All language subtitles for NCIS.Origins.S01E15.From.the.Ashes.2160p.ATV.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.H.265-NTb_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,829 --> 00:00:06,529 I ain't letting this guy get away 2 00:00:06,631 --> 00:00:08,672 with what he done to you. Let it go. 3 00:00:08,774 --> 00:00:09,806 We go to your guy at the FBI, 4 00:00:09,908 --> 00:00:10,838 we ask him what the chatter is. 5 00:00:10,940 --> 00:00:12,272 I just went to my guy. 6 00:00:12,273 --> 00:00:14,610 For your thing, Mike. FBI. Let us through. 7 00:00:14,712 --> 00:00:16,510 They got a tip that one of his victims saw him coming out 8 00:00:16,612 --> 00:00:18,447 of a laundromat in Oceanside, middle of the night. 9 00:00:18,549 --> 00:00:21,352 I know I promised you that I would stop going after him, 10 00:00:21,488 --> 00:00:23,346 but I can't. 11 00:00:23,448 --> 00:00:24,784 I can't be with you anymore. 12 00:00:30,792 --> 00:00:34,033 Tish was staying in her uncle's guest room. 13 00:00:35,031 --> 00:00:37,234 She kept her boxes packed. 14 00:00:38,102 --> 00:00:40,266 She gave her clients Tango's address 15 00:00:40,368 --> 00:00:42,738 and cut their hair in his kitchen. 16 00:00:42,873 --> 00:00:46,467 She went to bed, woke up 17 00:00:46,468 --> 00:00:48,905 and did it all over again. 18 00:00:53,648 --> 00:00:56,451 She knew she couldn't stay in that house forever. 19 00:00:57,287 --> 00:01:00,257 But something was holding her there. 20 00:01:04,698 --> 00:01:06,557 Franks invented ways in his head 21 00:01:06,659 --> 00:01:09,062 for the two of them to start over. 22 00:01:09,164 --> 00:01:11,001 But he'd broken her trust. 23 00:01:11,002 --> 00:01:14,799 And he knew things could never be the same. 24 00:01:17,078 --> 00:01:20,336 He went to the office and worked the cases. 25 00:01:20,438 --> 00:01:23,109 He went to bed, woke up 26 00:01:23,211 --> 00:01:25,282 and did it all over again. 27 00:01:26,954 --> 00:01:29,578 We didn't know exactly why she left, 28 00:01:29,680 --> 00:01:32,157 but we all knew she was gone. 29 00:01:33,925 --> 00:01:35,883 We didn't talk about it, though, 30 00:01:35,884 --> 00:01:38,523 'cause it was clear he didn't want to. 31 00:01:38,524 --> 00:01:42,431 They had things to remember each other by. 32 00:01:42,533 --> 00:01:45,967 But there were so many other things that were gone. 33 00:01:46,069 --> 00:01:48,299 It was like someone dying. 34 00:01:48,435 --> 00:01:50,340 Grandma's gone. 35 00:01:52,110 --> 00:01:54,641 This is the start of us remembering her. 36 00:01:56,911 --> 00:01:58,315 Tish. 37 00:02:00,250 --> 00:02:02,484 Grandma's still here in her own way. 38 00:02:03,250 --> 00:02:05,322 You know that, don't you? 39 00:02:07,090 --> 00:02:08,790 Was it yesterday she died, 40 00:02:08,925 --> 00:02:11,163 or the day before? 41 00:02:13,296 --> 00:02:15,695 The days are all blurry in my head. 42 00:02:19,204 --> 00:02:21,604 You were a tiny thing when you were born. 43 00:02:21,707 --> 00:02:23,441 Very premature. 44 00:02:23,543 --> 00:02:24,804 Uncle T... 45 00:02:24,939 --> 00:02:26,274 What? 46 00:02:26,376 --> 00:02:28,873 Sometimes you need to hear a story again. 47 00:02:29,950 --> 00:02:31,608 Your parents were scared to name you 48 00:02:31,609 --> 00:02:34,186 because they didn't know if you'd survive. 49 00:02:35,021 --> 00:02:38,018 But Grandma put an end to that nonsense. 50 00:02:38,120 --> 00:02:39,691 She named you Tishmal, 51 00:02:39,826 --> 00:02:41,220 which means "hummingbird..." 52 00:02:41,322 --> 00:02:44,129 ...in Payómkawichum. 53 00:02:44,231 --> 00:02:48,792 Hummingbirds are the smallest birds in the world... 54 00:02:48,895 --> 00:02:52,028 but they can carry three times their body weight. 55 00:02:54,069 --> 00:02:55,773 Pound for pound, 56 00:02:55,774 --> 00:02:57,902 they're stronger than eagles. 57 00:02:59,776 --> 00:03:01,070 Tishmal. 58 00:03:04,116 --> 00:03:07,076 The days are all blurry in my head. 59 00:03:10,250 --> 00:03:11,586 Dresser's empty. 60 00:03:12,758 --> 00:03:14,285 You can unpack, 61 00:03:14,387 --> 00:03:16,560 stay as long as you need. 62 00:03:16,662 --> 00:03:18,428 Thank you. 63 00:03:24,637 --> 00:03:28,064 She knew she couldn't stay in that house forever. 64 00:03:29,241 --> 00:03:32,073 But something was holding her there. 65 00:03:32,209 --> 00:03:34,110 She didn't know how to fix it, 66 00:03:34,212 --> 00:03:36,146 she didn't know how to change it, 67 00:03:36,147 --> 00:03:39,576 but something was keeping the hummingbird 68 00:03:39,678 --> 00:03:41,616 from flying away. 69 00:04:00,741 --> 00:04:02,731 When they retreated, 70 00:04:02,867 --> 00:04:05,736 they had set fire to the oil wells. 71 00:04:05,838 --> 00:04:08,771 There was so much smoke, you couldn't see. 72 00:04:08,906 --> 00:04:12,012 And the smell of the oil was so strong, 73 00:04:12,013 --> 00:04:13,684 you could taste it. 74 00:04:13,685 --> 00:04:15,879 Like hot plastic. 75 00:04:15,880 --> 00:04:19,888 Anyway, last week, I went camping with the family. 76 00:04:19,889 --> 00:04:21,986 My son wanted s'mores... 77 00:04:23,754 --> 00:04:25,263 ...so I made us a little fire. 78 00:04:25,365 --> 00:04:29,361 And my son's sitting there, looking up at me, you know, 79 00:04:29,362 --> 00:04:31,501 "Aren't s'mores good, Daddy?" 80 00:04:32,268 --> 00:04:36,132 But all I can taste is oil. 81 00:04:36,975 --> 00:04:39,036 And I'm lying to him. 82 00:04:40,041 --> 00:04:41,436 "Yeah. 83 00:04:41,572 --> 00:04:43,546 Tastes great." 84 00:04:47,354 --> 00:04:51,851 People always think that it's flashbacks or dreams. 85 00:04:52,986 --> 00:04:55,327 Sometimes the worst is how it hits you when you're awake. 86 00:04:56,127 --> 00:04:58,063 Everyone's living life, and... 87 00:04:58,165 --> 00:05:00,728 you're just pretending not to taste oil. 88 00:05:04,332 --> 00:05:06,162 What do you think, Leroy? 89 00:05:11,138 --> 00:05:13,169 Oh, uh... 90 00:05:14,980 --> 00:05:17,173 I'm just here to listen. 91 00:05:18,444 --> 00:05:20,044 Are you sure? 92 00:05:26,486 --> 00:05:29,724 I got to go. Sorry. 93 00:05:38,033 --> 00:05:39,569 Hey. 94 00:05:40,767 --> 00:05:44,333 It's, uh, pretty gruesome, so you know. 95 00:05:45,169 --> 00:05:48,004 Victim was found burned in her car last night. 96 00:05:48,106 --> 00:05:50,211 The janitor from the office building next door 97 00:05:50,347 --> 00:05:52,144 saw the fire, called it in. 98 00:05:52,246 --> 00:05:53,681 We get an ID? 99 00:05:53,816 --> 00:05:56,116 Took a while for the cops to get their act together 100 00:05:56,117 --> 00:05:57,552 and run the plates. 101 00:05:57,654 --> 00:05:58,856 They're a match for a missing person report 102 00:05:58,992 --> 00:06:00,555 for a Sergeant Joan Lewis. 103 00:06:00,691 --> 00:06:04,022 Worked in the MEF admin building, 32 years old. 104 00:06:05,025 --> 00:06:08,328 Franks said this place is pretty close to your apartment. 105 00:06:08,430 --> 00:06:10,765 He thought you'd beat us here. 106 00:06:12,333 --> 00:06:14,571 I, uh, had a thing. 107 00:06:15,504 --> 00:06:17,506 And we're thinking, what? 108 00:06:17,609 --> 00:06:19,768 Guy sets her on fire, she can't get out of the car? 109 00:06:19,870 --> 00:06:22,541 No. Fire was set postmortem, 110 00:06:22,644 --> 00:06:25,173 I'm guessing to get rid of evidence. 111 00:06:25,275 --> 00:06:29,580 Atypical body position is due to a cadaveric spasm. 112 00:06:29,716 --> 00:06:30,813 You gonna tell me what that is? 113 00:06:30,915 --> 00:06:32,589 A rare type of rigor mortis 114 00:06:32,724 --> 00:06:35,820 that can happen when a person dies under extreme duress. 115 00:06:35,922 --> 00:06:38,488 It preserves the body in its exact position 116 00:06:38,489 --> 00:06:39,890 at the time of death. 117 00:06:39,992 --> 00:06:42,962 If the fire didn't kill her, then what did? 118 00:06:44,201 --> 00:06:45,629 Trachea is severed. 119 00:06:45,731 --> 00:06:47,136 Assailant slit her throat. 120 00:06:47,238 --> 00:06:48,336 She fought like hell, though. 121 00:06:48,337 --> 00:06:50,139 Tried to stop the blade with her hand. 122 00:06:50,241 --> 00:06:51,401 Looks like she held it, even. 123 00:06:51,537 --> 00:06:52,602 Your murder weapon 124 00:06:52,704 --> 00:06:55,040 is a serrated knife. 125 00:06:55,948 --> 00:06:57,141 No sign of it? 126 00:06:58,017 --> 00:06:59,909 I searched the trunk. 127 00:07:00,011 --> 00:07:01,981 Nothing in there but a few blankets. 128 00:07:02,888 --> 00:07:04,450 And this. 129 00:07:04,552 --> 00:07:06,682 Looks like a gym bag, maybe. 130 00:07:06,683 --> 00:07:08,960 It's burnt to a crisp. 131 00:07:09,095 --> 00:07:10,629 Looks like some clothes here. 132 00:07:10,764 --> 00:07:12,460 Sweatpants? 133 00:07:12,562 --> 00:07:14,965 She was unclothed from the waist down. 134 00:07:15,067 --> 00:07:17,964 And, uh, blood here. 135 00:07:20,269 --> 00:07:21,904 Indications are... 136 00:07:21,905 --> 00:07:24,168 she was raped. 137 00:07:27,606 --> 00:07:29,078 What about her ID? 138 00:07:29,079 --> 00:07:31,006 Her name is Joan Lewis. 139 00:07:31,108 --> 00:07:33,118 I told you... Her license, Dominguez. 140 00:07:33,220 --> 00:07:34,576 Was it in the car or did he take it? 141 00:07:34,679 --> 00:07:36,353 Haven't seen it. 142 00:07:36,455 --> 00:07:39,348 Everything in this bag's a melted mess. 143 00:07:42,191 --> 00:07:44,661 Mike. A word? 144 00:07:48,559 --> 00:07:49,658 What? 145 00:07:49,760 --> 00:07:51,100 One in four women 146 00:07:51,202 --> 00:07:52,167 are victims of rape. 147 00:07:52,302 --> 00:07:53,433 Statistically speaking... 148 00:07:53,434 --> 00:07:54,933 In a parking garage? - Mike... 149 00:07:55,036 --> 00:07:56,667 One in four women are raped in a parking garage 150 00:07:56,803 --> 00:07:58,474 within ten miles of each other? 151 00:07:58,576 --> 00:08:01,172 He takes their licenses, Doc. This is him. 152 00:08:02,706 --> 00:08:04,106 He did this. 153 00:08:04,208 --> 00:08:06,676 The same son of a bitch that hurt Tish. 154 00:08:06,778 --> 00:08:08,679 You don't know that. 155 00:08:08,781 --> 00:08:11,248 You need to keep your head. 156 00:08:13,893 --> 00:08:15,385 She eatin'? 157 00:08:15,487 --> 00:08:16,985 What? 158 00:08:17,121 --> 00:08:18,689 She's staying with you, ain't she? 159 00:08:18,791 --> 00:08:20,159 You making sure she's eating? 160 00:08:20,261 --> 00:08:22,226 Yeah. 161 00:08:24,532 --> 00:08:26,266 Well, you focus on that. 162 00:08:26,267 --> 00:08:28,232 I'll focus on this. 163 00:08:39,486 --> 00:08:41,313 Okay, Dalton, you're gonna see a big red barn 164 00:08:41,314 --> 00:08:42,850 on your right. 165 00:08:42,952 --> 00:08:45,146 That's Sunshine Lane, that's where you hang a left. 166 00:08:45,248 --> 00:08:46,617 DALTON There is no barn. 167 00:08:46,719 --> 00:08:47,952 Are you looking at a map? 168 00:08:48,054 --> 00:08:49,360 Dalton, I know what I'm talking about. 169 00:08:49,462 --> 00:08:52,121 Look to your right, there's a red barn. 170 00:08:52,223 --> 00:08:54,625 There is no barn, Mary Jo. Sunshine Lane? 171 00:08:54,727 --> 00:08:55,867 Is that what you said? 172 00:08:55,969 --> 00:08:57,360 There is no barn. 173 00:08:57,462 --> 00:08:59,460 I need you to get me Noah Oakley from the FBI on the line. 174 00:08:59,461 --> 00:09:02,534 Give me a sec, somebody let Dalton out of the basement. 175 00:09:02,636 --> 00:09:04,471 Uh... that's your victim. 176 00:09:04,472 --> 00:09:07,210 Mary Jo, where the hell am I? 177 00:09:07,312 --> 00:09:08,709 I need Oakley on the line now. 178 00:09:08,811 --> 00:09:11,048 He's FBI. Should be in Wheeler's rolodex. 179 00:09:11,150 --> 00:09:12,482 It's Wheeler's contact? 180 00:09:12,483 --> 00:09:14,509 Should I let him know you're calling the guy? 181 00:09:14,510 --> 00:09:15,811 No. 182 00:09:15,812 --> 00:09:17,054 Mary Jo, the hell'd you go? 183 00:09:17,190 --> 00:09:18,122 Damn it, there is no barn, 184 00:09:18,224 --> 00:09:19,684 Mary Jo. Are you hearing me? 185 00:09:19,786 --> 00:09:23,254 Where the hell is Sunshine Lane? 186 00:09:40,737 --> 00:09:41,906 Oakley. 187 00:09:42,008 --> 00:09:43,337 OAKLEY Agent Franks. 188 00:09:43,338 --> 00:09:45,346 I'm shocked Wheeler gave you my private line. 189 00:09:45,448 --> 00:09:46,681 Usually, he's possessive. 190 00:09:46,783 --> 00:09:49,083 Yeah, look, a case came across my desk. 191 00:09:49,218 --> 00:09:52,284 Heard through the grapevine you might have something similar. 192 00:09:52,386 --> 00:09:53,220 Oh, yeah? 193 00:09:53,221 --> 00:09:54,425 Serial rapist. 194 00:09:54,527 --> 00:09:56,490 Guy attacks women getting into their cars. 195 00:09:56,592 --> 00:09:58,528 One was in a parking garage. 196 00:09:58,630 --> 00:10:01,063 That particular vic was a Native girl. 197 00:10:01,064 --> 00:10:02,667 Uh, name's... 198 00:10:04,467 --> 00:10:05,594 ..."Trish" something. 199 00:10:07,400 --> 00:10:09,904 Tishmal Kwá'la. 200 00:10:10,006 --> 00:10:12,868 Wheeler requested some info on that a while back. 201 00:10:12,970 --> 00:10:14,776 Couple times, actually. 202 00:10:14,878 --> 00:10:17,547 Yeah, well, we got a girl in a parking garage, 203 00:10:17,548 --> 00:10:21,543 same area, sexually assaulted, throat slit. 204 00:10:22,990 --> 00:10:24,146 He killed her? 205 00:10:24,248 --> 00:10:25,454 Upping the ante is what I thought. 206 00:10:25,590 --> 00:10:27,119 You mind sending me what you got? 207 00:10:27,221 --> 00:10:29,820 You know, we caught a break on this thing last week. 208 00:10:29,922 --> 00:10:32,389 We think we got the guy IDed. 209 00:10:33,795 --> 00:10:35,290 We brought him in for questioning. 210 00:10:35,425 --> 00:10:38,432 Couple victims IDed him-- including Kwá'la-- 211 00:10:38,534 --> 00:10:40,171 but you know how it goes. 212 00:10:40,273 --> 00:10:42,099 It's all "he said, she said." 213 00:10:42,201 --> 00:10:44,709 We didn't have the evidence to hold him. 214 00:10:46,477 --> 00:10:48,009 Need you to send that over. 215 00:10:48,111 --> 00:10:51,408 Yeah, I'll have my girl fax over everything right now. 216 00:10:52,679 --> 00:10:55,112 Do me a favor. 217 00:10:55,214 --> 00:10:58,356 Find some evidence on this prick, will you? 218 00:10:58,491 --> 00:11:00,615 Guy's been a real thorn in my side. 219 00:11:01,488 --> 00:11:02,892 Yeah. 220 00:11:11,899 --> 00:11:13,030 Crime scene's wrapped up. 221 00:11:13,165 --> 00:11:15,503 Car and everything inside went to Woody. 222 00:11:15,605 --> 00:11:17,207 I notified the victim's husband. 223 00:11:17,309 --> 00:11:19,841 It was a tough one. 224 00:11:19,943 --> 00:11:22,512 I gave him some space, he'll be in to talk later. 225 00:11:22,614 --> 00:11:24,039 Doc Tango's putting the time of death 226 00:11:24,141 --> 00:11:25,948 at around midnight last night. 227 00:11:29,179 --> 00:11:31,416 Mike. 228 00:11:31,518 --> 00:11:33,725 You okay? 229 00:11:37,796 --> 00:11:40,556 Guy who killed our victim... 230 00:11:42,228 --> 00:11:44,232 Somebody please tell me her name again. 231 00:11:44,367 --> 00:11:46,001 Joan Lewis. 232 00:11:55,711 --> 00:11:57,872 The guy who killed Joan Lewis 233 00:11:57,975 --> 00:11:59,450 attacked Tish 234 00:11:59,552 --> 00:12:02,919 11 months ago in a parking garage. 235 00:12:07,585 --> 00:12:09,754 Now, she wouldn't want you to know that about her, 236 00:12:09,889 --> 00:12:11,924 but I am telling you, 237 00:12:12,026 --> 00:12:14,098 and I hope she'll forgive me for it. 238 00:12:14,200 --> 00:12:16,691 I'm telling you... 239 00:12:17,897 --> 00:12:19,764 ...because I need you 240 00:12:19,899 --> 00:12:22,103 to know everything... 241 00:12:23,576 --> 00:12:25,942 ...in order to help me catch him. 242 00:12:29,008 --> 00:12:31,640 You got stuff on him already. 243 00:12:34,651 --> 00:12:36,581 Got new info since this, though. 244 00:12:36,683 --> 00:12:38,248 FBI IDed him. 245 00:12:38,350 --> 00:12:40,825 All we need is the evidence to put him away. 246 00:12:43,222 --> 00:12:44,893 Second thought, give that to the boys. 247 00:12:44,996 --> 00:12:46,990 I'll tell you what's in it. Gear up, you're with me. 248 00:12:47,092 --> 00:12:49,394 Mary Jo, get Vera over here. 249 00:12:54,067 --> 00:12:55,531 You waiting on a fax? 250 00:12:55,633 --> 00:12:58,338 If it doesn't come through, you got to unplug it. 251 00:12:58,440 --> 00:13:00,174 Get Vera. 252 00:13:03,614 --> 00:13:05,076 I need this to be aboveboard. 253 00:13:05,077 --> 00:13:08,551 FBI is sending over everything they got. 254 00:13:08,653 --> 00:13:10,082 I need you to run point on this 255 00:13:10,184 --> 00:13:12,488 so no one can cry "conflict of interest." 256 00:13:12,624 --> 00:13:15,024 I'll be there with you, but... 257 00:13:17,694 --> 00:13:20,095 ...I need you to do this for me. 258 00:13:20,957 --> 00:13:22,133 Copy. 259 00:13:54,261 --> 00:13:55,867 Let's bring him in for questioning. 260 00:13:58,764 --> 00:13:59,766 What? 261 00:13:59,767 --> 00:14:01,303 He lives above the laundromat. 262 00:14:01,406 --> 00:14:02,406 What laundromat? 263 00:14:02,508 --> 00:14:03,706 Mary Jo, we'll be on radio. 264 00:14:03,808 --> 00:14:05,100 Get this fax to Vera, tell her that... 265 00:14:05,202 --> 00:14:06,334 Yo, Franks. 266 00:14:06,437 --> 00:14:07,810 Next time you want to talk to me, 267 00:14:07,811 --> 00:14:10,242 just use your legs and walk down the hall. 268 00:14:10,344 --> 00:14:13,511 Read this, get the rest, have my team update you. 269 00:14:16,183 --> 00:14:17,718 Is this something I should know about, 270 00:14:17,854 --> 00:14:19,787 or can I mind my own business? 271 00:14:19,889 --> 00:14:21,720 It's all right, I understand this. 272 00:14:21,856 --> 00:14:24,354 I mean, I'm shocked. 273 00:14:24,456 --> 00:14:26,461 You're the one that did that profile, right? 274 00:14:26,462 --> 00:14:27,691 Franks asked you to? 275 00:14:27,793 --> 00:14:28,963 Yeah. 276 00:14:29,065 --> 00:14:30,526 But you didn't know it was about Tish? 277 00:14:30,628 --> 00:14:32,398 No, I mean, uh, the victims' names were redacted. 278 00:14:32,500 --> 00:14:35,570 I mean, I suspected, you know, based on the description. 279 00:14:35,672 --> 00:14:37,301 I just mean, I'm shocked 280 00:14:37,403 --> 00:14:39,803 that Franks would tell you two jokers. 281 00:14:41,206 --> 00:14:42,646 That was Joan Lewis's husband. 282 00:14:42,647 --> 00:14:44,645 He's on his way in. Okay. 283 00:14:44,747 --> 00:14:46,044 Don't throw us off, 'Roy. 284 00:14:46,180 --> 00:14:48,043 We need to focus on getting evidence 285 00:14:48,145 --> 00:14:51,716 on... this guy. 286 00:14:51,819 --> 00:14:53,086 Anthony Cook. 287 00:14:53,188 --> 00:14:55,053 He's a self-employed handyman by trade. 288 00:14:55,189 --> 00:14:58,160 FBI describes him as "even-keeled." 289 00:14:58,262 --> 00:15:00,629 Did you happen to find a murder weapon at the crime scene? 290 00:15:00,731 --> 00:15:02,394 No. - Ah, I didn't think so. 291 00:15:02,496 --> 00:15:04,692 You think he chucked it on the way home? - Possible, 292 00:15:04,794 --> 00:15:07,363 but based on the profile, I think it's more likely 293 00:15:07,364 --> 00:15:09,968 he hid it in a creepy case under his bed. 294 00:15:10,070 --> 00:15:11,636 Profiling is that specific? 295 00:15:11,738 --> 00:15:12,741 No, 'Roy, 296 00:15:12,877 --> 00:15:14,910 I just meant the guy likes trophies. 297 00:15:15,012 --> 00:15:17,238 He collects his victims' driver's licenses 298 00:15:17,340 --> 00:15:18,683 as a form of control. 299 00:15:18,785 --> 00:15:21,351 You know my first name is Leroy, not Roy. 300 00:15:21,352 --> 00:15:22,749 Yeah, it's a nickname. 301 00:15:22,885 --> 00:15:24,279 Well, it's not, actually. 302 00:15:24,415 --> 00:15:25,756 To me, it is. 303 00:15:25,858 --> 00:15:27,119 Well, this profile is kind of moot now 304 00:15:27,254 --> 00:15:28,956 since we know who the guy is, right? 305 00:15:29,058 --> 00:15:31,824 This is Gibbs. - I swear to God, you two. 306 00:15:31,926 --> 00:15:34,457 Thinking like this guy 307 00:15:34,559 --> 00:15:36,795 is what is going to lead us to evidence. 308 00:15:36,931 --> 00:15:38,497 So, what do we know? 309 00:15:39,363 --> 00:15:40,662 He targets a certain type. 310 00:15:40,764 --> 00:15:43,101 Yeah, he targets, uh, women that are alone, 311 00:15:43,204 --> 00:15:45,371 uh, getting into their parked cars. 312 00:15:45,372 --> 00:15:48,603 I don't mean to throw us off again, but that was Woody. 313 00:15:48,705 --> 00:15:50,913 He found Joan Lewis's license in her bag. 314 00:15:51,015 --> 00:15:52,447 I thought all that stuff was melted. 315 00:15:52,550 --> 00:15:53,816 It was. 316 00:15:53,951 --> 00:15:56,046 He sounded pretty proud of himself. 317 00:15:56,148 --> 00:15:57,579 Hmm. - All right, so, 318 00:15:57,681 --> 00:15:59,918 he, uh, didn't need to take the license, 319 00:15:59,919 --> 00:16:02,052 no need to control her; 320 00:16:02,154 --> 00:16:04,061 she was already dead. 321 00:16:07,962 --> 00:16:09,762 All right, come on. 322 00:16:09,763 --> 00:16:11,667 Guys, get into his head. 323 00:16:11,802 --> 00:16:14,163 Think about where he lives, 324 00:16:14,298 --> 00:16:16,540 think about who he is, 325 00:16:16,642 --> 00:16:18,971 think about what he likes. 326 00:16:19,073 --> 00:16:21,639 He likes to stalk his prey. 327 00:16:24,741 --> 00:16:26,944 Likes to look at what he covets. 328 00:16:26,945 --> 00:16:28,477 He likes brunettes. 329 00:16:28,579 --> 00:16:31,016 Typically, hair past the shoulders. 330 00:16:31,151 --> 00:16:34,150 Various ethnicities. Petite. 331 00:16:34,252 --> 00:16:36,186 He came willingly. 332 00:16:36,322 --> 00:16:37,494 He thinks it's for the same stuff 333 00:16:37,596 --> 00:16:39,494 the FBI questioned him on. 334 00:16:39,597 --> 00:16:41,824 Don't spook him. 335 00:16:43,126 --> 00:16:45,197 Mr. Cook? 336 00:16:45,299 --> 00:16:48,105 This is my partner, Agent Franks. 337 00:16:48,875 --> 00:16:51,768 Appreciate you coming in. Not a problem. 338 00:16:53,509 --> 00:16:55,979 Think about what the victims are telling us. 339 00:16:56,082 --> 00:16:59,048 Several of them noted a burn scar on his neck. 340 00:16:59,184 --> 00:17:02,549 How did he get it? What does it mean to him? 341 00:17:03,352 --> 00:17:06,181 What creates meaning in the life of this man? 342 00:17:22,740 --> 00:17:24,541 Here we are. 343 00:17:24,676 --> 00:17:26,935 Have a seat over there. 344 00:17:30,650 --> 00:17:32,079 This chair needs leveling. 345 00:17:32,181 --> 00:17:34,815 Well, you would know, Mr. Handyman. 346 00:17:34,917 --> 00:17:36,377 That's me. How about you? 347 00:17:36,512 --> 00:17:38,287 Do you come here often? 348 00:17:39,217 --> 00:17:40,718 All the time. 349 00:17:40,820 --> 00:17:44,452 Randy and Vera just finished up with Joan Lewis's husband. 350 00:17:44,554 --> 00:17:45,929 Her car broke down last night. 351 00:17:46,031 --> 00:17:47,156 They're looking for the tow truck company 352 00:17:47,157 --> 00:17:48,358 that picked her up. 353 00:17:50,066 --> 00:17:51,162 You know if he has any connection 354 00:17:51,163 --> 00:17:53,898 to something like that? Huh? 355 00:17:54,000 --> 00:17:56,064 A tow truck? 356 00:17:56,166 --> 00:17:58,109 Uh, no. 357 00:17:58,974 --> 00:18:01,236 Dominguez is his type. 358 00:18:01,338 --> 00:18:03,147 She's playing him. 359 00:18:05,417 --> 00:18:06,942 Boss. 360 00:18:07,753 --> 00:18:09,244 What does that look like? 361 00:18:09,346 --> 00:18:10,320 I can tell. 362 00:18:10,422 --> 00:18:11,980 Boss. 363 00:18:15,293 --> 00:18:18,924 It's like a freight train busting through your head, 364 00:18:19,026 --> 00:18:21,099 looking at him. 365 00:18:23,130 --> 00:18:25,334 I know what that's like. 366 00:18:27,204 --> 00:18:29,264 Are your eyes two different colors? 367 00:18:29,366 --> 00:18:30,706 Yeah. 368 00:18:30,808 --> 00:18:32,609 That's crazy. 369 00:18:32,711 --> 00:18:34,545 I mean, it's awesome. 370 00:18:34,647 --> 00:18:36,978 Yeah, guys either like it 371 00:18:37,080 --> 00:18:40,013 or they think I'm part vampire. 372 00:18:40,115 --> 00:18:43,154 Sounds like a win-win to me. 373 00:18:44,982 --> 00:18:47,549 Well, I don't want to take too much of your time. 374 00:18:47,651 --> 00:18:49,718 Do you mind if we... Yeah, sure. 375 00:18:49,820 --> 00:18:51,555 Like I said, I already talked to the FBI. 376 00:18:51,657 --> 00:18:54,263 It was a whole thing, mistaken identity. 377 00:18:54,365 --> 00:18:58,026 I want to talk to you about last night, actually. 378 00:18:58,836 --> 00:19:00,699 What happened last night? 379 00:19:02,308 --> 00:19:05,807 A woman was attacked in a parking garage in Oceanside. 380 00:19:05,909 --> 00:19:08,346 Is she saying I did it? 381 00:19:08,481 --> 00:19:09,810 She's dead. 382 00:19:09,912 --> 00:19:11,380 She was murdered. 383 00:19:14,087 --> 00:19:17,443 I wasn't anywhere near Oceanside last night. 384 00:19:17,444 --> 00:19:18,916 Where were you? 385 00:19:18,917 --> 00:19:20,416 Escondido. 386 00:19:20,417 --> 00:19:22,619 There's a 24-hour diner there. 387 00:19:22,721 --> 00:19:24,956 I had dinner and then I stayed to read. 388 00:19:25,058 --> 00:19:26,663 Till when? 389 00:19:26,765 --> 00:19:28,998 Late. After midnight. 390 00:19:29,100 --> 00:19:31,001 The name of the diner is Clark's. 391 00:19:31,103 --> 00:19:33,838 I was sitting by the window reading Ulysses. 392 00:19:33,940 --> 00:19:36,040 And you were there the whole time? 393 00:19:36,176 --> 00:19:38,202 Yeah, I never left. You started the interview? 394 00:19:38,304 --> 00:19:39,670 Look at this bastard. 395 00:19:39,772 --> 00:19:41,310 He thinks we're buying that he was up all night 396 00:19:41,311 --> 00:19:42,638 doing a book report. Shouldn't you have waited for Vera? 397 00:19:42,740 --> 00:19:44,574 I mean, she's the one who profiled him. 398 00:19:44,676 --> 00:19:45,783 Well, tell her to get in there, then! 399 00:19:45,885 --> 00:19:47,316 Forget it, it-it doesn't matter. 400 00:19:47,317 --> 00:19:49,016 We tracked down the tow truck company that Joan called. 401 00:19:49,118 --> 00:19:50,348 Owner said they were all booked, 402 00:19:50,484 --> 00:19:52,117 so they outsourced to a one-man show. 403 00:19:52,118 --> 00:19:54,551 Guy's name is Raymond Garcia. 404 00:19:54,653 --> 00:19:56,058 He's got a prior for domestic violence 405 00:19:56,193 --> 00:19:57,618 and a restraining order for threatening 406 00:19:57,720 --> 00:19:59,187 to kill his ex with a knife. 407 00:19:59,990 --> 00:20:02,394 Got to Escondido right around 6:00, yeah. 408 00:20:02,496 --> 00:20:03,832 Anybody see her get into his truck? 409 00:20:03,833 --> 00:20:05,359 Yeah. Two people at the gym. 410 00:20:05,462 --> 00:20:07,361 Ain't our guy. 411 00:20:07,464 --> 00:20:09,405 This is our guy. 412 00:20:10,506 --> 00:20:14,976 Boss, Garcia was the last person she was seen with. 413 00:20:14,977 --> 00:20:16,574 His current address is unknown. 414 00:20:16,709 --> 00:20:18,242 Vera put out a BOLO out for his tow truck... 415 00:20:18,344 --> 00:20:19,477 I'm telling you, Cook is 416 00:20:19,478 --> 00:20:20,341 the one that done this! Boss. Boss! 417 00:20:20,443 --> 00:20:21,945 You got... 418 00:20:23,320 --> 00:20:25,682 Joan Lewis's license was found in her bag. 419 00:20:25,784 --> 00:20:28,722 It wasn't stolen like Cook's other victims. 420 00:20:28,824 --> 00:20:30,218 Listen... 421 00:20:30,320 --> 00:20:31,757 Boss? 422 00:20:33,492 --> 00:20:34,756 Exactly what... 423 00:20:34,892 --> 00:20:37,263 Mike, he's writing down his timeline. 424 00:20:37,398 --> 00:20:38,835 People saw me at the diner. 425 00:20:38,937 --> 00:20:40,269 I was sitting by the window. 426 00:20:40,405 --> 00:20:41,763 You can ask the waitress, I was reading Ulysses... 427 00:20:41,898 --> 00:20:43,302 You hurt that girl. Mike! 428 00:20:43,405 --> 00:20:44,533 Mike! You put your hands on her, 429 00:20:44,534 --> 00:20:45,399 you son of a bitch. No, no! 430 00:20:45,502 --> 00:20:46,369 That was you! 431 00:20:46,471 --> 00:20:48,540 Mike. Mike! Look at me. 432 00:20:48,642 --> 00:20:51,043 You told me to handle this. Let me do it. 433 00:20:51,044 --> 00:20:52,950 He says he has an alibi. 434 00:20:53,052 --> 00:20:54,884 We got nothing to hold him on. Do we? 435 00:20:54,986 --> 00:20:57,112 No. And we got another suspect. 436 00:21:00,124 --> 00:21:01,785 We'll check Cook's alibi. 437 00:21:01,887 --> 00:21:03,958 But he came in willingly and he wants to leave. 438 00:21:04,093 --> 00:21:06,121 We got to let him go. 439 00:21:12,868 --> 00:21:14,338 I'm done. 440 00:21:14,440 --> 00:21:16,969 Give it to Agent Gibbs. He'll walk you out. 441 00:21:17,071 --> 00:21:18,639 This way. 442 00:21:32,655 --> 00:21:34,617 You got to be kidding me. 443 00:21:34,752 --> 00:21:37,488 I'm picturing years of wash days. 444 00:21:37,623 --> 00:21:39,228 You're like, "Damn, I lost a sock. 445 00:21:39,330 --> 00:21:41,256 "I'll put the straggler in this drawer, 446 00:21:41,358 --> 00:21:44,599 and someday, I'll go through, see if any matches showed up." 447 00:21:45,695 --> 00:21:47,802 That someday is today. 448 00:21:47,905 --> 00:21:49,666 Sorry. I, uh, 449 00:21:49,768 --> 00:21:51,634 forgot about the missing sock drawer 450 00:21:51,737 --> 00:21:53,872 when I said that dresser was empty. 451 00:21:55,178 --> 00:21:57,172 So, you're staying, then. 452 00:21:58,912 --> 00:22:01,183 You don't open the dresser and find the sock drawer 453 00:22:01,285 --> 00:22:02,848 unless you're starting to unpack. 454 00:22:04,186 --> 00:22:06,123 Yeah, I thought about it, 455 00:22:06,225 --> 00:22:08,524 but then I started doing this instead. 456 00:22:10,794 --> 00:22:11,953 What? 457 00:22:12,055 --> 00:22:15,058 Mike's team started on a homicide today. 458 00:22:17,364 --> 00:22:19,634 A woman was murdered... 459 00:22:20,999 --> 00:22:24,199 ...and sexually assaulted in a parking garage. 460 00:22:28,838 --> 00:22:30,844 Mike thinks it's the same guy? 461 00:22:30,946 --> 00:22:32,680 He does. 462 00:22:34,844 --> 00:22:37,047 Nothing's confirmed, though. 463 00:22:37,914 --> 00:22:39,354 There's nothing for you to do. 464 00:22:39,490 --> 00:22:42,059 I... I know you don't want to talk about it, 465 00:22:42,161 --> 00:22:44,758 but I felt like I had to tell you. 466 00:22:45,922 --> 00:22:49,059 You understand why, don't you? 467 00:22:49,894 --> 00:22:52,462 You understand why, don't you? 468 00:22:53,198 --> 00:22:56,935 You understand why we cut off our hair when someone dies? 469 00:23:04,047 --> 00:23:06,908 Without your hair... 470 00:23:07,010 --> 00:23:09,387 you hold your head in a different way. 471 00:23:10,546 --> 00:23:11,785 A new way. 472 00:23:14,086 --> 00:23:17,754 Now, you can start to learn a new way to breathe, 473 00:23:17,856 --> 00:23:20,758 a way to breathe without Grandma here, 474 00:23:20,893 --> 00:23:25,997 a way to breathe while you carry her with you. 475 00:23:58,801 --> 00:24:01,604 I need to talk to you about my case. 476 00:24:03,176 --> 00:24:05,074 You want to give another statement? 477 00:24:05,075 --> 00:24:06,907 You thought of something else? 478 00:24:07,009 --> 00:24:08,644 No. 479 00:24:10,714 --> 00:24:14,518 You remember, I prefer to record all my interviews. 480 00:24:15,413 --> 00:24:17,213 I know. 481 00:24:20,917 --> 00:24:22,622 I have Tishmal Kwá'la. 482 00:24:22,724 --> 00:24:25,492 She's come back in to talk about her case. 483 00:24:25,594 --> 00:24:27,861 Whenever you're ready, Ms. Kwá'la. 484 00:24:49,518 --> 00:24:51,448 Mary Jo, what are you doing here? 485 00:24:51,449 --> 00:24:53,150 It's morning, honey. 486 00:24:55,618 --> 00:24:57,992 Team worked through the night. There's some things going on. 487 00:24:57,993 --> 00:24:59,129 Yeah, I know. 488 00:24:59,231 --> 00:25:01,661 I put it together yesterday. 489 00:25:01,763 --> 00:25:04,898 Figured if you needed me, you'd tell me. 490 00:25:06,598 --> 00:25:08,429 I'm telling you. 491 00:25:12,736 --> 00:25:14,270 This the guy? 492 00:25:15,847 --> 00:25:17,378 And what, 493 00:25:17,514 --> 00:25:19,716 the tow truck guy's still in the mix? 494 00:25:19,818 --> 00:25:22,113 Yeah. 495 00:25:23,589 --> 00:25:25,817 I'm gonna hunt you down a better picture than this. 496 00:25:25,818 --> 00:25:29,450 Damn FBI's got a worse fax machine than we do. 497 00:25:31,558 --> 00:25:33,454 Thank you, Mary Jo. 498 00:25:36,067 --> 00:25:37,764 Boss. Oh, Mary Jo, 499 00:25:37,866 --> 00:25:40,062 Dalton Basement put some flowers on your desk. 500 00:25:40,198 --> 00:25:42,499 He wanted me to tell you, "There was a barn," 501 00:25:42,500 --> 00:25:43,601 whatever that means. 502 00:25:43,703 --> 00:25:45,168 It means Mary Jo's 503 00:25:45,169 --> 00:25:48,469 the queen of directions, locations, and landmarks, baby. 504 00:25:49,573 --> 00:25:50,743 Well... 505 00:25:50,878 --> 00:25:52,349 Where is everybody? Vera's office. 506 00:25:52,451 --> 00:25:54,216 We talked to four people from the diner; 507 00:25:54,318 --> 00:25:56,177 two waitresses, two customers. 508 00:25:56,279 --> 00:25:58,451 Cook was there from 7:00 till after midnight. 509 00:25:58,586 --> 00:25:59,951 Well, you got to talk to more. 510 00:26:00,086 --> 00:26:01,491 Someone could've seen him leave and come back. 511 00:26:01,593 --> 00:26:03,159 Just got a hit on the BOLO for Garcia's tow truck. 512 00:26:03,261 --> 00:26:04,625 Got an approximate location. 513 00:26:04,727 --> 00:26:06,195 Local resident saw it in a trailer park 514 00:26:06,297 --> 00:26:08,322 in Oceanside. - Hey. 515 00:26:08,424 --> 00:26:11,231 If you want to stay here and keep going on Cook, 516 00:26:11,232 --> 00:26:12,594 nothing wrong with that. 517 00:26:12,730 --> 00:26:14,803 No. I'm coming. 518 00:26:29,017 --> 00:26:32,251 Nobody here's got any interest in buying nothing. 519 00:26:32,252 --> 00:26:34,658 Federal agents. 520 00:26:37,288 --> 00:26:40,962 We're looking for a man named Raymond Garcia. 521 00:26:41,064 --> 00:26:42,724 R.J.? 522 00:26:42,725 --> 00:26:44,962 Drives a tow truck. 523 00:26:45,064 --> 00:26:46,866 Well, I'm not surprised if he's in trouble. 524 00:26:46,968 --> 00:26:49,506 Nobody around here likes him much, the way he is. 525 00:26:49,641 --> 00:26:52,242 He's not here, though. He drove off in his car 526 00:26:52,345 --> 00:26:54,373 this morning like a bat out of hell. 527 00:26:54,475 --> 00:26:56,110 He hasn't been back. 528 00:26:56,213 --> 00:26:57,606 Which one's his? 529 00:26:57,709 --> 00:26:59,342 End of the row. 530 00:27:00,209 --> 00:27:02,048 Tow truck's around that way, though. 531 00:27:12,893 --> 00:27:15,556 You see anything? Damn curtains. 532 00:27:17,201 --> 00:27:19,065 Federal agents. 533 00:27:26,845 --> 00:27:28,903 I'll grab the camera from the car, get some pictures. 534 00:27:30,140 --> 00:27:31,103 Mr. Garcia, if you're in there, 535 00:27:31,104 --> 00:27:33,046 we need you to come out. 536 00:27:35,353 --> 00:27:37,281 Lady's right, he's not here. 537 00:27:38,123 --> 00:27:39,046 Let's bust in. 538 00:27:39,181 --> 00:27:40,549 We don't have probable cause. 539 00:27:40,651 --> 00:27:42,121 We don't? 540 00:27:42,223 --> 00:27:44,021 You all are telling me this is the guy, not the other guy. 541 00:27:44,156 --> 00:27:45,490 Mike. - Ain't that what you're telling me? 542 00:27:46,326 --> 00:27:48,463 That serrated blade is probably right inside on the counter. 543 00:27:48,566 --> 00:27:50,466 We bust in, we tag it, case closed, 544 00:27:50,467 --> 00:27:52,026 we all get to go home and go to bed. 545 00:27:52,128 --> 00:27:54,265 That's not what's gonna happen. 546 00:27:55,665 --> 00:27:56,964 Hey. 547 00:27:56,965 --> 00:27:58,901 No matter what happens here, 548 00:27:59,003 --> 00:28:00,503 we're still going after Cook. 549 00:28:00,504 --> 00:28:02,905 Okay? Come on. 550 00:28:03,007 --> 00:28:04,405 You know me better than that. 551 00:28:04,541 --> 00:28:06,478 I've been looking for this guy damn near a year. 552 00:28:06,479 --> 00:28:08,609 FBI been looking. 553 00:28:09,519 --> 00:28:10,977 We ain't got the evidence. 554 00:28:10,978 --> 00:28:12,723 Then we'll find it. 555 00:28:19,055 --> 00:28:20,230 The hell you doing? 556 00:28:20,365 --> 00:28:22,256 Are you Raymond Garcia? 557 00:28:22,392 --> 00:28:24,992 Who are you? - NIS. Step out of the car. 558 00:28:25,094 --> 00:28:26,528 We need to talk to you. 559 00:28:27,633 --> 00:28:29,533 Hey! Hey! 560 00:28:29,534 --> 00:28:31,632 Hey! 561 00:28:45,015 --> 00:28:46,683 That's him! - Hands! 562 00:28:46,684 --> 00:28:47,952 Show me your hands! 563 00:28:48,088 --> 00:28:50,290 Out of the car now! I didn't do nothing. 564 00:28:50,426 --> 00:28:51,688 On the ground. 565 00:28:51,689 --> 00:28:53,022 Get on the ground. 566 00:28:53,023 --> 00:28:54,462 Get off me, man. Get on the ground. 567 00:28:54,598 --> 00:28:56,524 Get down. I didn't do nothing. 568 00:28:56,626 --> 00:28:58,631 Yeah? Then why're you squealing off in your car, man? 569 00:28:58,733 --> 00:29:00,796 You good? - Yeah, yeah, good. 570 00:29:00,898 --> 00:29:03,202 Got a knife. 571 00:29:07,203 --> 00:29:10,374 Hunting knife, serrated blade. 572 00:29:13,179 --> 00:29:15,209 The Joan Lewis case is closed. 573 00:29:15,311 --> 00:29:17,320 Garcia confessed on the ride back. 574 00:29:17,456 --> 00:29:19,050 Murder weapon is with forensics. 575 00:29:19,152 --> 00:29:21,222 Randy is updating Joan Lewis's husband. 576 00:29:21,223 --> 00:29:23,120 Where's Franks? 577 00:29:23,256 --> 00:29:24,722 Sir, I'm running point on this investigation, 578 00:29:24,723 --> 00:29:26,095 so any questions that you... 579 00:29:26,197 --> 00:29:27,964 Where is he? 580 00:29:28,066 --> 00:29:29,633 Bullpen. 581 00:29:29,735 --> 00:29:32,693 Gibbs and him are doing postmortem with the FBI. 582 00:29:36,499 --> 00:29:38,600 What did he tell you about Anthony Cook? 583 00:29:40,312 --> 00:29:41,769 Everything. 584 00:29:42,572 --> 00:29:45,607 That's great. You want to know what he told me? 585 00:29:45,608 --> 00:29:47,013 Nothing. 586 00:29:47,115 --> 00:29:50,651 Weeks ago, he asked me to go the FBI for info, 587 00:29:50,753 --> 00:29:52,313 and I didn't ask any questions, 588 00:29:52,415 --> 00:29:54,555 and then I find out that, yesterday, 589 00:29:54,657 --> 00:29:57,326 he called my guy behind my back. 590 00:29:57,462 --> 00:29:59,493 Behind my back, Dominguez. 591 00:29:59,595 --> 00:30:01,160 He went into my Rolodex. 592 00:30:01,262 --> 00:30:02,923 Sir, I don't think that I should be privy to this... 593 00:30:02,924 --> 00:30:04,992 Oakley is my guy, 594 00:30:05,094 --> 00:30:06,596 do you hear me? 595 00:30:06,698 --> 00:30:08,399 Yes. 596 00:30:09,240 --> 00:30:10,839 He's my guy. 597 00:30:10,941 --> 00:30:14,010 Nobody here contacts him directly. Understood? 598 00:30:14,112 --> 00:30:15,879 Yes, sir. 599 00:30:20,652 --> 00:30:23,381 Oakley had this couriered over. 600 00:30:26,625 --> 00:30:28,555 I can't see a way that this ends well. 601 00:30:28,657 --> 00:30:31,224 I'm hoping you can. 602 00:30:38,499 --> 00:30:41,069 OAKLEY Whenever you're ready, Ms. Kwá'la. 603 00:30:42,136 --> 00:30:44,406 TISH I heard that, uh... 604 00:30:44,541 --> 00:30:46,602 Is NIS part of this now? 605 00:30:47,369 --> 00:30:49,045 They're working on the case? 606 00:30:49,180 --> 00:30:51,075 I'm not at liberty to discuss another investigation... 607 00:30:51,177 --> 00:30:53,114 Mike Franks is my boyfriend. 608 00:30:53,913 --> 00:30:55,743 Are you working with him? 609 00:30:57,049 --> 00:30:59,848 He didn't tell you that, did he? 610 00:30:59,849 --> 00:31:01,558 No. 611 00:31:01,660 --> 00:31:03,954 We're not together anymore, 612 00:31:04,056 --> 00:31:06,428 but he can't be on the case. 613 00:31:06,563 --> 00:31:08,230 It's a conflict of... 614 00:31:09,000 --> 00:31:11,865 Last week, you said there wasn't enough evidence 615 00:31:11,866 --> 00:31:14,535 to arrest the man I picked from the lineup. 616 00:31:14,536 --> 00:31:17,132 Does Mike know about that? 617 00:31:17,234 --> 00:31:19,638 Did you tell him who the guy is? 618 00:31:19,740 --> 00:31:21,773 I did. 619 00:31:21,908 --> 00:31:23,809 Oh, my God. 620 00:31:23,911 --> 00:31:25,806 That's what I was afraid of. 621 00:31:26,582 --> 00:31:27,910 It's why I'm here. 622 00:31:28,012 --> 00:31:29,880 I can't go to NIS. 623 00:31:29,982 --> 00:31:31,849 He won't listen to them. 624 00:31:31,850 --> 00:31:33,788 Someone needs to help him. 625 00:31:33,890 --> 00:31:36,791 He'll act fine, but he's not fine. 626 00:31:36,893 --> 00:31:40,426 He's not himself when it comes to this. 627 00:31:40,528 --> 00:31:41,831 Please. 628 00:31:41,933 --> 00:31:43,526 Ms. Kwá'la, what are you telling me? 629 00:31:43,527 --> 00:31:46,367 Are you worried he might take matters into his own hands? 630 00:31:47,103 --> 00:31:50,204 Can you turn the tape off, please? 631 00:31:58,911 --> 00:32:00,012 Where's Franks? 632 00:32:00,114 --> 00:32:02,018 We finished up. He went home. 633 00:32:41,250 --> 00:32:43,851 Lala dropped me off. 634 00:32:45,764 --> 00:32:48,025 She said that we should have a chat 635 00:32:48,161 --> 00:32:50,066 and meet her back at the office. 636 00:32:53,266 --> 00:32:55,533 Sounds like something she'd do. 637 00:33:02,212 --> 00:33:05,576 I ain't going back to the office tonight, probie. 638 00:33:06,876 --> 00:33:10,251 It's like a freight train busting through your head. 639 00:33:14,357 --> 00:33:17,720 I've been going to this support group down at the VA. 640 00:33:19,695 --> 00:33:21,361 It's not helping. 641 00:33:26,437 --> 00:33:27,796 You help me. 642 00:33:30,367 --> 00:33:33,439 Since day one, you help me. 643 00:33:35,747 --> 00:33:38,806 You go up there, whatever happens, 644 00:33:38,807 --> 00:33:41,547 there's no getting away with it, there is no coming back. 645 00:33:43,380 --> 00:33:46,419 So I'm asking you to stay... 646 00:33:47,592 --> 00:33:50,186 ...and keep helping me. 647 00:33:50,187 --> 00:33:52,953 I'm asking you not to go up there. 648 00:33:54,690 --> 00:33:57,793 And I know Tish is asking the same. 649 00:34:06,238 --> 00:34:08,144 I can't walk away from this. 650 00:34:09,007 --> 00:34:10,806 We're not. 651 00:34:21,351 --> 00:34:23,285 This isn't going to help. 652 00:34:23,420 --> 00:34:25,387 We've been over the old stuff. 653 00:34:25,489 --> 00:34:26,961 The FBI's been over the old stuff. 654 00:34:27,063 --> 00:34:28,929 We need to dig into the new stuff. 655 00:34:29,065 --> 00:34:30,393 That is literally what we're doing. 656 00:34:30,394 --> 00:34:32,067 We're digging into Lala's interrogation. 657 00:34:32,068 --> 00:34:33,362 Really, Randolf? 'Cause it looks to me like 658 00:34:33,363 --> 00:34:34,897 you're just standing there sassing me. 659 00:34:34,898 --> 00:34:36,172 Hey. 660 00:34:38,201 --> 00:34:39,370 No. It's-- 661 00:34:39,472 --> 00:34:40,642 It's okay, it's okay, it's okay. 662 00:34:40,744 --> 00:34:42,571 You made it. 663 00:34:42,673 --> 00:34:45,037 Oh, yeah, geez, where you guys been? 664 00:34:45,038 --> 00:34:47,810 Damn it, Randolf, I told you to lock the freaking door. 665 00:34:47,946 --> 00:34:49,247 I did. 666 00:34:49,349 --> 00:34:51,649 Look, I just came to, uh... 667 00:34:52,715 --> 00:34:54,857 I appreciate what y'all are doing, 668 00:34:54,959 --> 00:34:56,953 but this case ain't ours no more. 669 00:34:57,089 --> 00:34:58,357 It's the FBI's. 670 00:34:58,459 --> 00:35:00,388 Wheeler technically never pulled us off. 671 00:35:00,389 --> 00:35:03,962 He was cryptic, so push ahead, 672 00:35:04,098 --> 00:35:06,231 ask for forgiveness later. 673 00:35:06,232 --> 00:35:09,629 And don't worry, I sent JJ and Carl home. 674 00:35:09,731 --> 00:35:10,803 Told them there was a gas leak. 675 00:35:10,905 --> 00:35:11,904 I'm pretty confident 676 00:35:12,006 --> 00:35:13,104 I could turn my garage 677 00:35:13,105 --> 00:35:14,775 into a headquarters by tomorrow. 678 00:35:14,877 --> 00:35:16,443 I can help with that. 679 00:35:16,444 --> 00:35:17,974 Y'all could get fired for this. This ain't no small thing. 680 00:35:18,110 --> 00:35:19,578 Mike. 681 00:35:20,748 --> 00:35:22,383 We know. 682 00:35:29,587 --> 00:35:32,322 Okay, so let's go. New information. 683 00:35:32,424 --> 00:35:34,425 Thanks to your interrogation-- 684 00:35:34,426 --> 00:35:36,130 which never should have happened without me-- 685 00:35:36,232 --> 00:35:39,333 we now know another one of Cook's habits. 686 00:35:39,435 --> 00:35:42,835 Guy drives half an hour to go to an all-night diner. 687 00:35:43,605 --> 00:35:46,166 Owner says he's been a regular there for... ten years? 688 00:35:46,268 --> 00:35:47,268 Twelve. 689 00:35:47,269 --> 00:35:48,704 12 years. Thing is, 690 00:35:48,806 --> 00:35:51,538 there are three other 24-hour diners closer. 691 00:35:51,673 --> 00:35:53,844 So why does he go to this one? 692 00:35:53,946 --> 00:35:55,345 To read? 693 00:35:55,448 --> 00:35:56,577 That is what he told you, 694 00:35:56,680 --> 00:35:58,185 but judging by his language patterns, 695 00:35:58,320 --> 00:36:00,347 I'd bet money that the guy does not give a crap 696 00:36:00,449 --> 00:36:01,481 about James Joyce, 697 00:36:01,583 --> 00:36:03,820 so why does he go there? 698 00:36:05,463 --> 00:36:06,486 'Roy? 699 00:36:06,487 --> 00:36:08,696 Maybe he likes routine. 700 00:36:08,798 --> 00:36:11,525 'Roy? - Don't ask. 701 00:36:11,627 --> 00:36:12,624 Routine makes sense. 702 00:36:12,625 --> 00:36:14,170 The waitress I talked to said 703 00:36:14,272 --> 00:36:15,966 if someone's at his favorite table, he gets upset. 704 00:36:16,836 --> 00:36:20,034 There you go. There you go. He's got a favorite table. 705 00:36:20,136 --> 00:36:23,342 See, I told you, the guy gets off on watching what he covets. 706 00:36:23,444 --> 00:36:25,915 All right, so he's at that table for hours. 707 00:36:26,017 --> 00:36:27,950 Why? What is he seeing from there? 708 00:36:28,052 --> 00:36:29,578 Said he was sitting by the window. 709 00:36:29,714 --> 00:36:32,352 Yeah, he said that to me in interrogation. 710 00:36:32,454 --> 00:36:36,348 Okay. Come on, people, what is outside that window? 711 00:36:36,349 --> 00:36:37,793 Ow! - Sorry. 712 00:36:37,895 --> 00:36:40,227 Real photo of Anthony Cook. 713 00:36:40,362 --> 00:36:41,721 Don't worry, Wheeler didn't see me with it. 714 00:36:41,824 --> 00:36:43,531 That door was supposed to be locked. 715 00:36:43,633 --> 00:36:45,564 Honey, that lock's been broke for a year. Mary Jo, 716 00:36:45,666 --> 00:36:47,863 do you know what's around Clark's Diner in Escondido? 717 00:36:47,965 --> 00:36:49,838 Oh, Clark's, sure, I know where that is. 718 00:36:49,940 --> 00:36:51,105 It's next to a gas station 719 00:36:51,241 --> 00:36:52,732 with a couple of wooden benches out front. 720 00:36:52,868 --> 00:36:54,543 She really is the queen of landmarks. 721 00:36:54,544 --> 00:36:56,103 Yeah, big time. 722 00:36:56,205 --> 00:36:57,274 There's windows all across the front of this building. 723 00:36:57,409 --> 00:36:58,671 MJ, what's across the street? 724 00:36:58,672 --> 00:37:01,949 There's this big yellow complex. 725 00:37:02,051 --> 00:37:03,779 I think it's a nursing home. 726 00:37:03,915 --> 00:37:06,379 The hell would this guy want with an old folks' home? 727 00:37:07,148 --> 00:37:09,850 Thank you for meeting with us, Mrs. Cook. 728 00:37:09,851 --> 00:37:12,518 I'm wondering if you can tell us about your son. 729 00:37:12,519 --> 00:37:13,928 Who are you again? 730 00:37:14,063 --> 00:37:16,123 Do you know my husband? 731 00:37:16,931 --> 00:37:18,033 No, ma'am. 732 00:37:18,034 --> 00:37:21,161 Remember, we're with a government agency? 733 00:37:22,204 --> 00:37:24,106 We're wondering about your son. 734 00:37:24,208 --> 00:37:27,409 When was the last time Anthony visited you? 735 00:37:27,410 --> 00:37:29,438 Anthony. 736 00:37:29,540 --> 00:37:33,046 He pretends to be so sweet, 737 00:37:33,148 --> 00:37:35,541 but he is a hateful child. 738 00:37:35,542 --> 00:37:37,247 My husband left me 739 00:37:37,349 --> 00:37:39,117 because of him, you know. 740 00:37:39,253 --> 00:37:40,822 What happened? 741 00:37:41,624 --> 00:37:46,153 Well, I had long hair, you know, beautiful. 742 00:37:47,527 --> 00:37:50,098 And I'd make it perfectly straight 743 00:37:50,200 --> 00:37:52,698 with my clothes iron on my board. 744 00:37:53,497 --> 00:37:54,895 The iron got very hot, 745 00:37:54,896 --> 00:37:58,370 and I swept it back and forth on my hair. 746 00:37:58,472 --> 00:38:02,205 Anthony tried to burn me with it. 747 00:38:02,307 --> 00:38:04,470 I got him, though. 748 00:38:04,572 --> 00:38:06,778 On his neck. 749 00:38:08,182 --> 00:38:10,518 He watches me, you know. 750 00:38:11,450 --> 00:38:13,546 He sits across the street, 751 00:38:13,648 --> 00:38:15,385 and he watches. 752 00:38:15,487 --> 00:38:17,825 He waits for me to go to sleep. 753 00:38:17,927 --> 00:38:19,293 He sneaks in. 754 00:38:19,395 --> 00:38:22,254 I tell him to go away, but he won't. 755 00:38:22,255 --> 00:38:25,332 Did I ever tell you what happened with my iron? 756 00:38:25,434 --> 00:38:28,800 I had the most beautiful long hair. 757 00:38:29,600 --> 00:38:31,467 Anthony tried to burn me. 758 00:38:31,468 --> 00:38:34,271 He tried that a lot. And now, 759 00:38:34,373 --> 00:38:36,071 he likes to scare me. 760 00:38:41,545 --> 00:38:44,216 He pretends to be sweet, 761 00:38:44,318 --> 00:38:46,812 but he's a hateful child. 762 00:38:46,813 --> 00:38:49,716 He waits until I go to sleep, 763 00:38:49,851 --> 00:38:51,724 and then he sits in my room. 764 00:39:23,595 --> 00:39:24,660 Hey. 765 00:39:25,563 --> 00:39:28,390 Thought we agreed you were gonna pull your guys off of this. 766 00:39:28,525 --> 00:39:30,290 I kept it cryptic. 767 00:39:37,901 --> 00:39:40,971 You know he's parked right over there. 768 00:39:42,079 --> 00:39:44,810 I know. 769 00:40:09,436 --> 00:40:15,302 ♪ If I leave here tomorrow ♪ 770 00:40:18,116 --> 00:40:22,518 ♪ Would you still remember me? ♪ 771 00:40:25,949 --> 00:40:31,857 ♪ For I must be traveling on, now ♪ 772 00:40:33,598 --> 00:40:38,699 ♪ 'Cause there's too many places I've got to see... ♪ 773 00:40:42,498 --> 00:40:44,071 Hey. 774 00:40:44,173 --> 00:40:45,904 Nice job running point. 775 00:40:51,310 --> 00:40:52,809 See, probie? 776 00:40:52,944 --> 00:40:55,351 When things go south, it's not a bad idea 777 00:40:55,453 --> 00:40:58,378 to clue me in instead of keeping me in the dark. 778 00:41:16,503 --> 00:41:17,871 Mike. - I need to talk to her. 779 00:41:17,973 --> 00:41:18,807 Listen... 780 00:41:18,909 --> 00:41:20,106 We got him. 781 00:41:20,107 --> 00:41:21,375 It's all aboveboard. 782 00:41:21,511 --> 00:41:23,542 The evidence will put him away for good. 783 00:41:23,644 --> 00:41:26,044 I just want to tell her that myself. 784 00:41:26,180 --> 00:41:28,113 She knows. 785 00:41:28,114 --> 00:41:30,344 FBI called her. 786 00:41:32,385 --> 00:41:34,084 She left, Mike. 787 00:41:35,357 --> 00:41:37,219 What do you mean, she left? 788 00:41:38,189 --> 00:41:40,260 The only thing keeping her here was not knowing 789 00:41:40,362 --> 00:41:42,559 if you were gonna be okay. 790 00:41:42,661 --> 00:41:45,766 But now, she knows that you are. 791 00:41:46,600 --> 00:41:49,002 She needs to do this for herself now. 792 00:41:49,805 --> 00:41:52,840 She needs to hold her head in a different way, 793 00:41:52,841 --> 00:41:54,539 a new way. 794 00:41:54,642 --> 00:41:58,779 ♪ If I stay here with you, girl ♪ 795 00:42:02,044 --> 00:42:03,816 ♪ Things just couldn't be... ♪ 796 00:42:03,817 --> 00:42:06,754 She needs to learn a new way to breathe. 797 00:42:08,557 --> 00:42:11,360 A way to breathe without you there. 798 00:42:11,462 --> 00:42:14,062 ♪ I'm as free as a bird now... ♪ 799 00:42:14,198 --> 00:42:15,790 A way to breathe 800 00:42:15,892 --> 00:42:18,234 while she carries you with her. 801 00:42:18,336 --> 00:42:22,968 ♪ And this bird you cannot change ♪ 802 00:42:23,070 --> 00:42:28,209 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, and the bird you cannot change. ♪ 803 00:42:28,210 --> 00:42:29,339 Captioning sponsored by CBS 804 00:42:29,442 --> 00:42:30,646 and TOYOTA. 805 00:42:36,711 --> 00:42:40,150 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 57020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.