Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,027 --> 00:00:02,249
[? theme song playing]
2
00:00:02,250 --> 00:00:03,875
? We're the Magicampers ?
3
00:00:03,958 --> 00:00:06,128
-? And we love to explore ?
-? Golly galore ?
4
00:00:06,542 --> 00:00:09,375
? From Melody Mountain
Through the woods and bay ?
5
00:00:09,458 --> 00:00:11,792
? Adventure takes us near and far away ?
6
00:00:11,793 --> 00:00:14,582
? The flowers have powers
and the critters surprise ?
7
00:00:14,583 --> 00:00:19,583
-? You won't believe your eyes ?
-? We're the Magicampers ?
8
00:00:19,667 --> 00:00:24,292
-? We're on a quest to be our best ?
-? The Magicampers ?
9
00:00:24,542 --> 00:00:26,458
? Put our magic to the test ?
10
00:00:26,542 --> 00:00:29,667
? When we're together
The magic never ends ?
11
00:00:29,750 --> 00:00:32,250
? 'Cause we're the best of friends ?
12
00:00:32,333 --> 00:00:37,250
? We're the Magicampers
Yay, yay, so much yay ?
13
00:00:37,375 --> 00:00:38,750
[? song concludes]
14
00:00:41,875 --> 00:00:43,542
[Bodhi] Bodhi Rocks
15
00:00:44,000 --> 00:00:45,708
[? cheerful music playing]
16
00:00:46,500 --> 00:00:51,583
Hey, Magicampers!
Today's Camp Quest is Favorites Day!
17
00:00:51,667 --> 00:00:54,917
That means someone gets to pick
their favorite thing to share
18
00:00:55,000 --> 00:00:56,450
-with their friends!
-Ooh!
19
00:00:56,458 --> 00:00:59,125
Favorites Day
is my most favorite thing of all!
20
00:00:59,500 --> 00:01:02,292
-And it's Bodhi's turn to choose.
-Huh?
21
00:01:02,375 --> 00:01:04,750
Ooh! What's your favorite thing, Bodhi?
22
00:01:05,042 --> 00:01:06,208
-Uh. Rocks!
-Huh?
23
00:01:06,292 --> 00:01:07,458
Rocks are cool!
24
00:01:07,667 --> 00:01:09,500
Really? How?
25
00:01:09,708 --> 00:01:13,208
Well, some rocks have fossils inside.
Those are really old.
26
00:01:13,292 --> 00:01:14,583
Whoa!
27
00:01:14,708 --> 00:01:17,778
Other rocks have crystals inside
that sparkle like glitter.
28
00:01:17,875 --> 00:01:20,083
[exclaims] Sounds like my kind of rocks.
29
00:01:20,167 --> 00:01:23,042
You sure do know a lot about rocks, Bodhi.
30
00:01:23,125 --> 00:01:24,917
Yeah! Like, everything.
31
00:01:25,208 --> 00:01:29,125
Yep, that's right. Rocks are my thing.
I know everything about 'em.
32
00:01:29,208 --> 00:01:34,208
Right on! Then you must know
all about the legendary Rock Garden.
33
00:01:34,542 --> 00:01:36,875
-Hmm?
-Legendary Rock Garden?
34
00:01:36,958 --> 00:01:39,248
-What is it, Bodhi? Tell us all about it.
-Uh. Uh.
35
00:01:39,250 --> 00:01:42,333
-Yeah! Come on, rock expert!
-Huh? Uh. Um.
36
00:01:43,583 --> 00:01:45,875
Oh, yeah, it's a great place.
37
00:01:46,042 --> 00:01:47,792
Can you take us there? Like, now?
38
00:01:47,875 --> 00:01:49,985
-[Bodhi] Huh?
-I'd love to add it to my map.
39
00:01:50,083 --> 00:01:55,208
Well, I am the rock expert, and you all
seem really excited about it, so, sure!
40
00:01:55,292 --> 00:01:59,458
-Whoo! Let's go!
-Uh. It's this way.
41
00:02:02,833 --> 00:02:06,083
Chauncey, is it safe
to visit the Rock Garden?
42
00:02:06,167 --> 00:02:10,667
Totally! Just be sure
to leave it exactly as you find it.
43
00:02:10,750 --> 00:02:14,833
-Okay, Chauncey, we will!
-[hums]
44
00:02:15,500 --> 00:02:16,550
Hmm.
45
00:02:20,167 --> 00:02:23,708
Which way do we go, Bodhi?
Is it this way, or�
46
00:02:23,792 --> 00:02:27,833
Uh. This way. It's straight
down this path, just wait till you see�
47
00:02:27,917 --> 00:02:32,042
Whoa! Just kidding.
I meant that way, of course.
48
00:02:34,583 --> 00:02:38,500
So, Bodhi, those glittery rocks
you told me about, do they come in purple?
49
00:02:38,583 --> 00:02:42,417
-Purple? Uh. Yeah. Mm-hmm.
-Oh, that sounds fabulous!
50
00:02:42,500 --> 00:02:43,550
Um.
51
00:02:45,250 --> 00:02:50,083
[gasps] Check out this rock.
It could be an arrow pointing this way?
52
00:02:50,500 --> 00:02:53,292
Oh, yeah. Then I guess
we should follow it?
53
00:02:53,375 --> 00:02:55,208
You don't sound too sure, Bodhi.
54
00:02:55,708 --> 00:02:58,875
No. Uh. Yes! I mean, follow the arrow.
55
00:02:59,958 --> 00:03:03,583
And keep an eye out for more stones
like that one, right, Bodhi?
56
00:03:03,667 --> 00:03:06,083
-Uh. Yes!
-On it!
57
00:03:09,333 --> 00:03:12,083
It's so cool you know
everything about rocks.
58
00:03:12,167 --> 00:03:13,625
Yeah. [chuckles] Thanks.
59
00:03:13,626 --> 00:03:15,791
[Loomis] Tell me more
about the Rock Garden, Bodhi!
60
00:03:15,792 --> 00:03:18,958
-Are there any critters there?
-Um. No. Nope.
61
00:03:18,959 --> 00:03:21,416
Nothing lives in the Rock Garden.
It's just rocks.
62
00:03:21,417 --> 00:03:24,125
Another arrow! This way! Come on!
63
00:03:24,583 --> 00:03:26,208
[? majestic music playing]
64
00:03:27,125 --> 00:03:28,175
[gasps]
65
00:03:30,708 --> 00:03:33,292
-Which way now, Bodhi?
-I guess, this way?
66
00:03:33,625 --> 00:03:35,958
-[Loomis] Are you sure?
-Yep, I'm sure.
67
00:03:38,917 --> 00:03:42,083
Whoa! I can't believe
we actually found it.
68
00:03:42,084 --> 00:03:43,916
[Darly] What is it? What can you see?
69
00:03:43,917 --> 00:03:47,167
The Rock Garden! Right where I said!
70
00:03:48,125 --> 00:03:50,917
-Fabulous!
-Ooh!
71
00:03:52,292 --> 00:03:57,042
-Whoa!
-Wellsy, well, well! Rocks galore!
72
00:03:57,958 --> 00:04:02,125
It's so magicool,
but, uh, it's a little spooky too.
73
00:04:03,583 --> 00:04:07,333
It's just rocks.
I know the whole place really well.
74
00:04:08,083 --> 00:04:10,292
Oops! I forgot that was there.
75
00:04:10,792 --> 00:04:15,292
Oh, no! Chauncey said we have
to leave everything exactly as it is.
76
00:04:15,417 --> 00:04:19,500
Ooh, this is great! It totally
fills in a blank spot on my map.
77
00:04:19,583 --> 00:04:22,792
[gasps] Glittery rocks in every color!
78
00:04:23,375 --> 00:04:26,000
There's even a purple one,
just like you said.
79
00:04:26,083 --> 00:04:29,167
Oh, Bodhi, this place is fabulous!
80
00:04:29,250 --> 00:04:34,208
Thank you so much for bringing us here.
I love rocks now!
81
00:04:36,208 --> 00:04:38,792
I bet Fifi would love this as a souvenir.
82
00:04:40,708 --> 00:04:43,833
-Hmm?
-[wind whooshing]
83
00:04:44,083 --> 00:04:46,250
Hmm? Is something happening?
84
00:04:46,333 --> 00:04:49,667
I don't know. Bodhi,
you know all about this place, right?
85
00:04:49,750 --> 00:04:52,167
Um. Maybe it's time for us to go.
86
00:04:52,250 --> 00:04:54,583
-[groans, pants]
-[Loomis pants]
87
00:04:59,375 --> 00:05:00,425
[Magicampers gasp]
88
00:05:00,458 --> 00:05:05,792
-Whoa! Something is happening!
-Uh. What's going on, Bodhi? Tell us!
89
00:05:05,875 --> 00:05:08,167
Don't worry, I knew this was gonna happen.
90
00:05:10,042 --> 00:05:11,833
Nice, right?
91
00:05:13,417 --> 00:05:16,417
[groans] It's kind of amazing!
92
00:05:16,708 --> 00:05:20,125
[gasps] Look at me!
I'm dancing with my rock!
93
00:05:20,208 --> 00:05:23,042
[chuckles] Great moves, Fifi!
94
00:05:23,417 --> 00:05:25,042
[? tense music playing]
95
00:05:26,375 --> 00:05:29,583
Wait, are the rocks
stopping us from leaving?
96
00:05:30,042 --> 00:05:33,333
Not me! I can fly! [screams]
97
00:05:35,708 --> 00:05:39,375
Oh, my golly galore! So many rocks!
98
00:05:45,000 --> 00:05:48,042
[gasps] And I do not like
the look of that one!
99
00:05:51,083 --> 00:05:54,000
What is that? Is it some kind of critter?
100
00:05:55,083 --> 00:05:59,875
I don't think so.
I've never seen anything like that before.
101
00:06:00,000 --> 00:06:03,208
I think maybe it's a� a Rock Guardian.
102
00:06:03,292 --> 00:06:07,250
Rock Guardian? But you said
there was nothing here but rocks.
103
00:06:07,333 --> 00:06:09,500
Uh-huh. Yep, I said that.
104
00:06:09,583 --> 00:06:13,167
We gotta do something.
These rocks are blocking our way!
105
00:06:13,292 --> 00:06:16,042
-Loomis, try your magic.
-Okay, I will!
106
00:06:16,125 --> 00:06:21,125
Come on, magic, for the love of rocks!
Zippity-zap, get us unblocked!
107
00:06:22,708 --> 00:06:24,458
Oops! I missed!
108
00:06:24,833 --> 00:06:26,250
Oh, my! [gasps]
109
00:06:26,333 --> 00:06:29,083
-I'm feeling sparkly!
-Fifi!
110
00:06:29,417 --> 00:06:32,625
I'm back! Glad I'm out of that situation!
111
00:06:33,542 --> 00:06:34,592
[screams]
112
00:06:36,625 --> 00:06:40,625
Uh-oh! Skunkotaur spray! Going up!
113
00:06:41,708 --> 00:06:44,833
-Oh, grumbles!
-Oh, now, we've lost Bodhi,
114
00:06:44,917 --> 00:06:46,458
just when we need him the most.
115
00:06:47,292 --> 00:06:49,333
At least he got out of here!
116
00:06:50,083 --> 00:06:52,625
-Is it looking for something?
-I'm not sure!
117
00:06:52,875 --> 00:06:56,375
-Try your magic again, Loomis.
-Aw, I don't know.
118
00:06:56,458 --> 00:07:00,875
Go on, Loomis. Try to get the rocks
to stop long enough for us to get away!
119
00:07:01,208 --> 00:07:06,958
Okay! Come on, magic, we need to get back!
Stop these rocks, zippity-zap!
120
00:07:11,500 --> 00:07:13,208
Uh-oh.
121
00:07:14,083 --> 00:07:15,208
Uh-oh!
122
00:07:17,375 --> 00:07:20,583
Hey, maybe the Rock Guardian's
calming down.
123
00:07:21,375 --> 00:07:22,542
[Magicampers scream]
124
00:07:22,625 --> 00:07:26,833
Spoke too soon! Apple scruff!
That didn't work at all!
125
00:07:26,917 --> 00:07:30,833
You know, this is actually kind of fun!
Whee! [chuckles]
126
00:07:30,917 --> 00:07:36,083
Yes, but it's making me dizzy!
Oh, sparkle out!
127
00:07:37,042 --> 00:07:41,583
Oh! Why couldn't I sparkle in
back at the lodge? Whoa!
128
00:07:41,917 --> 00:07:44,000
Just thought I'd drop in. [groans]
129
00:07:46,250 --> 00:07:47,750
Whoa!
130
00:07:47,751 --> 00:07:49,457
-[Loomis] Whoa!
-[Darly] Whee! [chuckles]
131
00:07:49,458 --> 00:07:53,833
My friends need me.
Skunkotaur strong! [groans]
132
00:07:54,375 --> 00:07:58,333
Bodhi! You came back! Hooray! [screams]
133
00:07:58,583 --> 00:08:02,583
The Rock Guardian is upset with us.
Do you know why, Bodhi?
134
00:08:03,667 --> 00:08:04,875
Uh.
135
00:08:05,958 --> 00:08:07,500
I think I know!
136
00:08:08,333 --> 00:08:11,417
Um. Maybe because
I took this rock for Fifi.
137
00:08:11,500 --> 00:08:14,292
I was just so happy
you liked rocks as much as I do.
138
00:08:14,375 --> 00:08:18,458
Oh, Bodhi, that is so sweet.
Thank you!
139
00:08:18,542 --> 00:08:23,208
But Chauncey said we had to leave
the Rock Garden exactly how we found it.
140
00:08:23,875 --> 00:08:24,958
[screams, groans]
141
00:08:25,500 --> 00:08:26,550
Phew!
142
00:08:28,167 --> 00:08:30,625
He did? Oh, no. I didn't know.
143
00:08:31,375 --> 00:08:34,083
-Oh, no! Whoa!
-[gasps]
144
00:08:34,084 --> 00:08:37,332
-Incoming, Bodhi! [grunts]
-I got you, Fifi! [grunts]
145
00:08:37,333 --> 00:08:40,458
I'm sorry.
Maybe I don't know everything about rocks.
146
00:08:40,542 --> 00:08:43,125
Aw, that's okay, Bodhi.
147
00:08:43,208 --> 00:08:46,625
But, um, how are we going
to calm the Rock Guardian down?
148
00:08:47,333 --> 00:08:48,833
[? music concludes]
149
00:08:49,542 --> 00:08:52,250
-I know what to do!
-[? whimsical music playing]
150
00:08:55,500 --> 00:09:00,167
Rock Guardian, I'm sorry I took this rock.
Will you take it back?
151
00:09:10,792 --> 00:09:13,042
Thank you for watching
over the Rock Garden.
152
00:09:13,125 --> 00:09:15,167
It's a really special place.
153
00:09:31,458 --> 00:09:34,458
That was so not yay.
But at least it's over.
154
00:09:34,542 --> 00:09:38,292
-Not quite, Darly.
-Oh, no. What now?
155
00:09:38,750 --> 00:09:41,208
-[Magicampers exclaim]
-[Darly] Wow!
156
00:09:43,625 --> 00:09:45,833
I think the garden is saying, "Thank you."
157
00:09:45,917 --> 00:09:48,917
Oh, wow!
I didn't know rocks could do that.
158
00:09:49,625 --> 00:09:51,000
Sorry, everyone.
159
00:09:51,001 --> 00:09:54,332
I should've told you that I didn't know
about this place before.
160
00:09:54,333 --> 00:09:56,623
I understand
if you don't like rocks anymore.
161
00:09:56,708 --> 00:10:01,167
-What? No! This was amazing!
-I loved visiting the Rock Garden!
162
00:10:01,542 --> 00:10:04,667
Yeah, it would be
funzy fantastic to come back,
163
00:10:04,750 --> 00:10:07,625
but maybe don't move
any rocks next time, okay?
164
00:10:08,000 --> 00:10:09,250
Okay. [gasps]
165
00:10:09,375 --> 00:10:11,833
[gasps] It's Circle Time already!
166
00:10:12,583 --> 00:10:17,333
Hey-ho, Magicampers!
I hear you totally rocked today's quest.
167
00:10:17,458 --> 00:10:20,208
Oh, yeah, we did. Especially Bodhi.
168
00:10:20,292 --> 00:10:24,500
He showed us that rocks can be glittery,
and magical, and marvelous!
169
00:10:24,708 --> 00:10:27,125
Oh, how wonderful, Bodhi.
170
00:10:27,126 --> 00:10:29,541
You shared your love of rocks
with your friends
171
00:10:29,542 --> 00:10:31,500
and now, they love them too.
172
00:10:31,708 --> 00:10:34,375
Yeah, but I was worried
my friends would see
173
00:10:34,458 --> 00:10:36,750
that I didn't know everything about rocks.
174
00:10:36,751 --> 00:10:40,624
If you're really interested in something,
there's always more to find out.
175
00:10:40,625 --> 00:10:43,292
-Right, Treena?
-That's right, Chauncey.
176
00:10:43,542 --> 00:10:46,125
Especially here on Magicamp Island!
177
00:10:46,208 --> 00:10:51,167
And you know, a real hero isn't afraid
to admit they don't know everything.
178
00:10:51,417 --> 00:10:53,292
Yeah, I know that now.
179
00:10:53,458 --> 00:10:56,542
And that's one for the storybook!
180
00:10:57,625 --> 00:10:59,000
[Magicampers exclaim]
181
00:10:59,208 --> 00:11:01,500
All in, Magicampers.
182
00:11:05,042 --> 00:11:06,708
-[Loomis] Whoa!
-Fabulous!
183
00:11:06,792 --> 00:11:08,333
-Rock on!
-So much yay!
184
00:11:08,334 --> 00:11:10,416
-[Magicampers chuckle]
-[Loomis] Magicool!
185
00:11:10,417 --> 00:11:11,467
[? music concludes]
186
00:11:11,958 --> 00:11:13,417
[Loomis] Pixsqueak Ball!
187
00:11:14,500 --> 00:11:15,833
[? light music playing]
188
00:11:16,917 --> 00:11:20,667
All right, Magicampers,
time to practice some Hoofball tricks!
189
00:11:20,668 --> 00:11:23,207
You can try them out
at the Hoofball Tournament tonight!
190
00:11:23,208 --> 00:11:25,625
-[grunts, chuckles]
-So, keep practicing!
191
00:11:25,708 --> 00:11:29,417
I love this Camp Quest!
I'm going to do a Flick-The-Tail trick!
192
00:11:29,667 --> 00:11:31,625
I'm going to sing to the ball!
193
00:11:31,708 --> 00:11:32,917
? La, la, la, la, la ?
194
00:11:33,000 --> 00:11:35,792
-So fabulous!
-That's not a Hoofball trick!
195
00:11:35,875 --> 00:11:39,292
Check out my Green Fire. Oh, sizzle.
196
00:11:39,792 --> 00:11:40,917
Huh?
197
00:11:42,042 --> 00:11:46,208
-Fifi scores! [chuckles]
-[groans]
198
00:11:46,333 --> 00:11:49,292
[pants, grunts]
199
00:11:49,500 --> 00:11:52,417
[chuckles] Pretty nice hoof work, huh?
200
00:11:52,875 --> 00:11:57,708
Wow, Darly, you're so good at Hoofball!
All right, let's do this.
201
00:11:57,792 --> 00:12:02,583
[grunts, groans] Apple scruff!
202
00:12:02,792 --> 00:12:05,208
Don't worry.
You're just doing it too fast.
203
00:12:05,292 --> 00:12:06,875
Try kicking it slower.
204
00:12:07,167 --> 00:12:09,625
-[grunts]
-[Darly] Keep your eye on the ball.
205
00:12:09,708 --> 00:12:11,333
[groans]
206
00:12:11,458 --> 00:12:13,333
I did it! [chuckles]
207
00:12:13,583 --> 00:12:16,000
-Thanks, Darly! [chuckles]
-[chuckles]
208
00:12:16,083 --> 00:12:18,833
-Whoa! Whoa! [grunts]
-[chuckles, grunts]
209
00:12:18,917 --> 00:12:21,458
Watch this, Darly! Oops.
210
00:12:21,833 --> 00:12:23,625
Don't worry, Loomis! Come on!
211
00:12:25,333 --> 00:12:28,250
-Here you go, Loomis!
-[grunts, sighs]
212
00:12:30,292 --> 00:12:32,417
-[Pixsqueak whimpers]
-Huh?
213
00:12:32,418 --> 00:12:35,416
-Hey there, Pixsqueaks!
-[Pixsqueaks squeaking]
214
00:12:35,417 --> 00:12:37,887
Looks like the Pixsqueaks
wanna play Hoofball!
215
00:12:37,888 --> 00:12:39,832
[Pixsqueaks speak gibberish]
216
00:12:39,833 --> 00:12:43,167
They're saying
they wanna play "Pixsqueak Ball"?
217
00:12:43,250 --> 00:12:46,980
-[Pixsqueaks speak gibberish]
-[Darly] What are they doing to the ball?
218
00:12:47,667 --> 00:12:48,717
[gasps]
219
00:12:50,333 --> 00:12:51,750
[gasps]
220
00:12:54,000 --> 00:12:56,830
I guess they need it like that
to play the game their way!
221
00:12:57,167 --> 00:12:58,542
[Pixsqueaks chuckle]
222
00:12:58,667 --> 00:13:02,208
They want us to play too! Maybe we can
pick up some tricks from them?
223
00:13:02,292 --> 00:13:06,792
Wellsy, well, well. They sure are
zippity quick! [chuckles] But so am I.
224
00:13:07,375 --> 00:13:08,935
[Pixsqueaks speak gibberish]
225
00:13:09,625 --> 00:13:12,625
Whoa! This isn't
how I usually play Hoofball!
226
00:13:12,708 --> 00:13:15,458
[groans] The ball, it keeps changing.
227
00:13:15,833 --> 00:13:18,875
-It's magic!
-Well, it sure makes the game tricky.
228
00:13:19,000 --> 00:13:20,750
Hmm. Let me try something.
229
00:13:20,917 --> 00:13:26,250
Come on, magic, give the ball a tap!
It's Pixsqueak Ball! Zippity-zap!
230
00:13:27,417 --> 00:13:29,708
[Pixsqueaks speak gibberish]
231
00:13:29,917 --> 00:13:32,125
Whoo! I'm good at this.
232
00:13:33,000 --> 00:13:36,417
Loomis takes the ball.
He passes it to his Pixsqueak buddy.
233
00:13:37,000 --> 00:13:38,417
[speaks gibberish]
234
00:13:40,167 --> 00:13:41,792
Okay, get ready.
235
00:13:43,167 --> 00:13:45,458
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
236
00:13:47,875 --> 00:13:50,583
-[chuckles]
-So not yay.
237
00:13:50,833 --> 00:13:52,958
Isn't Pixsqueak Ball great?
238
00:13:53,875 --> 00:13:55,915
[sighs] Sure is different from Hoofball.
239
00:13:56,208 --> 00:13:59,583
[Pixsqueaks chuckle]
240
00:13:59,792 --> 00:14:02,083
They're going into the Fantastical Forest!
241
00:14:02,167 --> 00:14:05,833
How can we play in there?
It's dark and full of trees!
242
00:14:05,958 --> 00:14:09,000
[chuckles] I guess that's Pixsqueak Ball?
243
00:14:10,708 --> 00:14:15,500
[Pixsqueaks chuckle]
244
00:14:16,292 --> 00:14:19,625
-Wow! Nice moves, Loomis!
-[grunts]
245
00:14:20,250 --> 00:14:22,625
Can't wait to try that
at the tournament later.
246
00:14:23,708 --> 00:14:26,958
Well, we won't be using a magic ball
at the tournament,
247
00:14:27,125 --> 00:14:29,583
and there won't be
trees everywhere either.
248
00:14:29,708 --> 00:14:34,333
-[Pixsqueaks speak gibberish]
-[Loomis] It's coming your way!
249
00:14:34,417 --> 00:14:37,583
-Get it, Darly!
-Whoa! [grunts, groans]
250
00:14:37,708 --> 00:14:39,958
Uh. Something wrong, Darly?
251
00:14:40,042 --> 00:14:44,833
Oh, it's nothing. It's just,
I'm usually so wowzy at Hoofball.
252
00:14:46,167 --> 00:14:48,083
[speaks gibberish]
253
00:14:48,167 --> 00:14:50,792
I know, I know! This is Pixsqueak Ball.
254
00:14:50,875 --> 00:14:55,292
-And I'm not so wowzy at that.
-[gasps] What a shot!
255
00:14:56,833 --> 00:15:00,125
-Loomis, are you listening to me?
-[Pixsqueaks cheer]
256
00:15:01,958 --> 00:15:04,917
[Pixsqueaks speak gibberish]
257
00:15:05,000 --> 00:15:08,333
Huh? The Pixsqueak Kingdom!
258
00:15:08,542 --> 00:15:11,333
-They want us to play in there!
-Well, I guess we can't.
259
00:15:11,417 --> 00:15:14,875
-We won't fit! Let's go play Hoofball.
-Don't worry, I'm on it.
260
00:15:15,042 --> 00:15:19,875
Come on, magic, let us inside!
Zippity-zap, change our size!
261
00:15:19,958 --> 00:15:23,000
Loomis, wait! Whoa-wowzy! Whoa.
262
00:15:23,083 --> 00:15:26,708
-It worked.
-Oh, Loomis, you made us smaller!
263
00:15:26,709 --> 00:15:29,166
-[gasps]
-You take the ball, Darly!
264
00:15:29,167 --> 00:15:31,000
[You got this! Get the ball!
265
00:15:31,083 --> 00:15:35,000
-Oh, no, not again! Whoa!
-I got it!
266
00:15:35,083 --> 00:15:37,792
This game is definitely not like Hoofball.
267
00:15:37,875 --> 00:15:39,458
You're right, it's better!
268
00:15:41,000 --> 00:15:44,833
-Wow! This is so magicool!
-[Pixsqueaks chuckle]
269
00:15:44,917 --> 00:15:48,833
[Loomis] Ooh, ooh, ooh!
Over here! Pixsqueak buddy!
270
00:15:51,375 --> 00:15:54,083
-[cheers]
-[chuckles]
271
00:15:54,333 --> 00:15:58,583
-[Pixsqueaks speak gibberish]
-[Loomis chuckles]
272
00:15:58,667 --> 00:16:01,042
-[speaks gibberish]
-Yay! [gasps]
273
00:16:01,125 --> 00:16:04,750
-[speaks gibberish]
-Whoa! Hello, Your Majesty!
274
00:16:04,833 --> 00:16:07,542
-[speaks gibberish]
-Uh. What is she saying?
275
00:16:07,625 --> 00:16:10,125
She's welcoming us
to the Pixsqueak Kingdom!
276
00:16:10,250 --> 00:16:11,667
[speaks gibberish]
277
00:16:11,750 --> 00:16:15,750
She says she loves watching
a really amazing player of Pixsqueak Ball!
278
00:16:15,917 --> 00:16:19,083
-[speaks gibberish]
-Huh? You mean me?
279
00:16:19,167 --> 00:16:22,417
-[speaks gibberish]
-[Pixsqueaks speak gibberish]
280
00:16:22,500 --> 00:16:25,833
-Aw, thanks, everyone!
-[sighs] Aw!
281
00:16:25,958 --> 00:16:27,625
You should show them your moves.
282
00:16:27,708 --> 00:16:30,750
I don't have any moves,
not at Pixsqueak Ball.
283
00:16:30,875 --> 00:16:35,292
-I'll sit this one out.
-Aw, but I want you to play too.
284
00:16:35,375 --> 00:16:39,750
-I don't know how! Maybe if you showed me.
-Um, mind if I take this?
285
00:16:39,833 --> 00:16:40,883
Okay.
286
00:16:41,458 --> 00:16:45,542
-[Pixsqueaks speak gibberish]
-Loomis takes control of the ball.
287
00:16:46,958 --> 00:16:49,083
-Whoa! [groans]
-[? music concludes]
288
00:16:49,167 --> 00:16:50,667
[? tense music playing]
289
00:16:50,750 --> 00:16:55,167
Whoa! I used too much magic
and made the ball really big!
290
00:16:55,250 --> 00:16:57,375
Darly, kick it back!
291
00:16:57,667 --> 00:17:02,833
Me? Oh! But I don't know how!
[groans] Whoa!
292
00:17:04,750 --> 00:17:07,220
-[Pixsqueaks speak gibberish]
-Oh, grumbles!
293
00:17:07,375 --> 00:17:09,958
It landed in the Pixsqueak dust!
294
00:17:12,042 --> 00:17:14,212
Oh, that's a lot
of magic dust on that ball!
295
00:17:14,292 --> 00:17:16,625
-[Pixsqueaks scream]
-Oh, no!
296
00:17:20,042 --> 00:17:22,750
-[Pixsqueaks exclaim]
-Oh, no, it's stuck!
297
00:17:22,875 --> 00:17:26,708
I'll knock it out of the way!
[grunts, groans]
298
00:17:27,083 --> 00:17:30,125
-Um. Is that the only way out?
-Hmm.
299
00:17:30,333 --> 00:17:33,208
Um. Let me try
and shrink it with my magic!
300
00:17:33,292 --> 00:17:37,708
Come on, magic, give it your all!
Zippity-zap, shrink the ball!
301
00:17:38,458 --> 00:17:42,542
-Oh, no, that didn't work.
-[Pixsqueaks speak gibberish]
302
00:17:42,543 --> 00:17:45,624
-[Pixsqueaks sigh]
-[Darly] Why isn't it working?
303
00:17:45,625 --> 00:17:47,875
The magic on the ball is too powerful?
304
00:17:47,876 --> 00:17:50,582
-You can't fix it?
-[Pixsqueaks speak gibberish]
305
00:17:50,583 --> 00:17:52,873
How do we get out
to the Hoofball Tournament?
306
00:17:52,958 --> 00:17:55,248
-How do we get out ever?
-[? music concludes]
307
00:17:56,292 --> 00:18:01,208
This is my bad. I messed up that shot.
I kicked it in the Pixsqueak dust!
308
00:18:01,292 --> 00:18:06,125
No, it was my magic.
I made the ball go so big and so fast.
309
00:18:06,208 --> 00:18:09,218
But if I'd kicked it right,
none of this would have happened.
310
00:18:09,417 --> 00:18:11,125
I'm not good at Pixsqueak Ball.
311
00:18:11,292 --> 00:18:14,583
Don't worry. Remember when I tried
to do Hoofball tricks?
312
00:18:14,750 --> 00:18:19,083
I totally messed up. But you helped me!
You showed me how!
313
00:18:19,167 --> 00:18:22,000
-Oh, yeah!
-But I didn't help you.
314
00:18:22,125 --> 00:18:24,250
-I'm sorry, Darly.
-Hmm.
315
00:18:24,333 --> 00:18:27,292
I was so excited
about being good at Pixsqueak Ball,
316
00:18:27,375 --> 00:18:31,000
I didn't realize you needed my help,
and now, we're stuck.
317
00:18:31,292 --> 00:18:36,667
[speaks gibberish]
318
00:18:36,792 --> 00:18:40,333
[speaks gibberish]
319
00:18:40,417 --> 00:18:43,333
-The Pixsqueak dust?
-[speaks gibberish]
320
00:18:43,625 --> 00:18:47,292
-My magic? You wanna try them together?
-Yeah, magic.
321
00:18:47,293 --> 00:18:50,749
-[Pixsqueaks speak gibberish]
-[Loomis] Okay, are you ready, Pixsqueaks?
322
00:18:50,750 --> 00:18:52,958
One, two, three. Go!
323
00:18:56,625 --> 00:18:59,333
-Uh-oh.
-Oh! Still not working.
324
00:18:59,417 --> 00:19:02,833
-[speaks gibberish]
-You need lots of Pixsqueak Dust?
325
00:19:02,917 --> 00:19:06,792
-[speaks gibberish]
-But you can't throw it fast enough?
326
00:19:07,250 --> 00:19:10,708
-[Pixsqueak Queen speaks gibberish]
-[gasps] I've got an idea!
327
00:19:11,625 --> 00:19:14,208
You want me to blow
the Pixsqueak dust, Loomis?
328
00:19:14,375 --> 00:19:16,208
What if I make things even worse?
329
00:19:16,292 --> 00:19:19,750
No one's better at flapping their wings
than you are, Darly.
330
00:19:19,833 --> 00:19:24,042
You can do this! Just flap your wings
super-fast towards the ball!
331
00:19:24,125 --> 00:19:25,250
Like this?
332
00:19:26,000 --> 00:19:29,792
Just like that!
Keep going while I zippity-zap!
333
00:19:30,167 --> 00:19:32,637
-[Pixsqueaks cheer]
-[Magicampers] We did it!
334
00:19:35,875 --> 00:19:39,333
Whoo! Whoo! Whoo! Whee! [chuckles]
335
00:19:40,083 --> 00:19:43,917
-Whoa! Whoa! [chuckles]
-[chuckles]
336
00:19:44,125 --> 00:19:45,875
-Ooh!
-Neat.
337
00:19:45,958 --> 00:19:47,917
-Is that a magic ball?
-[chuckles]
338
00:19:48,417 --> 00:19:50,958
Are you using that
in the Hoofball tournament?
339
00:19:51,042 --> 00:19:54,792
Nuh-uh! It keeps changing size!
I'm not playing.
340
00:19:54,875 --> 00:19:56,917
Loomis will show us how to do it, right?
341
00:19:57,042 --> 00:20:00,792
I sure will! You have to take it easy.
Zippity-zap!
342
00:20:01,208 --> 00:20:04,625
Don't try anything too fancy.
When it's big, kick big.
343
00:20:04,626 --> 00:20:06,541
-[chuckles]
-[Loomis] When it's small, kick small.
344
00:20:06,542 --> 00:20:09,792
That's it! You're getting it!
Remember, it's a magic ball,
345
00:20:10,083 --> 00:20:12,250
so feel free to use your magic too!
346
00:20:12,667 --> 00:20:16,417
[hums] Let the Pixsqueak Ball
Tournament begin!
347
00:20:17,958 --> 00:20:19,833
-Whoa!
-[chuckles]
348
00:20:21,792 --> 00:20:23,333
Ba-gawk!
349
00:20:24,583 --> 00:20:26,458
? La, la, la, la, la ?
350
00:20:28,250 --> 00:20:30,417
Wow! Fabulous!
351
00:20:31,500 --> 00:20:33,542
You got this, Darly!
352
00:20:33,543 --> 00:20:36,874
-[grunts] Whoa! I did it!
-[Magicampers cheer]
353
00:20:36,875 --> 00:20:38,125
Great goal, Darly!
354
00:20:38,126 --> 00:20:39,999
[Magicampers]
Just in time for Circle Time!
355
00:20:40,000 --> 00:20:41,375
[Magicampers cheer]
356
00:20:41,750 --> 00:20:45,333
Hey-ho, Magicampers!
How was the Hoofball Tournament?
357
00:20:45,542 --> 00:20:47,750
We played Pixsqueak Ball, Treena!
358
00:20:47,833 --> 00:20:51,125
-I scored a Green Fire goal!
-How about you, Loomis and Darly?
359
00:20:51,542 --> 00:20:55,417
I loved playing Pixsqueak Ball,
but Darly was finding it hard.
360
00:20:55,500 --> 00:20:58,583
-I didn't see that.
-Yeah, I was feeling left out.
361
00:20:58,667 --> 00:21:04,167
But then I took the time to show everyone
how to play, and the game was so magicool!
362
00:21:04,250 --> 00:21:07,740
I didn't think I could do it, but I could,
'cause I had a friend to help!
363
00:21:07,875 --> 00:21:10,542
Oh, with a good friend,
anything is possible,
364
00:21:10,875 --> 00:21:14,125
-even a game of Pixsqueak Ball!
-[Magicampers] Whoa!
365
00:21:14,292 --> 00:21:17,002
Or getting out of
the Pixsqueak Kingdom! [chuckles]
366
00:21:17,167 --> 00:21:21,083
Right on, Magicampers.
Wait, getting out of where?
367
00:21:21,417 --> 00:21:22,807
-[chuckles]
-[chuckles]
368
00:21:22,833 --> 00:21:28,125
-And that's one for the Storybook!
-[Magicampers exclaim]
369
00:21:28,458 --> 00:21:30,625
All in, Magicampers.
370
00:21:34,125 --> 00:21:37,625
-That's us in the Pixsqueak Kingdom!
-Nice move, Darly!
371
00:21:37,626 --> 00:21:39,916
-[Magicampers chuckle]
-[Chiffen] Super-duper!
372
00:21:39,917 --> 00:21:41,542
[Magicampers chuckle]
373
00:21:42,292 --> 00:21:45,167
? Paws and claws and hooves and wings ?
374
00:21:45,417 --> 00:21:48,542
? Time to go adventuring ?
375
00:21:48,625 --> 00:21:54,958
? On the ground, and in the air
Finding magic everywhere ?
376
00:21:55,042 --> 00:21:57,917
? From the mountain to the shore ?
377
00:21:58,208 --> 00:22:02,167
? Magicampers, let's explore ?
378
00:22:02,250 --> 00:22:03,917
[Magicampers giggling]
379
00:22:15,542 --> 00:22:16,875
[? music concludes]
380
00:22:16,925 --> 00:22:21,475
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.