Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,400 --> 00:00:06,838
The man who killed my family,
2
00:00:06,940 --> 00:00:08,841
I hunted him down
and I killed him.
3
00:00:08,943 --> 00:00:11,440
Flaco is a key player
in their organization.
4
00:00:11,441 --> 00:00:12,375
Chacales.
5
00:00:16,245 --> 00:00:17,912
Everyone thinks
snipers are killers.
6
00:00:18,014 --> 00:00:19,475
We're really
just protectors.
7
00:00:19,577 --> 00:00:22,384
We're killers, too.
8
00:00:26,991 --> 00:00:30,562
The neighbors weren't friendly.
9
00:00:30,697 --> 00:00:33,363
Their house was off-limits.
10
00:00:34,199 --> 00:00:36,293
She would figure out
when they weren't home,
11
00:00:36,294 --> 00:00:38,931
and she'd sneak into their yard.
12
00:00:39,033 --> 00:00:40,396
It was a risk.
13
00:00:40,498 --> 00:00:42,171
If she got caught, well...
14
00:00:42,274 --> 00:00:45,170
trespassing and tomfoolery
by a federal agent
15
00:00:45,272 --> 00:00:47,035
wouldn't just be brushed aside.
16
00:00:47,171 --> 00:00:51,608
Especially if the trespasser
was a female federal agent.
17
00:00:51,710 --> 00:00:54,651
♪ Cecilia,
you're breaking my heart... ♪
18
00:00:54,753 --> 00:00:56,449
She snuck in anyway.
19
00:00:56,551 --> 00:01:00,451
She loved the water,
loved the solitude.
20
00:01:00,553 --> 00:01:03,059
But most of all,
she loved knowing
21
00:01:03,194 --> 00:01:05,757
she was doing something
she shouldn't.
22
00:01:06,758 --> 00:01:09,663
It reminded her
of who she used to be,
23
00:01:09,765 --> 00:01:13,770
before she decided to fall
in line and uphold the law...
24
00:01:16,171 --> 00:01:18,510
She could go back
to her old story
25
00:01:18,612 --> 00:01:20,708
when no one was around.
26
00:01:20,709 --> 00:01:22,239
And she did.
27
00:01:22,341 --> 00:01:23,748
♪ Oh, oh, oh, oh... ♪
28
00:01:23,850 --> 00:01:27,746
But the solitude never lasted.
29
00:01:34,661 --> 00:01:35,590
Cecilia.
30
00:01:35,725 --> 00:01:36,625
Mace.
31
00:01:39,832 --> 00:01:41,228
You scared the hell out of me.
32
00:01:41,229 --> 00:01:42,794
Sorry. You get caught
in a rainstorm?
33
00:01:43,769 --> 00:01:46,336
No, I was just, uh...
34
00:01:47,135 --> 00:01:48,463
What are you doing here?
35
00:01:48,598 --> 00:01:49,933
You got something for me?
36
00:01:51,241 --> 00:01:53,740
Provost Marshal
come at you again?
37
00:01:53,842 --> 00:01:55,543
No.
38
00:01:55,544 --> 00:01:57,809
I, um...
39
00:01:59,447 --> 00:02:01,377
I was gonna
tell you sooner, but I...
40
00:02:01,378 --> 00:02:02,645
didn't know how you'd feel,
41
00:02:02,780 --> 00:02:03,720
and I wanted to make sure
it was real
42
00:02:03,822 --> 00:02:05,322
before I talked to you.
43
00:02:07,293 --> 00:02:10,653
I'm investigating the murder
of Pedro Hernandez.
44
00:02:10,788 --> 00:02:12,530
The solitude can't last
45
00:02:12,632 --> 00:02:14,392
for any of us.
46
00:02:14,494 --> 00:02:17,536
Eventually, the stars align...
47
00:02:17,638 --> 00:02:20,898
and lives collide.
48
00:02:35,449 --> 00:02:37,278
Rent's due.
- What's that?
49
00:02:37,279 --> 00:02:38,752
Rent is due.
50
00:02:38,753 --> 00:02:40,489
Oh. Right.
51
00:02:42,090 --> 00:02:43,619
Sorry.
52
00:02:43,721 --> 00:02:45,824
I meant to drop
it off, but I...
53
00:02:58,645 --> 00:03:00,144
Leroy,
54
00:03:00,145 --> 00:03:02,475
helping you become
the man you're meant to be
55
00:03:02,577 --> 00:03:04,012
is the only good thing
I've ever done.
56
00:03:04,114 --> 00:03:05,807
Leroy!
57
00:03:05,808 --> 00:03:09,283
You do not
tell me what it's worth!
58
00:03:09,284 --> 00:03:11,114
It's not worth it.
59
00:03:12,115 --> 00:03:13,286
Go home!
60
00:03:13,388 --> 00:03:14,752
He was shot by a sniper.
61
00:03:14,854 --> 00:03:16,457
Most people,
they think they're okay.
62
00:03:16,560 --> 00:03:19,197
They bury things deep
and they try to forget.
63
00:03:19,299 --> 00:03:21,867
They don't even realize
how much talking can help.
64
00:03:21,969 --> 00:03:23,559
They don't even realize
65
00:03:23,661 --> 00:03:25,435
how much talking can help.
66
00:03:47,293 --> 00:03:49,053
GIBBS
Leroy Gibbs. Leave a message.
67
00:03:50,392 --> 00:03:52,359
Leroy? It's your dad.
68
00:03:52,360 --> 00:03:55,166
Uh, listen.
I'm in town for the night.
69
00:03:55,269 --> 00:03:58,397
Just passing through,
on my way up to Vancouver.
70
00:03:58,499 --> 00:04:00,538
But I thought maybe we could...
71
00:04:00,640 --> 00:04:02,098
grab a beer.
72
00:04:05,672 --> 00:04:08,146
Marines are changing
the rules on us?
73
00:04:08,248 --> 00:04:11,041
They're having MPs
do murder investigations now?
74
00:04:11,042 --> 00:04:12,280
No.
75
00:04:12,382 --> 00:04:14,953
No, it's crazy
how this all started.
76
00:04:15,089 --> 00:04:16,952
I was reviewing
a JAGMAN investigation
77
00:04:17,087 --> 00:04:18,480
CID kicked over to us.
78
00:04:18,582 --> 00:04:19,583
It was nothing.
79
00:04:19,685 --> 00:04:21,487
It was about
some missing gear.
80
00:04:21,589 --> 00:04:23,017
Next thing I know,
I'm sitting there
81
00:04:23,018 --> 00:04:26,026
with a million questions
about Pedro Hernandez.
82
00:04:26,027 --> 00:04:27,424
I'm not surprised.
83
00:04:27,559 --> 00:04:29,100
He was an elusive dude.
84
00:04:29,202 --> 00:04:31,101
I remember when
you were looking for him.
85
00:04:31,203 --> 00:04:34,130
You never told me
he turned up dead.
86
00:04:42,212 --> 00:04:44,379
We didn't know until later.
87
00:04:44,380 --> 00:04:47,785
We were on a case in Tijuana
a few months back.
88
00:04:47,887 --> 00:04:49,249
Heard about it then.
89
00:04:49,351 --> 00:04:50,882
Rival cartel member shot him,
90
00:04:50,984 --> 00:04:53,985
Reynosa covered it up
so they wouldn't look weak.
91
00:04:55,056 --> 00:04:56,460
Yeah.
92
00:04:57,724 --> 00:04:59,028
You wouldn't believe
what I had to do
93
00:04:59,130 --> 00:05:00,559
to dig up
the police report.
94
00:05:00,560 --> 00:05:02,430
Thing's full
of inconsistencies, though.
95
00:05:02,532 --> 00:05:04,069
It says he was shot
at point-blank range,
96
00:05:04,171 --> 00:05:06,268
but the witness statements
seem doctored.
97
00:05:06,370 --> 00:05:09,005
And it also says
there was no exit wound.
98
00:05:09,107 --> 00:05:11,904
So, the bullet's in his head?
99
00:05:13,037 --> 00:05:15,640
No, I'm asking,
is that what it says?
100
00:05:15,742 --> 00:05:16,814
I had these translated
into English
101
00:05:16,950 --> 00:05:18,149
by three different people.
102
00:05:18,251 --> 00:05:19,774
I'm still paranoid
they got something wrong.
103
00:05:19,876 --> 00:05:21,320
You should've asked me to do it.
104
00:05:22,189 --> 00:05:24,616
Well, you've been busy.
I've been busy.
105
00:05:24,617 --> 00:05:27,219
Yeah, I can see
you're busy with this.
106
00:05:27,321 --> 00:05:28,688
What does it mean?
107
00:05:28,790 --> 00:05:30,421
I didn't want to assume
where you were with--
108
00:05:30,523 --> 00:05:32,727
Where I was with what?
109
00:05:34,032 --> 00:05:35,365
Last time we had drinks,
110
00:05:35,500 --> 00:05:37,792
you said Franks buried
Leroy Gibbs' psych eval
111
00:05:37,894 --> 00:05:39,628
and called you a dog in heat.
112
00:05:39,629 --> 00:05:41,967
It was you
against them.
113
00:05:42,803 --> 00:05:45,168
It's been a while
since we've had drinks.
114
00:05:51,012 --> 00:05:54,012
I have reason to believe
Hernandez was shot by a sniper.
115
00:05:56,956 --> 00:05:58,753
You think it was Gibbs?
116
00:06:00,055 --> 00:06:01,525
Yes.
117
00:06:02,387 --> 00:06:03,560
Lala...
118
00:06:04,522 --> 00:06:05,758
Look at me.
119
00:06:05,860 --> 00:06:08,523
Maybe what I'm saying
about Gibbs is news to you,
120
00:06:08,659 --> 00:06:09,768
maybe it's not.
121
00:06:09,870 --> 00:06:11,330
I don't want to know.
122
00:06:11,432 --> 00:06:12,696
I don't want you involved.
123
00:06:12,832 --> 00:06:15,305
You and me,
we're more than this.
124
00:06:15,306 --> 00:06:17,501
We've been on the same side
for too long.
125
00:06:17,603 --> 00:06:19,466
But I need to talk to him.
126
00:06:19,467 --> 00:06:20,372
Gibbs?
127
00:06:20,508 --> 00:06:21,673
I don't have the authority
128
00:06:21,775 --> 00:06:23,345
to force him
to submit to questioning.
129
00:06:23,346 --> 00:06:25,006
My JAG contact
is telling me I can't--
130
00:06:25,007 --> 00:06:27,419
You want me to get him
to talk to you?
131
00:06:28,719 --> 00:06:31,221
There's a chance that justice
hasn't been served here.
132
00:06:31,323 --> 00:06:33,890
If Gibbs is innocent,
I can drop this.
133
00:06:34,025 --> 00:06:37,059
If he's not, Lala...
134
00:06:37,161 --> 00:06:38,322
these guys
we work with,
135
00:06:38,323 --> 00:06:40,663
all these guys...
136
00:06:41,529 --> 00:06:43,330
We find a way to love them,
137
00:06:43,331 --> 00:06:45,767
we find a way to protect them...
138
00:06:46,933 --> 00:06:49,936
...but maybe that
shouldn't be our job.
139
00:06:57,215 --> 00:07:00,546
So, how you been?
140
00:07:00,648 --> 00:07:02,510
I got some wood planks.
141
00:07:02,511 --> 00:07:04,221
Mahogany.
142
00:07:04,222 --> 00:07:06,821
Oh, yeah? What're you
putting together?
143
00:07:08,796 --> 00:07:10,521
I don't know.
144
00:07:10,623 --> 00:07:12,521
Nothing's coming to mind.
145
00:07:12,624 --> 00:07:13,589
You know, um,
146
00:07:13,691 --> 00:07:15,428
I was thinking...
147
00:07:15,530 --> 00:07:18,129
maybe some kind of ceremony?
148
00:07:19,002 --> 00:07:20,069
What?
149
00:07:20,171 --> 00:07:22,268
Ceremony for, uh...
150
00:07:22,370 --> 00:07:24,734
Shannon, Kelly.
151
00:07:24,836 --> 00:07:28,043
Wasn't right, you being laid up,
152
00:07:28,044 --> 00:07:30,108
missing the burial.
153
00:07:30,907 --> 00:07:32,484
Never got to say goodbye.
154
00:07:33,315 --> 00:07:34,616
My friend says
155
00:07:34,718 --> 00:07:36,513
that sort of thing
can really help sometimes,
156
00:07:36,615 --> 00:07:38,149
a proper funeral.
157
00:07:40,557 --> 00:07:41,952
At least let me
pack up the house.
158
00:07:42,087 --> 00:07:43,654
I'll put the stuff you'd want
in storage,
159
00:07:43,789 --> 00:07:45,130
take care of the rest, you know?
160
00:07:45,232 --> 00:07:47,158
We'll get that place
on the market.
161
00:07:48,462 --> 00:07:49,624
Who's your friend?
162
00:07:49,760 --> 00:07:52,034
Name's Rhonda.
163
00:07:52,136 --> 00:07:53,236
Met her in Nepal.
164
00:07:53,237 --> 00:07:56,805
Yeah, she's a...
She's a real peach.
165
00:08:01,248 --> 00:08:03,509
My friend Todd there,
the bouncer?
166
00:08:03,645 --> 00:08:05,811
His cousin's
a real estate agent.
167
00:08:05,947 --> 00:08:08,852
I-I don't know her,
but he said she's good.
168
00:08:08,987 --> 00:08:09,821
Aggressive.
169
00:08:09,956 --> 00:08:11,815
That's great, son.
170
00:08:11,918 --> 00:08:13,658
We'll sell that place
quick, then.
171
00:08:13,793 --> 00:08:15,087
Hey. Hey.
172
00:08:15,189 --> 00:08:16,584
Hey.
173
00:08:16,585 --> 00:08:18,127
Hey, uh...
174
00:08:18,128 --> 00:08:19,689
This is my dad
Jackson.
175
00:08:19,824 --> 00:08:21,792
This is Cecilia, "Lala."
176
00:08:21,894 --> 00:08:24,800
I work with her.
She's on my...
177
00:08:26,368 --> 00:08:28,203
I'm on her team.
178
00:08:28,338 --> 00:08:29,432
Nice to meet you, sir.
179
00:08:29,433 --> 00:08:30,668
You, too.
180
00:08:30,803 --> 00:08:33,177
I'm sorry,
you mind if I...
181
00:08:33,280 --> 00:08:34,577
chat with your son
for a minute?
182
00:08:34,679 --> 00:08:37,373
Well, if you get him to talk,
more power to you.
183
00:08:40,014 --> 00:08:42,350
What, you came here
looking for me?
184
00:08:42,452 --> 00:08:45,051
How'd you know
I was here?
185
00:08:48,119 --> 00:08:50,558
I have a friend.
Her name is Lara Macy.
186
00:08:50,660 --> 00:08:53,723
She's only military police,
but she's...
187
00:08:53,858 --> 00:08:55,765
What happened? You okay?
188
00:08:57,395 --> 00:09:00,103
She's investigating the murder
of Pedro Hernandez.
189
00:09:00,205 --> 00:09:02,739
She thinks you did it.
190
00:09:03,637 --> 00:09:05,203
She wants to talk to you.
191
00:09:09,983 --> 00:09:11,583
What do I do?
192
00:09:12,779 --> 00:09:14,416
You sure it
ain't just talk?
193
00:09:14,518 --> 00:09:15,849
She said she has a JAG contact.
194
00:09:15,951 --> 00:09:18,180
We need to look into it,
see how high this goes.
195
00:09:18,181 --> 00:09:21,050
She also dug up a bunch
of Mexican files.
196
00:09:21,152 --> 00:09:23,328
You read 'em?
No, Mike.
197
00:09:23,430 --> 00:09:25,830
She's not sure where
I stand, and I was...
198
00:09:25,933 --> 00:09:27,256
You was what?
199
00:09:27,392 --> 00:09:29,497
Half of my gear didn't
make it back from Kuwait.
200
00:09:29,599 --> 00:09:30,996
Course it didn't.
It got blown up.
201
00:09:31,099 --> 00:09:33,269
You were in a damn coma.
Marines got to know that.
202
00:09:33,405 --> 00:09:34,865
Missing gear
was just an excuse
203
00:09:34,967 --> 00:09:36,936
for her to start
investigating.
204
00:09:37,071 --> 00:09:40,942
How'd she know to start
in the first place? Huh?
205
00:09:41,805 --> 00:09:43,107
I don't know.
206
00:09:43,209 --> 00:09:44,877
Macy wants to be JAG.
207
00:09:44,979 --> 00:09:46,917
She applied for
funded legal education,
208
00:09:47,053 --> 00:09:48,083
she got denied.
209
00:09:49,881 --> 00:09:51,214
So, she exposes this,
210
00:09:51,317 --> 00:09:53,683
proves herself,
next year she gets it for sure.
211
00:09:55,026 --> 00:09:56,384
Machine will get it.
212
00:09:56,486 --> 00:09:59,194
Some prick's been calling
all week and hanging up.
213
00:09:59,195 --> 00:10:01,361
Where's your weapon?
214
00:10:01,463 --> 00:10:02,832
My weapon?
215
00:10:03,800 --> 00:10:07,298
The rifle you used
to put down Hernandez, probie.
216
00:10:12,308 --> 00:10:13,975
I buried it.
217
00:10:15,772 --> 00:10:17,576
I had it.
218
00:10:17,678 --> 00:10:18,811
I had it in my truck,
219
00:10:18,946 --> 00:10:21,386
and then when you
found out in Mexico,
220
00:10:21,488 --> 00:10:23,047
I thought about
the two of you knowing,
221
00:10:23,149 --> 00:10:26,817
and what that could do,
so I buried it.
222
00:10:26,919 --> 00:10:28,217
That ain't what I'm asking.
223
00:10:28,319 --> 00:10:30,121
I know! I heard you
the first 20 times!
224
00:10:30,224 --> 00:10:33,222
Okay, okay, we're all
just tired, let's just take--
225
00:10:33,223 --> 00:10:35,964
Who turned her on to this
in the first place?
226
00:10:36,066 --> 00:10:38,169
She said she
didn't know, Mike.
Mike, I don't know!
227
00:10:38,271 --> 00:10:39,734
How do you even know this woman?
228
00:10:39,836 --> 00:10:41,401
We crossed paths
at a few crime scenes.
229
00:10:41,503 --> 00:10:43,440
We became friends.
230
00:10:43,441 --> 00:10:44,605
How long have
you known her?
231
00:10:44,707 --> 00:10:46,577
T-That's just how it is, right?
232
00:10:46,680 --> 00:10:48,775
What, you spot each other
through a sea of johnsons
233
00:10:48,776 --> 00:10:51,749
and hold on to each other
for dear life?
234
00:10:55,553 --> 00:10:57,448
She gives me tips.
235
00:10:57,449 --> 00:10:59,020
Tips on what?
236
00:10:59,919 --> 00:11:01,318
About stuff the MPs are on.
237
00:11:01,420 --> 00:11:04,025
That's how I get to
crime scenes before you guys.
238
00:11:06,332 --> 00:11:09,327
Son of a bitch,
Dominguez.
239
00:11:13,636 --> 00:11:16,073
I always wanted a dog.
240
00:11:16,175 --> 00:11:18,009
My mom was allergic.
241
00:11:22,982 --> 00:11:23,914
Hello?
242
00:11:24,016 --> 00:11:26,115
Hello?!
243
00:11:28,820 --> 00:11:30,848
I don't want either of you
involved in this.
244
00:11:30,950 --> 00:11:32,851
Macy wants
to talk to me,
245
00:11:32,987 --> 00:11:34,459
I'm just gonna
tell her the truth.
246
00:11:34,561 --> 00:11:36,218
Truth is,
I handed you the file
247
00:11:36,320 --> 00:11:37,960
that helped you
get to that hill.
248
00:11:38,062 --> 00:11:41,524
Dominguez and me both knew
what you'd done and kept quiet.
249
00:11:42,301 --> 00:11:44,464
We're already involved.
250
00:11:44,566 --> 00:11:45,865
That's the truth.
251
00:11:45,967 --> 00:11:49,169
Got to find out
what she's got on you.
252
00:11:50,036 --> 00:11:53,043
You meet with her,
like she asked.
253
00:11:53,179 --> 00:11:55,304
Deny everything.
254
00:11:55,305 --> 00:11:58,547
The way she questions you,
the things she asks...
255
00:11:58,649 --> 00:12:01,086
that'll tell us
what she knows.
256
00:12:10,857 --> 00:12:12,731
Special Agent Gibbs?
257
00:12:33,077 --> 00:12:35,050
Make yourself at home.
258
00:12:37,417 --> 00:12:39,648
You always leave
your door unlocked?
259
00:12:41,560 --> 00:12:44,323
I locked it when
I had a house.
260
00:12:48,865 --> 00:12:50,359
I'm not sure
what Cecilia told you--
261
00:12:50,360 --> 00:12:52,771
She said you think
I killed Pedro Hernandez.
262
00:12:54,205 --> 00:12:55,070
Did you?
263
00:12:55,071 --> 00:12:56,973
No.
264
00:12:59,777 --> 00:13:01,370
Your wife and daughter
were murdered
265
00:13:01,472 --> 00:13:04,981
in February of last year,
is that correct?
266
00:13:07,914 --> 00:13:09,052
I would rather not.
267
00:13:09,053 --> 00:13:10,412
Excuse me?
268
00:13:10,413 --> 00:13:11,886
You don't need me
to tell you the dates--
269
00:13:11,988 --> 00:13:13,246
I'm just making sure--
Look in a newspaper.
270
00:13:13,247 --> 00:13:14,792
The date
is right there.
271
00:13:14,894 --> 00:13:16,086
Agent Gibbs, I'm not--
You're asking
me something
272
00:13:16,188 --> 00:13:18,757
you already know the answer to.
273
00:13:18,859 --> 00:13:20,755
You got a real question?
274
00:13:24,297 --> 00:13:26,234
Did you travel to Mexico
the following June?
275
00:13:26,336 --> 00:13:27,661
No.
276
00:13:27,797 --> 00:13:30,908
Did you ever purchase a rifle
outside of Marine issue?
277
00:13:33,475 --> 00:13:34,846
Yeah.
278
00:13:36,115 --> 00:13:37,948
An M40A1.
279
00:13:39,076 --> 00:13:40,852
You have it here?
280
00:13:41,586 --> 00:13:42,911
Got stolen out of my truck,
281
00:13:43,013 --> 00:13:44,254
last April.
282
00:13:44,255 --> 00:13:45,523
You file a report?
283
00:13:45,625 --> 00:13:48,658
I wasn't in
the report-filing mood
284
00:13:48,760 --> 00:13:50,829
with my family
being dead and all.
285
00:13:52,065 --> 00:13:53,194
Mm.
286
00:13:55,962 --> 00:13:57,363
You got the bullet?
287
00:13:58,461 --> 00:13:59,666
The bullet was never recovered.
288
00:13:59,801 --> 00:14:00,933
It's still
in his head.
289
00:14:00,934 --> 00:14:03,433
Report said
there was no exit wound.
290
00:14:03,536 --> 00:14:05,170
You read the report?
You getting the body exhumed?
291
00:14:05,306 --> 00:14:07,643
You recover a bullet,
match it to a weapon.
292
00:14:07,745 --> 00:14:09,275
Is that your plan?
Agent Gibbs,
293
00:14:09,276 --> 00:14:10,777
the agreement was that you
would answer my questions,
294
00:14:10,879 --> 00:14:12,044
not the other way
around--
295
00:14:12,146 --> 00:14:13,680
There was no agreement.
Cecilia said--
296
00:14:13,782 --> 00:14:15,013
Hey, you walked in here
297
00:14:15,116 --> 00:14:17,216
talking about my family!
Agent Gibbs,
298
00:14:17,318 --> 00:14:18,856
I am not out of bounds here.
Talking about dates!
299
00:14:18,992 --> 00:14:20,116
And we both know...
Trying to make me
feel something!
300
00:14:20,117 --> 00:14:21,649
...that weapon wasn't stolen.
301
00:14:21,752 --> 00:14:24,060
Seeing if I would
slip up!
Where is your rifle?
302
00:14:28,496 --> 00:14:30,735
You want to go to law school,
you write a better essay.
303
00:14:30,870 --> 00:14:32,897
But you leave my girls
out of it, you hear me?
304
00:14:32,999 --> 00:14:34,868
I will not sit here
305
00:14:35,004 --> 00:14:36,869
and watch you walk
on their graves
306
00:14:37,004 --> 00:14:38,042
to get where you want to go.
307
00:14:38,144 --> 00:14:39,203
Gunny...
308
00:14:39,305 --> 00:14:41,973
we can talk low blows
and bullets
309
00:14:41,974 --> 00:14:43,909
and stolen weapons all day long.
310
00:14:44,045 --> 00:14:46,646
But the fact is,
I have a source.
311
00:14:46,748 --> 00:14:48,115
A reliable one.
312
00:14:48,217 --> 00:14:50,247
And that source said
that you shot Hernandez
313
00:14:50,349 --> 00:14:53,254
and you don't regret it
for one minute.
314
00:15:01,566 --> 00:15:04,259
"And justice for all."
315
00:15:04,361 --> 00:15:06,432
That's what
I keep thinking.
316
00:15:07,364 --> 00:15:09,138
Thanks for the coffee, gunny.
317
00:15:09,903 --> 00:15:11,734
I'll let myself out.
318
00:15:30,287 --> 00:15:31,886
Mike.
319
00:15:31,988 --> 00:15:33,859
The Chilean sea bass
isn't even a true sea bass.
320
00:15:33,860 --> 00:15:35,228
It's a Patagonian tuna.
321
00:15:35,330 --> 00:15:36,591
You think I could pull off
dating a 21-year-old?
322
00:15:36,726 --> 00:15:38,333
She skipped a grade,
so she's out of college.
323
00:15:38,334 --> 00:15:40,071
Hey. Hey!
324
00:15:40,173 --> 00:15:42,935
Hey, Gail said you're the one
promoting this, uh, nickname?
325
00:15:43,037 --> 00:15:44,398
Huh?
- I had a suspect come in,
326
00:15:44,500 --> 00:15:46,001
he called me Agent Basement.
327
00:15:46,103 --> 00:15:47,105
To my face.
328
00:15:47,207 --> 00:15:48,336
I'll, uh...
- I can't have that.
329
00:15:48,438 --> 00:15:49,503
I'll look into it.
- Right.
330
00:15:49,504 --> 00:15:51,208
Where you going?
I'm not done talking.
331
00:15:51,310 --> 00:15:52,815
Oh, hey, there you are.
332
00:15:52,917 --> 00:15:54,580
I saved you
a seat here next to me
333
00:15:54,682 --> 00:15:56,216
so that you don't have to get
hit by any swinging joysticks.
334
00:15:56,318 --> 00:15:59,118
Thanks. I, uh--
I-I got to talk to Franks, so...
335
00:15:59,220 --> 00:16:01,424
Dominguez, don't make me
get HR involved.
336
00:16:01,559 --> 00:16:02,994
Ooh, hey.
337
00:16:03,593 --> 00:16:04,526
Hey.
338
00:16:04,527 --> 00:16:05,960
No word from Gibbs.
339
00:16:06,062 --> 00:16:07,491
I waited by the phone
long as I could.
340
00:16:07,593 --> 00:16:09,600
He'll be here soon as
she leaves his place.
341
00:16:09,703 --> 00:16:10,928
Business as usual,
avoid questions.
342
00:16:11,063 --> 00:16:12,097
Probie will be fine.
343
00:16:12,199 --> 00:16:13,371
What's wrong with him?
344
00:16:13,473 --> 00:16:15,271
What's wrong with who?
345
00:16:15,373 --> 00:16:16,706
Gibbs.
346
00:16:16,707 --> 00:16:19,703
Didn't you just say
"he'll be fine"?
347
00:16:19,704 --> 00:16:20,976
Yeah.
348
00:16:21,078 --> 00:16:22,536
So you ain't got nothing
to worry about.
349
00:16:22,638 --> 00:16:23,744
He just has
a dentist appointment.
350
00:16:23,745 --> 00:16:26,042
Possible
pre-root canal.
351
00:16:26,043 --> 00:16:27,612
Oh, no...
352
00:16:29,620 --> 00:16:30,487
Good morning.
353
00:16:30,589 --> 00:16:32,650
Domiguez.
354
00:16:32,785 --> 00:16:34,882
Those of you I don't know,
Ron Barrett, Regional Director.
355
00:16:34,984 --> 00:16:37,423
I'm gonna make this short,
let you all get back to work.
356
00:16:37,525 --> 00:16:40,658
Cliff Wheeler has been
put on administrative leave.
357
00:16:41,767 --> 00:16:43,964
Pending a review of his actions
358
00:16:44,100 --> 00:16:45,402
leading up to the arrest
of Sandman.
359
00:16:45,504 --> 00:16:46,361
You're kidding.
360
00:16:46,463 --> 00:16:47,669
I assumed most of you heard.
361
00:16:47,804 --> 00:16:49,070
Oh, we did, sir.
362
00:16:49,172 --> 00:16:51,333
JJ just needs things
explained several times
363
00:16:51,468 --> 00:16:53,067
before he can
comprehend.
364
00:16:54,542 --> 00:16:55,842
It remains to be seen
whether Special Agent Wheeler
365
00:16:55,977 --> 00:16:57,742
will return to his post.
366
00:16:57,743 --> 00:16:59,147
Questions?
367
00:16:59,249 --> 00:17:00,843
Yeah, will someone be
acting as interim SAC?
368
00:17:02,483 --> 00:17:05,583
Apologies, I thought
all this was communicated.
369
00:17:05,685 --> 00:17:09,516
The board specifies
that Special Agent in Charge,
370
00:17:09,618 --> 00:17:11,827
even interim, needs to possess
371
00:17:11,930 --> 00:17:13,760
a certain amount
of experience, hmm?
372
00:17:13,862 --> 00:17:15,192
Certain demeanor.
373
00:17:15,294 --> 00:17:17,161
I ain't got the demeanor, sir,
374
00:17:17,263 --> 00:17:18,833
and I don't plan on getting one.
375
00:17:20,166 --> 00:17:21,970
I believe I have both.
376
00:17:22,072 --> 00:17:23,631
Friend,
I don't know your name,
377
00:17:23,632 --> 00:17:25,367
but you can take it up
with the board.
378
00:17:25,469 --> 00:17:27,101
His name is Dalton Basement.
379
00:17:30,873 --> 00:17:33,513
It's clear this office
has gotten a bit lax.
380
00:17:34,447 --> 00:17:36,086
I'll be here,
in house, overseeing
381
00:17:36,188 --> 00:17:39,380
until we can transfer someone
over from Twentynine Palms
382
00:17:39,482 --> 00:17:40,785
to act as interim SAC.
383
00:17:40,786 --> 00:17:41,951
Questions?
384
00:17:41,952 --> 00:17:43,556
Dismissed.
385
00:17:46,499 --> 00:17:49,529
Dominguez, a word?
386
00:17:53,573 --> 00:17:55,898
Well, it's been a while.
387
00:17:56,738 --> 00:17:57,807
Sir?
388
00:17:57,808 --> 00:17:58,906
Your application
to become an agent.
389
00:17:59,041 --> 00:18:00,702
I was on your screening board.
390
00:18:00,804 --> 00:18:02,569
It was over two years ago now,
isn't it?
391
00:18:02,671 --> 00:18:05,415
That whole process is a blur.
392
00:18:05,551 --> 00:18:06,974
I was nervous.
393
00:18:07,076 --> 00:18:08,820
Yeah, I championed the approval
of your application.
394
00:18:08,922 --> 00:18:10,854
The rest of the board
was against it.
395
00:18:10,855 --> 00:18:13,415
But I'm pretty loud
when I want to be.
396
00:18:13,517 --> 00:18:15,926
I didn't know. Thank you, sir.
397
00:18:16,028 --> 00:18:17,691
Yeah, we were desperate
for a bilingual.
398
00:18:17,692 --> 00:18:18,761
We still are.
399
00:18:18,863 --> 00:18:20,760
The rest of it didn't matter.
400
00:18:20,896 --> 00:18:22,430
Rest of what?
401
00:18:23,602 --> 00:18:25,301
Any shortcomings.
402
00:18:26,170 --> 00:18:28,763
You know, I'm taking
Spanish lessons myself.
403
00:18:28,898 --> 00:18:31,939
It's important for
the director of a region
404
00:18:32,041 --> 00:18:33,205
where so many
speak it.
405
00:18:33,307 --> 00:18:36,943
Muy importante para mi, uh...
406
00:18:37,078 --> 00:18:39,243
Uh, para mi, uh...
407
00:18:39,345 --> 00:18:41,083
Will you help me out here?
408
00:18:41,185 --> 00:18:44,287
I don't know what
you're trying to say, sir.
409
00:18:45,950 --> 00:18:49,523
Well, maybe you could give me
a few extra lessons?
410
00:18:52,398 --> 00:18:53,624
Sorry.
411
00:18:53,726 --> 00:18:55,898
I miss the meeting?
Regional Director Barrett,
412
00:18:56,000 --> 00:18:57,700
do you know
Special Agent Gibbs?
413
00:18:57,802 --> 00:18:58,901
Oh, by reputation only.
414
00:18:59,003 --> 00:19:00,430
Yeah, I wasn't
on your board.
415
00:19:00,565 --> 00:19:03,165
I will brief him
on what he missed.
416
00:19:04,101 --> 00:19:06,369
I got on the horn
to a couple guys I know.
417
00:19:06,471 --> 00:19:09,174
Macy's JAG contact is legit.
418
00:19:09,276 --> 00:19:10,607
She digs up
enough evidence,
419
00:19:10,709 --> 00:19:12,782
he's gonna help her
get the body exhumed.
420
00:19:12,884 --> 00:19:13,782
She ask about your weapon?
421
00:19:13,884 --> 00:19:15,047
I told her
it was stolen.
422
00:19:15,149 --> 00:19:16,353
She believe you?
423
00:19:16,455 --> 00:19:17,781
Doubt it.
424
00:19:17,883 --> 00:19:20,317
Okay, well, without your weapon,
the bullet is useless.
425
00:19:20,419 --> 00:19:22,285
There is nothing to trace it to.
426
00:19:22,420 --> 00:19:24,353
That's not
her only play.
427
00:19:24,455 --> 00:19:25,788
She also has a source.
428
00:19:25,890 --> 00:19:29,131
She said someone reliable
told her I did it.
429
00:19:29,266 --> 00:19:31,998
Who?! You think that's
what put her on to this?
430
00:19:32,100 --> 00:19:33,336
She could be bluffing.
431
00:19:36,134 --> 00:19:37,067
What?
432
00:19:38,504 --> 00:19:40,171
Yo, Randolf on the mic.
433
00:19:40,273 --> 00:19:42,370
You guys down there?
434
00:19:42,472 --> 00:19:44,706
Yeah, uh, we're...
435
00:19:44,808 --> 00:19:47,711
looking for something
on the... thing.
436
00:19:47,813 --> 00:19:50,111
Gibbs, you're back.
How's your mouth?
437
00:19:50,112 --> 00:19:51,387
What?
438
00:19:52,117 --> 00:19:53,220
Wait.
439
00:19:53,322 --> 00:19:54,249
Was the whole
pre-root canal thing,
440
00:19:54,352 --> 00:19:55,618
like, a code?
441
00:19:55,619 --> 00:19:57,753
Because I just got
a really weird call.
442
00:19:57,855 --> 00:20:00,129
Some MP officer named Macy
said she wants
443
00:20:00,231 --> 00:20:02,200
to meet up with me
and talk about Gibbs.
444
00:20:04,660 --> 00:20:06,064
Okay, I'm coming down.
445
00:20:07,167 --> 00:20:08,398
We can't tell him.
446
00:20:08,500 --> 00:20:09,973
The hell you talking about?
447
00:20:09,974 --> 00:20:11,467
This Macy woman
wants to come at him,
448
00:20:11,569 --> 00:20:12,674
he needs to know what's what.
449
00:20:12,810 --> 00:20:14,009
He's got a family!
450
00:20:14,112 --> 00:20:15,503
Telling him Gibbs
committed a crime,
451
00:20:15,639 --> 00:20:17,141
asking him not to report it,
452
00:20:17,142 --> 00:20:18,747
that puts him at risk.
453
00:20:18,849 --> 00:20:20,842
His job, everything!
454
00:20:20,944 --> 00:20:22,313
To be fair,
that's why I didn't tell you,
455
00:20:22,415 --> 00:20:23,345
and you got pretty mad, so...
456
00:20:23,480 --> 00:20:25,223
We cannot tell him!
457
00:20:26,022 --> 00:20:29,227
Okay, tell me.
458
00:20:32,693 --> 00:20:34,531
Just got off the phone
with Rogelio.
459
00:20:34,667 --> 00:20:35,856
Who?
460
00:20:35,958 --> 00:20:39,495
Really, Mike? Rogelio Cuevas.
461
00:20:39,496 --> 00:20:41,137
Tijuana PD, our liaison.
462
00:20:41,239 --> 00:20:42,965
Last time we went
to Mexico, yeah.
463
00:20:43,067 --> 00:20:45,209
He said Macy showed up
in Tijuana a few weeks ago.
464
00:20:45,345 --> 00:20:48,370
She was asking a bunch of
questions about Flaco Navarro.
465
00:20:51,345 --> 00:20:53,148
We should not have told him.
466
00:20:53,149 --> 00:20:55,181
No, I'm good,
I just need some H2O.
467
00:20:55,182 --> 00:20:56,247
You want something
stronger?
468
00:20:56,382 --> 00:20:57,315
Yeah, yeah, no.
469
00:20:57,316 --> 00:21:00,053
I mean, it's heavy, you know?
470
00:21:00,189 --> 00:21:02,627
The whole... you, sniping,
471
00:21:02,729 --> 00:21:04,051
and now this Macy...?
472
00:21:04,153 --> 00:21:06,061
You didn't set a meet
with her yet, did you?
473
00:21:06,164 --> 00:21:07,361
No, I-I told her
I'd call her back,
474
00:21:07,463 --> 00:21:09,897
but she must really want
to be a JAG, huh?
475
00:21:10,032 --> 00:21:11,662
To take it this far?
476
00:21:11,764 --> 00:21:13,664
She probably saw
the play A Few Good Men.
477
00:21:13,766 --> 00:21:15,104
I heard they're making
a movie, but...
478
00:21:15,206 --> 00:21:17,365
Now you're saying
Flaco knows something?
479
00:21:17,467 --> 00:21:19,003
Wait, Flaco?
480
00:21:19,105 --> 00:21:21,943
This is the dude you guys staked
out for Roger's thing, right?
481
00:21:22,078 --> 00:21:23,576
Wait, what is happening?
482
00:21:23,678 --> 00:21:25,680
Yeah. He's head
of the 63rd Street Chacales.
483
00:21:25,681 --> 00:21:27,007
Oh, my...
484
00:21:27,008 --> 00:21:29,281
Gibbs, Macy was down in Mexico
trying to verify
485
00:21:29,383 --> 00:21:32,114
that Flaco was there in June.
486
00:21:33,389 --> 00:21:34,584
You think this Flaco
is her source?
487
00:21:34,720 --> 00:21:36,127
The way she was
asking about him,
488
00:21:36,229 --> 00:21:37,761
sounds like he could be
more than a source.
489
00:21:37,863 --> 00:21:39,455
I think he's a witness.
490
00:21:39,590 --> 00:21:40,621
Holy-- Damn-- Son of a--
491
00:21:40,756 --> 00:21:42,296
Is it--
is it possible
492
00:21:42,431 --> 00:21:45,303
that someone saw you
do the s-sniping?
493
00:21:45,438 --> 00:21:47,865
We need to find out
what this guy told her.
494
00:21:47,967 --> 00:21:49,463
It's the only way we'll know
how to hedge her off.
495
00:21:49,599 --> 00:21:50,770
Where's he at?
496
00:21:51,876 --> 00:21:53,102
Hey, Basement.
497
00:21:54,773 --> 00:21:56,013
We need to chat
with Flaco Navarro.
498
00:21:56,115 --> 00:21:57,175
Are you still
keeping tabs on him?
499
00:21:57,277 --> 00:21:58,475
He's got a new spot.
500
00:21:58,577 --> 00:21:59,875
I would find him
another way.
501
00:21:59,977 --> 00:22:02,617
I heard it gets
pretty dicey out there.
502
00:22:04,823 --> 00:22:06,956
Ah. All right.
503
00:22:07,058 --> 00:22:09,283
Water's kicked in. I'm back.
504
00:22:10,092 --> 00:22:11,494
Let's do this.
505
00:22:16,668 --> 00:22:17,492
Gracias.
506
00:22:17,628 --> 00:22:18,593
De nada, mi amor.
507
00:22:28,475 --> 00:22:30,304
Hey, we got company.
508
00:22:37,551 --> 00:22:39,489
We're here for Flaco.
509
00:22:42,353 --> 00:22:43,823
No.
510
00:22:44,558 --> 00:22:47,027
I should be the one
going in there.
511
00:22:47,163 --> 00:22:48,362
Seniority.
512
00:22:48,497 --> 00:22:50,133
Also, probably not
a great idea for you
513
00:22:50,235 --> 00:22:53,195
to be asking if he saw
you shoot a guy.
514
00:22:55,299 --> 00:22:57,534
I'm not gonna tell you again.
It's time to come in.
515
00:22:57,636 --> 00:22:59,840
No. Five more minutes. Please?
516
00:23:01,777 --> 00:23:03,312
Go get it.
517
00:23:03,414 --> 00:23:05,240
What are you
doing here, mama?
518
00:23:08,616 --> 00:23:10,654
Lara Macy.
She pay you a visit?
519
00:23:17,094 --> 00:23:18,321
You seeing this?
520
00:23:20,355 --> 00:23:21,597
Yeah.
521
00:23:23,764 --> 00:23:25,634
What'd she talk to you about?
522
00:23:26,773 --> 00:23:28,769
We'll owe you.
523
00:23:33,407 --> 00:23:35,607
And she had questions.
524
00:23:35,743 --> 00:23:37,178
Knew better
than to come here, though.
525
00:23:37,179 --> 00:23:38,545
What'd she want to know?
526
00:23:38,647 --> 00:23:42,284
Those cartel guys,
they cross the border,
527
00:23:42,420 --> 00:23:44,119
they walk around
like they're something.
528
00:23:44,221 --> 00:23:45,985
Run their mouths.
Mm.
529
00:23:49,887 --> 00:23:52,958
I should call in,
at least give our location--
530
00:23:55,264 --> 00:23:56,431
Sir, get off the car.
531
00:23:56,566 --> 00:23:59,194
Come out and play!
Come out and play. Come on!
532
00:23:59,296 --> 00:24:00,970
Approaching. Approaching.
Hold here.
533
00:24:01,072 --> 00:24:02,805
Come on!
534
00:24:02,907 --> 00:24:03,931
Yeah! Hey!
535
00:24:04,067 --> 00:24:05,667
No, no, no.
Let them work it out.
536
00:24:05,769 --> 00:24:06,768
Let them work it out.
537
00:24:11,413 --> 00:24:12,749
Natives are getting restless.
538
00:24:12,852 --> 00:24:13,951
Did you tell her
539
00:24:14,053 --> 00:24:15,684
who killed
Pedro Hernandez?
540
00:24:17,721 --> 00:24:20,423
Them narcos told her
I saw something I ain't seen.
541
00:24:20,424 --> 00:24:22,520
Yeah, running they mouth
about stuff that's not true.
542
00:24:22,622 --> 00:24:23,953
Trying to bring heat on me.
543
00:24:24,055 --> 00:24:26,127
I never seen Hernandez,
dead or otherwise.
544
00:24:28,467 --> 00:24:30,963
But that's not all
she was asking about, though.
545
00:24:31,932 --> 00:24:34,562
She was asking about the,
the flow of information.
546
00:24:34,665 --> 00:24:35,803
¿Entiendes?
547
00:24:36,672 --> 00:24:38,440
Asking me if-if I heard
something about
548
00:24:38,441 --> 00:24:41,645
how-how this Fed
helped that Fed pull it off.
549
00:24:41,780 --> 00:24:42,672
Cahoots.
550
00:24:42,808 --> 00:24:44,144
Hey, you like that word?
Cahoots?
551
00:24:44,279 --> 00:24:45,780
Who was in cahoots?
552
00:24:46,747 --> 00:24:49,086
Was you in cahoots
to take out Pedro?
553
00:24:49,188 --> 00:24:51,045
That's what she
wants to know.
554
00:24:51,147 --> 00:24:54,254
Yeah.
She wants to know real bad.
555
00:24:59,560 --> 00:25:00,928
You ready for death, man? Huh?
556
00:25:00,929 --> 00:25:02,260
Hey! Hey!
557
00:25:02,363 --> 00:25:03,331
Federal agent!
558
00:25:03,467 --> 00:25:04,763
Drop the weapon.
Drop the gun!
559
00:25:04,764 --> 00:25:06,232
Drop it!
Put it on the ground!
560
00:25:06,334 --> 00:25:07,868
Right now!
- Drop it!
561
00:25:09,666 --> 00:25:10,772
Hey!
562
00:25:11,372 --> 00:25:12,539
Dominguez.
563
00:25:12,641 --> 00:25:14,004
You know,
that's not too smart.
564
00:25:14,106 --> 00:25:15,977
I got more pull out there
than you're seeing.
565
00:25:15,978 --> 00:25:17,372
Call 'em off.
566
00:25:19,681 --> 00:25:21,443
Them badges
don't work out here, bro.
567
00:25:21,444 --> 00:25:23,180
You drop it.
568
00:25:24,055 --> 00:25:26,183
Both of y'all.
569
00:25:26,850 --> 00:25:28,148
Hey, hey. Hey! Hey!
570
00:25:28,250 --> 00:25:30,352
You want to tell me
what to do now?
571
00:25:33,858 --> 00:25:35,731
Look at me.
Look at me.
572
00:25:36,861 --> 00:25:38,233
I'm the one you want to talk to.
573
00:25:38,335 --> 00:25:39,564
Talk to me.
Talk to me.
574
00:25:39,666 --> 00:25:40,905
Look at me.
Look at me.
575
00:25:41,007 --> 00:25:42,162
I'm looking at him.
576
00:25:42,163 --> 00:25:43,438
And I don't like the way
he's looking at me.
577
00:25:43,540 --> 00:25:44,903
Hey! Hey!
Who you looking at?
578
00:25:45,005 --> 00:25:46,342
You got something to say?
Hey, put it down.
579
00:25:46,343 --> 00:25:47,703
Stop.
You want to
disrespect me, huh?
580
00:25:47,839 --> 00:25:49,105
You're a long way from home.
581
00:25:49,207 --> 00:25:51,906
There's a lot of places
to go missing out here.
582
00:25:52,008 --> 00:25:54,244
I said call them off!
Oh.
583
00:25:54,986 --> 00:25:56,077
Don't shoot.
584
00:25:56,179 --> 00:25:58,518
I'm the only friend
you got out here.
585
00:26:00,256 --> 00:26:01,889
Call them off.
586
00:26:07,560 --> 00:26:09,457
Call them off!
587
00:26:12,800 --> 00:26:14,171
Hey! Hey!
588
00:26:14,273 --> 00:26:15,435
He did what you said.
Walk away.
589
00:26:17,539 --> 00:26:18,732
He did what you said!
590
00:26:18,868 --> 00:26:20,602
Just let us leave!
591
00:26:20,737 --> 00:26:22,239
Hey!
592
00:26:39,923 --> 00:26:41,632
You owe me now, mama.
593
00:26:45,697 --> 00:26:46,664
Randy, you good?
594
00:26:46,766 --> 00:26:48,334
Yeah, yeah.
595
00:26:48,436 --> 00:26:50,399
Let's move out.
596
00:26:51,734 --> 00:26:53,237
Yeah.
597
00:27:04,118 --> 00:27:05,155
The man is the head
of the frickin' Chacales,
598
00:27:05,257 --> 00:27:06,388
lying is a job requirement.
599
00:27:06,389 --> 00:27:07,687
Yeah, I was watching him.
600
00:27:07,688 --> 00:27:09,117
Yeah, I was watching him, too.
601
00:27:09,219 --> 00:27:10,526
I was sitting
right across from him.
602
00:27:10,628 --> 00:27:12,361
I ain't asking.
I know what I'm talking about.
603
00:27:12,362 --> 00:27:13,957
He wasn't lying.
He was sitting there,
604
00:27:14,059 --> 00:27:15,563
practically making love
to that steak.
605
00:27:15,564 --> 00:27:17,001
What does a steak have
to do with anything?
606
00:27:17,103 --> 00:27:18,333
He was being straight.
607
00:27:18,435 --> 00:27:20,333
He didn't
tell her nothing.
608
00:27:20,435 --> 00:27:21,702
He didn't see crap.
609
00:27:21,804 --> 00:27:24,764
He ain't the one that
put her on to this.
610
00:27:24,866 --> 00:27:26,171
Ask me.
611
00:27:27,105 --> 00:27:29,608
You've been thinking it
since yesterday.
612
00:27:29,710 --> 00:27:30,842
What's the problem, Mike?
613
00:27:30,944 --> 00:27:32,279
Your balls fall out
of your pants?
614
00:27:32,414 --> 00:27:33,575
Ask me.
615
00:27:33,576 --> 00:27:35,050
Did you do it?
616
00:27:35,153 --> 00:27:36,819
Did I do what?
617
00:27:40,658 --> 00:27:43,826
Did you tell Macy that
Gibbs offed Hernandez?
618
00:27:44,757 --> 00:27:46,386
Maybe you didn't mean to.
619
00:27:46,488 --> 00:27:48,895
Maybe you had a couple
glasses of wine in ya.
620
00:27:48,998 --> 00:27:51,125
Maybe she was giving you
crime scene tips.
621
00:27:51,228 --> 00:27:52,996
Maybe you were
just talking, maybe--
622
00:27:53,132 --> 00:27:55,161
Yeah, you think I drink
wine, huh, Mike?
623
00:27:55,263 --> 00:27:57,439
Answer the question!
- I have!
624
00:27:57,541 --> 00:27:59,673
I answer it
every damn day!
625
00:27:59,808 --> 00:28:01,545
Every time you tell me
to shut my mouth
626
00:28:01,647 --> 00:28:04,347
and do the work,
I answer it.
627
00:28:04,449 --> 00:28:06,973
You step on me
again and again,
628
00:28:07,075 --> 00:28:08,615
and I'm still loyal.
629
00:28:08,616 --> 00:28:10,649
I'm a loyal dog
in heat, right?
630
00:28:10,751 --> 00:28:12,122
I belong in the mud
with you
631
00:28:12,224 --> 00:28:13,246
because you say so.
632
00:28:13,348 --> 00:28:14,489
That ain't what
I'm talking about!
633
00:28:14,592 --> 00:28:16,155
It's what I'm
talking about, Mike.
634
00:28:16,257 --> 00:28:17,093
That has nothing
to do with this!
I'm talking about it!
635
00:28:17,094 --> 00:28:18,662
Damn it, Dominguez,
636
00:28:18,798 --> 00:28:20,355
this is about Gibbs!
It has everything
to do with it!
637
00:28:20,457 --> 00:28:22,332
No. It's about you thinking
I'd have it in me
638
00:28:22,435 --> 00:28:25,997
to betray him,
or you or this team!
639
00:28:26,099 --> 00:28:30,107
You have no idea
what's in front of you.
640
00:28:30,209 --> 00:28:31,506
Tish was a damn saint,
641
00:28:31,641 --> 00:28:34,173
putting up with you
for so long.
642
00:28:38,550 --> 00:28:40,916
Hey. Are you all right?
Are you okay?
643
00:28:41,018 --> 00:28:43,385
Yeah, are you? You were driving,
like, 120 on the highway.
644
00:28:43,521 --> 00:28:44,580
I couldn't
keep up with you.
645
00:28:44,682 --> 00:28:45,717
Bernard.
646
00:28:45,819 --> 00:28:48,682
Yeah. Not a scratch. I'm fine.
647
00:28:49,460 --> 00:28:50,557
What did we get
from Flaco?
648
00:28:50,692 --> 00:28:51,957
He didn't see nothing.
649
00:28:52,059 --> 00:28:53,521
He wasn't the one that
tipped off Macy, but...
650
00:28:53,623 --> 00:28:56,594
looks like she's gunning
to take down whoever she can.
651
00:28:56,696 --> 00:28:58,128
What do you mean?
652
00:28:58,129 --> 00:29:01,336
She's asking him who
you were in cahoots with.
653
00:29:01,438 --> 00:29:03,334
Asking it with gusto.
654
00:29:05,567 --> 00:29:08,104
You think that's why
she wants to meet with me?
655
00:29:08,206 --> 00:29:09,540
We're gonna talk it out,
figure it out.
656
00:29:09,643 --> 00:29:10,811
Sit down, Rando.
657
00:29:10,913 --> 00:29:12,208
Oh, no, I'm good.
Probie, take a seat, too.
658
00:29:12,343 --> 00:29:13,978
No.
- We have no idea
what she knows.
659
00:29:13,979 --> 00:29:15,543
We have to figure out
what to do, blind.
660
00:29:15,679 --> 00:29:17,213
That's why I'm asking everybody
to sit their asses down,
661
00:29:17,315 --> 00:29:18,984
Dominguez.
Well, no one wants to sit, Mike.
662
00:29:19,086 --> 00:29:20,422
She wants to meet with me.
What should I say?
663
00:29:20,524 --> 00:29:21,918
You ain't meeting with her!
664
00:29:22,020 --> 00:29:23,825
This has nothing to do with you!
665
00:29:23,928 --> 00:29:25,759
I'm the one that gave probie
the Hernandez file.
666
00:29:25,861 --> 00:29:27,191
I'm the one--
This is exactly why
667
00:29:27,293 --> 00:29:28,691
we shouldn't have--
Stop interrupting me!
668
00:29:28,692 --> 00:29:29,928
Guys, stop.
669
00:29:30,064 --> 00:29:31,668
You've come a long way, probie.
670
00:29:31,771 --> 00:29:33,034
Special Agent
Leroy Jethro Gibbs.
671
00:29:33,035 --> 00:29:34,228
Lala.
672
00:29:34,330 --> 00:29:35,664
If you need anything, I'm here.
673
00:29:36,871 --> 00:29:38,402
Welcome to the nuthouse, sweetie.
674
00:29:39,035 --> 00:29:40,774
Hey. We got this.
675
00:29:41,243 --> 00:29:43,211
Y'all can get fired for this.
This ain't no small thing.
676
00:29:43,212 --> 00:29:44,748
We know.
677
00:29:44,850 --> 00:29:46,649
If you don't find
a way to laugh...
678
00:29:46,751 --> 00:29:48,875
...this job is gonna
kill your ass.
679
00:29:48,876 --> 00:29:52,815
Your eval said you wouldn't
succeed long-term at NIS.
680
00:29:52,917 --> 00:29:54,290
Prove 'em wrong.
681
00:29:56,089 --> 00:29:59,119
Listen to me!
This ain't who we are!
682
00:29:59,254 --> 00:30:01,227
This ain't who we are.
683
00:30:02,260 --> 00:30:04,395
Get some sleep.
Clear your heads.
684
00:30:05,428 --> 00:30:07,530
Put together a plan
in the morning.
685
00:30:07,531 --> 00:30:09,136
Gibbs?
686
00:30:10,768 --> 00:30:11,937
Okay.
687
00:30:14,409 --> 00:30:19,410
♪ You say you want ♪
688
00:30:20,111 --> 00:30:24,151
♪ Diamonds on a ring of gold ♪
689
00:30:24,983 --> 00:30:29,156
♪ You say you want ♪
690
00:30:30,562 --> 00:30:34,155
♪ Your story to remain untold ♪
691
00:30:34,290 --> 00:30:37,298
♪ But all the promises... ♪
692
00:30:37,434 --> 00:30:39,064
I want your word
693
00:30:39,166 --> 00:30:41,295
that you will leave my team
out of this.
694
00:30:41,398 --> 00:30:43,569
♪ From the cradle
to the grave... ♪
695
00:30:43,671 --> 00:30:45,007
You have my word.
696
00:30:45,839 --> 00:30:50,080
♪ When all I want ♪
697
00:30:50,182 --> 00:30:52,179
♪ Is you ♪
698
00:31:04,286 --> 00:31:05,351
What are you doing here?
699
00:31:05,453 --> 00:31:06,594
Your car was outside your place.
700
00:31:06,595 --> 00:31:07,627
I thought you went for a run.
701
00:31:07,729 --> 00:31:08,660
I went
looking for you.
702
00:31:08,762 --> 00:31:09,695
You need to go.
703
00:31:09,797 --> 00:31:11,094
I need to talk to you.
704
00:31:11,196 --> 00:31:12,493
I'll meet you back at my place.
705
00:31:12,629 --> 00:31:14,433
Please, just let me say
what I need to say.
706
00:31:14,434 --> 00:31:16,362
Shh! Shh.
707
00:31:16,464 --> 00:31:18,364
The people
that live here,
708
00:31:18,466 --> 00:31:20,971
they don't know I snuck in here.
709
00:31:20,972 --> 00:31:24,211
Just meet me
back at my place.
710
00:31:26,585 --> 00:31:28,374
I feel really stupid right now.
711
00:31:28,510 --> 00:31:31,717
♪ From the cradle to the grave ♪
712
00:31:31,852 --> 00:31:36,424
♪ When all I want ♪
713
00:31:36,526 --> 00:31:39,160
♪ Is you... ♪
714
00:31:39,161 --> 00:31:40,425
Gibbs.
715
00:31:52,334 --> 00:31:53,867
Now I'm stupid, too.
716
00:31:57,042 --> 00:31:58,675
I need to talk to you.
717
00:31:58,676 --> 00:32:00,544
About what?
718
00:32:11,725 --> 00:32:13,260
About what?
719
00:32:34,585 --> 00:32:36,448
I turned over my rifle.
720
00:32:39,521 --> 00:32:40,815
What?
721
00:32:41,757 --> 00:32:43,917
I gave my rifle to Macy.
722
00:32:46,024 --> 00:32:47,591
Now listen to me.
723
00:32:48,464 --> 00:32:50,330
Lala.
724
00:32:51,203 --> 00:32:52,394
Lala.
725
00:32:52,395 --> 00:32:55,227
Lala, will you
just hear me out for one--
726
00:32:55,228 --> 00:32:57,707
You, Franks...
727
00:32:57,708 --> 00:32:59,471
You're just the same,
you know that?
728
00:33:00,746 --> 00:33:02,878
What you do
affects other people!
729
00:33:02,980 --> 00:33:05,477
You just-- you just decide
for everybody.
730
00:33:10,281 --> 00:33:12,484
Good luck with everything.
731
00:33:13,951 --> 00:33:15,487
I'm done.
732
00:33:25,969 --> 00:33:28,834
Hey, lady.
Forget something?
733
00:33:28,969 --> 00:33:30,768
No, I-I couldn't sleep.
734
00:33:30,871 --> 00:33:32,300
I thought I'd...
735
00:33:32,402 --> 00:33:33,609
catch up on some paperwork.
736
00:33:33,711 --> 00:33:34,876
What are you still doing here?
737
00:33:34,978 --> 00:33:36,207
Barrett won't let me leave
738
00:33:36,309 --> 00:33:39,073
till he's done
making 50 million calls.
739
00:33:39,843 --> 00:33:42,342
He'd move quicker
if he didn't spend so much time
740
00:33:42,444 --> 00:33:44,021
analyzing my skirt.
741
00:33:45,914 --> 00:33:47,750
Okay.
742
00:33:47,751 --> 00:33:48,818
Tell me.
743
00:33:48,953 --> 00:33:50,152
What?
744
00:33:50,254 --> 00:33:51,586
Randy's up there
waiting
745
00:33:51,587 --> 00:33:54,191
to talk to Barrett
about "something personal,"
746
00:33:54,293 --> 00:33:56,422
and you're here
doing paperwork?
747
00:33:56,524 --> 00:33:58,530
Spill it. What's going on?
748
00:34:00,704 --> 00:34:02,666
Oh, honey.
What happened?
749
00:34:10,172 --> 00:34:11,137
Gibbs.
750
00:34:11,138 --> 00:34:12,271
What happened?
751
00:34:12,374 --> 00:34:14,348
Is he all right?
752
00:34:15,784 --> 00:34:17,351
Did he hurt you?
753
00:34:18,181 --> 00:34:19,716
He hurt you.
754
00:34:19,851 --> 00:34:22,357
I swear to God, I'm gonna smack
that man upside his head.
755
00:34:22,459 --> 00:34:25,725
He thinks he's the only one
with stuff going on.
756
00:34:25,861 --> 00:34:28,028
You got stuff, too.
757
00:34:28,130 --> 00:34:30,758
And you're having
to walk around here,
758
00:34:30,860 --> 00:34:32,999
acting like you
aren't feeling things for him.
759
00:34:33,000 --> 00:34:34,694
No.
- And then
he gonna turn around
760
00:34:34,796 --> 00:34:37,002
and claim
he's not feeling things back
761
00:34:37,104 --> 00:34:38,766
'cause he think he needs to...
762
00:34:38,868 --> 00:34:41,808
mourn till he's 60? Uh-uh.
763
00:34:41,910 --> 00:34:43,139
I'm not feeling things.
764
00:34:43,241 --> 00:34:44,974
Oh, honey.
Yes, you are.
765
00:34:45,077 --> 00:34:46,644
But that's okay.
766
00:34:48,912 --> 00:34:51,082
You're not gonna let that
keep you down.
767
00:34:51,184 --> 00:34:54,116
You're what my mother calls...
768
00:34:54,218 --> 00:34:56,385
a force of nature.
769
00:34:56,487 --> 00:34:58,257
Mary Jo?
770
00:34:58,359 --> 00:35:00,224
Tell me where you got
that skirt again.
771
00:35:00,327 --> 00:35:02,862
I want to get one
for my secretary.
772
00:35:02,863 --> 00:35:04,397
I'm kidding.
773
00:35:04,499 --> 00:35:06,568
Get me Conner Fritz over
at Twentynine Palms, will ya?
774
00:35:06,670 --> 00:35:08,403
Man's a sleazebag.
775
00:35:08,538 --> 00:35:09,570
But you,
776
00:35:09,673 --> 00:35:11,566
force of nature,
777
00:35:11,668 --> 00:35:14,771
you don't let nobody
keep you down.
778
00:35:18,509 --> 00:35:20,550
Mary Jo?
779
00:35:20,652 --> 00:35:22,779
Where you at, darling?
780
00:35:26,047 --> 00:35:27,784
Mace!
781
00:35:28,892 --> 00:35:30,220
Mace, I know you're in there!
782
00:35:30,322 --> 00:35:31,520
I saw you
through the window!
783
00:35:31,521 --> 00:35:32,896
Right now, for all I know,
784
00:35:32,998 --> 00:35:34,454
you know nothing!
Gibbs wants it that way,
785
00:35:34,556 --> 00:35:36,260
and so do I.
Go home.
786
00:35:36,362 --> 00:35:38,168
We'll talk when
this is over.
787
00:35:39,263 --> 00:35:41,666
You broke my door.
788
00:35:44,808 --> 00:35:46,435
JAG rejected you, Mace.
789
00:35:46,538 --> 00:35:48,475
Maybe you aren't meant
to be JAG.
790
00:35:49,539 --> 00:35:50,736
How can you say that to me?
791
00:35:50,737 --> 00:35:52,142
Because I see
what you did here.
792
00:35:52,277 --> 00:35:53,946
You pulled all this off.
793
00:35:54,082 --> 00:35:55,444
You're scrappy as hell, man.
794
00:35:55,547 --> 00:35:57,478
You don't belong
in the courtroom.
795
00:35:57,580 --> 00:35:59,582
You belong in the mud with me.
796
00:35:59,583 --> 00:36:01,720
Our regional director--
his name is Barrett.
797
00:36:01,721 --> 00:36:02,658
He likes me.
798
00:36:02,793 --> 00:36:04,085
Drop this investigation,
799
00:36:04,086 --> 00:36:05,024
apply to NIS.
800
00:36:05,126 --> 00:36:06,556
I will make sure he gets you in.
801
00:36:06,658 --> 00:36:08,227
What, are you
gonna sleep with him?
802
00:36:08,228 --> 00:36:10,357
Hell no. But I'll
get him to do it.
803
00:36:10,459 --> 00:36:11,894
I'm scrappy, too.
804
00:36:13,430 --> 00:36:14,967
I can't agree to that.
805
00:36:15,102 --> 00:36:16,704
This isn't
just about me.
806
00:36:16,806 --> 00:36:18,472
It's about justice.
807
00:36:19,335 --> 00:36:20,837
You should go.
808
00:36:22,605 --> 00:36:24,775
I'm not letting you do this.
809
00:36:25,650 --> 00:36:27,844
Stop.
810
00:36:33,822 --> 00:36:35,225
Put it down.
811
00:36:37,352 --> 00:36:38,525
No.
812
00:36:39,489 --> 00:36:42,123
Put it down and leave.
813
00:36:42,859 --> 00:36:45,525
We could have a big
brawl over the gun,
814
00:36:45,660 --> 00:36:47,864
knock some stuff over.
815
00:36:48,838 --> 00:36:50,706
But you and me,
816
00:36:50,841 --> 00:36:52,899
we're more than this.
817
00:36:53,001 --> 00:36:54,642
We've been on the
same side for too long.
818
00:36:54,744 --> 00:36:57,076
Cecilia, stop.
819
00:36:57,178 --> 00:36:58,407
If we fought and I hurt you,
820
00:36:58,509 --> 00:37:00,712
I couldn't live with myself.
821
00:37:10,653 --> 00:37:12,892
Gibbs killed Pedro Hernandez.
822
00:37:12,994 --> 00:37:14,557
I didn't report it
823
00:37:14,693 --> 00:37:16,831
because I believe
it was a just killing.
824
00:37:16,933 --> 00:37:18,702
And I think, deep down,
825
00:37:18,804 --> 00:37:20,699
you believe
that, too.
826
00:37:22,533 --> 00:37:24,736
But I also didn't report it...
827
00:37:25,535 --> 00:37:27,574
...because I helped him.
828
00:37:30,013 --> 00:37:32,847
I helped him locate Hernandez.
829
00:37:32,949 --> 00:37:34,684
I helped him plan it.
830
00:37:35,386 --> 00:37:38,783
I was sitting next to him
when he pulled the trigger.
831
00:37:41,158 --> 00:37:43,922
There's a million ways
to tie me to it.
832
00:37:44,058 --> 00:37:45,790
And they will.
833
00:37:48,064 --> 00:37:50,465
If you move forward with this...
834
00:37:51,264 --> 00:37:53,765
...my life will be over.
835
00:37:55,863 --> 00:37:57,703
I couldn't hurt
you, Mace.
836
00:37:58,472 --> 00:38:02,939
I am begging you
not to hurt me either.
837
00:38:12,456 --> 00:38:15,286
My JAG contact felt I didn't
have sufficient evidence
838
00:38:15,388 --> 00:38:16,786
to pursue
this further.
839
00:38:16,888 --> 00:38:19,359
I'm looping you in since
you'll see the report.
840
00:38:19,461 --> 00:38:21,928
You'll get the rifle back
to Agent Gibbs,
841
00:38:22,030 --> 00:38:23,465
save me the trip?
842
00:38:26,729 --> 00:38:28,797
Mind divulging
your source?
843
00:38:28,932 --> 00:38:31,308
Who's the one
that said Gibbs done this?
844
00:38:34,436 --> 00:38:35,872
He did.
845
00:38:35,873 --> 00:38:38,509
Last year, he got in a fight
at Daly's over the jukebox.
846
00:38:38,611 --> 00:38:40,612
Spent the night
in the drunk tank.
847
00:38:40,714 --> 00:38:43,283
I was the on-duty
watch commander that night.
848
00:38:43,385 --> 00:38:45,410
He called a woman
to come pick him up.
849
00:38:45,411 --> 00:38:46,849
Ruth.
850
00:38:46,951 --> 00:38:49,184
He talked all about it
with her on the phone.
851
00:38:49,286 --> 00:38:50,289
Loudly.
852
00:38:50,425 --> 00:38:53,022
I guess he was too drunk
to remember.
853
00:38:54,892 --> 00:38:58,159
Must've just been making up
stories, huh?
854
00:39:11,650 --> 00:39:12,807
Dominguez.
855
00:39:16,583 --> 00:39:17,678
Listen, I don't know
who you are,
856
00:39:17,780 --> 00:39:18,654
but you call here again, I'm-a--
857
00:39:18,790 --> 00:39:20,280
Mikey.
858
00:39:21,089 --> 00:39:23,055
Mikey, it's me.
859
00:39:23,157 --> 00:39:24,691
It's your brother.
860
00:39:25,460 --> 00:39:27,529
Look, I know
what you're thinking.
861
00:39:28,494 --> 00:39:31,666
This ain't no olive branch.
862
00:39:31,801 --> 00:39:33,564
I just...
863
00:39:33,666 --> 00:39:35,999
I need to talk to you
about Vietnam.
864
00:39:36,798 --> 00:39:38,837
About what happened.
865
00:39:40,203 --> 00:39:43,672
What I'm saying is,
my son is still little,
866
00:39:43,808 --> 00:39:46,079
and I've-I've had
a few close calls.
867
00:39:46,181 --> 00:39:48,144
And I just thought...
868
00:39:48,880 --> 00:39:53,021
...a desk job could be
a good long-term goal.
869
00:39:53,123 --> 00:39:54,751
You know? And-and I thought
870
00:39:54,853 --> 00:39:59,193
maybe, um, you could give me
some advice for...
871
00:39:59,296 --> 00:40:01,898
for getting on track
to-to being SAC.
872
00:40:02,000 --> 00:40:03,493
Well, son,
I tell you what,
873
00:40:03,595 --> 00:40:05,201
talk like that makes me question
874
00:40:05,336 --> 00:40:07,569
whether you should be
in the field at all.
875
00:40:07,671 --> 00:40:10,566
You're out there with your
teams' lives in your hands.
876
00:40:10,668 --> 00:40:12,904
It's no place
for doubts.
877
00:40:16,208 --> 00:40:17,971
Gibbs?
878
00:40:17,972 --> 00:40:20,440
Leroy Gibbs.
Leave a message.
879
00:40:21,679 --> 00:40:23,144
WOMAN
Hello!
880
00:40:23,246 --> 00:40:24,849
It's your friendly neighborhood
real estate agent.
881
00:40:24,850 --> 00:40:26,421
I'm not stalking you.
Your dad gave me your number.
882
00:40:26,557 --> 00:40:29,057
Listen, if you haven't left yet,
make sure to bring
883
00:40:29,192 --> 00:40:30,720
the deed over to the house.
884
00:40:30,822 --> 00:40:32,719
Darn it.
You're probably already there.
885
00:40:32,855 --> 00:40:34,725
Okay, we'll figure it out.
886
00:40:34,827 --> 00:40:37,591
The solitude never lasts.
887
00:40:37,727 --> 00:40:39,994
♪ Oh, Cecilia... ♪
888
00:40:39,995 --> 00:40:42,763
Other people's stories
float around you.
889
00:40:42,865 --> 00:40:44,307
♪ I'm begging you, please ♪
890
00:40:44,409 --> 00:40:46,172
♪ To come home ♪
There's no stopping them.
891
00:40:46,274 --> 00:40:48,109
♪ Come on home... ♪
892
00:40:48,211 --> 00:40:52,981
Eventually, the stars align
893
00:40:53,083 --> 00:40:55,276
and lives collide.
894
00:40:58,147 --> 00:41:00,820
They would've wanted you
to be happy, son.
895
00:41:08,758 --> 00:41:10,032
Hi. I'm late, I know.
896
00:41:10,033 --> 00:41:11,366
I've been working like crazy,
897
00:41:11,468 --> 00:41:13,131
which I guess is
good news for you guys.
898
00:41:13,267 --> 00:41:14,695
Leroy, right?
899
00:41:14,696 --> 00:41:16,770
Did you bring
the deed?
900
00:41:17,701 --> 00:41:20,204
I left you a message...?
901
00:41:20,306 --> 00:41:21,368
Never mind.
902
00:41:21,369 --> 00:41:22,778
Diane.
903
00:41:22,914 --> 00:41:24,710
Oh. Right. Hi.
904
00:41:24,813 --> 00:41:27,147
Good Lord, you've got
some gorgeous eyes on you.
905
00:41:27,249 --> 00:41:28,416
Those babies are bright.
906
00:41:28,518 --> 00:41:30,251
You want to give me
the tour or what?
907
00:41:30,353 --> 00:41:31,649
One night...
Yeah.
908
00:41:31,751 --> 00:41:34,152
...my future collided with me.
Uh...
909
00:41:34,254 --> 00:41:35,449
Dining room.
910
00:41:37,523 --> 00:41:39,421
And on that same night,
911
00:41:39,422 --> 00:41:42,962
a little girl named Grace
was playing with her dog...
912
00:41:43,064 --> 00:41:46,059
...just down the street from
where I was packing up my house.
913
00:41:46,060 --> 00:41:47,599
Good boy, okay.
Three, two, one. Go!
914
00:41:47,600 --> 00:41:49,234
She threw the ball too hard.
915
00:41:49,336 --> 00:41:51,072
Milo! Stop! Milo!
916
00:41:51,174 --> 00:41:53,004
Milo!
917
00:41:53,845 --> 00:41:55,776
Stop! Milo!
918
00:41:55,777 --> 00:41:57,539
Milo!
919
00:42:05,112 --> 00:42:06,487
Grace ran out into the road,
920
00:42:06,623 --> 00:42:10,259
and her life collided
with someone else.
921
00:42:10,260 --> 00:42:13,020
Someone who was coming
to tell me
922
00:42:13,122 --> 00:42:14,689
she had saved me.
923
00:42:14,791 --> 00:42:16,257
♪ Oh, Cecilia... ♪
924
00:42:16,258 --> 00:42:19,159
I would only find out later
what she did for me.
925
00:42:19,294 --> 00:42:21,762
But that's not
what made me love her.
926
00:42:21,864 --> 00:42:24,763
I loved her all along.
927
00:42:24,866 --> 00:42:26,466
I still do.
928
00:42:26,467 --> 00:42:29,802
♪ Making love in the afternoon ♪
929
00:42:29,803 --> 00:42:31,114
♪ With Cecilia... ♪
930
00:42:31,216 --> 00:42:34,346
This is a story I don't tell.
931
00:42:34,448 --> 00:42:36,378
I can't find the words.
932
00:42:37,148 --> 00:42:39,952
But it never stops running
through my head.
933
00:42:41,653 --> 00:42:44,260
The story of her.
934
00:42:44,362 --> 00:42:48,565
♪ 'Cilia,
you're breaking my heart. ♪
935
00:42:54,338 --> 00:42:57,367
Captioning sponsored by
CBS
936
00:42:57,470 --> 00:43:00,039
and TOYOTA.
937
00:43:00,141 --> 00:43:03,470
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
65081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.