All language subtitles for NCIS.Origins.S01E05.Last.Rites.2160p.ATV.WEB-DL.DDP5.1.DV.HDR.H.265-NTb_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,366 --> 00:00:08,667 I saw a tunnel. 2 00:00:11,305 --> 00:00:14,343 I saw people passing through. 3 00:00:15,241 --> 00:00:16,615 People from my life. 4 00:00:16,717 --> 00:00:18,574 They said he was doing better. 5 00:00:18,676 --> 00:00:20,646 His CAT scans show no cerebral damage. 6 00:00:20,748 --> 00:00:22,788 But we're still doing studies on traumatic brain injuries, 7 00:00:22,890 --> 00:00:24,352 and while he was... They moved him across 8 00:00:24,487 --> 00:00:26,885 the damn ocean. He had to be better to survive that. 9 00:00:26,987 --> 00:00:28,323 Mr. Gibbs, 10 00:00:28,425 --> 00:00:30,961 you run straight into enemy fire the way your son 11 00:00:31,063 --> 00:00:33,397 did, there are going to be complication... 12 00:00:33,532 --> 00:00:35,293 He did what? 13 00:00:35,294 --> 00:00:37,033 I'm sorry, I-I thought you knew. 14 00:00:37,169 --> 00:00:39,562 I'll get you the full report from Dr. Gelfand. 15 00:00:39,664 --> 00:00:40,904 No, no, no, I'm not standing here 16 00:00:41,006 --> 00:00:42,500 waiting for someone to type it up. 17 00:00:42,602 --> 00:00:44,539 No, he ran onto the battlefield to... 18 00:00:44,674 --> 00:00:46,642 to what-- 19 00:00:46,643 --> 00:00:48,642 help one of his men? 20 00:00:48,744 --> 00:00:50,147 No. 21 00:00:50,148 --> 00:00:53,085 He had just gotten the news about his wife and daughter. 22 00:00:54,048 --> 00:00:55,780 He was distraught. 23 00:00:59,484 --> 00:01:01,423 He was looking to get hit. 24 00:01:02,157 --> 00:01:04,459 It's a miracle he survived. 25 00:01:05,566 --> 00:01:07,429 We should focus on that. 26 00:01:09,636 --> 00:01:11,400 Is he gonna wake up? 27 00:01:14,002 --> 00:01:15,305 I don't know. 28 00:01:21,346 --> 00:01:24,512 I saw my dad teaching me to fish. 29 00:01:27,549 --> 00:01:30,621 Saw my mother holding me in the hospital 30 00:01:30,756 --> 00:01:32,289 the day I was born. 31 00:01:35,524 --> 00:01:39,454 Saw the faceless man that murdered my family. 32 00:01:39,589 --> 00:01:41,394 They were in the tunnel. 33 00:01:41,496 --> 00:01:43,366 But they were just passing through. 34 00:01:45,529 --> 00:01:48,140 I was there to stay. 35 00:01:49,501 --> 00:01:52,936 I was living in the in-between. 36 00:01:54,777 --> 00:01:56,038 Reload. 37 00:01:57,742 --> 00:02:00,044 I told you, Mike, we're all closed up. 38 00:02:00,045 --> 00:02:02,154 Where's Smitty? 39 00:02:02,954 --> 00:02:04,382 How many times I got to tell you? 40 00:02:04,484 --> 00:02:05,885 He's off tonight. 41 00:02:09,123 --> 00:02:10,121 I've got him. 42 00:02:10,223 --> 00:02:11,220 You called her? 43 00:02:11,323 --> 00:02:13,297 Damn traitor. 44 00:02:13,963 --> 00:02:15,832 Okay. Let's go. 45 00:02:15,934 --> 00:02:17,131 I'm sick of you anyway. 46 00:02:17,234 --> 00:02:19,032 Time stands still 47 00:02:19,134 --> 00:02:21,263 in the in-between. 48 00:02:21,365 --> 00:02:22,735 Hey, Mike! 49 00:02:22,736 --> 00:02:24,242 Mike. 50 00:02:25,408 --> 00:02:28,371 When you're in that tunnel, 51 00:02:28,473 --> 00:02:30,677 there is no sleep. 52 00:02:43,290 --> 00:02:44,993 Albert Hope, PhD. 53 00:02:45,095 --> 00:02:46,459 Former professor of theology. 54 00:02:46,561 --> 00:02:48,867 He's been on death row for six-plus years. 55 00:02:48,969 --> 00:02:50,526 Last night, he lost his final appeal. 56 00:02:50,661 --> 00:02:52,066 He'll be executed in two days. 57 00:02:52,168 --> 00:02:53,529 We thinking he's innocent? 58 00:02:53,664 --> 00:02:54,839 No. Dude's guilty as hell. 59 00:02:54,942 --> 00:02:56,339 He confessed to a double homicide. 60 00:02:56,441 --> 00:02:58,669 He murdered his wife, Ana Larsen, and her lover. 61 00:02:58,804 --> 00:03:01,846 Captain Jonathan Rice. They met at a bar. 62 00:03:01,982 --> 00:03:03,775 Love at first sight and all that. 63 00:03:03,776 --> 00:03:05,445 Professor Hope comes home from teaching a class on God, 64 00:03:05,547 --> 00:03:08,778 he finds his wife in bed with the captain, 65 00:03:08,880 --> 00:03:10,611 then he murders them both in a fit of rage 66 00:03:10,612 --> 00:03:12,351 with the pen in his pocket. 67 00:03:12,454 --> 00:03:14,649 After that, he dumped the bodies. 68 00:03:14,751 --> 00:03:16,989 Log says there's one more box 69 00:03:17,092 --> 00:03:18,058 I'm not seeing. 70 00:03:18,160 --> 00:03:19,390 Some dimwit must have 71 00:03:19,525 --> 00:03:21,299 put it in the wrong spot. 72 00:03:22,695 --> 00:03:25,868 Hey. Grain of salt with these two. 73 00:03:25,970 --> 00:03:28,071 They like to sound smart, 74 00:03:28,206 --> 00:03:30,466 but this case was before their time. 75 00:03:30,568 --> 00:03:31,841 Uh, doesn't matter. 76 00:03:31,943 --> 00:03:33,205 Everyone knows about it. 77 00:03:33,307 --> 00:03:34,612 It's in the zeitgeist. 78 00:03:34,714 --> 00:03:37,712 Big word, big brain. 79 00:03:37,814 --> 00:03:39,313 We get it. 80 00:03:39,314 --> 00:03:41,653 Franks didn't come in this morning. 81 00:03:41,755 --> 00:03:43,581 Okay. That's a thought. 82 00:03:43,683 --> 00:03:45,488 Franks didn't come in this morning. 83 00:03:45,590 --> 00:03:49,085 So you figure it might have something to do with all this? 84 00:03:49,892 --> 00:03:50,825 Does it? 85 00:03:50,928 --> 00:03:53,930 Yeah. It does. 86 00:03:54,066 --> 00:03:56,501 Franks worked this case alone. 87 00:03:56,604 --> 00:03:58,166 Six years ago, 88 00:03:58,167 --> 00:03:59,632 I thought he was teamed up with Vera. 89 00:03:59,734 --> 00:04:03,465 She begged off the partnership a week before. 90 00:04:03,567 --> 00:04:04,934 This case came up. 91 00:04:05,036 --> 00:04:07,068 We were shorthanded, so Franks worked it alone. 92 00:04:07,204 --> 00:04:10,947 He located the body of the boyfriend out in the desert. 93 00:04:11,082 --> 00:04:14,414 The wife's body was never found. 94 00:04:14,516 --> 00:04:16,816 Franks took that burden on himself. 95 00:04:16,918 --> 00:04:20,850 He wanted to bring closure to the family. He went to Hope 96 00:04:20,952 --> 00:04:22,820 time and again. He tried every which way 97 00:04:22,922 --> 00:04:25,226 to get him to give up the location of the body. 98 00:04:25,328 --> 00:04:27,865 But the bastard refused to talk. 99 00:04:27,967 --> 00:04:30,259 So, Franks lost his head. 100 00:04:31,095 --> 00:04:34,431 He lost his way for a good stretch of time. 101 00:04:34,533 --> 00:04:35,897 It was hell on him, 102 00:04:35,898 --> 00:04:39,309 not being able to bring her body home. 103 00:04:39,444 --> 00:04:40,943 Hey. 104 00:04:46,780 --> 00:04:50,483 Oh. Oh, my freakin' God. 105 00:04:50,585 --> 00:04:52,550 Smells like whiskey feet in here. 106 00:04:52,652 --> 00:04:54,583 The hell Tish let you in here for? 107 00:04:54,685 --> 00:04:56,588 Tish! - Hey. Come on. 108 00:04:56,690 --> 00:04:59,122 You need to get your ass to the office. 109 00:04:59,224 --> 00:05:02,294 Look, I don't know what you think you're doing, but... 110 00:05:02,396 --> 00:05:03,462 Hope lost his appeal. 111 00:05:03,598 --> 00:05:04,932 They're putting him down in two days. 112 00:05:04,933 --> 00:05:06,303 Yeah, I'm aware. 113 00:05:06,405 --> 00:05:07,967 Your victim's sister is on her way in, so... 114 00:05:09,541 --> 00:05:11,103 Hey. Did you hear what I said? 115 00:05:11,104 --> 00:05:13,107 Hey. Come on. 116 00:05:13,209 --> 00:05:15,204 Seriously? 117 00:05:18,182 --> 00:05:19,850 What do you want me to do? 118 00:05:19,952 --> 00:05:21,119 I don't know, okay? 119 00:05:21,221 --> 00:05:22,915 I don't even know why I bother to come by. 120 00:05:23,017 --> 00:05:24,682 I got to go, though, 'cause I got some stuff to print out 121 00:05:24,784 --> 00:05:26,191 for my thing, my-my presentation. 122 00:05:26,326 --> 00:05:27,653 What do you want me to do-- race into his cell 123 00:05:27,788 --> 00:05:30,688 and beg him to tell me where the body is? 124 00:05:30,790 --> 00:05:32,795 I tried that, Strickland. Six years. 125 00:05:32,897 --> 00:05:34,993 Tried it all. 126 00:05:35,869 --> 00:05:37,402 Guy's got a God complex. 127 00:05:38,169 --> 00:05:39,530 I don't know how he gets in... 128 00:05:39,632 --> 00:05:42,674 Gets in your head, poisons you. 129 00:05:42,776 --> 00:05:44,042 Last time I went, 130 00:05:44,144 --> 00:05:46,137 he had me damn near strangling him. 131 00:05:46,873 --> 00:05:49,975 They had to haul me off like a lunatic. 132 00:05:52,810 --> 00:05:54,848 He was just standing there. 133 00:05:55,846 --> 00:05:58,181 This big ol' grin on his face. 134 00:05:58,990 --> 00:06:01,355 This thing's a loss. 135 00:06:01,458 --> 00:06:04,321 I was never gonna find that body. 136 00:06:04,423 --> 00:06:05,828 Okay. Okay. 137 00:06:05,829 --> 00:06:07,489 Hey, I get it. 138 00:06:07,490 --> 00:06:09,192 No, you don't. 139 00:06:10,034 --> 00:06:11,865 You weren't there. 140 00:06:14,168 --> 00:06:15,467 Okay. 141 00:06:15,468 --> 00:06:17,902 Well, here's what I do know. 142 00:06:18,038 --> 00:06:21,211 Julie Larsen is on her way to the office right now. 143 00:06:21,313 --> 00:06:23,081 She wants to find her sister and give 144 00:06:23,183 --> 00:06:24,873 her a proper burial, and she's got 145 00:06:24,976 --> 00:06:27,379 two days left to make that happen. 146 00:06:27,515 --> 00:06:30,487 So if you think it's a loss, 147 00:06:30,488 --> 00:06:33,384 then you need to put on some pants and tell her that. 148 00:06:44,204 --> 00:06:45,601 Look out, friends, coming in hot. 149 00:06:45,703 --> 00:06:46,970 Kowalski found that other case box he was looking for. 150 00:06:47,105 --> 00:06:48,565 Had a bunch more photos 151 00:06:48,566 --> 00:06:50,370 and the professor's book. 152 00:06:50,371 --> 00:06:52,608 Look at that. He wrote it. 153 00:06:52,710 --> 00:06:56,339 Searching for God: A Study in Comparative Religion. 154 00:06:56,441 --> 00:06:57,277 I'm out. 155 00:06:57,379 --> 00:06:58,807 But you love reading. 156 00:06:58,942 --> 00:07:00,713 Plus, Franks made notes in it. 157 00:07:00,714 --> 00:07:03,047 That alone is worth the price of admission. 158 00:07:03,048 --> 00:07:05,417 Yeah, you have fun with that. Give me the pictures. 159 00:07:05,519 --> 00:07:06,955 Printer's not working? 160 00:07:07,091 --> 00:07:09,725 Try banging it. 161 00:07:11,457 --> 00:07:12,763 Hey. 162 00:07:12,764 --> 00:07:14,122 Vera? - Yeah? 163 00:07:14,224 --> 00:07:16,065 Thought you said Franks was on his way in. 164 00:07:16,066 --> 00:07:17,395 Well, I'm hoping he jumped 165 00:07:17,396 --> 00:07:18,931 in the shower first. 166 00:07:19,033 --> 00:07:20,436 What about the victim's sister? I... - I set her up 167 00:07:20,538 --> 00:07:22,839 with coffee. It's only been ten minutes. 168 00:07:22,941 --> 00:07:24,240 Why don't we 169 00:07:24,342 --> 00:07:26,005 give it a couple minutes, Sparky? 170 00:07:26,140 --> 00:07:27,076 Hm? 171 00:07:27,178 --> 00:07:29,576 I'm telling you, 172 00:07:29,577 --> 00:07:31,778 this printer is gonna drive me to drink. 173 00:07:31,779 --> 00:07:33,911 All right, well, if Wheeler doesn't have a document, 174 00:07:33,912 --> 00:07:36,515 my whole presentation... Presentation won't land. 175 00:07:36,617 --> 00:07:37,715 I heard you the first ten times. 176 00:07:37,818 --> 00:07:40,556 Well, then... Anza-Borrego Desert. 177 00:07:40,658 --> 00:07:43,055 This is where Captain Rice's body was found. 178 00:07:47,261 --> 00:07:48,991 Mike. 179 00:07:49,093 --> 00:07:51,168 We're looking back over the files. 180 00:07:51,271 --> 00:07:52,528 Seeing if there's anything worth 181 00:07:52,663 --> 00:07:54,473 a second look. 182 00:07:57,878 --> 00:07:59,141 Where's she at? 183 00:07:59,243 --> 00:08:00,875 The conference room. 184 00:08:08,312 --> 00:08:10,082 I ever tell you where it came from? 185 00:08:10,184 --> 00:08:15,191 Ana stole it from a gas station on our 16th birthday. 186 00:08:15,293 --> 00:08:17,152 One for me, one for her. 187 00:08:17,153 --> 00:08:19,722 Turned our necks green, but she didn't care. 188 00:08:19,824 --> 00:08:21,791 "It's a twin thing." 189 00:08:21,792 --> 00:08:23,898 That's what she'd tell people. 190 00:08:24,899 --> 00:08:27,737 Eventually she got a nicer chain, but... 191 00:08:28,767 --> 00:08:30,575 She never took hers off. 192 00:08:34,873 --> 00:08:37,010 I know why you gave me yours. 193 00:08:38,217 --> 00:08:40,348 Told you I'd bring Ana home 194 00:08:40,349 --> 00:08:42,851 so you could lay her body to rest. 195 00:08:44,049 --> 00:08:45,352 I made you a promise and I failed. 196 00:08:45,454 --> 00:08:46,519 I'm sorry for that. 197 00:08:46,520 --> 00:08:48,192 Mike, we have to figure out 198 00:08:48,294 --> 00:08:51,028 where Hope's head is right now. 199 00:08:51,130 --> 00:08:52,657 He knows he's gonna die. 200 00:08:52,658 --> 00:08:54,692 That can change a person. 201 00:08:54,693 --> 00:08:56,464 No, not him. He ain't a person. 202 00:08:56,567 --> 00:08:59,395 We have two days. We have to try. 203 00:09:02,241 --> 00:09:04,774 I ain't going back in there. 204 00:09:04,909 --> 00:09:07,235 I ain't playing his games, I ain't giving him what he wants. 205 00:09:07,337 --> 00:09:11,616 He ain't never gonna tell us where she is. 206 00:09:13,915 --> 00:09:16,214 We got to find a way to live with that. 207 00:09:18,191 --> 00:09:19,756 He called me this morning. 208 00:09:20,853 --> 00:09:22,418 He said he wants to see me. 209 00:09:22,554 --> 00:09:23,756 No. 210 00:09:23,858 --> 00:09:25,559 You ain't going there, you hear me? 211 00:09:25,661 --> 00:09:28,190 I... - I mean, maybe if I go, then 212 00:09:28,191 --> 00:09:29,463 he'll tell me where she is. He's playing you. 213 00:09:29,598 --> 00:09:31,130 I know you want to protect me, 214 00:09:31,265 --> 00:09:32,967 He's gunning to rip you up on his way out. I know. Mike! 215 00:09:34,304 --> 00:09:36,333 I have to try. 216 00:09:38,473 --> 00:09:40,678 I have to try. 217 00:09:52,491 --> 00:09:54,785 Can't let you inside this time, 218 00:09:54,887 --> 00:09:57,152 Franks. Warden's orders. 219 00:09:57,288 --> 00:09:59,292 I'll keep my hands to myself this time. 220 00:09:59,428 --> 00:10:01,193 You got my word. 221 00:10:02,466 --> 00:10:04,165 It's gonna cost you extra. 222 00:10:04,301 --> 00:10:06,000 Hundred more. 223 00:10:10,767 --> 00:10:12,369 Open up. 224 00:10:15,443 --> 00:10:17,011 Let's go. 225 00:10:35,101 --> 00:10:37,333 Next two days, 226 00:10:37,435 --> 00:10:38,633 you try calling her again, 227 00:10:38,634 --> 00:10:41,101 I'll come here and I'll kill you myself. 228 00:10:42,609 --> 00:10:44,966 The Dalai Lama said there are only two days 229 00:10:45,068 --> 00:10:47,177 when nothing can be done. 230 00:10:47,279 --> 00:10:49,543 Yesterday and tomorrow. 231 00:10:49,645 --> 00:10:51,041 I want you to look me in the eye 232 00:10:51,143 --> 00:10:53,608 and tell me you heard what I said. 233 00:11:00,994 --> 00:11:03,487 Ana was drunk 234 00:11:03,488 --> 00:11:05,021 on fancy wine 235 00:11:05,124 --> 00:11:07,954 when I walked in on her that night. 236 00:11:07,955 --> 00:11:10,024 Did you know that? 237 00:11:10,126 --> 00:11:11,829 Do you know what it's like 238 00:11:11,830 --> 00:11:13,865 to live with a cheating alcoholic? 239 00:11:13,967 --> 00:11:15,701 I'm not here to talk about Ana. 240 00:11:15,803 --> 00:11:18,105 I'm here to talk about Julie. 241 00:11:18,969 --> 00:11:20,277 The live twin. 242 00:11:20,379 --> 00:11:23,343 You're so protective of her. 243 00:11:23,445 --> 00:11:25,347 That's nice. 244 00:11:25,449 --> 00:11:27,950 But I need to see Julie. 245 00:11:30,189 --> 00:11:32,922 I want absolution. 246 00:11:33,725 --> 00:11:35,226 You want forgiveness for what you done, 247 00:11:35,328 --> 00:11:37,292 find yourself a damn priest. 248 00:11:37,394 --> 00:11:39,622 Agent Franks, I... 249 00:11:41,026 --> 00:11:43,258 I want you to look me in the eye 250 00:11:43,360 --> 00:11:45,729 and tell me you heard what I said. 251 00:11:45,831 --> 00:11:48,765 I want to see Julie. 252 00:11:48,867 --> 00:11:51,776 I want absolution. 253 00:11:53,005 --> 00:11:54,773 And in return, I'd like to offer 254 00:11:54,875 --> 00:11:57,309 the location of Ana's body. 255 00:12:00,419 --> 00:12:04,013 I think Julie would be fine 256 00:12:04,014 --> 00:12:05,955 with you speaking on her behalf, 257 00:12:06,091 --> 00:12:07,958 so... 258 00:12:10,923 --> 00:12:13,127 ...tell me you accept. 259 00:12:24,703 --> 00:12:26,167 Guard. 260 00:12:26,269 --> 00:12:28,606 Mm-hmm. 261 00:12:41,753 --> 00:12:43,894 Gibbs. 262 00:12:45,258 --> 00:12:47,330 What are you doing, guarding the latrine? 263 00:12:47,432 --> 00:12:49,427 No, I, uh... 264 00:12:50,269 --> 00:12:51,861 You know, uh, I knew 265 00:12:51,963 --> 00:12:53,632 a guy in Korea. 266 00:12:53,734 --> 00:12:55,229 Sensitive type. 267 00:12:55,230 --> 00:12:56,799 He could only get a stream going 268 00:12:56,902 --> 00:12:58,573 if he was alone. 269 00:12:58,675 --> 00:13:01,274 I don't have that problem. 270 00:13:02,579 --> 00:13:04,477 Well, the place is clear, 271 00:13:04,613 --> 00:13:06,510 got your opening. 272 00:13:12,857 --> 00:13:15,693 Hey. - Aah! Were you waiting out here for me? 273 00:13:15,795 --> 00:13:17,860 Franks made a deal with the professor. - Yeah. 274 00:13:17,995 --> 00:13:20,288 I heard. He's going around telling everybody. 275 00:13:20,289 --> 00:13:22,760 His face looks about 60% less droopy, 276 00:13:22,862 --> 00:13:24,462 so that's good. 277 00:13:24,564 --> 00:13:25,368 Hey. 278 00:13:25,503 --> 00:13:27,102 You think he's all right? 279 00:13:28,098 --> 00:13:29,464 I mean, it was 280 00:13:29,566 --> 00:13:32,100 tough on him, working this one alone. 281 00:13:32,101 --> 00:13:34,978 But now he's got us, right? 282 00:13:38,315 --> 00:13:40,214 Go, team. 283 00:13:41,515 --> 00:13:45,219 Don't sniper-stalk me outside the bathroom anymore, okay? 284 00:13:46,159 --> 00:13:47,716 It's weird. 285 00:13:50,895 --> 00:13:52,687 What I'm proposing will propel 286 00:13:52,822 --> 00:13:55,532 our investigative capabilities into the 21st century. 287 00:13:55,635 --> 00:13:58,160 Um, if you'll, uh, if you'll turn 288 00:13:58,262 --> 00:14:00,403 in your document to page four, 289 00:14:00,505 --> 00:14:03,239 you'll see a, um... 290 00:14:03,341 --> 00:14:04,909 Page four. 291 00:14:05,973 --> 00:14:08,038 Mm-hmm. - You'll see a list 292 00:14:08,173 --> 00:14:09,238 of criminal profiling courses 293 00:14:09,373 --> 00:14:10,748 I've already taken through the FBI. 294 00:14:10,850 --> 00:14:12,144 All right, what's the ask here, Strickland? 295 00:14:12,246 --> 00:14:14,879 I need a small amount of funding 296 00:14:14,981 --> 00:14:16,345 for the pilot program. 297 00:14:16,346 --> 00:14:19,186 I'll interview a-a control group of offenders 298 00:14:19,187 --> 00:14:22,922 and create a, um, a teaching tool for in-house agents. 299 00:14:23,057 --> 00:14:25,995 That, plus a database of profiles 300 00:14:26,097 --> 00:14:28,599 to, uh, help predict the attributes of future assailants. 301 00:14:28,734 --> 00:14:31,096 Sir, we never... I made a deal with Hope. 302 00:14:31,198 --> 00:14:32,660 He's gonna lead us to the body tomorrow. 303 00:14:32,763 --> 00:14:35,066 And you believe him? Not really, but how am I not 304 00:14:35,168 --> 00:14:36,605 gonna try? Hey, excuse me. Sir... 305 00:14:36,741 --> 00:14:37,838 The marshals are 306 00:14:37,940 --> 00:14:39,104 transporting him? - Yeah, they're 307 00:14:39,240 --> 00:14:40,769 being a bunch of idiots, per usual, but... 308 00:14:40,871 --> 00:14:42,639 come down to the bullpen, I'm going over the logistics. 309 00:14:42,741 --> 00:14:44,945 All right, I'll be down in a minute. Sir, this is... 310 00:14:45,081 --> 00:14:47,585 Budget's tight. So we will circle back 311 00:14:47,687 --> 00:14:49,382 to your thing in the next fiscal year. 312 00:14:49,383 --> 00:14:50,385 Wheeler. 313 00:14:53,522 --> 00:14:55,124 Yeah. 314 00:14:59,429 --> 00:15:00,255 Franks. 315 00:15:00,357 --> 00:15:02,692 Look, I'm busy. - Franks! 316 00:15:02,693 --> 00:15:04,331 What? 317 00:15:05,098 --> 00:15:07,598 What are you looking at, Jeff? 318 00:15:09,070 --> 00:15:11,567 The hell's gotten into you, woman? 319 00:15:11,568 --> 00:15:13,738 I have been waiting for that meeting with Wheeler 320 00:15:13,841 --> 00:15:15,711 for three weeks. 321 00:15:15,813 --> 00:15:17,548 And you just-you just barge in... 322 00:15:17,650 --> 00:15:18,913 And you busted into my bedroom, 323 00:15:18,914 --> 00:15:20,411 so I'm thinking we can call it a wash. 324 00:15:20,513 --> 00:15:22,751 This program that I am going for is big, Franks. 325 00:15:22,853 --> 00:15:24,578 Okay? It means something to me. 326 00:15:24,579 --> 00:15:26,151 Hell, it used to mean something to you. 327 00:15:26,253 --> 00:15:28,619 I don't know a thing about it. The... 328 00:15:29,560 --> 00:15:31,753 Profiling, Franks. 329 00:15:31,754 --> 00:15:34,662 One minute you're asking me-- no, you're begging me 330 00:15:34,764 --> 00:15:36,192 to create a profile 331 00:15:36,294 --> 00:15:38,602 for some guy off the books, 332 00:15:38,704 --> 00:15:40,732 and the next minute, it's, "What? 333 00:15:40,835 --> 00:15:42,800 "Strickland who? 334 00:15:42,902 --> 00:15:44,236 "What? Huh? 335 00:15:44,237 --> 00:15:45,903 What's a profile?" You ever hear what I said 336 00:15:45,904 --> 00:15:47,406 in there about Hope? 337 00:15:47,508 --> 00:15:50,010 Hell, it's the reason you got me out of bed this morning. 338 00:15:50,145 --> 00:15:52,009 Now you're gonna harp on me about this? 339 00:15:52,111 --> 00:15:53,780 Huh? - Listen to me. 340 00:15:53,882 --> 00:15:55,816 Wheeler worships you. 341 00:15:55,951 --> 00:15:58,485 You can talk to him for me. 342 00:15:59,756 --> 00:16:00,922 He will do what you say. 343 00:16:00,923 --> 00:16:02,994 I ain't got no control over Wheeler. 344 00:16:05,664 --> 00:16:07,694 And you wonder why I left. 345 00:16:07,830 --> 00:16:08,997 I know why you left. 346 00:16:09,132 --> 00:16:10,459 You didn't want to be my partner no more. 347 00:16:10,460 --> 00:16:11,666 How could I be partners with somebody 348 00:16:11,768 --> 00:16:12,899 who will walk into a room 349 00:16:13,001 --> 00:16:14,731 and not even see that I'm there? 350 00:16:19,712 --> 00:16:23,076 I see you fine, Vera, always did. 351 00:16:23,178 --> 00:16:25,379 But sometimes it ain't about you. 352 00:16:27,352 --> 00:16:29,185 Okay. 353 00:16:36,060 --> 00:16:38,221 Hope said the body was located somewhere 354 00:16:38,323 --> 00:16:39,721 in the Anza-Borrego Desert. 355 00:16:39,823 --> 00:16:41,061 Isn't that where Captain Rice was buried? 356 00:16:41,163 --> 00:16:42,491 Files said you already searched there. 357 00:16:42,492 --> 00:16:44,032 Can't dig up the whole desert, Dominguez. 358 00:16:44,167 --> 00:16:45,662 Point man for the marshals gave me a call. 359 00:16:45,764 --> 00:16:47,566 He confirmed that Hope will be loaded into the van 360 00:16:47,701 --> 00:16:50,499 at zero eight, and caravan will push off directly after. 361 00:16:50,500 --> 00:16:52,438 We'll be traveling east across the 78. 362 00:16:52,540 --> 00:16:54,945 Once we pass this vineyard, Dominguez, you and probie 363 00:16:55,047 --> 00:16:56,473 will hang back and secure that access point. 364 00:16:56,474 --> 00:16:58,781 Was Hope in contact with anyone on the outside? 365 00:16:58,884 --> 00:17:00,046 We thinking he might pull something? 366 00:17:00,149 --> 00:17:01,309 I ain't putting nothing past him. 367 00:17:01,310 --> 00:17:03,245 Terms of the deal are this. 368 00:17:03,347 --> 00:17:04,412 He wants to see Julie. 369 00:17:04,514 --> 00:17:05,520 He wants her to forgive him. 370 00:17:05,622 --> 00:17:06,757 Absolution. 371 00:17:06,859 --> 00:17:09,617 He actually has a chapter on that. 372 00:17:09,719 --> 00:17:11,355 It's called "The Release from Guilt." 373 00:17:11,356 --> 00:17:14,191 Oh, boss, you wrote a note on it here. 374 00:17:14,192 --> 00:17:16,392 "Whole chapter is a load of BS." 375 00:17:16,528 --> 00:17:18,330 Well, I'm sure I wasn't wrong, Rando. 376 00:17:18,432 --> 00:17:21,163 I told him he leads us to the body first. 377 00:17:21,164 --> 00:17:22,872 Forgiveness after. 378 00:17:22,873 --> 00:17:25,070 He wants eyes on Julie the whole time. 379 00:17:25,172 --> 00:17:26,304 She's ready to play ball, 380 00:17:26,406 --> 00:17:28,869 but I want her protected at every turn. 381 00:17:28,972 --> 00:17:31,743 Rando, you're escorting her in the giddyup car. 382 00:17:31,845 --> 00:17:32,782 Copy. 383 00:17:32,884 --> 00:17:34,181 Lot of variables, so I am gonna 384 00:17:34,182 --> 00:17:36,285 need all of you to keep your radios close. 385 00:17:37,052 --> 00:17:38,423 Come on, Cliff. 386 00:17:38,525 --> 00:17:40,390 What could go wrong? 387 00:18:17,930 --> 00:18:20,527 Hey, come on, get him in, let's go. 388 00:18:29,674 --> 00:18:31,505 Let's move out. 389 00:18:36,374 --> 00:18:37,605 Dominguez, hang back. 390 00:18:37,606 --> 00:18:39,314 Hold the perimeter like I told you. 391 00:18:39,416 --> 00:18:41,151 Copy that. Did he say how much further? 392 00:18:41,286 --> 00:18:42,644 Yeah, we're straight up this road for... 393 00:18:45,083 --> 00:18:46,248 Mike? 394 00:18:46,249 --> 00:18:48,253 ...ike, you ...opy? 395 00:18:48,355 --> 00:18:50,054 I told Earl to check these damn 396 00:18:50,156 --> 00:18:52,025 radio... we left. 397 00:18:52,127 --> 00:18:53,825 We get to the... hang back. 398 00:18:53,960 --> 00:18:55,826 Cop... 399 00:18:56,866 --> 00:18:58,029 Copy, Dominguez? 400 00:19:01,169 --> 00:19:02,463 Taking a right here. 401 00:19:02,464 --> 00:19:04,340 And it's straight ahead. 402 00:19:09,615 --> 00:19:10,439 Camping out here. 403 00:19:10,440 --> 00:19:11,873 I think should hit that vineyard 404 00:19:12,009 --> 00:19:14,449 on the way back. Maybe they got a drive-through, huh? 405 00:19:15,215 --> 00:19:17,311 Give me the damn radio. 406 00:19:17,414 --> 00:19:19,523 Bunch of idiots. 407 00:19:22,991 --> 00:19:24,620 Camping out here. 408 00:19:24,621 --> 00:19:27,022 See if I can get 'em on another channel. 409 00:19:28,964 --> 00:19:30,361 This is PE-20. 410 00:19:30,464 --> 00:19:32,368 Do you copy? Over. 411 00:19:35,433 --> 00:19:37,203 That cactus up there. 412 00:19:37,306 --> 00:19:39,276 That's where Captain Rice was buried. 413 00:19:44,509 --> 00:19:47,144 PE-20. Anybody out there? Over. 414 00:19:49,984 --> 00:19:51,184 Franks, Randy. 415 00:19:51,286 --> 00:19:53,623 This is PE-20. Do you copy? Over. 416 00:20:02,431 --> 00:20:04,226 Switching to walkie. You got me, Rando? 417 00:20:04,329 --> 00:20:05,728 Yup, we're here. 418 00:20:05,830 --> 00:20:07,869 Keep her in the car until I say the word. 419 00:20:07,870 --> 00:20:10,002 Dominguez, you with us? 420 00:20:14,508 --> 00:20:17,578 This is PE-20. Do you copy? Over. 421 00:20:51,509 --> 00:20:53,716 Keep it moving. Come on. 422 00:20:53,818 --> 00:20:55,517 Keep it moving. 423 00:21:01,223 --> 00:21:03,190 Sorry. Road is closed. 424 00:21:03,293 --> 00:21:06,022 You got a gun and everything, huh? 425 00:21:07,064 --> 00:21:08,930 I need you to make a U-turn 426 00:21:08,931 --> 00:21:11,302 and head back that way. 427 00:21:21,604 --> 00:21:23,045 Hi. You good? 428 00:21:23,148 --> 00:21:25,679 What's he saying? Does he know Hope? 429 00:21:26,446 --> 00:21:29,386 What's he talking about? Hope? 430 00:21:43,130 --> 00:21:45,259 It's there. 431 00:21:56,880 --> 00:21:58,448 Okay. 432 00:22:02,513 --> 00:22:04,152 Get out of the car. 433 00:22:04,254 --> 00:22:05,481 No. Wait, no, they're fine. 434 00:22:05,482 --> 00:22:06,951 They don't know Hope. 435 00:22:11,029 --> 00:22:12,158 Glove compartment! - Hey, hey! 436 00:22:12,260 --> 00:22:13,322 Get out of the car! 437 00:22:13,424 --> 00:22:15,058 Get out now! 438 00:22:22,670 --> 00:22:25,538 Get out of the car! Get out of the car now! 439 00:22:25,640 --> 00:22:27,709 Shut your mouth! Get out of the car! - Gibbs! 440 00:22:27,811 --> 00:22:29,110 Gibbs. 441 00:22:29,212 --> 00:22:30,705 Gibbs, he doesn't have anything. 442 00:22:30,840 --> 00:22:32,240 Get out! 443 00:22:33,710 --> 00:22:35,885 Gibbs? Gibbs. 444 00:22:35,987 --> 00:22:38,213 Lower your weapon, now. 445 00:23:01,538 --> 00:23:03,073 It's here. 446 00:23:19,558 --> 00:23:21,456 Special Agent Franks. 447 00:23:21,592 --> 00:23:23,357 Our agreement? 448 00:23:26,795 --> 00:23:28,406 Rando. We're good. 449 00:23:32,139 --> 00:23:33,403 Giddyup. 450 00:23:42,316 --> 00:23:44,015 You lied to me. 451 00:24:05,777 --> 00:24:07,210 No, no, no, no, I'm trying to schedule the delivery, 452 00:24:07,312 --> 00:24:08,743 but you guys never pick up the phone. 453 00:24:13,613 --> 00:24:16,384 No. No, I already have a desk. 454 00:24:16,486 --> 00:24:18,747 But I need you guys to take that one 455 00:24:18,849 --> 00:24:20,352 when you deliver the new one. 456 00:24:20,454 --> 00:24:22,220 Eighteenth is fine. 457 00:24:22,322 --> 00:24:23,560 Thank you. 458 00:24:24,396 --> 00:24:26,456 Uh, you need something moved, I got the truck. 459 00:24:26,457 --> 00:24:28,559 I won't charge you. 460 00:24:28,661 --> 00:24:30,663 No, it's... it's just a desk. 461 00:24:30,664 --> 00:24:33,836 It's-it's a write-off for Eddie for work. 462 00:24:33,837 --> 00:24:36,100 He's moving in. 463 00:24:38,871 --> 00:24:40,868 Marshals took these at the burial site. 464 00:24:40,970 --> 00:24:42,869 Remains are with Doc Tango now. 465 00:24:42,971 --> 00:24:45,047 It's a big win for Franks. 466 00:24:45,183 --> 00:24:46,983 Did you know the whole time 467 00:24:47,085 --> 00:24:48,442 what a giddyup car was? 468 00:24:50,054 --> 00:24:51,621 No one told you? 469 00:24:53,918 --> 00:24:56,056 It's like stuff I saw in Kuwait. 470 00:24:56,192 --> 00:24:57,953 Burial customs. 471 00:24:58,055 --> 00:24:59,854 They use stones to elevate the body 472 00:24:59,956 --> 00:25:01,426 so it doesn't touch the dirt, 473 00:25:01,561 --> 00:25:03,397 wrap it in a white cloth. 474 00:25:03,500 --> 00:25:05,430 Ana wasn't Muslim, though, was she? 475 00:25:05,565 --> 00:25:07,136 Didn't say in the files. 476 00:25:07,238 --> 00:25:08,895 Uh, Randy says Hope talks about 477 00:25:09,031 --> 00:25:10,505 being agnostic in his book. 478 00:25:10,506 --> 00:25:12,232 Wonder why he went through all the trouble 479 00:25:12,368 --> 00:25:14,408 instead of just burying her with the captain. 480 00:25:14,510 --> 00:25:16,076 Maybe he didn't want 'em together. 481 00:25:16,179 --> 00:25:17,581 Same as in life. 482 00:25:22,288 --> 00:25:24,984 Look. What happened out there... 483 00:25:25,086 --> 00:25:27,919 Yeah. Franks was walking around like the world was ending. 484 00:25:28,021 --> 00:25:30,261 And then, that guy-- the way he's looking at you, 485 00:25:30,396 --> 00:25:31,852 and then, I-I didn't know if he had a weapon 486 00:25:31,853 --> 00:25:33,294 and I couldn't understand him 487 00:25:33,396 --> 00:25:35,093 and that's just... - But I could. 488 00:25:37,435 --> 00:25:40,769 Can't keep doing this with you, Gibbs. 489 00:25:51,643 --> 00:25:53,982 When I was a kid, 490 00:25:54,117 --> 00:25:56,279 I had a dog. 491 00:25:58,749 --> 00:26:00,954 Got hit by a car. 492 00:26:03,721 --> 00:26:05,959 I loved that dog. 493 00:26:07,497 --> 00:26:09,765 After he was gone, I got angry. 494 00:26:11,766 --> 00:26:14,795 And I would lash out without thinking. 495 00:26:14,897 --> 00:26:17,102 I got into fights. 496 00:26:23,907 --> 00:26:26,313 My dad taught me to fish. 497 00:26:26,415 --> 00:26:29,213 Helped me see straight. 498 00:26:30,813 --> 00:26:32,315 My mom died. 499 00:26:33,257 --> 00:26:35,516 I fished some more. 500 00:26:40,331 --> 00:26:42,556 I haven't fished in a while. 501 00:26:46,604 --> 00:26:50,102 Protocol says I have to report you to Franks. 502 00:26:51,475 --> 00:26:53,743 Especially considering your eval. 503 00:26:56,245 --> 00:26:58,011 Understood. 504 00:27:01,854 --> 00:27:03,577 Hey. 505 00:27:04,452 --> 00:27:06,280 If he fires me, 506 00:27:06,281 --> 00:27:09,187 will you at least tell me what my eval said? 507 00:27:17,465 --> 00:27:19,132 Uh, hey, Angela. 508 00:27:19,133 --> 00:27:20,436 Hi, Randy. 509 00:27:20,538 --> 00:27:22,401 Dr. Téngalkat's just finishing up. 510 00:27:22,503 --> 00:27:24,004 Thanks. - Mm-hmm. 511 00:27:24,806 --> 00:27:27,341 Hey, hey, hey, my man. 512 00:27:27,443 --> 00:27:29,339 Massive high five, boss. 513 00:27:30,139 --> 00:27:32,375 You know I don't do those. 514 00:27:33,176 --> 00:27:34,975 Yeah, I know. I just figured, 515 00:27:35,077 --> 00:27:36,910 special circumstances. 516 00:27:37,746 --> 00:27:40,691 It is unbelievable what you pulled off with the professor. 517 00:27:41,555 --> 00:27:43,016 Really, boss. 518 00:27:43,017 --> 00:27:45,159 Get Julie home? - Yeah. 519 00:27:45,261 --> 00:27:47,129 Um, she was, 520 00:27:47,231 --> 00:27:49,397 you know, um, happy, 521 00:27:49,532 --> 00:27:51,728 but, uh, sad at the same time, 522 00:27:51,830 --> 00:27:54,328 and just so, so grateful. 523 00:27:54,430 --> 00:27:56,004 She wants you to call her after this. 524 00:27:56,005 --> 00:27:57,503 She, uh... 525 00:27:57,504 --> 00:27:59,173 She has a couple questions. 526 00:27:59,275 --> 00:28:00,275 About what? 527 00:28:00,410 --> 00:28:01,774 Condition of the body. 528 00:28:01,876 --> 00:28:04,682 What it says about how much Ana suffered. 529 00:28:11,686 --> 00:28:13,548 Couldn't talk her out of it. 530 00:28:21,127 --> 00:28:24,261 I'm sorry. Uh, I don't know what to say. 531 00:28:24,363 --> 00:28:26,728 I know you got a lot of years riding on this, Mike. 532 00:28:26,830 --> 00:28:28,128 Are you sure? 533 00:28:28,230 --> 00:28:29,933 I had Dr. Friedman confirm, 534 00:28:30,069 --> 00:28:31,474 along with two other colleagues. 535 00:28:31,576 --> 00:28:33,971 These aren't the remains of Ana Larsen. 536 00:28:34,107 --> 00:28:36,112 They most certainly belong to a male. 537 00:28:36,214 --> 00:28:37,737 If you look here, 538 00:28:37,738 --> 00:28:41,416 the pelvic bone has a narrow sciatic notch 539 00:28:41,417 --> 00:28:43,117 and a flat auricular surface. 540 00:28:44,850 --> 00:28:46,082 Cause of death appears 541 00:28:46,083 --> 00:28:48,484 to be blunt force trauma to the head. 542 00:28:51,861 --> 00:28:53,296 And he told him what, Vince? 543 00:28:53,398 --> 00:28:54,756 Yeah, that's what I'm asking. 544 00:28:54,858 --> 00:28:56,297 Yeah. Okay. 545 00:28:56,399 --> 00:28:58,461 Son of a bitch. 546 00:29:03,738 --> 00:29:05,641 He confessed to the chaplain. 547 00:29:05,777 --> 00:29:07,806 Body he led us to was a guy who happened by 548 00:29:07,909 --> 00:29:09,303 while Hope was burying the captain. 549 00:29:09,405 --> 00:29:11,271 He asked Hope if he needed a jump. 550 00:29:11,373 --> 00:29:13,578 He saw too much, Hope killed him. 551 00:29:13,579 --> 00:29:15,616 Did they identify him? 552 00:29:15,718 --> 00:29:17,414 Matched him to a missing persons. 553 00:29:17,415 --> 00:29:19,983 He was on a road trip, nobody thought to connect him to Hope. 554 00:29:20,086 --> 00:29:21,357 They're notifying the family now. 555 00:29:21,493 --> 00:29:24,186 Julie? - She wants to go see him. 556 00:29:24,322 --> 00:29:26,825 She still thinks that if she forgives him, 557 00:29:26,961 --> 00:29:29,032 then he'll tell her where Ana is. 558 00:29:29,134 --> 00:29:30,660 She's wrong. 559 00:29:30,762 --> 00:29:32,535 Maybe not. 560 00:29:32,637 --> 00:29:34,534 One day left. If she wants to see him, 561 00:29:34,669 --> 00:29:35,964 who are you to stop her? 562 00:29:36,066 --> 00:29:37,435 This don't concern you. 563 00:29:37,537 --> 00:29:38,605 What? 564 00:29:38,606 --> 00:29:40,172 Said, this don't concern you! 565 00:29:40,274 --> 00:29:42,536 You make it concern me when you bring it into my house. 566 00:29:42,638 --> 00:29:44,982 You can't just tell me what to do and I do it. 567 00:29:45,084 --> 00:29:46,248 Six years. 568 00:29:46,350 --> 00:29:47,606 Oh, don't do that. 569 00:29:47,607 --> 00:29:50,013 Six years. How many hours have you spent with her, 570 00:29:50,116 --> 00:29:51,554 protecting her, agonizing over her? 571 00:29:51,689 --> 00:29:54,049 It is my job. I made her a promise. 572 00:29:54,184 --> 00:29:56,453 Why? Why did you promise her? 573 00:30:00,122 --> 00:30:01,865 Just tell me. 574 00:30:03,333 --> 00:30:05,528 You and her? 575 00:30:06,830 --> 00:30:08,366 No. 576 00:30:09,470 --> 00:30:11,369 Tish. 577 00:30:12,937 --> 00:30:14,702 There's nothing. 578 00:30:16,513 --> 00:30:18,211 Then what are you doing? 579 00:30:39,064 --> 00:30:42,400 You won't be joining me inside? 580 00:30:43,298 --> 00:30:45,736 Special day. Last meal. 581 00:30:45,838 --> 00:30:47,541 Spoon and bottle. 582 00:30:47,542 --> 00:30:49,572 Let's go, Hope. 583 00:30:50,577 --> 00:30:51,739 Mm-hmm. 584 00:31:04,322 --> 00:31:06,963 What can I do for you, Agent Franks? 585 00:31:07,795 --> 00:31:10,164 It's clear. Come on in. 586 00:31:18,141 --> 00:31:21,004 I-I told Ana she should stop bleaching her hair. 587 00:31:21,106 --> 00:31:22,335 She wouldn't listen to me. 588 00:31:22,437 --> 00:31:24,712 Looks so much better natural. 589 00:31:24,814 --> 00:31:27,775 Shut your mouth and listen. 590 00:31:33,622 --> 00:31:35,255 Al, I forgive you. 591 00:31:36,528 --> 00:31:39,292 I forgive you for killing Ana. 592 00:31:41,828 --> 00:31:43,157 You forgive me? 593 00:31:43,292 --> 00:31:44,832 You have your absolution. 594 00:31:44,934 --> 00:31:47,498 Now, please tell me where she is. 595 00:31:49,408 --> 00:31:52,041 I am so sorry, Julie. 596 00:31:53,172 --> 00:31:55,671 There's been a misunderstanding. 597 00:31:56,839 --> 00:32:00,709 I didn't want absolution for me. I wanted it for you. 598 00:32:01,949 --> 00:32:04,081 We're done here. - Mike, no. 599 00:32:04,082 --> 00:32:07,186 Why did she start going out to drink? 600 00:32:07,288 --> 00:32:10,821 Who convinced her that these fancy bars were fun? 601 00:32:10,923 --> 00:32:13,694 She was miserable. 602 00:32:13,796 --> 00:32:15,522 I wanted her to have a life. 603 00:32:15,658 --> 00:32:18,334 Who drove her to the bar the night she met 604 00:32:18,436 --> 00:32:19,860 that young marine? 605 00:32:22,033 --> 00:32:23,897 Who drove her? 606 00:32:25,870 --> 00:32:27,472 I did. 607 00:32:31,550 --> 00:32:33,742 You got her killed, Julie. 608 00:32:35,178 --> 00:32:36,877 But I forgive you. 609 00:32:38,122 --> 00:32:40,619 Son of a... - Damn it, Franks! I need help. 610 00:32:40,620 --> 00:32:41,920 Franks, Franks! 611 00:32:42,022 --> 00:32:44,394 Where is she?! - Get him out! 612 00:32:44,529 --> 00:32:45,689 Tell me where she is! 613 00:32:45,824 --> 00:32:46,956 Beg me. 614 00:32:46,957 --> 00:32:50,394 Tell me! Tell me! 615 00:32:50,496 --> 00:32:53,861 Tell me where she is. Tell me where she is! 616 00:32:54,704 --> 00:32:56,133 Tell me where she is! 617 00:32:56,235 --> 00:32:58,066 Beg me. Get him out! 618 00:32:58,168 --> 00:32:59,705 Tell me! 619 00:32:59,807 --> 00:33:01,374 Tell me! - Beg me. 620 00:33:06,743 --> 00:33:08,010 Franks was screaming at Hope, "Where's the body? 621 00:33:08,112 --> 00:33:09,180 Where's the body?" 622 00:33:09,282 --> 00:33:10,286 And they had to haul him out of there. 623 00:33:10,422 --> 00:33:11,679 Who told you? 624 00:33:11,781 --> 00:33:13,453 Gail heard Wheeler on the phone, she told Mary Jo, 625 00:33:13,555 --> 00:33:14,950 Mary Jo told me, then she went to go get Franks some coffee. 626 00:33:15,086 --> 00:33:15,987 He's outside now. 627 00:33:16,122 --> 00:33:17,761 His mustache is all disheveled. 628 00:33:17,863 --> 00:33:20,492 Situation's dire, man, we got to help him. 629 00:33:20,627 --> 00:33:21,658 How? 630 00:33:22,494 --> 00:33:24,701 I don't know. Go back through the files? 631 00:33:24,803 --> 00:33:26,265 I got to finish reading Hope's book. 632 00:33:26,368 --> 00:33:29,439 Hey, uh, did Lala talk to him since he got back? 633 00:33:29,541 --> 00:33:30,834 Who, Franks? - Yeah. 634 00:33:30,936 --> 00:33:32,332 About what? 635 00:33:32,434 --> 00:33:33,408 Hey, guys. 636 00:33:33,511 --> 00:33:34,442 Look at these. 637 00:33:34,545 --> 00:33:36,142 What do you see? 638 00:33:36,244 --> 00:33:38,138 Uh, the place where Captain Rice was buried. 639 00:33:38,274 --> 00:33:39,542 Yeah, but look. 640 00:33:39,644 --> 00:33:41,683 This one, you don't notice the shadow of the cactus 641 00:33:41,785 --> 00:33:43,647 'cause it's over the dig site. 642 00:33:44,614 --> 00:33:45,887 This is the one I took yesterday. 643 00:33:45,989 --> 00:33:48,222 Look at the shadow. It's a cross. 644 00:33:48,324 --> 00:33:51,322 Captain Rice's file said he was Catholic. Yeah. 645 00:33:51,424 --> 00:33:53,497 And the victim Hope led us to yesterday-- 646 00:33:53,599 --> 00:33:55,026 the rocks, the shroud-like 647 00:33:55,128 --> 00:33:56,796 covering... - He's Muslim? 648 00:33:56,797 --> 00:33:58,164 His niece confirmed it. 649 00:33:58,300 --> 00:34:00,267 He must have asked him before he killed him. 650 00:34:00,369 --> 00:34:02,703 He buried his victims according to their religion. 651 00:34:02,838 --> 00:34:04,004 Ana's religion was what? 652 00:34:04,106 --> 00:34:05,698 Don't know. File didn't list one. 653 00:34:05,834 --> 00:34:07,342 Let's get her sister on the phone, huh? 654 00:34:07,477 --> 00:34:09,104 Mary Jo. 655 00:34:09,105 --> 00:34:11,113 Ask Gail. - Gail? 656 00:34:11,215 --> 00:34:14,043 Mary Jo, can I please get this printer off my desk now? 657 00:34:14,179 --> 00:34:15,517 Yeah, sure. 658 00:34:15,619 --> 00:34:16,518 How do I do that? 659 00:34:16,653 --> 00:34:18,946 Use your arms, baby. 660 00:34:26,895 --> 00:34:28,287 How long's he got left? 661 00:34:32,734 --> 00:34:33,994 52 minutes. 662 00:34:41,639 --> 00:34:44,906 I promised Julie I'd bring her sister home. 663 00:34:46,083 --> 00:34:48,085 Rookie mistake, making a promise like that. 664 00:34:49,679 --> 00:34:52,617 You weren't a rookie anymore by then. 665 00:34:56,285 --> 00:34:57,686 I was alone. 666 00:34:57,687 --> 00:35:00,427 You mean 'cause Vera didn't want to be your partner? 667 00:35:02,901 --> 00:35:04,666 It's not her fault you made a promise 668 00:35:04,768 --> 00:35:06,598 you couldn't keep, honey. 669 00:35:07,996 --> 00:35:10,899 I didn't know which way was up without her. 670 00:35:12,201 --> 00:35:13,733 Well... 671 00:35:13,835 --> 00:35:16,046 now you got a whole team in there, 672 00:35:16,148 --> 00:35:19,776 working their butts off trying to do right by you. 673 00:35:22,750 --> 00:35:24,253 Hey. 674 00:35:26,791 --> 00:35:28,983 You know I see everything. 675 00:35:30,288 --> 00:35:31,854 And you know I'm a vault. 676 00:35:32,764 --> 00:35:34,965 That file Vera did for you-- 677 00:35:35,067 --> 00:35:38,267 she'll never ask you what it was for, but... 678 00:35:39,264 --> 00:35:40,594 ...was it for Gibbs? 679 00:35:40,696 --> 00:35:43,305 The man who killed his family? 680 00:35:51,913 --> 00:35:54,580 Love you, Mary Jo. 681 00:36:04,188 --> 00:36:05,989 Ana Larsen. 682 00:36:06,091 --> 00:36:07,158 No, S-E-N. 683 00:36:07,260 --> 00:36:08,825 Did she attend services there? 684 00:36:08,960 --> 00:36:11,597 There's a pet crematorium here. Maybe she was cremated. 685 00:36:11,598 --> 00:36:14,069 She was getting into Buddhism. No, it doesn't fit the timeline. 686 00:36:14,171 --> 00:36:15,830 It would take at least two hours to cremate 687 00:36:15,966 --> 00:36:17,603 a human body. How the hell do you know that? 688 00:36:17,705 --> 00:36:20,670 There are so many things in this book I can't unlearn. 689 00:36:20,806 --> 00:36:23,638 There are 28 hells, by the way. That's just Hinduism. 690 00:36:23,740 --> 00:36:25,910 Franks put a star by his favorite ones. 691 00:36:26,012 --> 00:36:27,547 You're here. 692 00:36:28,883 --> 00:36:30,253 Catch me up. 693 00:36:31,086 --> 00:36:32,218 Hope buried his victims 694 00:36:32,320 --> 00:36:33,855 according to their religion. If we can 695 00:36:33,957 --> 00:36:35,055 figure out what Ana's was, we'll 696 00:36:35,158 --> 00:36:36,055 be able to... She didn't have one. 697 00:36:36,157 --> 00:36:37,322 That's what Julie said, too. 698 00:36:37,424 --> 00:36:39,554 Uh, we called her without you, boss. 699 00:36:39,657 --> 00:36:42,089 I hope that's okay. Last chapter. 700 00:36:42,090 --> 00:36:43,590 S-Sorry? 701 00:36:43,692 --> 00:36:45,032 Last chapter in the book-- 702 00:36:45,134 --> 00:36:46,993 it's about finding your religion. 703 00:36:47,095 --> 00:36:49,303 He said something about everybody having one. 704 00:36:49,304 --> 00:36:51,235 I remember 'cause it's the only chapter in the book 705 00:36:51,337 --> 00:36:52,535 that made any damn sense. 706 00:36:52,670 --> 00:36:55,404 Except for the-the hells. I put stars 707 00:36:55,506 --> 00:36:56,869 next to it. - Here we go. 708 00:36:56,971 --> 00:36:59,607 "Each of us has a system of worship, 709 00:36:59,608 --> 00:37:01,444 "whether we call it a religion or not. 710 00:37:01,546 --> 00:37:03,378 "Anything can become your god: 711 00:37:03,480 --> 00:37:05,518 "money, sex, alcohol, 712 00:37:05,653 --> 00:37:09,655 power. Whatever you worship, you will follow its laws..." 713 00:37:12,860 --> 00:37:14,759 Boss? 714 00:37:31,410 --> 00:37:34,108 500 milligrams of midazolam. 715 00:37:53,396 --> 00:37:54,935 Franks, stop! 716 00:37:55,070 --> 00:37:56,603 Stop! - You bastard! 717 00:37:57,733 --> 00:37:59,705 You thought wine was her god. 718 00:38:01,276 --> 00:38:03,173 You buried her in the vineyard. 719 00:38:03,174 --> 00:38:05,946 I'm bringing her home. 720 00:38:06,081 --> 00:38:07,984 I'm bringing her home. 721 00:38:56,168 --> 00:38:59,825 ♪ Shed a tear 'cause I'm missing you ♪ 722 00:38:59,961 --> 00:39:03,472 ♪ I'm still all right to smile ♪ 723 00:39:04,305 --> 00:39:06,907 ♪ Girl, I think about you ♪ 724 00:39:06,908 --> 00:39:09,643 ♪ Every day now ♪ 725 00:39:12,150 --> 00:39:15,246 ♪ Was a time when I wasn't sure ♪ 726 00:39:15,247 --> 00:39:16,784 ♪ But you set my mind... ♪ 727 00:39:16,886 --> 00:39:18,388 Strickland. 728 00:39:20,120 --> 00:39:21,851 I'll catch up. 729 00:39:21,987 --> 00:39:25,252 I put in the request and got preliminary approval. 730 00:39:26,425 --> 00:39:28,223 Your profiling program. 731 00:39:29,295 --> 00:39:31,665 What happened to next fiscal year? 732 00:39:32,496 --> 00:39:34,265 Hey, Mike. 733 00:39:34,367 --> 00:39:35,672 Let me get a ride back. 734 00:39:35,807 --> 00:39:37,038 ♪ All we need ♪ 735 00:39:37,174 --> 00:39:41,510 ♪ Is just a little patience ♪ 736 00:39:44,047 --> 00:39:45,341 ♪ Said, "Sugar... ♪ 737 00:39:45,443 --> 00:39:47,342 Son of a bitch. 738 00:39:48,446 --> 00:39:51,349 You, uh, pack up your desk yet? 739 00:39:51,451 --> 00:39:53,589 ♪ All we need is just... ♪ 740 00:39:55,187 --> 00:39:56,492 Kidding. 741 00:39:57,528 --> 00:40:00,221 I decided Franks had enough to deal with this week. 742 00:40:03,930 --> 00:40:07,228 Your eval said that you are in a depressive state. 743 00:40:08,136 --> 00:40:10,070 Because of trauma. 744 00:40:10,172 --> 00:40:11,874 Impulsive tendencies, 745 00:40:11,976 --> 00:40:14,068 unaddressed anger issues. 746 00:40:14,170 --> 00:40:17,878 Evaluator strongly recommended extensive therapy 747 00:40:17,981 --> 00:40:20,182 and concluded 748 00:40:20,284 --> 00:40:23,549 you wouldn't succeed long-term at NIS. 749 00:40:23,684 --> 00:40:26,317 ♪ But you know, love, there's one more ♪ 750 00:40:26,419 --> 00:40:27,881 ♪ Thing to consider... ♪ 751 00:40:28,017 --> 00:40:30,726 You should hear what's in my eval. 752 00:40:30,829 --> 00:40:32,987 Oof... 753 00:40:32,988 --> 00:40:36,566 And I don't even want to know what was in Franks'. 754 00:40:38,001 --> 00:40:39,531 ♪ Just fine ♪ 755 00:40:39,633 --> 00:40:42,763 ♪ You and I'll just use a little... ♪ 756 00:40:42,865 --> 00:40:44,870 You get your head straight. 757 00:40:46,274 --> 00:40:47,942 Go fishing once a week. 758 00:40:48,078 --> 00:40:49,910 ♪ Said, sugar... ♪ 759 00:40:50,013 --> 00:40:51,313 Prove 'em wrong. 760 00:40:51,415 --> 00:40:55,012 ♪ 'Cause the lights are shining bright ♪ 761 00:40:55,910 --> 00:40:57,845 ♪ You and I've got ♪ 762 00:40:57,947 --> 00:41:01,022 ♪ What it takes to make it. ♪ 763 00:41:02,125 --> 00:41:05,187 I know you haven't felt like yourself since your pup died. 764 00:41:07,163 --> 00:41:08,795 Got your mom worried. 765 00:41:12,902 --> 00:41:14,295 Here. 766 00:41:21,606 --> 00:41:24,145 Fishing reminds you that 767 00:41:24,247 --> 00:41:26,950 everything's coming and going. 768 00:41:27,085 --> 00:41:28,980 There's time to take a breath. 769 00:41:30,054 --> 00:41:31,851 Drop your line in, son. 770 00:41:36,390 --> 00:41:38,055 There you go. 771 00:41:39,559 --> 00:41:41,929 You're just getting started. 772 00:41:42,031 --> 00:41:43,527 You hear me? 773 00:41:43,629 --> 00:41:45,099 You're just getting started. 774 00:41:46,398 --> 00:41:48,395 You hear me, son? 775 00:41:50,371 --> 00:41:52,399 You're not done yet. 776 00:41:53,144 --> 00:41:55,512 You're just getting started. 777 00:41:57,139 --> 00:41:59,516 Got your whole life ahead of you. 778 00:42:07,552 --> 00:42:10,326 Doctor! Dr. Lin? 779 00:42:10,461 --> 00:42:12,026 When you're in that tunnel, 780 00:42:12,162 --> 00:42:13,789 there is no sleep. 781 00:42:13,790 --> 00:42:17,358 Mr. Gibbs, I need you to step back. 782 00:42:18,661 --> 00:42:19,796 What's... 783 00:42:19,898 --> 00:42:21,633 What's happening? What's happening? 784 00:42:21,634 --> 00:42:23,135 We've got an elevated heart rate. 785 00:42:23,136 --> 00:42:25,373 Leroy. Leroy! 786 00:42:25,475 --> 00:42:27,504 Leroy! But there are 787 00:42:27,606 --> 00:42:29,869 people passing through, 788 00:42:29,971 --> 00:42:31,342 just like always, 789 00:42:31,444 --> 00:42:34,141 just like life. 790 00:42:34,243 --> 00:42:36,843 And if one of them manages to rattle 791 00:42:36,945 --> 00:42:38,845 the walls hard enough... 792 00:42:38,980 --> 00:42:41,690 Leroy. Leroy! 793 00:42:41,792 --> 00:42:44,484 ...you might remember to wake up. 794 00:42:52,028 --> 00:42:55,068 Captioning sponsored by CBS 795 00:42:55,069 --> 00:42:57,772 and TOYOTA. 796 00:42:57,908 --> 00:43:01,336 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 54805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.