All language subtitles for NCIS.Origins.S01E06.Incognito.2160p.ATV.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.H.265-NTb_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,662 --> 00:00:07,668 Who's Eddie? Boyfriend. 2 00:00:07,804 --> 00:00:09,338 He's moving in. 3 00:00:10,171 --> 00:00:11,202 No. Wait, no, they're fine. 4 00:00:11,338 --> 00:00:12,301 Get out of the car! 5 00:00:12,403 --> 00:00:13,644 Get out of the car now! 6 00:00:13,645 --> 00:00:14,941 Gibbs! 7 00:00:15,043 --> 00:00:16,915 Lower your weapon now! 8 00:00:17,017 --> 00:00:20,217 What I don't like are workplace distractions. 9 00:00:26,354 --> 00:00:28,753 Workplace distractions. 10 00:00:30,189 --> 00:00:31,694 They were great. 11 00:00:31,796 --> 00:00:33,155 You grab a drink, 12 00:00:33,156 --> 00:00:34,299 tell a joke, 13 00:00:34,402 --> 00:00:35,591 play a game. 14 00:00:35,693 --> 00:00:38,294 And somehow, all the awful things 15 00:00:38,295 --> 00:00:40,800 you saw and heard that day 16 00:00:40,801 --> 00:00:42,734 seem less awful. 17 00:00:44,539 --> 00:00:47,911 Franks called her a workplace distraction. 18 00:00:48,046 --> 00:00:50,508 He didn't mean it as a compliment. 19 00:00:50,610 --> 00:00:54,084 I didn't know he said it until later. 20 00:00:54,187 --> 00:00:57,320 She usually didn't repeat things like that. 21 00:00:59,985 --> 00:01:01,052 Ah! 22 00:01:01,154 --> 00:01:02,721 Thought I had you. 23 00:01:03,596 --> 00:01:05,196 Maybe next time. 24 00:01:05,197 --> 00:01:06,591 Hmm. 25 00:01:06,693 --> 00:01:09,160 Hey, when Franks gets done with his paperwork, 26 00:01:09,262 --> 00:01:10,235 we're gonna grab a drink. 27 00:01:10,337 --> 00:01:11,668 I can't. 28 00:01:11,669 --> 00:01:12,936 I'm going out with the girls 29 00:01:13,038 --> 00:01:14,737 to celebrate Vera's profiling thing. 30 00:01:14,873 --> 00:01:16,070 Well, that's later, right? 31 00:01:16,206 --> 00:01:18,202 Should grab a drink with us first. 32 00:01:18,304 --> 00:01:19,903 Randy's coming, too. 33 00:01:20,505 --> 00:01:23,272 Nah, it's been a long week. 34 00:01:23,374 --> 00:01:24,644 I need to get out. 35 00:01:28,945 --> 00:01:31,354 She said she needed to get out. 36 00:01:33,290 --> 00:01:36,953 Back then, I didn't know what she meant. 37 00:01:38,859 --> 00:01:43,960 Later, she told me she felt like she was in a box. 38 00:01:47,736 --> 00:01:50,033 We're getting too old for this crap. 39 00:01:51,875 --> 00:01:53,545 Come on. 40 00:01:53,647 --> 00:01:55,074 You're off the clock. 41 00:01:55,075 --> 00:01:57,447 Live a little. Mm-hmm. 42 00:01:57,549 --> 00:01:59,417 Mm? Mm? 43 00:02:09,121 --> 00:02:10,361 Sexy. 44 00:02:12,065 --> 00:02:13,625 She told me she felt like 45 00:02:13,727 --> 00:02:18,065 the box was getting smaller and smaller. 46 00:02:18,066 --> 00:02:19,762 ♪ When it comes to hip-hop ♪ 47 00:02:19,864 --> 00:02:21,837 ♪ All night long, the party don't stop ♪ 48 00:02:21,972 --> 00:02:22,901 ♪ On and on and... ♪ 49 00:02:22,902 --> 00:02:24,375 Thank you. 50 00:02:27,941 --> 00:02:29,009 To the brand-new 51 00:02:29,144 --> 00:02:32,015 NIS Profile Criminal-- 52 00:02:32,151 --> 00:02:34,147 Oh, so... - Damn it, what do you call it? 53 00:02:34,249 --> 00:02:36,013 Criminal Profiling Program! 54 00:02:37,119 --> 00:02:38,819 Trailblazer right here! 55 00:02:38,955 --> 00:02:40,918 Yeah, Strickland! 56 00:02:41,020 --> 00:02:41,987 Oh! 57 00:02:42,123 --> 00:02:44,493 ♪ Baby, baby ♪ 58 00:02:46,429 --> 00:02:48,928 ♪ I'm giving up, I'm giving up on love ♪ 59 00:02:49,031 --> 00:02:50,496 ♪ On love ♪ 60 00:02:50,631 --> 00:02:53,634 ♪ I'm giving up, I'm giving up on love ♪ 61 00:02:54,437 --> 00:02:57,266 ♪ I'm giving up, I'm giving up on love ♪ 62 00:02:57,369 --> 00:02:58,369 ♪ On love ♪ 63 00:02:58,505 --> 00:02:59,642 ♪ I'm giving up, I'm giving up ♪ 64 00:02:59,745 --> 00:03:01,079 ♪ On love. ♪ 65 00:03:01,181 --> 00:03:03,712 Oh! I have this record! 66 00:03:03,848 --> 00:03:05,407 Oh! 67 00:03:05,509 --> 00:03:07,013 My favorite song. 68 00:03:28,842 --> 00:03:29,868 What the hell are you doing? 69 00:03:29,970 --> 00:03:31,738 Hey. 70 00:03:32,779 --> 00:03:34,906 Where are we going? 71 00:03:40,050 --> 00:03:42,144 Get out of my car, dude. 72 00:03:42,947 --> 00:03:44,821 Oh, you didn't ask me to come with you? 73 00:03:44,822 --> 00:03:45,986 It was loud in there. 74 00:03:45,987 --> 00:03:47,589 I gotta go to work. 75 00:03:50,026 --> 00:03:51,758 You a drug dealer? 76 00:03:53,166 --> 00:03:55,234 Come on, man, get the hell out of here. 77 00:04:01,708 --> 00:04:03,539 I got a boyfriend. 78 00:04:04,742 --> 00:04:06,773 Too bad. 79 00:04:07,914 --> 00:04:10,106 Come and find me when you don't. 80 00:04:16,256 --> 00:04:18,884 She told me she felt trapped. 81 00:04:19,884 --> 00:04:21,924 And she hated herself 82 00:04:22,026 --> 00:04:23,757 for getting that way. 83 00:04:59,423 --> 00:05:01,124 Damn it. 84 00:05:03,737 --> 00:05:04,727 We were just about 85 00:05:04,829 --> 00:05:06,734 to send a search party out for you. 86 00:05:06,735 --> 00:05:08,799 Suicide? 87 00:05:08,934 --> 00:05:10,666 Petty Officer Second Class Greg Piccolo. 88 00:05:10,768 --> 00:05:13,067 28 years old. Fire controlman. 89 00:05:13,068 --> 00:05:14,975 A neighbor heard loud music playing for hours, 90 00:05:15,111 --> 00:05:16,847 called the cops. 91 00:05:16,982 --> 00:05:18,181 Family been notified? 92 00:05:18,317 --> 00:05:19,813 What the hell's wrong with your lips? 93 00:05:27,389 --> 00:05:28,385 Hey, Dominguez. 94 00:05:28,487 --> 00:05:30,159 Great to see you. 95 00:05:30,261 --> 00:05:31,324 I mean, horrible circumstances, 96 00:05:31,426 --> 00:05:32,721 as always, I'm guessing? 97 00:05:32,823 --> 00:05:33,831 Mm-hmm. - I know nothing. 98 00:05:33,967 --> 00:05:35,559 The asshat that called me, 99 00:05:35,661 --> 00:05:37,997 he just said show up here, so... 100 00:05:38,099 --> 00:05:39,202 The... 101 00:05:39,304 --> 00:05:41,333 the victim is a 26-- 28-year-old male. 102 00:05:41,469 --> 00:05:43,237 Gunshot wound to the head. 103 00:05:43,339 --> 00:05:44,976 Appears to be self-inflicted. 104 00:05:45,078 --> 00:05:46,501 There's a .38 in his left hand. 105 00:05:46,604 --> 00:05:48,438 Great, thanks. 106 00:05:48,439 --> 00:05:49,938 Oh, I told my grunts 107 00:05:49,939 --> 00:05:51,247 to bring the gurney in through the back. 108 00:05:51,349 --> 00:05:54,210 They're not grunts, they're good kids. 109 00:06:07,498 --> 00:06:08,700 O'Malley said they're reading them 110 00:06:08,802 --> 00:06:10,025 out loud in there. 111 00:06:10,127 --> 00:06:13,365 "But I won't be able to stop myself 112 00:06:13,467 --> 00:06:15,070 from nearly ripping it." 113 00:06:15,172 --> 00:06:16,237 Yeah. 114 00:06:16,339 --> 00:06:20,308 "Then, I'll slip off my skirt, 115 00:06:20,309 --> 00:06:22,175 and I'll slip my tongue in your--" 116 00:06:22,176 --> 00:06:24,416 Hey. 117 00:06:28,616 --> 00:06:29,778 Box under the bed had letters 118 00:06:29,880 --> 00:06:31,484 and photos from a pen pal. 119 00:06:31,586 --> 00:06:33,850 Yeah, uh, forensics already 120 00:06:33,851 --> 00:06:35,856 snapped pics of 'em, so we were just... 121 00:06:35,857 --> 00:06:37,017 Um... 122 00:06:37,018 --> 00:06:38,990 This one says her and the victim 123 00:06:39,092 --> 00:06:40,724 were supposed to meet for the first time tonight. 124 00:06:40,826 --> 00:06:42,294 Guy sets up a romantic dinner, 125 00:06:42,396 --> 00:06:43,395 goes the whole nine, 126 00:06:43,497 --> 00:06:45,333 lady pen pal never shows, 127 00:06:45,435 --> 00:06:47,034 guy's so broke up about it, 128 00:06:47,137 --> 00:06:48,931 he offs himself. 129 00:06:49,033 --> 00:06:50,106 You sure about that cause of death? 130 00:06:50,241 --> 00:06:51,973 Could've been blue balls. 131 00:06:53,572 --> 00:06:54,905 Hey, Randy, 132 00:06:55,007 --> 00:06:57,449 keep reading, I could use a couple pointers. 133 00:06:58,344 --> 00:06:59,649 Okay. 134 00:07:02,546 --> 00:07:04,082 Um... 135 00:07:05,353 --> 00:07:06,581 "I can't wait to," 136 00:07:06,717 --> 00:07:08,792 uh, redacted, 137 00:07:08,927 --> 00:07:11,388 um, "your," 138 00:07:11,491 --> 00:07:12,556 uh, redacted, 139 00:07:12,658 --> 00:07:15,129 "until it," you know, 140 00:07:15,265 --> 00:07:19,262 uh, yeah, redacted. 141 00:07:19,364 --> 00:07:20,934 Oof. 142 00:07:21,769 --> 00:07:24,231 She goes on to say how excited she is 143 00:07:24,232 --> 00:07:26,739 to finally get what Greg's gonna give her. 144 00:07:26,841 --> 00:07:28,637 In reference to his johnson? 145 00:07:35,516 --> 00:07:36,513 Hey, Franks, 146 00:07:36,615 --> 00:07:37,914 I need you out here. 147 00:07:38,016 --> 00:07:39,785 I found a series of broken blood vessels 148 00:07:39,887 --> 00:07:42,288 on the victim's left thumb and forefinger. 149 00:07:42,423 --> 00:07:44,496 They fresh? - Yup. 150 00:07:45,628 --> 00:07:48,500 They match the positioning of the weapon. 151 00:07:53,968 --> 00:07:57,942 Somebody forcibly made him pull that trigger. 152 00:07:58,044 --> 00:08:00,336 This isn't a suicide. 153 00:08:07,382 --> 00:08:08,683 Excuse me, miss? 154 00:08:08,785 --> 00:08:10,181 You all missed something. It could be blood. 155 00:08:10,991 --> 00:08:12,555 No. - No, no, no. 156 00:08:12,657 --> 00:08:13,717 It was sitting right here. It could be blood. 157 00:08:13,819 --> 00:08:15,226 No, I dropped it. It's mine. 158 00:08:15,328 --> 00:08:17,425 My lieutenant told me not to-- - What? 159 00:08:17,527 --> 00:08:18,758 My lieutenant said not to-- 160 00:08:18,860 --> 00:08:20,260 I don't care what your lieutenant said, dude. 161 00:08:20,362 --> 00:08:21,863 This is my scene. 162 00:08:21,965 --> 00:08:24,131 I'm telling you I dropped it. I'm telling you it's mine. 163 00:08:24,234 --> 00:08:26,263 Hey. 164 00:08:27,066 --> 00:08:31,367 Hey, the hell's your head at tonight, huh? 165 00:08:32,872 --> 00:08:34,210 Those of you who haven't heard, 166 00:08:34,346 --> 00:08:36,145 we're looking at a homicide. 167 00:08:36,146 --> 00:08:37,741 I need a sweep for evidence 168 00:08:37,843 --> 00:08:39,680 and transport to forensics. 169 00:08:39,815 --> 00:08:41,883 Someone grab those letters from the bedroom. 170 00:08:42,652 --> 00:08:45,084 Let's get this place bagged and tagged. 171 00:09:04,334 --> 00:09:07,909 Hey, I thought you were staying at Vera's. 172 00:09:08,877 --> 00:09:10,812 Oh, we had a call last night. Homicide. 173 00:09:10,948 --> 00:09:14,317 The woman that wrote these letters is our best suspect. 174 00:09:14,419 --> 00:09:16,049 I'm trying to read them, but... 175 00:09:18,919 --> 00:09:21,285 Pictures of letters, huh? Mm-hmm. 176 00:09:22,154 --> 00:09:24,522 It's too blurry. You don't have the originals? 177 00:09:24,658 --> 00:09:26,163 They're at the lab. 178 00:09:26,298 --> 00:09:27,330 They're from the crime scene? 179 00:09:27,465 --> 00:09:28,695 Why didn't you look at them there? 180 00:09:28,830 --> 00:09:30,835 The guys bagged them before I could. 181 00:09:30,971 --> 00:09:32,093 How'd that happen? 182 00:09:32,094 --> 00:09:34,705 You're always first on the scene. 183 00:09:35,933 --> 00:09:37,768 Hey, why'd you, uh, 184 00:09:37,769 --> 00:09:39,068 why'd you stay here last night 185 00:09:39,170 --> 00:09:41,106 when you knew I would be at Vera's? 186 00:09:41,208 --> 00:09:44,247 I thought I could make you coffee when you got home. 187 00:09:44,349 --> 00:09:46,717 But now you beat me to it. 188 00:09:49,688 --> 00:09:53,053 You know what? I'm gonna go hop in the shower. 189 00:09:54,217 --> 00:09:55,525 Oh, my deadline got pushed. 190 00:09:55,660 --> 00:09:58,119 I mean, for the Tribune, not the long-form. 191 00:09:58,222 --> 00:10:00,121 I still have maybe 300 words to go, 192 00:10:00,223 --> 00:10:02,833 but tomorrow really cleared up. 193 00:10:02,935 --> 00:10:07,232 I thought maybe I could start moving some stuff over early. 194 00:10:08,635 --> 00:10:10,572 I, um, 195 00:10:10,708 --> 00:10:13,403 I haven't made space in the closet yet. 196 00:10:15,544 --> 00:10:16,876 That's-that's fine. 197 00:10:16,978 --> 00:10:19,575 I can just keep it in boxes until you do. 198 00:10:19,711 --> 00:10:21,279 It's okay. 199 00:10:23,219 --> 00:10:25,085 Okay. 200 00:10:36,027 --> 00:10:38,032 Morning, Woody. 201 00:10:39,502 --> 00:10:41,900 Hey, buddy. You lost? 202 00:10:42,002 --> 00:10:43,438 I was hoping to read those letters 203 00:10:43,540 --> 00:10:44,838 they dropped off last night. 204 00:10:44,839 --> 00:10:46,543 Yeah, I was gonna give you a call about these 205 00:10:46,645 --> 00:10:49,037 once I had a second to drop off my bag 206 00:10:49,139 --> 00:10:51,211 and do my morning meditation. 207 00:10:51,313 --> 00:10:52,248 Phil! 208 00:10:52,383 --> 00:10:54,118 I forgot my keys at home. 209 00:10:54,220 --> 00:10:56,087 Phil, open the door! 210 00:10:56,223 --> 00:10:57,354 Yeah, I don't see his car. 211 00:10:57,355 --> 00:10:58,549 I don't even think he's here yet. 212 00:10:58,651 --> 00:10:59,618 It can wait. 213 00:10:59,753 --> 00:11:00,619 Okay, well, if you want 214 00:11:00,754 --> 00:11:01,716 to read those letters, 215 00:11:01,717 --> 00:11:02,852 I copied 'em, 216 00:11:02,853 --> 00:11:04,185 brought 'em home last night. 217 00:11:04,287 --> 00:11:06,759 Read through. Real spicy stuff, 218 00:11:06,894 --> 00:11:10,092 but nothing relevant I could see. 219 00:11:10,194 --> 00:11:12,929 No prints except for the victim's. 220 00:11:13,031 --> 00:11:14,635 Thanks, Woody. - No sweat. 221 00:11:14,770 --> 00:11:16,338 I wasn't finished talking, though. 222 00:11:16,440 --> 00:11:18,901 I showed some copies 223 00:11:18,902 --> 00:11:20,436 to our handwriting guy, 224 00:11:20,538 --> 00:11:22,711 and after about ten minutes of insane psychobabble, 225 00:11:22,712 --> 00:11:24,481 he finally said that it was definitely written 226 00:11:24,583 --> 00:11:26,212 by the same person. Definitely a man. 227 00:11:27,048 --> 00:11:29,045 And that's something they can be definite on? 228 00:11:29,147 --> 00:11:30,947 Graphology's not an exact science, 229 00:11:31,049 --> 00:11:32,181 but when it comes to gender, 230 00:11:32,283 --> 00:11:33,989 they're right more often than not. 231 00:11:35,293 --> 00:11:36,527 All right then. 232 00:11:36,629 --> 00:11:38,462 Yeah, it's like the spaces between the letters, 233 00:11:38,564 --> 00:11:40,289 and the way the slant of the letters, 234 00:11:40,391 --> 00:11:42,131 you can tell there's a firmer grip on that pen. 235 00:11:42,234 --> 00:11:43,663 It's a man-grip! 236 00:11:45,228 --> 00:11:47,098 No one ever lets me finish talking. 237 00:11:47,200 --> 00:11:50,968 The pen pal was a man posing as a woman. 238 00:11:51,071 --> 00:11:53,367 So, who were the pictures of then? 239 00:11:53,469 --> 00:11:56,973 They were body parts, not even a face. 240 00:11:57,075 --> 00:11:58,412 Could've been anyone, right? 241 00:11:58,413 --> 00:11:59,947 Multiple women, even. 242 00:11:59,948 --> 00:12:05,179 So, the killer sends a targeted letter to Piccolo, 243 00:12:05,281 --> 00:12:06,953 writes him letters for weeks 244 00:12:07,055 --> 00:12:10,084 and then sets up a meeting to kill him? 245 00:12:10,085 --> 00:12:11,459 There was a targeted letter? 246 00:12:11,561 --> 00:12:13,329 Yeah, the first one. 247 00:12:13,431 --> 00:12:14,930 It said that she... 248 00:12:15,032 --> 00:12:19,333 Well, he found Piccolo through a pen pal database, 249 00:12:19,469 --> 00:12:20,963 "Penpal Picks." 250 00:12:21,065 --> 00:12:22,240 Did you read the letters? 251 00:12:22,342 --> 00:12:24,567 Not yet, but I have copies. 252 00:12:26,309 --> 00:12:27,604 I'm good. 253 00:12:27,605 --> 00:12:28,609 You sure? 254 00:12:28,610 --> 00:12:30,180 Did we look into the database? 255 00:12:30,282 --> 00:12:32,047 Yeah. Wasn't real. 256 00:12:33,485 --> 00:12:35,416 Killer must've wanted something. 257 00:12:35,518 --> 00:12:37,118 What do you mean? 258 00:12:37,885 --> 00:12:40,423 You want a guy dead, 259 00:12:40,525 --> 00:12:41,956 and you've got his address, 260 00:12:42,059 --> 00:12:45,024 you just go over there and take him out, easy-peasy. 261 00:12:45,159 --> 00:12:48,291 Why write fake letters beforehand for weeks? 262 00:12:48,292 --> 00:12:50,131 The killer must've wanted something from him. 263 00:12:50,233 --> 00:12:53,329 I am telling you, you just keep interrupting me. 264 00:12:53,330 --> 00:12:55,031 I ain't interrupting you, I just want to know 265 00:12:55,133 --> 00:12:56,205 what the words were exactly. 266 00:12:56,341 --> 00:12:57,440 What's going on? 267 00:12:57,542 --> 00:12:58,840 You're just getting here now? 268 00:12:58,942 --> 00:13:00,544 Mary Jo got an anonymous call on the case, 269 00:13:00,646 --> 00:13:02,576 Franks is making her repeat it exactly. 270 00:13:02,711 --> 00:13:04,472 It was a man who called. 271 00:13:04,574 --> 00:13:08,378 He had a small, quiet voice, and he said, 272 00:13:08,480 --> 00:13:11,050 "Greg Piccolo did some bad deeds." 273 00:13:11,152 --> 00:13:13,151 Come on, Mary Jo, he used the word "deeds"? 274 00:13:13,152 --> 00:13:15,523 I mean, if he was going for drama, it makes sense. 275 00:13:15,625 --> 00:13:16,722 He said deeds! 276 00:13:16,824 --> 00:13:18,357 And then he said... 277 00:13:19,226 --> 00:13:21,661 "Check out where he worked." 278 00:13:21,662 --> 00:13:23,029 Maybe not those exact words, 279 00:13:23,131 --> 00:13:24,467 but that was the gist of it, all right? 280 00:13:24,569 --> 00:13:26,761 Can I go about my life now? 281 00:13:28,835 --> 00:13:30,341 What'd Piccolo do? 282 00:13:30,443 --> 00:13:31,773 He was a fire controlman. 283 00:13:31,875 --> 00:13:33,768 Worked at the Naval Weapons Station. 284 00:13:34,581 --> 00:13:36,138 Petty Officer Piccolo's job 285 00:13:36,240 --> 00:13:38,581 was to oversee the classifiers. 286 00:13:38,717 --> 00:13:40,711 He spend all his time in the SCIF? 287 00:13:40,813 --> 00:13:42,115 Um, not all. 288 00:13:42,251 --> 00:13:45,351 I can show you his desk after you take a look in here. 289 00:13:51,091 --> 00:13:53,989 Piccolo didn't say much, but... 290 00:13:54,091 --> 00:13:55,790 he was a good man. 291 00:14:06,441 --> 00:14:09,880 Petty Officer Piccolo oversaw the operations of this room. 292 00:14:09,982 --> 00:14:13,114 Personnel can remove files based on clearance level. 293 00:14:13,216 --> 00:14:16,486 Files can be reviewed at a table just outside the room, 294 00:14:16,588 --> 00:14:17,817 then they're logged back in. 295 00:14:17,919 --> 00:14:19,484 What's in the files? 296 00:14:19,586 --> 00:14:21,723 Weapons construction orders, design schematics. 297 00:14:21,825 --> 00:14:23,925 I can get you a generalized list. 298 00:14:24,027 --> 00:14:26,997 You worked with Petty Officer Piccolo? 299 00:14:28,563 --> 00:14:29,432 Yes, sir. 300 00:14:29,433 --> 00:14:31,331 He was your supervisor? 301 00:14:32,468 --> 00:14:33,762 Yes, sir. 302 00:14:38,974 --> 00:14:41,308 He ever have any problems here? 303 00:14:43,406 --> 00:14:45,847 Not... that I know of, sir. 304 00:14:45,982 --> 00:14:49,184 You ever have any problem with him? 305 00:14:50,420 --> 00:14:51,420 No, sir. 306 00:14:51,421 --> 00:14:53,552 What's your name, boy? 307 00:14:53,654 --> 00:14:54,952 Walt. 308 00:14:55,054 --> 00:14:57,021 Petty Officer Lewis, sir. 309 00:14:57,123 --> 00:14:59,456 Petty Officer Lewis, 310 00:14:59,559 --> 00:15:03,033 you been known to use phrases like "bad deeds"? 311 00:15:05,637 --> 00:15:07,235 Why'd you call in the tip? 312 00:15:08,100 --> 00:15:10,535 What was Piccolo doing? 313 00:15:11,774 --> 00:15:14,011 Permission to stand, sir? 314 00:15:40,839 --> 00:15:43,040 There ain't nothing on it. 315 00:15:44,074 --> 00:15:46,945 He took the real one, replaced it with that. 316 00:15:49,746 --> 00:15:51,180 What's on the real one? 317 00:15:52,315 --> 00:15:55,514 The latest schematics for the Tomahawk missile, sir. 318 00:16:08,626 --> 00:16:10,694 Hey. I've been looking for you. - Hi. 319 00:16:10,796 --> 00:16:13,137 Are those those dirty letters everybody's talking about? 320 00:16:13,272 --> 00:16:14,467 Yeah... 321 00:16:15,905 --> 00:16:17,371 All right, so what gives? 322 00:16:17,473 --> 00:16:19,371 I thought you guys moved on to government secrets now. 323 00:16:19,473 --> 00:16:22,940 Yeah, I just need to finish reading these. 324 00:16:22,941 --> 00:16:25,106 For what, the 18th time? 325 00:16:25,107 --> 00:16:26,943 No, the first. 326 00:16:27,045 --> 00:16:28,812 I am behind. 327 00:16:28,914 --> 00:16:30,585 Oh... 328 00:16:30,586 --> 00:16:33,484 Okay. Well, I, um... 329 00:16:33,586 --> 00:16:37,256 I saw that guy leave the club right after you. 330 00:16:37,358 --> 00:16:40,493 I went out to, uh, make sure you were okay. 331 00:16:44,868 --> 00:16:47,005 There's nobody out there. 332 00:16:49,642 --> 00:16:51,339 You want to talk about it? 333 00:16:59,142 --> 00:17:00,711 Okay. 334 00:17:08,351 --> 00:17:09,790 Catch you later. 335 00:17:14,792 --> 00:17:17,862 Kid's never heard of flowers? Chocolate? 336 00:17:18,564 --> 00:17:20,736 You know what I gave Shelly on our first date? 337 00:17:20,871 --> 00:17:23,038 A firm handshake. 338 00:17:23,140 --> 00:17:25,567 This kid is forking over Navy Tomahawk intel. 339 00:17:25,669 --> 00:17:28,403 And took one to the head for his efforts. 340 00:17:28,505 --> 00:17:29,881 There was nothing in the letters 341 00:17:29,983 --> 00:17:31,708 directly asking Piccolo to steal the intel. 342 00:17:31,843 --> 00:17:33,584 And he probably destroyed the ones that mentioned it 343 00:17:33,719 --> 00:17:35,781 to cover his tracks. 344 00:17:36,684 --> 00:17:39,057 What's the matter, Cliff? You're looking paler than usual. 345 00:17:40,059 --> 00:17:42,222 Yesterday it's "oh, we've got a pen pal killer," 346 00:17:42,357 --> 00:17:44,393 now the guy's a national security threat. 347 00:17:44,495 --> 00:17:46,054 Well? 348 00:17:46,156 --> 00:17:47,226 What? 349 00:17:47,328 --> 00:17:48,693 You already know what I'm gonna say. 350 00:17:48,694 --> 00:17:50,033 What? 351 00:17:50,136 --> 00:17:52,226 Three months ago, the DOD partnered with the FBI... 352 00:17:52,329 --> 00:17:55,234 No. No. Mm-mm. 353 00:17:55,336 --> 00:17:56,598 DOD and FBI had an op on Tomahawk intel. 354 00:17:56,700 --> 00:17:58,204 Now, I don't remember the name of it, 355 00:17:58,205 --> 00:17:59,369 but you know what I'm talking about, Cliff. 356 00:17:59,471 --> 00:18:00,868 I don't know anything about it. 357 00:18:00,970 --> 00:18:03,440 You're the one who told me about it, for God sakes! 358 00:18:03,542 --> 00:18:04,946 Look, we go to your guy at the FBI, 359 00:18:05,048 --> 00:18:06,376 we ask him what the chatter is. 360 00:18:06,478 --> 00:18:07,742 They got to still be monitoring 361 00:18:07,844 --> 00:18:09,346 anyone in the market for Tomahawk intel. 362 00:18:09,347 --> 00:18:10,912 I imagine that list is pretty short. 363 00:18:11,047 --> 00:18:14,525 I just went to my guy. For your thing, Mike, for you. 364 00:18:14,627 --> 00:18:15,892 Off the books, no less. 365 00:18:15,893 --> 00:18:17,628 Okay, we don't got to get into all that. 366 00:18:17,730 --> 00:18:19,425 I cannot keep ringing that bell. 367 00:18:19,528 --> 00:18:21,923 The FBI is not gonna want to hand over their intel. 368 00:18:22,025 --> 00:18:24,725 They're gonna want to take the investigation from us. 369 00:18:24,726 --> 00:18:26,166 And they should! Yeah, they're gonna take it 370 00:18:26,268 --> 00:18:28,931 and move like molasses with it. 371 00:18:30,269 --> 00:18:32,000 Call your guy, Cliff. 372 00:18:33,645 --> 00:18:35,773 Come on, ol' pal. 373 00:18:37,175 --> 00:18:38,941 Let's dance. 374 00:18:57,403 --> 00:18:58,759 Wheeler. 375 00:18:58,861 --> 00:19:00,427 They shouldn't let you out of your cage 376 00:19:00,428 --> 00:19:02,173 wearing a suit that sad. 377 00:19:03,040 --> 00:19:04,301 You mind if we-- We're sitting down. 378 00:19:04,403 --> 00:19:05,667 Okay. 379 00:19:05,803 --> 00:19:09,374 You must be Franks. Good to meet you. 380 00:19:09,476 --> 00:19:11,374 Thought I was here to meet one G-man, 381 00:19:11,476 --> 00:19:13,610 not the whole damn alphabet. 382 00:19:13,712 --> 00:19:16,315 Place is walking distance from the office, 383 00:19:16,417 --> 00:19:18,523 plus it's got the best enchiladas 384 00:19:18,658 --> 00:19:20,224 this side of the border. 385 00:19:21,187 --> 00:19:22,021 You want to try? 386 00:19:22,156 --> 00:19:23,787 Not a fan of Mexican. 387 00:19:23,788 --> 00:19:28,091 Ooh. Then you haven't spent enough time in México. 388 00:19:28,961 --> 00:19:31,925 Look. We need to know who's in the market for Tomahawk intel. 389 00:19:31,926 --> 00:19:35,734 Yeah. I heard you on the phone the first time. 390 00:19:40,079 --> 00:19:42,913 Noah, you're gonna give us what you've got, 391 00:19:43,015 --> 00:19:44,945 or I'm going to have a whole lot to say 392 00:19:44,946 --> 00:19:47,317 about what happened in '86. 393 00:19:54,453 --> 00:19:56,887 The hell happened in '86? 394 00:19:57,954 --> 00:20:01,397 That card's only good for so long, Wheeler. 395 00:20:05,038 --> 00:20:07,294 I was gonna give you your thing anyway. 396 00:20:07,295 --> 00:20:08,899 Tobias. 397 00:20:10,169 --> 00:20:11,504 Yeah, boss? 398 00:20:11,505 --> 00:20:14,344 Give 'em the stats I asked you for on Samuel Rhodes. 399 00:20:14,345 --> 00:20:16,040 Mm. 400 00:20:16,143 --> 00:20:17,545 Swallow first. 401 00:20:18,744 --> 00:20:21,083 Rhodes is a high roller, gets his rocks off 402 00:20:21,218 --> 00:20:22,744 selling intel to the highest bidder. 403 00:20:22,880 --> 00:20:25,186 He put out feelers on the black market 404 00:20:25,288 --> 00:20:27,615 three months back for Tomahawk intel. 405 00:20:27,717 --> 00:20:29,257 Flew into town two days ago, 406 00:20:29,359 --> 00:20:32,059 but we got him on a yacht in Newport Beach 407 00:20:32,161 --> 00:20:34,259 at the time of your murder. 408 00:20:34,361 --> 00:20:36,095 Where can we find him now? 409 00:20:36,230 --> 00:20:37,529 Did you hear what I said? 410 00:20:37,631 --> 00:20:39,565 He's got an alibi. He's not your killer. 411 00:20:39,667 --> 00:20:41,896 But he could be buying intel from our killer. 412 00:20:42,032 --> 00:20:44,275 You do see where I'm going with that, right? 413 00:20:46,575 --> 00:20:49,577 Ah, forget it, get your tacos out of my face. 414 00:20:50,740 --> 00:20:52,243 His name is Rhodes, this guy? 415 00:20:52,345 --> 00:20:53,745 Where can we find him? 416 00:20:53,847 --> 00:20:56,287 I took the liberty of having him couriered over to NIS. 417 00:20:57,918 --> 00:21:01,215 I just wanted you to stop in here and spring for my lunch. 418 00:21:21,736 --> 00:21:24,007 Franks just got back. 419 00:21:24,774 --> 00:21:26,641 He's sending Randy in the box. 420 00:21:26,777 --> 00:21:28,451 I thought you were going in. 421 00:21:29,283 --> 00:21:30,783 I told him to send Randy. 422 00:21:30,919 --> 00:21:32,588 Why? 423 00:21:34,590 --> 00:21:36,890 Mr. Rhodes. I'm Special Agent Randolf. 424 00:21:36,891 --> 00:21:38,626 Nice to meet you. 425 00:21:39,660 --> 00:21:42,890 Can I offer you some coffee, tea, soda? 426 00:21:42,891 --> 00:21:44,834 Cigarette, if you've got it. 427 00:21:44,969 --> 00:21:47,734 Actually, I don't. But... 428 00:21:49,468 --> 00:21:51,070 ...I'm trying to quit. 429 00:21:52,235 --> 00:21:53,641 Cheers. 430 00:21:59,081 --> 00:22:00,281 You're right, 431 00:22:00,383 --> 00:22:02,645 it's awful, but what are you gonna do? 432 00:22:02,747 --> 00:22:05,189 I just had a kid not too long ago. 433 00:22:05,324 --> 00:22:07,984 Well, my wife had the kid, I just stood there. 434 00:22:08,086 --> 00:22:10,820 Bernard, Jr. God, he's the absolute best. 435 00:22:10,956 --> 00:22:13,863 But he's got a touch of the colic, you know? 436 00:22:13,965 --> 00:22:15,723 So it's been tough. 437 00:22:15,825 --> 00:22:17,266 You have kids? No. 438 00:22:17,267 --> 00:22:19,960 Yeah. I remember life before kids. 439 00:22:19,961 --> 00:22:22,667 He doing the Chatty Cathy? 440 00:22:22,802 --> 00:22:24,603 Yep. - I could smoke like we were picking 441 00:22:24,604 --> 00:22:27,008 the new pope and not think twice about it. 442 00:22:29,810 --> 00:22:31,675 Agent Randolf, I have a commitment this evening. 443 00:22:31,777 --> 00:22:34,209 If we could get to your questions. 444 00:22:35,617 --> 00:22:38,121 Yeah. Yeah. We can jump to the questions. 445 00:22:38,122 --> 00:22:41,183 Um, what was your thing for tonight? 446 00:22:42,027 --> 00:22:43,492 You said you had a commitment. 447 00:22:43,594 --> 00:22:46,397 That's really my question. What's your commitment? 448 00:22:47,559 --> 00:22:48,989 I'm meeting a friend. 449 00:22:48,990 --> 00:22:50,460 Is it the friend who you're planning to buy 450 00:22:50,461 --> 00:22:52,370 U.S. government intel from? 451 00:22:53,203 --> 00:22:55,368 And before you say "lawyer," 452 00:22:55,471 --> 00:22:56,796 could you just humor me for a second? 453 00:22:56,797 --> 00:22:59,308 Because you could say it, 454 00:22:59,309 --> 00:23:01,475 and then we could splash your super handsome face 455 00:23:01,577 --> 00:23:05,543 all over every newspaper from here to Bombay. 456 00:23:05,646 --> 00:23:07,284 But it kind of seems like someone 457 00:23:07,386 --> 00:23:10,187 who likes selling intel to the highest bidder 458 00:23:10,289 --> 00:23:13,083 would want to stay out of the limelight. 459 00:23:15,618 --> 00:23:17,087 Am I right? 460 00:23:21,757 --> 00:23:24,127 Make me an offer. 461 00:23:26,197 --> 00:23:28,434 Name and location of the friend you're buying from, 462 00:23:28,537 --> 00:23:30,664 you get a bulletproof immunity rec 463 00:23:30,766 --> 00:23:32,938 and zero press. 464 00:23:41,044 --> 00:23:43,313 He calls himself Baker. 465 00:23:44,714 --> 00:23:45,746 That's all I know. 466 00:23:45,848 --> 00:23:48,124 Never met him in person. 467 00:23:48,260 --> 00:23:49,889 I was supposed to meet him tonight. 468 00:23:49,890 --> 00:23:51,061 Where? 469 00:23:51,163 --> 00:23:52,893 Members-only club in San Diego. 470 00:23:52,995 --> 00:23:55,997 I was supposed to wear a yellow flower so he could find me. 471 00:23:56,133 --> 00:23:57,298 Like, on your lapel? 472 00:23:57,434 --> 00:24:00,163 People really do that? I'm stunned. 473 00:24:01,570 --> 00:24:04,233 Name and address of the club, please. 474 00:24:18,021 --> 00:24:19,182 What? 475 00:24:20,487 --> 00:24:21,891 You're about his height. 476 00:24:21,993 --> 00:24:23,327 You got the hair. 477 00:24:23,429 --> 00:24:25,826 Slap a yellow daisy on you, you'll pass fine. 478 00:24:26,595 --> 00:24:27,757 You're sending him in undercover? 479 00:24:27,859 --> 00:24:29,364 He has zero experience, Franks. 480 00:24:29,466 --> 00:24:31,531 Yeah, so you'll be his arm candy. 481 00:24:31,666 --> 00:24:34,968 Get yourselves dressed and ready to go. 482 00:24:40,136 --> 00:24:43,239 If you want me to talk to him, I will. 483 00:24:44,212 --> 00:24:45,480 About what? 484 00:24:45,481 --> 00:24:48,146 Arm candy? The letters at the crime scene? 485 00:24:48,248 --> 00:24:49,887 What? 486 00:24:49,989 --> 00:24:51,513 That stuff isn't me. 487 00:24:51,616 --> 00:24:53,315 No, it's not. 488 00:24:53,316 --> 00:24:56,560 You offer me a bowl of cereal, and that makes you different. 489 00:24:59,692 --> 00:25:01,123 Last week, out in that desert, 490 00:25:01,226 --> 00:25:03,795 if it were Franks or Randy standing next to you, 491 00:25:03,897 --> 00:25:06,867 would you have gone off on those guys? 492 00:25:11,443 --> 00:25:14,205 I don't need you to talk to Franks for me. 493 00:25:14,340 --> 00:25:16,272 I'm good. 494 00:25:26,787 --> 00:25:28,553 You are lucky we got these new wires. 495 00:25:28,554 --> 00:25:31,991 Old wires were complete crap. 496 00:25:33,297 --> 00:25:34,923 All right. 497 00:25:35,025 --> 00:25:37,661 So, that's done. Now let's, uh... 498 00:25:37,797 --> 00:25:39,963 Yeah, let's do your hair first. 499 00:25:40,098 --> 00:25:42,572 Yeah, the old wires, you'd get an hour, tops. 500 00:25:42,674 --> 00:25:46,140 Those things would heat up like nobody's business. 501 00:25:46,242 --> 00:25:47,905 I did this one op, 502 00:25:48,007 --> 00:25:50,811 target was this mouth-breathing swine. 503 00:25:50,913 --> 00:25:52,974 Parks his ass right in front of the door. 504 00:25:53,077 --> 00:25:54,810 He will not let me out of the room. 505 00:25:54,912 --> 00:25:57,682 Wire starts heating up... 506 00:25:57,784 --> 00:25:59,181 What I don't like 507 00:25:59,283 --> 00:26:00,652 are workplace distractions. Redacted. 508 00:26:00,754 --> 00:26:02,122 He had his hands on you! 509 00:26:02,225 --> 00:26:03,492 I said I had it! 510 00:26:03,628 --> 00:26:05,653 He's moving in. Boys' club is over there. 511 00:26:05,789 --> 00:26:09,325 Franks will promote him over you. Lower your weapon, now! 512 00:26:10,827 --> 00:26:12,361 Got the guy, though. 513 00:26:12,496 --> 00:26:16,765 That dumb swine did not stand a chance against all this. 514 00:26:16,867 --> 00:26:19,269 You know? 515 00:26:23,842 --> 00:26:26,309 That guy who got in my car? 516 00:26:26,411 --> 00:26:27,948 Hmm? 517 00:26:31,179 --> 00:26:33,855 I don't even know why I did it. 518 00:26:37,020 --> 00:26:39,927 All right. 519 00:26:43,369 --> 00:26:46,659 At work, you put yourself in a box. 520 00:26:46,660 --> 00:26:50,338 You know, you speak up enough to show you're not a pushover 521 00:26:50,440 --> 00:26:52,236 but not enough to be a bitch. 522 00:26:53,303 --> 00:26:56,713 They tell a joke, you tell an even racier one. 523 00:26:56,815 --> 00:27:00,581 You figure out which pants hug your ass a little too tight, 524 00:27:00,716 --> 00:27:03,951 and you save those for your days off. 525 00:27:04,881 --> 00:27:07,219 A person like you... 526 00:27:07,354 --> 00:27:08,656 Lala, 527 00:27:08,657 --> 00:27:13,855 if you put yourself in a box at home, too, 528 00:27:13,957 --> 00:27:16,293 something's got to give. 529 00:27:24,941 --> 00:27:27,574 FBI's officially playing ball with us here. 530 00:27:27,677 --> 00:27:29,036 Their SWAT team's already posted. 531 00:27:29,138 --> 00:27:31,110 They'll advance inside on my go. 532 00:27:31,245 --> 00:27:33,610 All right, now, probie, I want you to repeat it all back to me, 533 00:27:33,712 --> 00:27:34,775 show me you know it. 534 00:27:34,910 --> 00:27:36,017 Which part? 535 00:27:36,018 --> 00:27:37,281 All of it. 536 00:27:39,455 --> 00:27:40,953 Target goes by "Baker." 537 00:27:41,055 --> 00:27:44,017 I check in as Samuel Rhodes, my date is Rebecca. 538 00:27:44,119 --> 00:27:45,925 Weapons stay in here. 539 00:27:46,027 --> 00:27:48,295 We'll likely be frisked before seeing Baker. 540 00:27:48,431 --> 00:27:49,596 Lala's got the wire. 541 00:27:49,698 --> 00:27:50,662 And don't be walking away from me. 542 00:27:50,764 --> 00:27:51,663 I'm not gonna chase you down 543 00:27:51,765 --> 00:27:53,435 just so they can hear you. 544 00:27:53,538 --> 00:27:55,066 Once Baker hands over the microfiche, 545 00:27:55,067 --> 00:27:58,133 I confirm that the Tomahawk schematics are on it. 546 00:27:58,235 --> 00:28:00,069 I give him the money, the alert word 547 00:28:00,070 --> 00:28:01,772 is "congratulations," that's your cue 548 00:28:01,874 --> 00:28:04,774 to call in SWAT and arrest. 549 00:28:04,876 --> 00:28:06,109 That was super solid, 550 00:28:06,244 --> 00:28:07,778 you just skipped the part about the briefcase. 551 00:28:07,880 --> 00:28:10,715 Right. Combination is 209. 552 00:28:10,716 --> 00:28:13,185 Let me see you do it. 553 00:28:20,596 --> 00:28:22,289 Money's $20K short. - $30K. 554 00:28:22,391 --> 00:28:25,028 Money's $30K short because the FBI 555 00:28:25,130 --> 00:28:26,433 "is a bunch of molasses-moving SOBs." 556 00:28:26,535 --> 00:28:28,439 Your words, not mine. 557 00:28:28,541 --> 00:28:29,835 Okay, Mike, we don't need him quoting you. 558 00:28:29,937 --> 00:28:31,233 If they start counting the money, 559 00:28:31,234 --> 00:28:34,204 we call "congratulations." He knows it, let's go. 560 00:28:34,306 --> 00:28:35,807 You keep your head in the game, you hear me? 561 00:28:35,909 --> 00:28:38,576 Dominguez, you run point on this. 562 00:28:38,577 --> 00:28:40,311 You do what she says. 563 00:28:41,514 --> 00:28:42,676 What? 564 00:28:43,485 --> 00:28:46,548 Nothing. We're good. 565 00:28:47,752 --> 00:28:49,358 We're good. 566 00:28:49,494 --> 00:28:53,027 Okay, people, let's get swanky. 567 00:29:01,668 --> 00:29:02,868 Good evening, sir. 568 00:29:03,004 --> 00:29:07,206 Samuel Rhodes. I'm a guest of Mr. Baker. 569 00:29:09,542 --> 00:29:11,375 Hmm. 570 00:29:17,319 --> 00:29:18,915 Ah. 571 00:29:19,017 --> 00:29:21,222 Enjoy your night, Mr. Rhodes. 572 00:29:21,324 --> 00:29:22,760 Thank you. 573 00:29:27,461 --> 00:29:29,426 Welcome. 574 00:29:30,468 --> 00:29:31,730 May I take your briefcase? 575 00:29:31,832 --> 00:29:33,799 No, I'll keep it, thank you. 576 00:29:33,901 --> 00:29:36,664 Your coat, miss? Yes, thank you. 577 00:29:44,346 --> 00:29:46,047 We're in. 578 00:29:50,555 --> 00:29:53,114 Looking out for Baker's approach. 579 00:29:53,216 --> 00:29:54,289 Should we order something? 580 00:29:55,461 --> 00:29:56,557 We should order something. 581 00:29:56,659 --> 00:29:57,854 Kid needs to calm down. 582 00:29:57,956 --> 00:29:58,855 Take it easy. 583 00:29:58,957 --> 00:30:00,655 Get us some bourbons. 584 00:30:02,094 --> 00:30:04,428 Can we get two bourbons, please? 585 00:30:07,932 --> 00:30:09,636 Guy approaching. 586 00:30:09,738 --> 00:30:12,275 Six feet, white, 40s, blond. 587 00:30:12,410 --> 00:30:14,004 Could be Baker. - Where? 588 00:30:14,106 --> 00:30:16,946 Your six o' clock. Eyes on me. 589 00:30:17,745 --> 00:30:19,146 Two bourbons. 590 00:30:20,749 --> 00:30:23,821 Cosmo and a bourbon, neat. 591 00:30:26,422 --> 00:30:28,056 False alarm. 592 00:30:30,521 --> 00:30:31,961 What? 593 00:30:32,991 --> 00:30:35,624 I think that's my dentist. 594 00:30:36,567 --> 00:30:38,130 His dentist? What're the odds? 595 00:30:38,232 --> 00:30:40,299 He could blow your cover, get out of there! 596 00:30:40,434 --> 00:30:41,802 They can't hear you, boss. Wires, they only work one-way-- 597 00:30:41,904 --> 00:30:44,506 And I'm saying stuff you already know. 598 00:30:44,608 --> 00:30:47,174 My pits are so sweaty right now. 599 00:30:48,070 --> 00:30:49,037 Let's move. 600 00:30:49,038 --> 00:30:51,940 No. He ordered two drinks. 601 00:30:52,042 --> 00:30:53,276 He's gonna head out. 602 00:30:53,378 --> 00:30:55,582 Would you like an orange twist? 603 00:30:55,684 --> 00:30:58,647 Uh, I'm not sure. 604 00:30:59,454 --> 00:31:00,622 Honey? 605 00:31:00,724 --> 00:31:02,150 Would you like an orange twist? 606 00:31:02,252 --> 00:31:04,219 Yes, please. - Yeah? 607 00:31:04,321 --> 00:31:05,755 Okay. You got it. 608 00:31:05,756 --> 00:31:07,161 Thank you. 609 00:31:11,126 --> 00:31:12,126 He's gone. 610 00:31:12,228 --> 00:31:14,333 You sure? - Mm-hmm. 611 00:31:15,736 --> 00:31:17,501 We're in the clear. 612 00:31:18,607 --> 00:31:19,871 Cover intact. 613 00:31:19,973 --> 00:31:22,574 Waiting for Baker's approach. 614 00:31:25,150 --> 00:31:26,607 Relax. 615 00:31:26,710 --> 00:31:29,843 Dr. Teeth is across the room, I got eyes on him. 616 00:31:31,849 --> 00:31:33,484 Hey. 617 00:31:34,490 --> 00:31:36,388 We got this. 618 00:31:42,764 --> 00:31:44,066 Mr. Rhodes. 619 00:31:44,998 --> 00:31:48,169 Mr. Baker's ready. Follow me. 620 00:32:00,143 --> 00:32:01,376 Oh! 621 00:32:01,511 --> 00:32:05,079 These shoes are a bitch to walk in. 622 00:32:05,181 --> 00:32:06,347 She's playing drunk? 623 00:32:06,450 --> 00:32:08,490 She's making herself a zero-threat. 624 00:32:10,560 --> 00:32:12,193 You hear that? 625 00:32:16,124 --> 00:32:17,935 Damn it. 626 00:32:25,903 --> 00:32:27,033 Oh. 627 00:32:27,736 --> 00:32:30,706 Oh! Sorry. I'm ticklish. 628 00:32:32,374 --> 00:32:33,847 We're mid-op. 629 00:32:33,949 --> 00:32:35,909 I'm requesting a "hold in place." 630 00:32:37,046 --> 00:32:39,555 Yes, sir. 631 00:32:39,657 --> 00:32:41,288 SWAT's moving out. What? 632 00:32:41,390 --> 00:32:43,890 There's an active terrorist threat, Downtown San Diego. 633 00:32:43,993 --> 00:32:45,255 You need to move your guys out now. 634 00:32:45,357 --> 00:32:46,893 How the hell am I supposed to do that? 635 00:32:46,996 --> 00:32:48,889 Baker already tapped them to go in. 636 00:32:54,097 --> 00:32:55,830 They're clean. 637 00:33:04,273 --> 00:33:06,478 Rhodes, come in. 638 00:33:15,784 --> 00:33:17,492 Either of you two want a drink? 639 00:33:17,594 --> 00:33:18,961 You look thirsty. 640 00:33:19,097 --> 00:33:20,855 I'm good at pouring. Have a seat. 641 00:33:20,957 --> 00:33:23,163 What about the guys outside? They looked parched. 642 00:33:23,265 --> 00:33:25,200 Are they twins? She's a talker, huh? 643 00:33:25,201 --> 00:33:26,461 Boss. 644 00:33:26,597 --> 00:33:28,670 Lala's count, we got four armed guys. 645 00:33:28,772 --> 00:33:30,104 Two inside the room, two out. 646 00:33:30,206 --> 00:33:31,299 There could be more that she hasn't seen yet. 647 00:33:31,435 --> 00:33:33,237 I need more bodies in here now. 648 00:33:33,238 --> 00:33:35,035 I'm trying. Didn't you hear what he said? 649 00:33:35,137 --> 00:33:37,142 That room is stacked, and I got two unarmed agents in there, 650 00:33:37,277 --> 00:33:39,313 you molasses-moving son of a bitch. 651 00:33:41,751 --> 00:33:44,387 Samuel Robert Rhodes. 652 00:33:44,388 --> 00:33:46,884 I read up on you. 653 00:33:46,885 --> 00:33:49,158 Not in a creepy way. 654 00:33:49,260 --> 00:33:52,826 I always do my due diligence on people I'm in bed with. 655 00:33:52,928 --> 00:33:56,896 Originally from Wisconsin, eh? 656 00:33:56,897 --> 00:33:59,531 My mother was born in Milwaukee. 657 00:34:01,736 --> 00:34:03,370 Go Brewers. 658 00:34:12,475 --> 00:34:15,712 I think you'll be very happy. 659 00:34:19,148 --> 00:34:20,717 Williams. 660 00:34:37,301 --> 00:34:39,175 It's not turned on. 661 00:34:56,660 --> 00:34:58,657 You're right. 662 00:34:58,658 --> 00:35:00,592 I am happy. 663 00:35:05,932 --> 00:35:07,104 The money. 664 00:35:12,370 --> 00:35:13,835 Baby, this is the thing. 665 00:35:13,937 --> 00:35:17,875 This is the deal you've been talking about. 666 00:35:17,978 --> 00:35:19,813 Congratulations. 667 00:35:19,814 --> 00:35:21,309 Let her be. 668 00:35:21,411 --> 00:35:22,614 What's the combination? 669 00:35:23,555 --> 00:35:25,782 Two, zero, nine. 670 00:35:39,168 --> 00:35:42,733 Let's do this again sometime. 671 00:35:44,074 --> 00:35:46,401 Uh, you don't mind hanging out while 672 00:35:46,536 --> 00:35:48,442 Williams counts it, do you? 673 00:35:53,146 --> 00:35:56,109 I'm big on due diligence. 674 00:35:58,954 --> 00:36:02,089 That is a lot more money 675 00:36:02,191 --> 00:36:04,253 than the last thing you bought. 676 00:36:04,388 --> 00:36:06,955 I need to cheers to that. 677 00:36:08,931 --> 00:36:11,293 And congratulations 678 00:36:11,395 --> 00:36:13,361 to me for dating you. 679 00:36:13,362 --> 00:36:15,300 Boss, she called it again. 680 00:36:15,435 --> 00:36:16,798 I think they're gonna count the money. 681 00:36:16,900 --> 00:36:19,099 I got a team of six. They're five minutes out. 682 00:36:30,879 --> 00:36:33,050 Congrats. Congrats. Congrats. 683 00:36:33,051 --> 00:36:34,484 Going in. 684 00:36:34,586 --> 00:36:35,859 Randy, you can jump out if you want. 685 00:36:35,961 --> 00:36:38,252 Nope, I'm going in with you, boss. 686 00:36:38,354 --> 00:36:39,623 Hey. 687 00:36:39,725 --> 00:36:42,428 There are four armed guys in there, at least. 688 00:36:42,530 --> 00:36:45,200 Best bet, let this play till the team gets here. 689 00:36:45,302 --> 00:36:47,463 My people are in there $30K short 'cause of you. 690 00:36:47,566 --> 00:36:49,536 I ain't letting nothing play out. 691 00:37:04,186 --> 00:37:08,183 You know, the drinks are tasty. 692 00:37:08,285 --> 00:37:09,923 They are, but 693 00:37:10,025 --> 00:37:12,160 I'm kind of wondering, 694 00:37:12,262 --> 00:37:15,191 you know how long this is all gonna take 695 00:37:15,293 --> 00:37:16,923 because we have... 696 00:37:16,924 --> 00:37:19,831 Well, we have things to do, right? - Mm-hmm. 697 00:37:21,270 --> 00:37:24,670 Unless you want to do them with us? 698 00:37:25,635 --> 00:37:27,272 Do you have friends? 699 00:37:27,374 --> 00:37:29,109 Yeah, I have friends. 700 00:37:29,211 --> 00:37:30,975 What kind of friends do you like? 701 00:37:30,976 --> 00:37:33,043 Members only. 702 00:37:33,179 --> 00:37:34,717 Federal agents. 703 00:37:34,852 --> 00:37:36,843 NIS? The hell is that? 704 00:37:36,945 --> 00:37:38,214 It's the Naval Investigative Service. 705 00:37:38,350 --> 00:37:40,184 You best step aside. 706 00:37:40,286 --> 00:37:43,051 FBI. Let us through. 707 00:37:44,787 --> 00:37:46,623 Team's still three minutes out. 708 00:37:46,725 --> 00:37:49,563 Glad you found your balls. The hell are they? 709 00:37:51,235 --> 00:37:53,728 What about Holly and Christine? 710 00:37:53,830 --> 00:37:57,299 Oh, he would like Holly, don't you think? 711 00:37:57,401 --> 00:37:59,133 Oh, yeah. - Hmm. 712 00:38:01,740 --> 00:38:04,910 I'm gonna call them. They're good girls. 713 00:38:05,012 --> 00:38:06,745 Can I...? 714 00:38:07,752 --> 00:38:10,419 Oh. 715 00:38:24,198 --> 00:38:26,536 Where did you find her? 716 00:38:26,638 --> 00:38:27,869 I always say, 717 00:38:27,870 --> 00:38:29,336 "Dirty but not trashy," 718 00:38:29,438 --> 00:38:31,638 and nobody ever understands what I mean. 719 00:38:32,570 --> 00:38:35,675 Boss, count's not coming out. 720 00:38:35,676 --> 00:38:36,940 What? 721 00:38:37,749 --> 00:38:38,843 He's shorting you. 722 00:38:38,844 --> 00:38:40,647 Gibbs. 723 00:38:44,115 --> 00:38:45,421 Ah. 724 00:38:47,552 --> 00:38:49,757 Drop the weapon. - Williams, no. 725 00:38:49,860 --> 00:38:51,352 Take the shot. 726 00:38:51,455 --> 00:38:53,990 Take the shot. 727 00:38:58,266 --> 00:38:59,362 Drop it. - Ah, no. 728 00:38:59,464 --> 00:39:01,065 Williams, take the shot. 729 00:39:01,066 --> 00:39:02,504 Drop it. 730 00:39:06,743 --> 00:39:08,477 NIS! 731 00:39:09,474 --> 00:39:11,607 Three, one down. 732 00:39:11,710 --> 00:39:13,409 Oakley, call an ambulance. 733 00:39:13,511 --> 00:39:14,978 You, call 911. 734 00:39:16,220 --> 00:39:17,952 Turn around. 735 00:39:18,088 --> 00:39:19,851 Okay, probie. 736 00:39:21,693 --> 00:39:22,854 I got him. 737 00:39:27,732 --> 00:39:28,860 I got him. 738 00:39:30,196 --> 00:39:31,897 I got him. 739 00:39:46,151 --> 00:39:49,480 78 minutes for a confession. Not bad. 740 00:39:49,616 --> 00:39:51,516 Just played them against each other. 741 00:39:51,652 --> 00:39:53,816 Baker gave up Williams as the trigger man. 742 00:39:53,918 --> 00:39:56,319 He say whether he made any copies of this? 743 00:39:56,421 --> 00:39:58,219 Claims he didn't. 744 00:39:58,321 --> 00:40:00,152 Dominguez will get you her after action report tomorrow. 745 00:40:00,254 --> 00:40:01,987 Williams is still in the hospital. Critical, 746 00:40:02,090 --> 00:40:04,797 but he'll probably make it. Okay. 747 00:40:07,730 --> 00:40:09,806 Mike. Dominguez-- 748 00:40:09,908 --> 00:40:11,471 How's she taking it? 749 00:40:13,076 --> 00:40:15,404 ♪ Son of a gun... ♪ 750 00:40:15,506 --> 00:40:18,041 Seemed fine to me. 751 00:40:24,083 --> 00:40:25,148 Hey. 752 00:40:26,017 --> 00:40:29,025 I thought I'd be productive till you got home. 753 00:40:29,127 --> 00:40:32,554 ♪ You walked into the party... ♪ 754 00:40:32,689 --> 00:40:33,988 What's the dress for? 755 00:40:34,090 --> 00:40:38,024 ♪ Like you were walking onto a yacht ♪ 756 00:40:38,126 --> 00:40:40,231 ♪ Your hat strategically dipped... ♪ 757 00:40:40,367 --> 00:40:41,868 Something happened. 758 00:40:41,970 --> 00:40:43,106 At work? 759 00:40:43,208 --> 00:40:47,271 ♪ Your scarf, it was apricot... ♪ 760 00:40:47,373 --> 00:40:48,573 Someone got hurt? 761 00:40:48,708 --> 00:40:51,647 ♪ You had one eye in the mirror... ♪ 762 00:40:51,749 --> 00:40:53,348 No. 763 00:40:53,450 --> 00:40:55,016 ♪ As you watched yourself gavotte... ♪ 764 00:40:55,118 --> 00:40:58,455 Last night. 765 00:41:00,024 --> 00:41:01,920 When I went dancing. 766 00:41:03,222 --> 00:41:06,927 Later, she told me she felt like she was in a box. 767 00:41:07,930 --> 00:41:12,897 She told me it felt like the box was getting smaller and smaller. 768 00:41:12,999 --> 00:41:15,533 Yeah, it was the first undercover for the new guy. 769 00:41:15,635 --> 00:41:17,765 I heard he did good. Oh, yeah? 770 00:41:17,867 --> 00:41:19,240 That's what Wheeler said. 771 00:41:19,343 --> 00:41:20,602 Hey, did you guys see what Dominguez 772 00:41:20,737 --> 00:41:22,010 was wearing last night? 773 00:41:22,011 --> 00:41:24,179 I saw her walking out. Damn. 774 00:41:24,281 --> 00:41:27,143 Cleans up nice, huh? 775 00:41:29,245 --> 00:41:31,783 She told me she felt trapped, 776 00:41:31,919 --> 00:41:34,254 and she hated herself for getting that way. 777 00:41:34,356 --> 00:41:35,622 Yeah, it's like, uh, 778 00:41:35,724 --> 00:41:37,492 tight little number, strippers' heels, the works. 779 00:41:37,594 --> 00:41:38,992 Think Franks took pictures? 780 00:41:42,197 --> 00:41:43,759 I'd give you guys a lap dance, 781 00:41:43,862 --> 00:41:45,761 but your broke ass can't afford me. 782 00:41:45,864 --> 00:41:47,260 She's over there. 783 00:41:47,396 --> 00:41:49,262 Dominguez, we didn't know you were back there. 784 00:41:49,364 --> 00:41:52,238 Oh, yeah, sorry. JJ's an awful human being. 785 00:41:54,709 --> 00:41:57,107 But I never saw her as trapped. 786 00:41:58,446 --> 00:42:01,777 I only saw her as always, 787 00:42:01,879 --> 00:42:04,648 always busting out of the box. 788 00:42:04,783 --> 00:42:06,745 Captioning sponsored by CBS 789 00:42:06,746 --> 00:42:08,448 and TOYOTA. 790 00:42:08,584 --> 00:42:10,857 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 54423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.