berbuat demikian,
acara akan jadi lebih menarik.
375
00:21:07,770 --> 00:21:10,350
Dia hantar kertas cadangan
yang terperinci pada saya.
376
00:21:11,460 --> 00:21:14,080
Budak yang dapat berbuat demikian
selalunya sangat berbakat.
377
00:21:14,530 --> 00:21:16,860
Asah bakat dan dapatkan pujian
378
00:21:16,860 --> 00:21:21,150
bukan satu-satunya cara untuk berjaya.
379
00:21:21,910 --> 00:21:25,130
Cari jalan pintas
dan rebut peluang secara aktif,
380
00:21:25,130 --> 00:21:29,640
sebenarnya ada banyak taktik
yang digunakan dalam pelbagai keadaan.
381
00:21:30,350 --> 00:21:33,770
Keupayaan menangkap peluang
dan mengambil tindakan
382
00:21:33,770 --> 00:21:35,420
akan jadi senjata yang hebat.
383
00:21:35,970 --> 00:21:40,460
Sudah tentu, saya guna idea Ruby
sebab ideanya memang hebat.
384
00:21:40,460 --> 00:21:43,720
Acara TV mengalu-alukan
segalanya dengan unsur hiburan.
385
00:21:44,570 --> 00:21:46,220
Ruby sediakan kertas cadangan...
386
00:21:46,930 --> 00:21:50,930
Namun, semasa jumpa dia dulu,
saya tak rasa dia mampu berbuat demikian.
387
00:21:52,080 --> 00:21:56,090
Adakah Hiburan Strawberi mengupah
seorang pakar strategi yang hebat?
388
00:22:08,200 --> 00:22:09,530
Dapat tangkap ikan?
389
00:22:10,170 --> 00:22:12,960
Encik Ichigo Saito.
390
00:22:15,480 --> 00:22:20,020
(Episod 25: Dedikasi)
31521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.