All language subtitles for Magicampers s01e08 How Dracoon Lost His Fire.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,125 --> 00:00:03,715 -[? theme song playing] -? We're the Magicampers ? 2 00:00:03,792 --> 00:00:06,625 -? And we love to explore ? -? Golly galore! ? 3 00:00:06,626 --> 00:00:09,124 ? From Melody Mountain Through the woods and bay ? 4 00:00:09,125 --> 00:00:11,792 ? Adventure takes us near and far away ? 5 00:00:11,875 --> 00:00:14,585 ? The flowers have powers And the critters surprise ? 6 00:00:14,667 --> 00:00:16,667 ? You won't believe your eyes ? 7 00:00:16,833 --> 00:00:19,542 ? We're the Magicampers ? 8 00:00:19,625 --> 00:00:21,917 ? We're on a quest to be our best! ? 9 00:00:22,000 --> 00:00:26,333 ? The Magicampers! Put our magic to the test ? 10 00:00:26,417 --> 00:00:29,750 ? When we're together The magic never ends ? 11 00:00:29,833 --> 00:00:32,292 ? 'Cause we're the best of friends! ? 12 00:00:32,417 --> 00:00:37,167 ? We're the Magicampers! Yay, yay! So much yay! ? 13 00:00:37,458 --> 00:00:39,167 [? theme song concludes] 14 00:00:41,167 --> 00:00:43,875 [Treena] "How Dracoon Lost his Fire." 15 00:00:44,083 --> 00:00:45,667 [? whimsical music playing] 16 00:00:46,542 --> 00:00:51,000 Okay, Magicampers! Today�s Quest is a race for the Magicamp Medal. 17 00:00:52,417 --> 00:00:53,667 [Magicampers cheer] 18 00:00:53,792 --> 00:00:54,875 A medal? 19 00:00:55,125 --> 00:00:57,917 It's all the way at the top of Melody Mountain. 20 00:00:58,000 --> 00:01:00,290 There'll be lots of challenges along the way. 21 00:01:00,375 --> 00:01:03,625 Whoever reaches it first, wins. So team up! 22 00:01:04,417 --> 00:01:06,042 Ha! I don't need a team. 23 00:01:06,333 --> 00:01:09,792 All I need is my awesome green fire to win, as always. 24 00:01:09,917 --> 00:01:10,967 Oh! 25 00:01:11,417 --> 00:01:14,583 Ooh, do it again, Dracoon. Do it again. 26 00:01:15,125 --> 00:01:16,875 -[grunts, laughs] -[Loomis] Wow. 27 00:01:17,000 --> 00:01:19,667 Dracoon is going to be really hard to beat. 28 00:01:19,875 --> 00:01:24,833 Hmm. We just need some extra wowsie power of our own. [gasps] Loomis, 29 00:01:24,917 --> 00:01:27,375 I bet you could use your magic to make some. 30 00:01:27,500 --> 00:01:30,708 -You think so, Darly? I mean, I could try. -Mm-hmm. 31 00:01:30,792 --> 00:01:34,667 [clears throat] Come on, magic. Help us win today. 32 00:01:34,750 --> 00:01:37,500 Zippity-zap and fire away. 33 00:01:39,750 --> 00:01:41,542 -[clucks] -[gasps] 34 00:01:42,449 --> 00:01:44,957 [screams, gags, grunts] 35 00:01:44,958 --> 00:01:47,083 [grunts, gasps] 36 00:01:47,333 --> 00:01:49,143 -[? tense music playing] -[gasps] 37 00:01:49,167 --> 00:01:50,217 [both gasp] 38 00:01:50,667 --> 00:01:51,750 Oh no! 39 00:01:51,875 --> 00:01:54,625 My green fire! Where did it go? 40 00:01:55,542 --> 00:02:01,375 Away? Oh, sorry, Dracoon. I'll get it back in a jiff, zippity-zap, and now it's� 41 00:02:02,750 --> 00:02:03,958 fixed? 42 00:02:04,208 --> 00:02:07,167 -[coughs, grunts] -Uh-oh. 43 00:02:07,667 --> 00:02:10,667 Ooh, how fabulous! 44 00:02:11,292 --> 00:02:16,333 -What did you do to me? Fix it. -Loomis, try your magic again. 45 00:02:16,417 --> 00:02:19,833 Okay, okay. Zippity-zap. Zippity-zap. 46 00:02:20,167 --> 00:02:21,217 [screams] 47 00:02:23,708 --> 00:02:28,042 [grunts] Hey! Hey! Get me out of here. 48 00:02:28,500 --> 00:02:30,667 -[giggles] -That's silly. 49 00:02:31,958 --> 00:02:33,125 -Whoa! -[body thuds] 50 00:02:33,126 --> 00:02:35,291 -[Loomis] Oh, grumbles. -[groans] 51 00:02:35,292 --> 00:02:40,833 -I'll try again. Come on, magic- -No! Stop with all that zippity-zapping. 52 00:02:41,125 --> 00:02:42,417 You're making it worse. 53 00:02:42,500 --> 00:02:45,083 [blows whistles] All right, teams. Line up. 54 00:02:45,250 --> 00:02:49,542 I can't race now. There's no way I can win without my green fire. 55 00:02:49,833 --> 00:02:55,583 -Well, I guess you could team up with us. -Nope. I've had enough of your help today. 56 00:02:56,000 --> 00:02:57,458 Dracoon out. 57 00:02:57,708 --> 00:03:01,625 Hear that, Bodhi? It's our chance to win the Magicamp medal. 58 00:03:01,958 --> 00:03:06,167 What? Oh, no you don't. That medal has my name on it. 59 00:03:07,333 --> 00:03:09,167 [coughs, sighs] 60 00:03:10,875 --> 00:03:15,542 -[cheers] I'm flying! I'm flying! -[sighs] Fine. 61 00:03:15,625 --> 00:03:19,750 If it means a chance to win, I'll join your little team. Let's go. 62 00:03:20,208 --> 00:03:24,542 Ready, set� [blows whistles] Go for it, Magicampers! 63 00:03:24,625 --> 00:03:28,083 -[Magicampers pant] -Oh, Chiffen, 64 00:03:28,167 --> 00:03:29,667 do you need help getting down? 65 00:03:29,708 --> 00:03:32,708 No! This is fun! 66 00:03:33,000 --> 00:03:34,792 [? joyful music playing] 67 00:03:35,625 --> 00:03:38,417 Bodhi and Fifi are ahead of us. Hurry up, Loomis! 68 00:03:38,500 --> 00:03:41,000 Sorry, we're not that far behind. 69 00:03:41,167 --> 00:03:44,833 Look, those snappy trap plants will slow them down for sure. 70 00:03:47,417 --> 00:03:48,500 Careful, Bodhi! 71 00:03:50,083 --> 00:03:51,875 [grunts] 72 00:03:53,667 --> 00:03:57,917 Huh? Oops! Sorry! Whoa! [groans] 73 00:04:00,125 --> 00:04:01,333 Whoa. 74 00:04:01,458 --> 00:04:03,458 [snappy plants cough] 75 00:04:03,708 --> 00:04:05,208 Fabulous! 76 00:04:05,333 --> 00:04:08,417 [snappy plants cough] 77 00:04:08,792 --> 00:04:12,708 Wait! Take me with you! 78 00:04:12,833 --> 00:04:15,375 Hey! Watch the tail. Huh? 79 00:04:16,625 --> 00:04:20,167 Whoa! [gasps, whimpers] 80 00:04:20,625 --> 00:04:25,458 Oh, sizzle! If I just had my green fire I could scare �em out of my way! 81 00:04:25,625 --> 00:04:29,375 Now I�ll never get the Magicamp Medal. Might as well turn back! 82 00:04:29,875 --> 00:04:33,500 Really, Dracoon? You're just going to give up like that? 83 00:04:33,583 --> 00:04:37,167 Yeah, I bet we can find a way around those snappy plants. 84 00:04:37,417 --> 00:04:41,917 [scoffs] Oh sure. With bubbles? They�re useless! 85 00:04:42,708 --> 00:04:45,708 [sighs] See! [blows air] 86 00:04:48,042 --> 00:04:49,625 [snappy plants laugh] 87 00:04:49,792 --> 00:04:52,833 [grunts] Even the plants are laughing at me! 88 00:04:52,958 --> 00:04:56,917 No, Dracoon! Look! I think your bubbles tickled them! 89 00:04:58,125 --> 00:04:59,542 [blows air] 90 00:05:01,083 --> 00:05:04,208 [snappy plants laugh] 91 00:05:07,833 --> 00:05:11,500 [chuckles] See? Maybe your bubbles aren't so bad after all. 92 00:05:11,583 --> 00:05:14,417 Okay, but they�re still not gonna help us win. 93 00:05:14,625 --> 00:05:17,917 -[snappy plants laugh] -[cheers] 94 00:05:23,083 --> 00:05:25,500 [grunts] Come on! Hurry! 95 00:05:25,958 --> 00:05:28,000 [pants] 96 00:05:29,042 --> 00:05:32,542 -[gasps, grunts] -[grunts] Not so fast, Dracoon! [grunts] 97 00:05:32,750 --> 00:05:35,333 We're a team, so we all go together! 98 00:05:35,917 --> 00:05:38,292 But we'll never beat Bodhi and Fifi this way! 99 00:05:38,458 --> 00:05:42,792 [sighs] No, not this way. But I know a little shortcut. 100 00:05:43,500 --> 00:05:47,875 Hmm, let's see. Oh, yes! That way! 101 00:05:47,958 --> 00:05:49,875 -Perfect! See ya! -[gasps] 102 00:05:52,000 --> 00:05:55,875 -Oh, no, not the never-ending cave. -[Darly] Dracoon. 103 00:05:55,958 --> 00:05:57,948 -Wait for us. -[Dracoon] I'm still here. 104 00:05:58,167 --> 00:06:02,083 No way I'm going into that� [gulps] �dark and creepy cave 105 00:06:02,208 --> 00:06:06,083 without my green fire. [grunts] Silly bubbles! 106 00:06:06,208 --> 00:06:09,792 I know how hard it is when your magic doesn't work right, 107 00:06:09,875 --> 00:06:11,958 but you've got to keep trying. 108 00:06:12,083 --> 00:06:17,625 -Yeah, Loomis, show him. -Okay! Come on, magic, make things right. 109 00:06:17,708 --> 00:06:20,250 Zippity-zap, give us light. 110 00:06:21,042 --> 00:06:25,000 -[gasps] You did it! -I did! Let's go! 111 00:06:26,417 --> 00:06:28,542 [whimpers, gulps] 112 00:06:30,708 --> 00:06:32,833 [? suspenseful music playing] 113 00:06:39,333 --> 00:06:42,375 [shakily] Are you sure we're going the right way? 114 00:06:42,958 --> 00:06:46,500 Yes. My map says if we stay on this path for� 115 00:06:46,625 --> 00:06:50,375 -Hmm? -Oh, apple scruff. My magic wore off. 116 00:06:50,625 --> 00:06:53,167 No! Too dark! Too dark! 117 00:06:54,625 --> 00:06:56,375 [sneezes] 118 00:06:56,667 --> 00:06:58,958 [screams, groans] 119 00:06:59,042 --> 00:07:02,458 -[gasps] Loomis! -Don't leave me! 120 00:07:05,625 --> 00:07:07,792 Loomis! Are you okay? 121 00:07:08,333 --> 00:07:11,000 Yep, but I could use a little help. 122 00:07:13,125 --> 00:07:15,583 -[grunts] -It's too slippy! 123 00:07:15,708 --> 00:07:17,750 [grunts] 124 00:07:17,875 --> 00:07:21,500 -And I can't push you out. [grunts] -Now I'm really stuck. 125 00:07:22,042 --> 00:07:25,875 It's going to take too long to get Loomis out of here. [sighs] 126 00:07:26,000 --> 00:07:28,958 Well, I guess there's no way we can win now. 127 00:07:29,167 --> 00:07:33,167 What? So we just give up? No, wait. 128 00:07:33,292 --> 00:07:36,708 Let me try something. [grunts, groans] 129 00:07:39,292 --> 00:07:43,167 -Whoa! [laughs] -Oh, wow, Dracoon! You did it! 130 00:07:43,875 --> 00:07:47,083 What? I� I mean, yeah, I really did. 131 00:07:48,250 --> 00:07:51,708 Huh? Oh, thanks, Dracoon. 132 00:07:52,125 --> 00:07:55,458 You know what? I kind of like my new bubble power. 133 00:07:55,583 --> 00:07:59,583 -[laughs] -[giggles] So much yay! 134 00:07:59,875 --> 00:08:04,083 Wonder what else I can do with my magic bubbles. [inhales, coughs] 135 00:08:04,458 --> 00:08:06,250 -Wow! -Wowzy, wow! 136 00:08:06,708 --> 00:08:08,625 [Loomis] That's so magicool! 137 00:08:08,792 --> 00:08:13,375 Ha! I did that! Come on, let's get out of here! 138 00:08:13,500 --> 00:08:15,625 [? uplifting music playing] 139 00:08:18,250 --> 00:08:20,125 [cheers, laughs] 140 00:08:22,000 --> 00:08:23,417 -There it is! -There it is! 141 00:08:23,542 --> 00:08:25,458 The Magicamp medal! 142 00:08:25,542 --> 00:08:27,750 [Fifi] Hurry, Bodhi, we almost have it! 143 00:08:28,042 --> 00:08:29,092 [all gasp] 144 00:08:29,167 --> 00:08:30,417 I don't think so! 145 00:08:35,167 --> 00:08:38,000 -[laughs] -[gasps] Oh no, no, no! 146 00:08:39,417 --> 00:08:42,708 They're going to get the medal! Let's sparkle out! 147 00:08:42,792 --> 00:08:43,958 Ooh! 148 00:08:45,208 --> 00:08:47,625 [pants] 149 00:08:48,500 --> 00:08:50,750 -[laughs] It's mine! [grunts] -Oh! Whoa! 150 00:08:51,917 --> 00:08:54,125 -Oh, no! -Did we win? 151 00:08:54,708 --> 00:08:56,000 -[screams] -[grunts] 152 00:08:56,167 --> 00:08:57,750 -[screams] -[screams] 153 00:08:57,833 --> 00:09:00,750 -[screams] -[screams] 154 00:09:00,958 --> 00:09:03,375 -[grunts, groans] -[groans] 155 00:09:05,792 --> 00:09:07,333 Go grab it, Darly! 156 00:09:07,458 --> 00:09:08,548 -[gasps] -[grunts] 157 00:09:08,625 --> 00:09:10,667 -Uh-oh! I got it! I got it! -Oh, no! 158 00:09:10,917 --> 00:09:12,237 [? intense music playing] 159 00:09:13,500 --> 00:09:16,333 [pants] 160 00:09:17,333 --> 00:09:18,383 [grunts] 161 00:09:19,208 --> 00:09:21,417 Yes! I won again! 162 00:09:21,708 --> 00:09:25,792 -Yep, you did. -I didn't even need my green fire. 163 00:09:26,083 --> 00:09:27,750 Good job, Dracoon. 164 00:09:27,833 --> 00:09:30,583 Thanks, but� [sighs] 165 00:09:31,083 --> 00:09:33,750 �I would have quit if you hadn't been cheering me on. 166 00:09:35,292 --> 00:09:38,083 I� I couldn't have won this medal without you. 167 00:09:38,167 --> 00:09:40,375 Here, it's your win as much as mine. 168 00:09:41,208 --> 00:09:45,417 -Thanks, Dracoon! -Ooh, let's celebrate with more bubbles! 169 00:09:45,667 --> 00:09:48,125 You got it! [grunts] 170 00:09:48,250 --> 00:09:49,625 [Magicampers gasps] 171 00:09:49,708 --> 00:09:52,292 [screams] Looks like you got your fire back. 172 00:09:53,625 --> 00:09:56,292 -[? energetic music playing] -[laughs] Yes! 173 00:09:56,792 --> 00:09:59,625 Oh, and just in time for circle time! 174 00:10:00,083 --> 00:10:01,167 Come on! 175 00:10:04,750 --> 00:10:08,542 -Hey-ho, Magicampers. -Hang on. Where's Chiffen? 176 00:10:08,625 --> 00:10:10,958 Here I am. Wait for me. 177 00:10:12,417 --> 00:10:15,292 [chuckles] Now that we're all gathered, 178 00:10:15,500 --> 00:10:18,542 let's hear it for those Magicamp medal winners, 179 00:10:18,750 --> 00:10:22,000 Darly, Loomis, and Dracoon. 180 00:10:22,083 --> 00:10:23,917 [all cheer] 181 00:10:24,208 --> 00:10:27,042 -What an exciting race. -You know, I almost gave up 182 00:10:27,167 --> 00:10:30,167 -when I lost my green fire. -Yeah, almost. 183 00:10:30,417 --> 00:10:33,917 But Dracoon found out that his bubble power was great, too. 184 00:10:34,250 --> 00:10:37,542 See, Dracoon? There's more to you than your green fire. 185 00:10:37,833 --> 00:10:40,792 Anything is possible if you believe in yourself. 186 00:10:41,208 --> 00:10:44,292 And that's one for the storybook. 187 00:10:44,375 --> 00:10:46,875 -[Magicampers gasp] -Ooh, The Book of Legends! 188 00:10:47,125 --> 00:10:48,917 All in, Magicampers! 189 00:10:53,375 --> 00:10:56,505 [Dracoon] Look, that's when I helped Loomis light up the cave. 190 00:10:56,506 --> 00:10:58,541 -[cheers] Yay! -Wow! Make more bubbles! 191 00:10:58,542 --> 00:10:59,833 I wanna fly again! 192 00:11:00,125 --> 00:11:03,708 Sorry, Chiffen. I'm all out of bubbles. [roars] 193 00:11:03,709 --> 00:11:05,082 -[Fifi] Wow! -[Darly] Ooh! 194 00:11:05,083 --> 00:11:07,250 Ooh! Do it again Dracoon! 195 00:11:07,333 --> 00:11:11,208 [Magicampers laugh] 196 00:11:12,000 --> 00:11:13,380 [Magicampers] "Rules Out." 197 00:11:14,542 --> 00:11:16,375 [? whimsical music playing] 198 00:11:17,083 --> 00:11:21,292 Come on, Harper and Chiffen. Help us get ready for the campfire storytelling. 199 00:11:21,417 --> 00:11:24,125 [gasps] Oh, will we hear about adventures? 200 00:11:24,375 --> 00:11:27,500 Grr-cluck-cluck! And roast lots and lots of magimallows? 201 00:11:27,792 --> 00:11:31,792 [pants] Sure. Today's camp quest will be lots of fun. Right, Darly? 202 00:11:31,875 --> 00:11:35,417 Oh, yeah. But first, we need to stack those- Logs? 203 00:11:35,500 --> 00:11:39,000 -[Chiffen] Whoa. -How will we get them all stacked in time? 204 00:11:39,125 --> 00:11:42,125 Hmm. Maybe Loomis can try his magic. 205 00:11:42,250 --> 00:11:44,292 -Huh? -Yeah, Loomis. That'll be fun. 206 00:11:44,500 --> 00:11:48,792 Okay. Come on, magic. We want to have fun. 207 00:11:48,917 --> 00:11:52,542 Zippity-zap, stack the logs for everyone. 208 00:11:54,458 --> 00:11:57,292 -Uh, that's creative. -Hmm? 209 00:11:57,375 --> 00:12:00,000 Great leaping legends, that doesn't look safe! 210 00:12:00,083 --> 00:12:01,667 [Magicampers screams] 211 00:12:01,750 --> 00:12:05,875 [sighs] According to rule 197 in the Magicamp rulebook, 212 00:12:06,000 --> 00:12:10,417 campfire logs must be safely stacked. Mm-hmm. Just like this. 213 00:12:10,418 --> 00:12:11,624 [Magicampers groans] 214 00:12:11,625 --> 00:12:13,958 And if it's in the rulebook, then it's a rule. 215 00:12:16,542 --> 00:12:19,917 Let me show you a proper log stacking technique. 216 00:12:21,583 --> 00:12:28,125 [humming] 217 00:12:28,375 --> 00:12:29,425 [humming] 218 00:12:29,500 --> 00:12:32,417 -[yawns] -[yawns] 219 00:12:33,833 --> 00:12:35,708 See? And while you're stacking them� 220 00:12:37,708 --> 00:12:39,208 I'll get the magimallows. 221 00:12:39,333 --> 00:12:41,500 -Get lots, Merritt. -Lots and lots. 222 00:12:41,875 --> 00:12:44,250 [laughs] Okay, you two. 223 00:12:44,958 --> 00:12:47,625 Okay, let's stack these logs zippity quick. 224 00:12:48,958 --> 00:12:50,208 They are stacked. 225 00:12:50,625 --> 00:12:53,625 But it doesn't look like the picture in the rule book. 226 00:12:53,750 --> 00:12:55,583 And if it's in the rule book� 227 00:12:55,792 --> 00:13:00,625 Then it's a rule. [groans] I know. So boresy boring. 228 00:13:01,958 --> 00:13:06,500 [screams] Have you ever wondered what it'd be like without a rule book? 229 00:13:06,583 --> 00:13:07,663 [Magicampers gasps] 230 00:13:07,708 --> 00:13:09,458 You mean no rules? 231 00:13:09,667 --> 00:13:14,583 Yeah, we could explore anywhere and do anything any way we like. 232 00:13:14,875 --> 00:13:18,250 -But don't we do that already? -Oh, yeah. We do. [chuckles] 233 00:13:18,375 --> 00:13:21,917 Did you hear that? Darly and Loomis wish there weren't any rules. 234 00:13:22,208 --> 00:13:25,250 Yeah. Well, if we take my sister's rule book, 235 00:13:25,375 --> 00:13:28,375 there won't be any more rules. [chuckles] 236 00:13:31,167 --> 00:13:34,458 [both laugh] 237 00:13:38,958 --> 00:13:43,833 -Whoa! Whoa! Whoa! [groans] -[groans] Hey, where have you two been? 238 00:13:43,834 --> 00:13:45,166 -[chuckles] -[chuckles] 239 00:13:45,167 --> 00:13:47,541 Here are the magimallows. Now, I better check my rule book 240 00:13:47,542 --> 00:13:49,402 to make sure they're the correct size. 241 00:13:50,125 --> 00:13:54,667 Hmm? Hmm. Strange. I thought I left my rule book here. 242 00:13:55,500 --> 00:13:56,708 Has anyone seen it? 243 00:13:59,875 --> 00:14:03,583 Hmm. Oh, maybe I left it in my magicabin. Carry on. 244 00:14:04,167 --> 00:14:05,317 -[laughs] -[laughs] 245 00:14:05,417 --> 00:14:06,542 What's so funny? 246 00:14:06,543 --> 00:14:09,499 -We hid Merrick's rule book. [laughs] -[laughs] 247 00:14:09,500 --> 00:14:10,583 [both] What? 248 00:14:10,833 --> 00:14:12,750 So, now we can have fun. 249 00:14:13,375 --> 00:14:14,515 [? harp music playing] 250 00:14:16,833 --> 00:14:19,663 -No rule book, no rules. -[Harper] No rule book, no rules. 251 00:14:19,664 --> 00:14:22,999 -No rule book, no rules. -[Harper] No rule book, no rules. 252 00:14:23,000 --> 00:14:24,207 Just like you both wanted. 253 00:14:24,208 --> 00:14:25,333 -Huh? -Huh? 254 00:14:25,917 --> 00:14:29,417 Oh, no, no, no. We didn't want you to take Merritt's rule book. 255 00:14:30,000 --> 00:14:33,042 Rules are still rules, even without the book. 256 00:14:33,250 --> 00:14:34,958 [gasps] They are? 257 00:14:35,333 --> 00:14:36,383 [groans] 258 00:14:36,750 --> 00:14:40,583 Yeah, we need to put the rule book back. Where'd you hide it? 259 00:14:42,583 --> 00:14:44,542 We put it in a super-duper hiding place. 260 00:14:44,625 --> 00:14:46,708 -[sighs] -[gasps] It's gone. 261 00:14:46,792 --> 00:14:48,417 -[gasps] -But where? 262 00:14:48,500 --> 00:14:49,917 [Chiffen] Grr-cluck! 263 00:14:51,250 --> 00:14:55,167 -[Chipachaun 1 laughs] -[gasps] That funny critter has it. 264 00:14:55,583 --> 00:14:56,875 [laughs] 265 00:14:57,000 --> 00:15:01,375 -Whoa, what is that critter, Loomis? -Hmm, let me check. Come on, magic, 266 00:15:01,458 --> 00:15:06,167 make my Critter cards appear. Zippity-zap, and now they're here. 267 00:15:08,042 --> 00:15:09,625 It's a Chipachaun! 268 00:15:10,417 --> 00:15:12,707 -Well, hello, little Chipachaun. -[grunts] 269 00:15:12,792 --> 00:15:15,500 We're gonna need that rule book back now, please. 270 00:15:15,708 --> 00:15:16,958 -(grunts) -Whoa! 271 00:15:17,083 --> 00:15:18,375 Hey, where'd he go? 272 00:15:18,376 --> 00:15:21,416 -[Chipachauns cheer, laugh] -Over there! And he's got a buddy! 273 00:15:21,417 --> 00:15:25,042 Chipachauns are naughty critters who love to be chased. 274 00:15:25,208 --> 00:15:29,125 -But they're super-fast and hard to catch. -[Chipachauns laugh] Bye! 275 00:15:29,250 --> 00:15:32,125 Kitten scales! They took off with the rule book! 276 00:15:32,208 --> 00:15:34,618 We need to tell Merritt! She'll know what to do! 277 00:15:34,625 --> 00:15:36,167 No, we can't tell her! 278 00:15:36,250 --> 00:15:39,375 She'll be so upset if she finds out what we did! 279 00:15:39,625 --> 00:15:41,855 Then we'd better get it back zippity quick! 280 00:15:43,417 --> 00:15:45,125 [gasps] There they are! 281 00:15:45,126 --> 00:15:48,124 -[? whimsical music playing] -[Chipachauns grunt, laugh] 282 00:15:48,125 --> 00:15:50,333 Oh, no! Merritt! 283 00:15:50,417 --> 00:15:54,958 Oh, [sighs] now where did I put it? Oh, what about over here? Huh? 284 00:15:59,125 --> 00:16:00,175 Bye! 285 00:16:01,042 --> 00:16:02,375 Oh. [exhales] 286 00:16:02,458 --> 00:16:03,625 -Go on. -Tell her. 287 00:16:05,458 --> 00:16:08,542 Oh, hello, Magicampers. I still can't find my rule book. 288 00:16:08,625 --> 00:16:12,792 -[Chipachauns laugh, grunt] -Oh, I'm sure it's around here somewhere. 289 00:16:12,875 --> 00:16:16,458 -[Chipachauns laugh] -Right, Harper and Chiffen? 290 00:16:16,750 --> 00:16:20,083 Um, yeah, like, uh� Over there! 291 00:16:20,084 --> 00:16:22,416 -[Chipachauns whispering indistinctly] -[gasps] 292 00:16:22,417 --> 00:16:24,667 Whoa, whoa, whoa! We'll help you look! 293 00:16:24,750 --> 00:16:27,708 [? dramatic music playing] 294 00:16:30,583 --> 00:16:33,250 -[grunts] Oh, grumbles! -[exclaims] 295 00:16:37,708 --> 00:16:38,833 [gasps] 296 00:16:39,000 --> 00:16:43,875 -[laughs, grunts] -Whoa! Whoa! Oh, no. 297 00:16:44,333 --> 00:16:47,000 -[laughs] -Hey, come back here. [screams] 298 00:16:47,375 --> 00:16:50,417 -[Chipachauns grunt, laugh] -[gasps] 299 00:16:51,083 --> 00:16:52,167 [grunts] 300 00:16:55,292 --> 00:16:56,458 [mumbles] 301 00:16:56,542 --> 00:16:59,875 -[laughs, cheers] -Huh? [laughs] 302 00:17:00,292 --> 00:17:03,208 How can this be? I broke the number one rule. 303 00:17:03,375 --> 00:17:05,125 Don't lose the rule book. 304 00:17:05,458 --> 00:17:06,750 [Magicampers] Hmm. 305 00:17:06,917 --> 00:17:09,267 Well, I better go tell Treena what's happened. 306 00:17:09,500 --> 00:17:12,500 -Uh-oh. -Treena will be so mad. 307 00:17:12,625 --> 00:17:14,792 Now, you have to tell Merritt the truth. 308 00:17:16,583 --> 00:17:20,000 Um, sis? I mean, Coach Merritt? 309 00:17:20,417 --> 00:17:21,467 Yes, Harper. 310 00:17:21,542 --> 00:17:22,750 Uh� 311 00:17:22,917 --> 00:17:24,958 [? tense music playing] 312 00:17:25,333 --> 00:17:27,433 What if a Chipachaun took it? Grrr-cluck! 313 00:17:27,667 --> 00:17:30,625 A Chipachaun? I hope not, because they try to take things 314 00:17:30,626 --> 00:17:31,874 to their trove of treasures. 315 00:17:31,875 --> 00:17:34,167 And then do they give it back? 316 00:17:34,375 --> 00:17:36,625 No. Then it's gone forever, 317 00:17:36,792 --> 00:17:39,667 unless you can get it out before all the doors close. 318 00:17:39,792 --> 00:17:43,500 -That's the Chipachaun chase rule. -Oh, good to know. 319 00:17:43,750 --> 00:17:47,292 Hmm, before I tell Trina, I should check in the lodge one last time. 320 00:17:47,293 --> 00:17:49,041 -[Chipachauns laughs] -[Magicampers gasp] 321 00:17:49,042 --> 00:17:50,092 Come on! 322 00:17:51,359 --> 00:17:55,207 -[Chipachauns grunt, laugh] -Apple scruff! 323 00:17:55,208 --> 00:17:58,500 -[Chipachauns laugh] -We need to stop those Chipachauns! 324 00:17:59,000 --> 00:18:01,750 [Chipachauns laugh] 325 00:18:01,917 --> 00:18:06,083 After them! Whoa! Whoa! Whee! 326 00:18:06,167 --> 00:18:11,417 [Magicampers scream] 327 00:18:12,083 --> 00:18:14,333 -[groans] -Whee! [grunts] 328 00:18:14,417 --> 00:18:16,458 Oh, my golly galore! 329 00:18:16,542 --> 00:18:18,833 [Chipachauns laugh] 330 00:18:18,917 --> 00:18:22,458 -This must be their trove of treasures! -There's the rule book! 331 00:18:22,542 --> 00:18:25,042 [shushes] Let's sneak over and get it! 332 00:18:25,167 --> 00:18:26,833 [? dramatic music playing] 333 00:18:28,042 --> 00:18:30,875 -[crystals chime] -[Magicampers gasp] 334 00:18:31,458 --> 00:18:35,875 -Huh? [grunts] -Huh? [scream] 335 00:18:38,542 --> 00:18:40,708 [gasps] They left the rule book behind! 336 00:18:42,125 --> 00:18:45,208 Wait! This is too easy. 337 00:18:45,542 --> 00:18:46,958 [gate rumbling] 338 00:18:47,042 --> 00:18:49,167 -[? tense music playing] -[laughs] 339 00:18:49,417 --> 00:18:53,625 Oh, grumbles. Remember the rule? If those doors close, 340 00:18:53,708 --> 00:18:55,875 the rule book will stay in here forever. 341 00:18:55,958 --> 00:18:57,917 And so will we. Come on. 342 00:18:59,458 --> 00:19:00,875 Oh, we're not gonna make it. 343 00:19:01,000 --> 00:19:04,500 -Loomis, use your magic. -I'll try. Come on, magic. 344 00:19:04,667 --> 00:19:08,792 Please stop the door. Zippity-zap, before it reaches the floor. 345 00:19:08,917 --> 00:19:11,447 Thanks, Loomis. Oh, but we can't fit through there. 346 00:19:11,500 --> 00:19:15,750 Oh, my whiskers. We're stuck. How are we gonna escape now? 347 00:19:15,875 --> 00:19:19,583 -If only we told Merritt what we did. -Yeah, she'd know a rule 348 00:19:19,667 --> 00:19:21,167 that could help us. 349 00:19:21,250 --> 00:19:24,917 [gasps] That's it, the rule book. Let's see. Here it is! 350 00:19:25,167 --> 00:19:29,292 "The Chipachaun chase rules." Aha, it says, 351 00:19:29,458 --> 00:19:33,375 "Only the sound of a Chipachaun crystal can open the doors." 352 00:19:33,458 --> 00:19:36,167 -[gasps] Like this? -[crystals chime] 353 00:19:36,708 --> 00:19:38,208 [? dramatic music playing] 354 00:19:38,875 --> 00:19:41,042 Yeah, let's play the crystals. 355 00:19:41,958 --> 00:19:45,417 [crystals chime] 356 00:19:48,542 --> 00:19:50,500 [exclaims] So much yay! 357 00:19:50,625 --> 00:19:52,125 [? inspiring music playing] 358 00:19:52,333 --> 00:19:54,667 [groans] 359 00:19:54,792 --> 00:19:57,542 [giggles] Yippee! 360 00:19:57,625 --> 00:20:00,750 -The rule saved us! -Oh, there you all are. 361 00:20:00,833 --> 00:20:02,500 [gasps] You found my rule book! 362 00:20:03,542 --> 00:20:05,208 So, now Treena won't be mad at you. 363 00:20:05,417 --> 00:20:08,667 [laughs] Trina? Oh, I don't think she'd ever get mad. 364 00:20:08,750 --> 00:20:12,875 -But where did I lose it? -Um, you didn't lose it. We hid it. 365 00:20:14,083 --> 00:20:15,833 Then some Chipachauns took it. 366 00:20:16,625 --> 00:20:20,458 Ah, Chipachauns. And you got it back? Wow. 367 00:20:20,459 --> 00:20:22,624 But why did you take it in the first place? 368 00:20:22,625 --> 00:20:25,374 We just wanted to have a little fun with the log stacking. 369 00:20:25,375 --> 00:20:28,750 Well, I'm not happy you took it, but I'm glad you told me the truth. 370 00:20:28,833 --> 00:20:31,167 Mm, Merritt, about those logs� 371 00:20:31,250 --> 00:20:34,917 They might be an itsy-weensy little bit not stacked. 372 00:20:35,125 --> 00:20:38,750 Well, I'm sure we can come up with a fun way to safely stack them 373 00:20:38,833 --> 00:20:42,000 -and still follow the rules. -Let's go! Woo-hoo! 374 00:20:42,250 --> 00:20:44,083 -[chuckles] -[chuckles] Got it! 375 00:20:44,417 --> 00:20:47,250 -[laughs] -[laughs] Zoop! 376 00:20:47,417 --> 00:20:48,857 [? whimsical music playing] 377 00:20:49,292 --> 00:20:51,250 [Magicampers cheer] 378 00:20:51,417 --> 00:20:55,833 Now look at that! And just in time for campfire storytelling! 379 00:20:56,417 --> 00:21:00,625 My! And you chased Chipachauns to their Trove of Treasures? 380 00:21:00,708 --> 00:21:03,478 [chuckles] That was quite a story, Harper and Chiffen. 381 00:21:03,500 --> 00:21:06,792 -And it's all true. -Sorry we took your rule book, sis. 382 00:21:07,042 --> 00:21:09,667 I'm just glad I have it back so I can add a new rule. 383 00:21:09,750 --> 00:21:12,958 A Magicamper should never be afraid to speak up 384 00:21:13,083 --> 00:21:16,083 -and tell the truth. -When Magicampers go on a quest, 385 00:21:16,167 --> 00:21:21,958 telling the truth is always the best. And that's one for the storybook. 386 00:21:22,083 --> 00:21:24,083 [Magicampers gasp] 387 00:21:24,458 --> 00:21:25,708 All in, Magicampers. 388 00:21:29,208 --> 00:21:31,833 [Loomis] Oh, look! We're in the Book of Legends! 389 00:21:31,958 --> 00:21:34,833 That's when we escaped the Trove of Treasures! 390 00:21:34,834 --> 00:21:37,124 -And saved the rulebook! -And saved the rulebook! 391 00:21:37,125 --> 00:21:41,000 [Magicampers laugh] 392 00:21:41,001 --> 00:21:43,207 [? theme song playing] 393 00:21:43,208 --> 00:21:45,208 ? Paws and claws and hooves and wings ? 394 00:21:45,417 --> 00:21:48,208 ? Time to go adventuring! ? 395 00:21:48,625 --> 00:21:54,833 ? On the ground and in the air Finding magic everywhere! ? 396 00:21:55,083 --> 00:21:58,000 ? From the mountain to the shore ? 397 00:21:58,208 --> 00:22:02,000 ? Magicampers, let's explore! ? 398 00:22:02,542 --> 00:22:03,875 [Magicampers giggling] 399 00:22:14,792 --> 00:22:16,917 [? theme song concludes] 400 00:22:16,967 --> 00:22:21,517 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.