Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,600
[Disclaimer:
All depicted events are fictional
2
00:00:02,640 --> 00:00:05,240
and for entertainment purposes only;
viewer discretion is advised]
3
00:00:34,120 --> 00:00:36,040
Ramphueng won't hear anything
4
00:00:36,360 --> 00:00:37,760
we say in this room.
5
00:00:37,960 --> 00:00:39,960
I'll go over the whole plan just once.
6
00:00:40,000 --> 00:00:42,320
I was hoping you'd have a plan.
7
00:00:42,520 --> 00:00:44,280
Don't fail me,
8
00:00:44,520 --> 00:00:46,520
or every last one of you
9
00:00:46,560 --> 00:00:49,360
will be wiped out tonight.
10
00:00:49,520 --> 00:00:53,920
You don't need to
bear all of this alone anymore.
11
00:00:55,920 --> 00:00:57,280
No, Charn.
12
00:00:57,640 --> 00:00:58,640
Come, Ramphueng.
13
00:00:58,680 --> 00:00:59,880
Let's end this.
14
00:01:00,120 --> 00:01:02,720
Soon, you will see what I can do.
15
00:01:03,800 --> 00:01:05,680
And you probably didn't know
16
00:01:06,910 --> 00:01:08,570
when I said
17
00:01:08,740 --> 00:01:11,940
Khem must die at 21,
18
00:01:13,230 --> 00:01:16,080
I never said it had to be at midnight.
19
00:01:17,640 --> 00:01:20,800
He was born at six in the morning.
20
00:01:30,440 --> 00:01:31,610
Peem!
21
00:01:32,259 --> 00:01:33,880
Khem, stay focused.
22
00:01:33,920 --> 00:01:35,120
Do not step out of the ring.
23
00:01:48,680 --> 00:01:50,680
Keep your faith in him.
24
00:03:47,290 --> 00:03:48,390
Please stop.
25
00:03:50,760 --> 00:03:52,960
My life is all you want, right?
26
00:03:58,730 --> 00:03:59,880
I will leave this ring.
27
00:04:00,440 --> 00:04:01,720
Do it.
28
00:04:07,300 --> 00:04:08,910
Please let everyone go.
29
00:04:08,950 --> 00:04:10,410
Stop whining
30
00:04:10,660 --> 00:04:11,940
and come out.
31
00:04:14,560 --> 00:04:15,960
Will you promise me
32
00:04:17,140 --> 00:04:18,240
that you'll let them go?
33
00:04:18,279 --> 00:04:21,279
I owe you no promises.
34
00:04:22,300 --> 00:04:24,540
The shaman made it clear, didn't he?
35
00:04:24,580 --> 00:04:27,180
I meant to curse only you.
36
00:04:27,920 --> 00:04:31,480
You are the one I have issues with.
37
00:06:56,560 --> 00:06:58,280
They're not with you yet?
38
00:06:58,320 --> 00:07:00,920
I even heard strange noises
coming from the forest.
39
00:07:01,200 --> 00:07:02,800
Should I go and check?
40
00:07:02,940 --> 00:07:03,960
Hold on.
41
00:07:04,200 --> 00:07:05,200
It's too risky.
42
00:07:06,720 --> 00:07:07,520
Charn,
43
00:07:08,050 --> 00:07:08,920
is Khem...
44
00:07:09,410 --> 00:07:10,460
still alive?
45
00:07:29,640 --> 00:07:31,480
I can sense that Khem's still alive,
46
00:07:32,040 --> 00:07:33,659
but that doesn't mean he's safe.
47
00:07:37,240 --> 00:07:38,980
We're on our way
to see Jane at Khem's dorm.
48
00:07:39,020 --> 00:07:40,800
Can you have someone pick us up?
49
00:07:40,840 --> 00:07:42,720
It'll still be hours at best,
50
00:07:44,320 --> 00:07:45,880
but I'll have a chopper sent.
51
00:07:46,340 --> 00:07:47,780
Send me your location.
52
00:07:51,800 --> 00:07:53,120
Calm down, Jet.
53
00:07:53,960 --> 00:07:55,360
All we can do right now is...
54
00:07:56,840 --> 00:07:58,290
trust the people there.
55
00:08:00,540 --> 00:08:01,850
And you, Kachen,
56
00:08:01,960 --> 00:08:03,660
please go inside and pray for Khem, too.
57
00:08:03,900 --> 00:08:04,770
Sure.
58
00:08:04,960 --> 00:08:06,480
I'll keep you posted.
59
00:08:20,840 --> 00:08:22,140
Venerable,
60
00:08:23,880 --> 00:08:25,500
I beg you.
61
00:08:25,960 --> 00:08:28,360
Do not interfere.
62
00:08:30,300 --> 00:08:32,700
I'm not here to stop you,
63
00:08:33,240 --> 00:08:36,500
but indulge me
with one question, will you?
64
00:08:36,539 --> 00:08:39,419
I have no time for your riddle.
65
00:08:40,309 --> 00:08:41,820
Answer me.
66
00:08:43,000 --> 00:08:44,700
I wish to know
67
00:08:44,990 --> 00:08:46,590
what you
68
00:08:47,320 --> 00:08:49,300
truly want?
69
00:08:50,200 --> 00:08:53,780
I want only Khem's life.
70
00:08:54,800 --> 00:08:56,800
Are you deaf and blind, Venerable?
71
00:08:58,680 --> 00:09:00,040
I'll ask again.
72
00:09:00,680 --> 00:09:03,680
What do you really want?
73
00:09:04,360 --> 00:09:06,740
Once you take this boy's life,
74
00:09:06,780 --> 00:09:07,960
what will you gain?
75
00:09:08,160 --> 00:09:10,880
Is it merely to settle a grudge?
76
00:09:13,040 --> 00:09:14,040
That alone
77
00:09:15,120 --> 00:09:16,520
will satisfy me.
78
00:09:21,400 --> 00:09:23,060
Is that really all you want?
79
00:09:23,100 --> 00:09:24,540
It is.
80
00:09:25,300 --> 00:09:28,380
Even if I must descend
into the deepest hell,
81
00:09:28,960 --> 00:09:30,680
I accept it.
82
00:09:36,850 --> 00:09:37,980
In that case,
83
00:09:38,370 --> 00:09:40,190
I must apologize
84
00:09:40,680 --> 00:09:42,720
for taking your time
85
00:09:43,720 --> 00:09:44,900
because this...
86
00:09:45,360 --> 00:09:46,840
isn't the end of it.
87
00:09:48,960 --> 00:09:50,360
What are you saying?
88
00:10:00,120 --> 00:10:01,080
Peem...
89
00:10:01,870 --> 00:10:02,670
Khem!
90
00:10:04,160 --> 00:10:05,880
You've still got power left?
91
00:10:35,080 --> 00:10:57,080
(Incanting)
92
00:11:16,740 --> 00:11:17,620
Peem!
93
00:11:26,460 --> 00:11:27,420
Why?
94
00:11:28,080 --> 00:11:29,140
What happened?
95
00:11:31,370 --> 00:11:32,100
That's...
96
00:11:32,140 --> 00:11:34,540
not a weapon made by mortals, is it?
97
00:11:37,360 --> 00:11:38,360
It is not.
98
00:11:38,760 --> 00:11:40,160
He told me
99
00:11:41,820 --> 00:11:43,820
Lord of the Mountains gave it to him.
100
00:11:44,600 --> 00:11:45,680
That means...
101
00:11:46,480 --> 00:11:48,490
a mortal body can't endure its power.
102
00:11:49,760 --> 00:11:51,870
And he knows that very well.
103
00:11:57,440 --> 00:11:59,280
He never told me that.
104
00:12:00,680 --> 00:12:04,620
I must admire your last struggle.
105
00:12:05,970 --> 00:12:08,570
You wiped out my servants all at once.
106
00:12:09,300 --> 00:12:12,700
Now it's time for you
to undo your spell.
107
00:12:14,680 --> 00:12:16,330
Let go of me
108
00:12:16,990 --> 00:12:18,840
and give me that boy.
109
00:12:31,980 --> 00:12:34,060
Please give her what she wants.
110
00:12:38,760 --> 00:12:39,980
I'm ready.
111
00:12:43,640 --> 00:12:44,550
Khem,
112
00:12:45,520 --> 00:12:47,040
don't do this.
113
00:13:14,680 --> 00:13:15,970
No, Khem.
114
00:13:16,010 --> 00:13:17,180
Go back!
115
00:13:28,000 --> 00:13:30,880
You will know the pain I've felt,
116
00:13:32,130 --> 00:13:33,210
Krongkwan.
117
00:13:35,960 --> 00:13:36,680
Argh!
118
00:13:39,840 --> 00:13:40,520
Argh...
119
00:14:38,680 --> 00:14:40,670
In my past life,
120
00:14:41,720 --> 00:14:44,600
I let someone die right before my eyes
121
00:14:45,480 --> 00:14:47,190
and did nothing.
122
00:14:50,400 --> 00:14:52,640
I can't let it happen again in this one.
123
00:14:58,400 --> 00:15:01,080
I heard a little thump.
124
00:15:01,120 --> 00:15:02,790
Come out soon, little one.
125
00:15:11,760 --> 00:15:12,920
Ma'am!
126
00:15:13,400 --> 00:15:14,250
Ma'am...
127
00:15:14,400 --> 00:15:15,200
Ma'am!
128
00:15:22,760 --> 00:15:25,760
I saw Auntie Ramphueng...
129
00:15:27,960 --> 00:15:30,440
hurl the boy into the river.
130
00:15:30,480 --> 00:15:31,480
No.
131
00:15:32,320 --> 00:15:33,320
That's not true.
132
00:15:33,960 --> 00:15:35,600
No, it's not true.
133
00:15:36,160 --> 00:15:37,240
No...
134
00:15:37,520 --> 00:15:38,880
That's not me.
135
00:15:39,440 --> 00:15:40,360
Not at all.
136
00:15:40,400 --> 00:15:41,840
It has nothing to do with me.
137
00:16:03,960 --> 00:16:05,210
Goodbye...
138
00:16:08,800 --> 00:16:09,720
Peem.
139
00:17:20,680 --> 00:17:22,200
How does it feel...
140
00:17:23,200 --> 00:17:25,440
to watch someone you love die
before your eyes
141
00:17:26,119 --> 00:17:27,910
while you can do nothing?
142
00:18:23,390 --> 00:18:24,830
Focus your mind.
143
00:18:25,930 --> 00:18:28,930
Don't let anger and grief take over you.
144
00:18:29,990 --> 00:18:32,860
Your power
is so much stronger than hers.
145
00:18:33,880 --> 00:18:35,320
Focus, okay?
146
00:18:35,680 --> 00:18:37,560
- You've got this, Master.
- You've got this, Master.
147
00:18:37,810 --> 00:18:39,540
Stay calm, Wat.
148
00:19:24,760 --> 00:19:26,000
Why are you here?
149
00:19:29,120 --> 00:19:30,080
Mom?
150
00:19:32,900 --> 00:19:43,910
(Incanting)
151
00:19:44,160 --> 00:19:45,120
Let go of me.
152
00:19:45,310 --> 00:19:46,230
Ramphueng,
153
00:19:46,960 --> 00:19:48,360
you're also a mother.
154
00:19:49,040 --> 00:19:51,760
I'm sure you understand
why I can't let you do that.
155
00:19:53,720 --> 00:19:54,930
Ramphueng!
156
00:20:03,320 --> 00:20:21,120
(Incanting)
157
00:20:33,100 --> 00:20:34,580
I will imprison your soul,
158
00:20:35,000 --> 00:20:37,320
so you can never hurt anyone again.
159
00:20:49,070 --> 00:20:52,400
Would you be so kind as to spare her?
160
00:20:54,840 --> 00:20:55,760
Monk Kasem...
161
00:21:03,960 --> 00:21:04,840
Monk Kasem!
162
00:21:06,240 --> 00:21:07,350
Stop, Ramphueng.
163
00:21:07,940 --> 00:21:09,360
He has nothing to do with this.
164
00:21:09,400 --> 00:21:11,280
Then why did he meddle?
165
00:21:11,480 --> 00:21:13,160
I'll take this old man with me.
166
00:21:15,280 --> 00:21:16,200
What, Mom?
167
00:21:18,130 --> 00:21:19,730
Let her, Master.
168
00:21:21,760 --> 00:21:23,360
Why aren't we helping him?
169
00:21:24,200 --> 00:21:25,680
He asked us not to.
170
00:21:39,920 --> 00:21:41,630
No wonder you're a monk.
171
00:21:41,920 --> 00:21:43,920
Not even a bit shaken, huh?
172
00:21:44,440 --> 00:21:46,110
When it comes to karma,
173
00:21:47,240 --> 00:21:49,480
sometimes you just have to let it happen.
174
00:21:50,750 --> 00:21:52,180
But Ramphueng,
175
00:21:52,280 --> 00:21:54,560
if you use too much of your power,
176
00:21:55,140 --> 00:21:58,140
your soul will shatter.
177
00:22:00,180 --> 00:22:01,970
Don't act like you know everything.
178
00:22:02,750 --> 00:22:04,550
Before you take me,
179
00:22:06,040 --> 00:22:08,100
may I show something...
180
00:22:08,140 --> 00:22:10,130
to you?
181
00:22:11,090 --> 00:22:12,490
After all,
182
00:22:12,530 --> 00:22:14,330
our fates are finally...
183
00:22:16,160 --> 00:22:17,360
intertwined...
184
00:22:17,900 --> 00:22:19,300
once more.
185
00:22:19,920 --> 00:22:20,970
Once more?
186
00:22:21,240 --> 00:22:22,640
What are you talking about?
187
00:22:23,320 --> 00:22:24,510
Quit riddling.
188
00:22:26,840 --> 00:22:27,600
Om...
189
00:22:37,160 --> 00:22:38,600
You old monk,
190
00:22:39,530 --> 00:22:41,270
what did you do to me?
191
00:22:42,560 --> 00:22:44,160
I wish to know
192
00:22:44,520 --> 00:22:46,240
what you
193
00:22:46,940 --> 00:22:48,940
truly want?
194
00:22:50,700 --> 00:22:54,420
I want only Khem's life.
195
00:22:54,920 --> 00:22:56,920
Is that really all you want?
196
00:22:59,470 --> 00:23:00,740
You must suffer like I did...
197
00:23:00,780 --> 00:23:03,980
as I was parted from my son.
198
00:23:10,180 --> 00:23:11,730
My son,
199
00:23:12,210 --> 00:23:13,940
go live your life,
200
00:23:14,680 --> 00:23:17,010
grow strong,
201
00:23:17,790 --> 00:23:20,850
and be free.
202
00:23:23,760 --> 00:23:25,200
I'm sorry
203
00:23:26,760 --> 00:23:29,240
that my fate
204
00:23:40,600 --> 00:23:42,800
has granted you so little.
205
00:24:21,780 --> 00:24:22,980
There, there.
206
00:24:30,230 --> 00:24:31,350
There, there.
207
00:24:39,920 --> 00:24:42,270
Don't cry, sweetie.
208
00:24:43,800 --> 00:24:45,400
Aw, honey.
209
00:24:51,520 --> 00:24:53,080
There, there.
210
00:24:56,440 --> 00:24:58,840
There, there.
211
00:24:58,960 --> 00:25:01,400
I'm right here, honey.
212
00:25:03,220 --> 00:25:04,810
Whatever you're holding on to,
213
00:25:06,090 --> 00:25:07,780
let it go...
214
00:25:10,110 --> 00:25:11,520
Mother.
215
00:25:18,790 --> 00:25:19,870
There, there.
216
00:25:20,160 --> 00:25:21,440
Sweetie,
217
00:25:21,840 --> 00:25:22,920
I'm right here.
218
00:25:28,130 --> 00:25:30,330
Don't cry, okay?
219
00:25:35,960 --> 00:25:37,280
There, there.
220
00:25:44,400 --> 00:25:45,400
Sweetie...
221
00:25:46,160 --> 00:25:47,760
My son...
222
00:26:34,640 --> 00:26:36,520
I'm sorry, Khem.
223
00:26:41,490 --> 00:26:43,970
I'm sorry for everything.
224
00:26:48,010 --> 00:26:50,010
I'll pay for my karma...
225
00:26:53,370 --> 00:26:55,450
and meet him again.
226
00:27:01,360 --> 00:27:03,530
Please forgive me.
227
00:27:11,210 --> 00:27:13,280
I understand that...
228
00:27:13,790 --> 00:27:16,010
you've endured so much pain and loss,
229
00:27:17,770 --> 00:27:20,970
but you also made those around me suffer,
230
00:27:22,120 --> 00:27:24,280
those who had nothing to do
with any of this.
231
00:27:32,920 --> 00:27:35,720
If there is anything you want me to do,
232
00:27:37,760 --> 00:27:39,560
I will do it.
233
00:27:46,600 --> 00:27:48,330
Please don't do this.
234
00:27:59,550 --> 00:28:01,360
The choice is yours, Khem.
235
00:28:08,880 --> 00:28:10,280
If it's your decision,
236
00:28:11,400 --> 00:28:14,800
I'll accept whatever comes.
237
00:28:15,600 --> 00:28:16,720
- We, too, think
- We, too, think
238
00:28:16,760 --> 00:28:20,080
- you should be the one to decide.
- you should be the one to decide.
239
00:28:25,360 --> 00:28:26,360
Whatever you choose,
240
00:28:28,420 --> 00:28:30,210
we'll respect it, Khem.
241
00:28:52,060 --> 00:28:54,460
I can't forgive you that easily,
242
00:29:08,080 --> 00:29:10,070
but if I were to take revenge,
243
00:29:11,800 --> 00:29:14,600
the karma between us
would bind us forever.
244
00:29:19,060 --> 00:29:21,260
Just accept the punishment you deserve.
245
00:29:25,800 --> 00:29:27,380
I hope that in your next life,
246
00:29:30,240 --> 00:29:32,440
you'll be reunited with your son.
247
00:29:36,880 --> 00:29:38,100
Thank you.
248
00:29:39,340 --> 00:29:41,010
Thank you very much.
249
00:30:19,410 --> 00:30:21,100
The atonement
250
00:30:21,360 --> 00:30:23,280
must be grievous indeed,
251
00:30:24,380 --> 00:30:27,380
but our paths will cross again.
252
00:30:29,490 --> 00:30:30,930
When that day comes,
253
00:30:31,890 --> 00:30:33,140
please...
254
00:30:34,040 --> 00:30:35,800
let me take care of you,
255
00:30:36,560 --> 00:30:38,080
at least once, Mother.
256
00:30:47,420 --> 00:30:50,130
She even made you leave so soon,
257
00:30:53,340 --> 00:30:54,930
but I couldn't just take revenge.
258
00:30:56,880 --> 00:30:58,590
You made the right choice, sweetie.
259
00:31:00,780 --> 00:31:02,610
Revenge...
260
00:31:02,760 --> 00:31:04,560
only breeds more revenge.
261
00:31:06,280 --> 00:31:08,480
You've grown into a great person, Khem.
262
00:31:10,880 --> 00:31:13,040
I'm very proud of you.
263
00:31:39,850 --> 00:31:42,450
It seems you're fine without me.
264
00:31:43,960 --> 00:31:45,770
I nearly couldn't make it, Grandma.
265
00:31:45,810 --> 00:31:46,460
Come on,
266
00:31:46,760 --> 00:31:49,160
don't be so dramatic with me.
267
00:31:49,960 --> 00:31:52,970
If you can't live alone,
go live with Khem.
268
00:31:53,580 --> 00:31:55,210
And if you ever mistreat him,
269
00:31:55,320 --> 00:31:56,920
I'll haunt your dreams.
270
00:33:41,560 --> 00:33:43,170
I'm sorry, Grandma Si.
271
00:33:45,150 --> 00:33:47,330
I should be sorry.
272
00:33:49,000 --> 00:33:50,680
My good deeds were brief.
273
00:33:52,600 --> 00:33:54,320
You must've been very shocked.
274
00:34:02,830 --> 00:34:04,600
I'm sorry, Kasem,
275
00:34:04,640 --> 00:34:06,080
I couldn't wait until you came.
276
00:34:07,490 --> 00:34:09,280
Don't join me so soon, okay?
277
00:34:12,110 --> 00:34:13,900
It puts me at ease
278
00:34:14,239 --> 00:34:15,469
to see that death
279
00:34:15,510 --> 00:34:17,699
can't change your sharp tongue.
280
00:34:19,960 --> 00:34:21,080
- Khem...
- Khem...
281
00:34:37,520 --> 00:34:39,120
I didn't expect you'd come.
282
00:34:40,360 --> 00:34:41,360
Wow...
283
00:34:42,280 --> 00:34:44,280
Is that really how someone says
284
00:34:44,929 --> 00:34:47,040
to greet his brother after so long?
285
00:34:48,060 --> 00:34:49,449
Thanks.
286
00:34:52,480 --> 00:34:54,020
And I'm sorry.
287
00:34:56,300 --> 00:35:00,620
I'm sorry that in our past life,
I failed as your brother.
288
00:35:02,480 --> 00:35:03,640
I neglected you,
289
00:35:05,340 --> 00:35:07,010
and it led to this ending.
290
00:35:24,770 --> 00:35:26,690
After paying for your karma,
291
00:35:27,950 --> 00:35:29,430
I hope life treats you well.
292
00:35:32,800 --> 00:35:34,230
Thanks, Wat.
293
00:35:52,260 --> 00:35:53,090
Khem,
294
00:35:56,000 --> 00:35:57,720
please take care of my brother.
295
00:36:26,070 --> 00:36:26,910
So,
296
00:36:28,400 --> 00:36:29,800
how has it been up there?
297
00:36:30,120 --> 00:36:31,390
Just okay.
298
00:36:31,430 --> 00:36:32,730
There aren't many toys.
299
00:36:32,770 --> 00:36:34,850
I'd rather be born again.
300
00:36:38,000 --> 00:36:40,480
Please take care of Khem, will you?
301
00:36:44,370 --> 00:36:46,110
He's a good person.
302
00:36:47,040 --> 00:36:49,160
You don't have to act so cold.
303
00:36:50,330 --> 00:36:51,090
Okay, Auntie.
304
00:36:55,680 --> 00:36:57,280
I'm ready, Monk Kasem.
305
00:38:46,220 --> 00:38:47,890
It's finally over.
306
00:38:55,820 --> 00:38:57,740
Happy birthday, Khem.
307
00:39:02,650 --> 00:39:04,000
I told you
308
00:39:06,690 --> 00:39:08,800
we'll be together
309
00:39:10,100 --> 00:39:11,410
this year
310
00:39:13,810 --> 00:39:15,730
and for all the years to come.
311
00:39:21,590 --> 00:39:22,450
Mm.
312
00:39:23,680 --> 00:39:25,330
Thank you.
313
00:39:27,730 --> 00:39:29,470
Remember, Khem...
314
00:39:32,530 --> 00:39:33,970
I choose you.
315
00:39:38,440 --> 00:39:39,730
Okay.
316
00:39:46,450 --> 00:39:47,230
Peem!
317
00:39:48,280 --> 00:39:49,170
Peem...
318
00:39:51,460 --> 00:39:52,530
Are you okay?
319
00:39:53,170 --> 00:39:53,920
Peem!
320
00:40:30,750 --> 00:40:31,570
Khem!
321
00:40:31,710 --> 00:40:32,840
- Khem!
- Khem...
322
00:40:34,240 --> 00:40:35,680
- Khem...
- Khem!
323
00:40:35,720 --> 00:40:36,880
Jet, Charn!
324
00:40:42,400 --> 00:40:43,670
Khem!
325
00:40:43,710 --> 00:40:47,890
- We made it!
- We made it!
326
00:40:48,850 --> 00:40:50,510
We did it, Khem.
327
00:40:50,770 --> 00:40:51,480
From now on,
328
00:40:51,520 --> 00:40:53,240
we'll stay friends
for the rest of our lives.
329
00:40:55,040 --> 00:40:56,040
Khem...
330
00:40:57,720 --> 00:40:58,860
Miss you!
331
00:41:00,470 --> 00:41:02,120
Pay your respects to Monk Kasem
before he leaves.
332
00:41:02,480 --> 00:41:04,080
I'm about to take him to the station.
333
00:41:12,750 --> 00:41:14,510
I'm truly grateful, Monk Kasem,
334
00:41:14,950 --> 00:41:16,210
that you saved my friend.
335
00:41:17,080 --> 00:41:17,960
It's nothing.
336
00:41:18,130 --> 00:41:19,570
I'm glad I could help,
337
00:41:20,440 --> 00:41:23,480
and we could settle
the matters left unresolved.
338
00:41:24,000 --> 00:41:25,290
I've heard about...
339
00:41:25,330 --> 00:41:27,070
your past life.
340
00:41:27,800 --> 00:41:30,600
I have one question, though.
341
00:41:31,640 --> 00:41:32,720
Ask me.
342
00:41:33,570 --> 00:41:34,450
So,
343
00:41:36,040 --> 00:41:37,120
when did you realize
344
00:41:37,160 --> 00:41:39,120
that Ramphueng was your mother?
345
00:41:40,200 --> 00:41:42,560
And when you did,
346
00:41:42,600 --> 00:41:43,960
did you try to find her?
347
00:41:44,000 --> 00:41:45,440
When you met us,
348
00:41:45,480 --> 00:41:47,200
why didn't you tell us right away?
349
00:41:47,240 --> 00:41:48,680
And in the forest,
350
00:41:48,720 --> 00:41:50,520
why didn't you just tell her the truth?
351
00:41:50,800 --> 00:41:52,870
Why couldn't Khem
keep the yantra wrapped all the time?
352
00:41:52,920 --> 00:41:55,480
And why wouldn't you let Master stay
in the sacred ring, too?
353
00:41:55,520 --> 00:41:56,960
Why did you wait until Master got hurt
354
00:41:57,000 --> 00:41:59,240
and even put yourself in danger?
355
00:42:01,160 --> 00:42:02,750
You said you had one question.
356
00:42:03,090 --> 00:42:04,350
Well, yeah...
357
00:42:04,580 --> 00:42:05,910
It's okay.
358
00:42:06,840 --> 00:42:07,810
Some things...
359
00:42:07,850 --> 00:42:09,210
had to be allowed to happen,
360
00:42:09,760 --> 00:42:11,880
so the karma we were bound by
361
00:42:12,660 --> 00:42:14,820
could be settled easily.
362
00:42:15,620 --> 00:42:17,160
Had to be allowed to happen?
363
00:42:19,390 --> 00:42:20,520
Do you mean...
364
00:42:21,220 --> 00:42:22,440
Paran...
365
00:42:22,920 --> 00:42:25,120
had to lose his power.
366
00:42:27,140 --> 00:42:30,070
Only then would you sacrifice yourself
367
00:42:30,120 --> 00:42:32,540
as you couldn't lose the one you love.
368
00:42:33,000 --> 00:42:34,480
At that moment, those you loved
369
00:42:34,940 --> 00:42:36,560
would come to help.
370
00:42:36,600 --> 00:42:38,060
And only then...
371
00:42:39,000 --> 00:42:40,160
Ramphueng
372
00:42:40,700 --> 00:42:43,100
would target me.
373
00:42:44,840 --> 00:42:47,320
So she'd been haunting me
374
00:42:48,860 --> 00:42:51,060
not only to avenge herself
375
00:42:53,040 --> 00:42:55,520
but also her son.
376
00:42:56,350 --> 00:42:58,950
What she truly wanted
377
00:42:59,670 --> 00:43:02,270
was to see her son once again.
378
00:43:03,340 --> 00:43:04,520
So,
379
00:43:04,800 --> 00:43:08,280
she had to almost kill me
380
00:43:08,540 --> 00:43:10,540
to find out the truth.
381
00:43:11,680 --> 00:43:13,280
She had to realize
382
00:43:14,040 --> 00:43:17,960
she almost lost her own son again
by her own hands
383
00:43:18,960 --> 00:43:21,780
before she could let everything go.
384
00:43:25,340 --> 00:43:26,550
I get it now.
385
00:43:27,830 --> 00:43:29,180
If she had known earlier,
386
00:43:29,480 --> 00:43:31,580
she'd think we were tricking her.
387
00:43:33,280 --> 00:43:34,880
And it might've caused more losses.
388
00:43:36,760 --> 00:43:37,680
But...
389
00:43:39,200 --> 00:43:42,200
you mentioned
Master had to lose his power...
390
00:43:42,730 --> 00:43:44,160
Just temporary.
391
00:43:44,600 --> 00:43:46,800
He'll regain it soon enough.
392
00:43:47,360 --> 00:43:48,320
Khem,
393
00:43:48,920 --> 00:43:50,280
don't worry.
394
00:43:51,320 --> 00:43:53,610
I'm sure that...
395
00:43:54,360 --> 00:43:56,990
he meant to do this from the start.
396
00:44:05,160 --> 00:44:07,080
Remember, Khem...
397
00:44:10,040 --> 00:44:11,640
I choose you.
398
00:44:15,240 --> 00:44:16,200
Peem...
399
00:44:26,080 --> 00:44:28,080
I choose you, too.
400
00:44:31,880 --> 00:44:33,260
Now,
401
00:44:34,820 --> 00:44:36,620
wake up soon, okay?
402
00:44:52,930 --> 00:44:53,630
Mm.
403
00:45:15,320 --> 00:45:16,190
Peem?
404
00:45:22,280 --> 00:45:23,280
Peem...
405
00:46:17,150 --> 00:46:19,750
He told you everything, didn't he?
406
00:46:22,200 --> 00:46:23,320
Peem,
407
00:46:26,190 --> 00:46:27,710
from now on,
408
00:46:30,750 --> 00:46:32,990
I'll take care of you.
409
00:46:35,390 --> 00:46:37,100
I'll bring you food
410
00:46:38,100 --> 00:46:39,230
and water,
411
00:46:39,980 --> 00:46:41,100
get a job,
412
00:46:41,360 --> 00:46:42,560
earn money,
413
00:46:44,720 --> 00:46:46,920
and support you, Peem.
414
00:46:48,440 --> 00:46:50,840
I just lost my power,
415
00:46:53,320 --> 00:46:55,320
not my ability to move.
416
00:47:07,070 --> 00:47:09,070
I just want to repay you.
417
00:47:14,150 --> 00:47:16,150
You've done so much for me.
418
00:47:18,760 --> 00:47:20,960
Just having you here, Khem,
419
00:47:27,200 --> 00:47:30,520
is the greatest thing
I could ever ask for.
420
00:47:32,880 --> 00:47:35,880
For the rest of this new life of yours,
421
00:47:37,450 --> 00:47:40,650
I want to always be part of it.
422
00:48:10,120 --> 00:48:12,830
I thought he said he was rich.
423
00:48:14,920 --> 00:48:16,640
Why isn't he staying at a nice hotel?
424
00:48:17,160 --> 00:48:18,870
He could get a ride anytime.
425
00:48:32,070 --> 00:48:33,270
That's just how he is.
426
00:48:34,040 --> 00:48:35,520
He always does whatever he wants.
427
00:48:40,790 --> 00:48:41,670
Hey,
428
00:48:43,360 --> 00:48:44,070
I've already...
429
00:48:44,620 --> 00:48:46,260
ignored it several times.
430
00:48:47,700 --> 00:48:49,180
So, what's going on
431
00:48:50,040 --> 00:48:51,320
between you and Kachen?
432
00:48:53,810 --> 00:48:54,530
Well,
433
00:48:55,460 --> 00:48:57,180
nothing's going on.
434
00:49:00,390 --> 00:49:01,390
Come on, tell me.
435
00:49:02,310 --> 00:49:03,190
What's wrong?
436
00:49:11,620 --> 00:49:12,420
So,
437
00:49:13,410 --> 00:49:14,620
don't get mad at me,
438
00:49:16,160 --> 00:49:18,860
but he said something like...
439
00:49:19,800 --> 00:49:22,000
he was your first.
440
00:49:27,120 --> 00:49:28,370
What's so funny about that?
441
00:49:29,600 --> 00:49:32,030
You literally said I was your first.
442
00:49:32,070 --> 00:49:32,880
And now...
443
00:49:33,290 --> 00:49:34,950
you expect me to not be offended?
444
00:49:35,960 --> 00:49:38,120
He was the first
to let me ride in a sports car,
445
00:49:40,320 --> 00:49:41,500
take me out,
446
00:49:41,670 --> 00:49:43,590
take me drinking,
and act wild with me at concerts.
447
00:49:44,140 --> 00:49:45,760
That's why Jane doesn't like him.
448
00:50:08,080 --> 00:50:09,040
What's this?
449
00:50:17,440 --> 00:50:19,280
"CLUB NEPTUNE..."
450
00:50:19,480 --> 00:50:20,800
It's the massage parlor
451
00:50:21,030 --> 00:50:22,640
he signed me up for as a member.
452
00:50:22,850 --> 00:50:23,490
Huh?
453
00:50:23,990 --> 00:50:26,310
He gave it to me on my 18th birthday.
454
00:50:26,670 --> 00:50:28,050
He wanted me to go so badly,
455
00:50:28,230 --> 00:50:29,460
but I've never been there.
456
00:50:30,520 --> 00:50:32,040
I told him I had, though.
457
00:50:32,330 --> 00:50:33,530
That's why he's so proud
458
00:50:34,480 --> 00:50:36,200
and claimed
he made me lose my virginity.
459
00:50:40,470 --> 00:50:41,670
I see.
460
00:50:44,070 --> 00:50:46,270
Actually, I wasn't thinking much
about it.
461
00:50:51,720 --> 00:50:53,320
You're the one...
462
00:50:53,550 --> 00:50:54,670
who took my first time.
463
00:50:57,630 --> 00:50:58,950
You took my first time
464
00:51:00,240 --> 00:51:01,440
and my heart.
465
00:51:07,490 --> 00:51:09,280
Night-night, my first one.
466
00:51:09,560 --> 00:51:10,240
Wait...
467
00:51:13,600 --> 00:51:16,730
How am I supposed to sleep now?
Don't sleep yet.
468
00:51:17,280 --> 00:51:18,120
Wake up.
469
00:51:19,800 --> 00:51:21,120
How can I sleep now?
470
00:51:22,750 --> 00:51:25,230
Jet, wake up!
471
00:51:47,090 --> 00:51:47,810
Oh,
472
00:51:48,390 --> 00:51:49,390
you're up so early.
473
00:51:50,010 --> 00:51:51,630
Should I serve you breakfast?
474
00:51:51,670 --> 00:51:52,640
Where's everyone?
475
00:51:52,680 --> 00:51:53,480
Oh,
476
00:51:54,150 --> 00:51:56,070
Jet and Charn had their breakfast
477
00:51:56,360 --> 00:51:57,760
and already rode off on the bike.
478
00:51:58,000 --> 00:52:00,200
Master hasn't come downstairs yet.
479
00:52:00,320 --> 00:52:01,850
Did you know...
480
00:52:02,720 --> 00:52:05,190
before you came back last night,
481
00:52:06,150 --> 00:52:08,470
Jet and Charn...
482
00:52:09,360 --> 00:52:10,000
Wait,
483
00:52:11,070 --> 00:52:12,720
did Monk Kasem forget something?
484
00:52:23,420 --> 00:52:24,250
Oh...
485
00:52:25,840 --> 00:52:28,000
Why didn't you wake me up, too?
486
00:52:32,200 --> 00:52:33,290
Master...
487
00:52:34,560 --> 00:52:35,920
What did I tell you?
488
00:52:36,690 --> 00:52:39,100
Call me Peem when we're by ourselves.
489
00:52:40,100 --> 00:52:40,870
Well,
490
00:52:42,080 --> 00:52:44,070
we're not by ourselves right now.
491
00:52:54,320 --> 00:52:55,110
This is...
492
00:52:55,590 --> 00:52:57,030
Monk Pinyo,
493
00:52:57,730 --> 00:52:58,950
my father.
494
00:53:08,250 --> 00:53:09,280
Good morning,
495
00:53:09,510 --> 00:53:10,510
Monk Pinyo.
496
00:53:21,810 --> 00:53:23,430
Your suffering has come to an end.
497
00:53:24,160 --> 00:53:27,240
May your life
finally be filled with joy.
498
00:53:27,680 --> 00:53:28,900
Thank you, Father.
499
00:53:30,280 --> 00:53:31,160
Father,
500
00:53:32,710 --> 00:53:34,350
now that everything's over,
501
00:53:36,080 --> 00:53:37,680
will you leave the monkhood?
502
00:53:41,090 --> 00:53:41,970
I mean...
503
00:53:43,810 --> 00:53:45,810
I just want you to live...
504
00:53:46,040 --> 00:53:47,320
your own life.
505
00:53:49,000 --> 00:53:51,730
I am content with my life.
506
00:53:56,240 --> 00:53:57,120
Master,
507
00:53:57,510 --> 00:53:59,680
I sincerely thank you
508
00:54:00,000 --> 00:54:02,420
for going through all the trouble
to help my son.
509
00:54:02,460 --> 00:54:03,270
Please don't mention it.
510
00:54:04,230 --> 00:54:05,230
It's no trouble.
511
00:54:05,670 --> 00:54:06,880
I'm more than willing.
512
00:54:07,760 --> 00:54:10,450
Anyway, don't rush things.
513
00:54:11,040 --> 00:54:12,640
Khem still hasn't completed his studies.
514
00:54:16,050 --> 00:54:17,190
Father!
515
00:54:18,410 --> 00:54:19,970
I'm not against it.
516
00:54:20,160 --> 00:54:22,150
I just feel that now that Khem...
517
00:54:22,320 --> 00:54:23,720
has his freedom,
518
00:54:24,050 --> 00:54:27,280
I want him to enjoy life fully for now.
519
00:54:27,320 --> 00:54:29,670
There's no need
to rush into settling down.
520
00:54:31,310 --> 00:54:34,510
Settling down?
521
00:54:34,770 --> 00:54:36,180
Come on, Father.
522
00:54:36,640 --> 00:54:37,320
I...
523
00:54:37,940 --> 00:54:39,750
I haven't really thought that far ahead.
524
00:54:41,400 --> 00:54:44,400
I'm just saying what a father would.
525
00:54:44,680 --> 00:54:47,160
After all, it's your choice.
526
00:54:47,680 --> 00:54:49,350
If you stay strong, Khem,
527
00:54:51,200 --> 00:54:54,920
I entrust you, Master,
to take care of my son.
528
00:54:56,070 --> 00:54:56,790
I promise
529
00:54:57,890 --> 00:55:00,680
to take the very best care of your son.
530
00:55:07,400 --> 00:55:09,000
Come on,
531
00:55:09,520 --> 00:55:10,880
what are you talking about?
532
00:55:11,360 --> 00:55:12,450
Khem!
533
00:55:14,360 --> 00:55:15,010
Oh,
534
00:55:15,760 --> 00:55:16,540
Uncle Chai?
535
00:55:17,840 --> 00:55:18,990
Is everything okay?
536
00:55:19,680 --> 00:55:20,520
Uncle Chai?
537
00:55:23,290 --> 00:55:23,890
Oh,
538
00:55:24,690 --> 00:55:25,830
you don't see him?
539
00:55:26,900 --> 00:55:27,580
Khem,
540
00:55:29,010 --> 00:55:30,410
let Master know
541
00:55:30,830 --> 00:55:32,290
I'm waiting downstairs.
542
00:55:33,120 --> 00:55:33,790
Okay.
543
00:55:38,180 --> 00:55:40,180
He can leave his body now, can't he?
544
00:55:44,950 --> 00:55:46,270
Since when could you do it?
545
00:55:48,200 --> 00:55:49,830
Not so long ago.
546
00:55:50,790 --> 00:55:51,470
Master,
547
00:55:52,530 --> 00:55:53,940
we all know...
548
00:55:54,480 --> 00:55:56,070
what happened to you.
549
00:56:00,040 --> 00:56:00,640
Oh,
550
00:56:01,170 --> 00:56:02,320
Charn said all your disciples
551
00:56:02,790 --> 00:56:04,060
have the right to know.
552
00:56:04,100 --> 00:56:04,710
Hey,
553
00:56:05,240 --> 00:56:06,590
you agreed with me, didn't you?
554
00:56:06,630 --> 00:56:07,590
Don't just blame me.
555
00:56:08,560 --> 00:56:10,000
I'm not blaming you.
556
00:56:10,720 --> 00:56:12,830
They'll all find out sooner or later.
557
00:56:12,870 --> 00:56:14,110
So, Master,
558
00:56:14,580 --> 00:56:15,750
you saw it just now
559
00:56:15,890 --> 00:56:17,940
that I can leave my body.
560
00:56:18,530 --> 00:56:20,120
So from now on,
561
00:56:20,360 --> 00:56:22,750
please let me handle...
562
00:56:23,120 --> 00:56:24,330
the villagers' troubles.
563
00:56:26,980 --> 00:56:28,010
Okay.
564
00:56:30,400 --> 00:56:31,280
Master...
565
00:56:37,570 --> 00:56:38,640
Right,
566
00:56:39,270 --> 00:56:40,680
Mek and Lah
567
00:56:40,720 --> 00:56:42,000
often go into the forest,
568
00:56:42,160 --> 00:56:43,640
so the nymphs favor them
569
00:56:43,820 --> 00:56:45,670
and have granted them sacred wood.
570
00:56:46,040 --> 00:56:47,980
If anything bad happens
in the forest again,
571
00:56:48,480 --> 00:56:49,830
we'll take care of it.
572
00:56:50,420 --> 00:56:51,230
Right.
573
00:56:51,270 --> 00:56:52,710
You don't need to worry, Master.
574
00:56:53,970 --> 00:56:54,770
Master,
575
00:56:55,380 --> 00:56:57,950
I'll take a part-time job
576
00:56:57,990 --> 00:56:59,910
as an invocation performer.
577
00:57:00,400 --> 00:57:01,440
Don't worry.
578
00:57:02,400 --> 00:57:04,000
Mother Si left me this.
579
00:57:05,840 --> 00:57:06,640
Master,
580
00:57:07,280 --> 00:57:08,280
from now on,
581
00:57:09,360 --> 00:57:10,470
just...
582
00:57:10,880 --> 00:57:11,960
keep training.
583
00:57:12,580 --> 00:57:13,830
If you can't master it in five years,
584
00:57:14,010 --> 00:57:15,570
take ten, twenty,
or as long as it takes.
585
00:57:16,230 --> 00:57:18,150
Just don't worry about us anymore.
586
00:57:18,480 --> 00:57:20,480
So there'll be nothing left
for me to do, will there?
587
00:57:21,770 --> 00:57:22,670
Come on!
588
00:57:23,250 --> 00:57:24,640
That's not it, Master.
589
00:57:25,160 --> 00:57:27,640
You're still our master
590
00:57:27,840 --> 00:57:29,940
who will be here to guide us,
591
00:57:30,310 --> 00:57:30,950
right?
592
00:57:31,110 --> 00:57:32,150
- Yeah.
- Right.
593
00:57:32,190 --> 00:57:32,990
Yes.
594
00:57:33,030 --> 00:57:33,990
No matter what,
595
00:57:34,470 --> 00:57:37,600
we still love and respect you,
596
00:57:38,010 --> 00:57:38,660
right?
597
00:57:38,700 --> 00:57:39,230
- Yeah.
- Yeah.
598
00:57:39,270 --> 00:57:40,050
Right.
599
00:57:40,230 --> 00:57:41,850
Come on now.
600
00:57:41,890 --> 00:57:43,110
- Come.
- Let's give our blessings to him.
601
00:57:44,170 --> 00:57:45,580
Alright,
602
00:57:45,620 --> 00:57:47,220
may you stay healthy
603
00:57:47,370 --> 00:57:48,870
and take good care of yourself.
604
00:57:49,120 --> 00:57:51,560
- Sadhu.
- Sadhu.
605
00:57:52,010 --> 00:57:55,690
He's such a kind person,
loved by so many.
606
00:57:56,200 --> 00:57:59,160
- Knowing that he loves and protects you
- Now give him what you brought.
607
00:57:59,430 --> 00:58:00,830
- eases my heart.
- Come on.
608
00:58:00,870 --> 00:58:02,020
Some fruits...
609
00:58:02,500 --> 00:58:03,750
Brought so many, huh?
610
00:58:04,080 --> 00:58:05,460
Come on,
611
00:58:08,740 --> 00:58:09,990
do you even know what you said?
612
00:58:11,070 --> 00:58:12,530
It's making me blush.
613
00:58:13,830 --> 00:58:15,530
I'm truly happy
614
00:58:16,010 --> 00:58:19,380
that you've finally
found the silver lining.
615
00:58:19,520 --> 00:58:22,650
Alright, let's join hands
and cheer Master up.
616
00:58:24,130 --> 00:58:24,930
Gosh,
617
00:58:26,080 --> 00:58:27,480
now that we're actually leaving,
618
00:58:28,160 --> 00:58:29,570
I can't help but feel a little sad.
619
00:58:31,110 --> 00:58:32,270
Anyway,
620
00:58:32,550 --> 00:58:33,550
does Master happen to have
621
00:58:33,590 --> 00:58:35,580
any charms
that could help me catch up in class?
622
00:58:51,750 --> 00:58:53,150
Kachen told me
623
00:58:53,940 --> 00:58:56,070
Thong and Ake
even came to save Khem.
624
00:58:58,610 --> 00:58:59,720
So that means...
625
00:59:00,480 --> 00:59:03,280
they're in a better place now, right?
626
00:59:04,250 --> 00:59:04,990
Yeah.
627
00:59:06,030 --> 00:59:06,960
That's such a relief.
628
00:59:14,580 --> 00:59:15,490
Jet,
629
00:59:18,480 --> 00:59:19,780
for the rest of my life,
630
00:59:20,910 --> 00:59:23,120
I'll always be right beside you.
631
00:59:24,500 --> 00:59:25,350
What's with you?
632
00:59:25,610 --> 00:59:27,050
Getting cheesy all of a sudden?
633
00:59:28,450 --> 00:59:29,190
Well,
634
00:59:30,480 --> 00:59:31,960
I just wanted you to know that
635
00:59:32,550 --> 00:59:34,190
no matter what happens,
636
00:59:34,530 --> 00:59:36,390
you'll always have me.
637
00:59:51,420 --> 00:59:53,190
The moment you let yourself
go down that bridge with me,
638
00:59:53,780 --> 00:59:55,110
I already knew
639
00:59:55,410 --> 00:59:56,550
you weren't going anywhere.
640
00:59:59,150 --> 01:00:01,150
If you tell me to go down,
641
01:00:02,480 --> 01:00:04,280
I'll make sure I go down a storm.
642
01:00:05,880 --> 01:00:07,880
If you tell me to dive,
643
01:00:08,310 --> 01:00:11,170
I promise I won't go off the deep end.
644
01:00:11,210 --> 01:00:12,390
What's this, huh?
645
01:00:12,770 --> 01:00:14,280
You're cracking jokes now?
646
01:00:14,790 --> 01:00:16,230
Well, it was getting too cheesy,
647
01:00:17,430 --> 01:00:19,300
so I had to balance it out,
648
01:00:19,600 --> 01:00:20,760
right, babe?
649
01:00:21,690 --> 01:00:22,470
Hm?
650
01:00:23,080 --> 01:00:23,960
Babe?
651
01:00:27,120 --> 01:00:27,920
Well,
652
01:00:28,230 --> 01:00:30,150
you said when things are settled,
653
01:00:31,880 --> 01:00:33,880
we can continue where we left off,
didn't you?
654
01:00:35,920 --> 01:00:38,200
But you've never made it clear
655
01:00:39,270 --> 01:00:40,870
if we're officially dating or not.
656
01:00:48,240 --> 01:00:49,180
Babe!
657
01:00:50,160 --> 01:00:51,000
Clear enough?
658
01:00:53,610 --> 01:00:54,530
Nope.
659
01:00:56,070 --> 01:00:57,330
That wasn't clear.
660
01:00:58,110 --> 01:00:59,910
Can you say it...
661
01:01:01,160 --> 01:01:05,370
♫The one who makes my dreams come true,♫
662
01:01:05,410 --> 01:01:09,080
♫The one in my heart, baby, it's you♫
663
01:01:09,120 --> 01:01:13,930
♫It's you I've been longing for,♫
664
01:01:13,970 --> 01:01:18,200
♫The one I've always adored♫
665
01:01:18,240 --> 01:01:22,440
♫Right by my side, it's truly you♫
666
01:01:22,480 --> 01:01:26,240
♫Clearly, my heart beats just for you♫
667
01:01:26,280 --> 01:01:31,070
♫It's you I want, nothing more♫
668
01:01:31,110 --> 01:01:36,430
♫From now on, you'll be my all♫
669
01:02:17,880 --> 01:02:19,200
How is your father?
670
01:02:21,960 --> 01:02:23,960
He's staying
at the temple in the village.
671
01:02:24,720 --> 01:02:26,800
He should be heading back soon.
672
01:02:33,440 --> 01:02:34,560
Is something the matter?
673
01:02:40,640 --> 01:02:41,640
So...
674
01:02:44,720 --> 01:02:47,320
I haven't started my training yet.
675
01:02:52,160 --> 01:02:54,960
Whatever I couldn't do
back when I was a shaman,
676
01:02:57,960 --> 01:02:59,440
I can do it now.
677
01:03:07,240 --> 01:03:08,960
Wanna stay in my room tonight?
678
01:04:05,360 --> 01:04:07,160
Why do you keep looking into my eyes?
679
01:04:12,120 --> 01:04:13,320
You have beautiful eyes.
680
01:04:16,400 --> 01:04:17,200
Oh...
681
01:04:18,120 --> 01:04:19,120
Sorry.
682
01:04:21,360 --> 01:04:22,440
It's okay.
683
01:04:29,720 --> 01:04:31,720
Wanna look into them closer?
684
01:04:48,880 --> 01:04:50,360
Open your eyes.
685
01:04:51,200 --> 01:04:53,600
You wanted to take a closer look,
didn't you?
686
01:06:32,600 --> 01:06:34,400
Do you really want to do this,
687
01:06:39,840 --> 01:06:41,440
or are you just trying to please me?
688
01:06:47,280 --> 01:06:48,680
I really want it.
689
01:06:59,800 --> 01:07:02,080
Then we'll go all the way
this time, okay?
690
01:15:07,320 --> 01:15:08,470
We're taking our leave, Master.
691
01:15:39,140 --> 01:15:40,380
Anytime,
692
01:15:41,820 --> 01:15:44,700
you're always welcome here, Khem.
693
01:15:45,440 --> 01:15:47,280
Okay, Peem.
694
01:15:47,470 --> 01:15:48,720
Not just that.
695
01:15:52,550 --> 01:15:53,820
Call me...
696
01:15:56,220 --> 01:15:57,330
the way you did last night.
697
01:15:59,120 --> 01:16:00,680
This name...
698
01:16:02,280 --> 01:16:03,880
was the one my mom wanted to give me,
699
01:16:05,100 --> 01:16:06,700
but it got turned down.
700
01:16:12,160 --> 01:16:14,320
Only she ever called me that.
701
01:16:15,720 --> 01:16:17,200
After she passed,
702
01:16:18,200 --> 01:16:19,640
no one's called me by it again.
703
01:16:27,280 --> 01:16:28,520
From now on,
704
01:16:30,980 --> 01:16:32,340
I'll be your...
705
01:16:37,880 --> 01:16:39,120
Alright, my Peem.
706
01:16:39,720 --> 01:16:42,720
♫It's been so long, I've been waiting,♫
707
01:16:42,760 --> 01:16:44,600
♫Years have passed, still hoping♫
708
01:16:44,640 --> 01:16:48,500
♫Love's a miracle, a wondrous thing♫
709
01:16:48,540 --> 01:16:53,440
♫Though endless days keep on fading,♫
710
01:16:53,480 --> 01:16:58,560
♫All I wish for is one more meeting♫
711
01:17:01,720 --> 01:17:04,770
♫It's more than love at first sight,♫
712
01:17:04,810 --> 01:17:06,960
♫But a bond through every life♫
713
01:17:07,000 --> 01:17:10,520
♫Our destinies cross again in this life♫
714
01:17:10,560 --> 01:17:13,560
♫You'll be my last, my eternal light,♫
715
01:17:13,600 --> 01:17:15,760
♫From now until the end of time♫
716
01:17:19,320 --> 01:17:22,320
♫Whether it's a dream or it's true,♫
717
01:17:22,360 --> 01:17:24,760
♫My heart forever stays with you♫
718
01:17:24,800 --> 01:17:28,130
♫No force shall tear our souls in two♫
719
01:17:28,170 --> 01:17:31,360
♫I love you through and through♫
720
01:17:31,400 --> 01:17:33,570
♫Even if the world ceases to move,♫
721
01:17:33,610 --> 01:17:36,480
♫These words will still be true♫
722
01:17:36,520 --> 01:17:39,080
♫It's more than love at first sight,♫
723
01:17:39,120 --> 01:17:41,240
♫But a bond through every life♫
724
01:17:41,280 --> 01:17:44,840
♫Our destinies cross again in this life♫
725
01:17:44,880 --> 01:17:47,720
♫You'll be my last, my eternal light,♫
726
01:17:47,760 --> 01:17:49,960
♫From now until the end of time♫
727
01:17:53,640 --> 01:17:56,680
♫Whether it's a dream or it's true,♫
728
01:17:56,720 --> 01:17:59,110
♫My heart forever stays with you♫
729
01:17:59,150 --> 01:18:02,400
♫No force shall tear our souls in two♫
730
01:18:02,440 --> 01:18:05,730
♫I love you through and through♫
731
01:18:05,770 --> 01:18:07,870
♫Even if the world ceases to move,♫
732
01:18:07,910 --> 01:18:11,110
♫These words will still be true,♫
733
01:18:11,150 --> 01:18:15,150
[Ubon Ratchathani, 2027]
♫I love you♫
734
01:18:15,480 --> 01:18:17,160
Please fix my hair,
735
01:18:17,200 --> 01:18:18,160
will you?
736
01:18:23,520 --> 01:18:24,920
Does it poke your eye?
737
01:18:26,520 --> 01:18:27,730
Do I need to get closer?
738
01:18:33,040 --> 01:18:34,000
Looking good.
739
01:18:34,480 --> 01:18:35,900
Here I am.
740
01:18:36,580 --> 01:18:37,670
Did you get started already?
741
01:18:38,320 --> 01:18:39,040
Not yet.
742
01:18:39,080 --> 01:18:40,150
We were waiting for everyone.
743
01:18:41,680 --> 01:18:42,560
Anyway,
744
01:18:43,280 --> 01:18:44,800
why did you finish
your grooming so fast?
745
01:18:45,740 --> 01:18:46,480
No, no.
746
01:18:46,680 --> 01:18:49,050
We're not grooms. We're just boyfriends.
747
01:18:50,360 --> 01:18:51,800
He's talking about your makeup!
748
01:18:53,770 --> 01:18:54,870
Come here, Khem.
749
01:18:55,220 --> 01:18:56,560
I'll put some sunscreen on your face.
750
01:19:00,690 --> 01:19:01,360
Alright.
751
01:19:09,040 --> 01:19:10,310
Not too much, okay?
752
01:19:13,360 --> 01:19:14,720
I know you didn't get to tell Khemmika
753
01:19:14,760 --> 01:19:16,200
in your past life,
754
01:19:17,170 --> 01:19:18,510
but in this one,
755
01:19:18,550 --> 01:19:20,560
you don't have to tell me
every chance you get, you know.
756
01:20:35,120 --> 01:20:36,060
That should be enough.
757
01:20:36,100 --> 01:20:36,720
It's perfect.
758
01:20:36,760 --> 01:20:37,840
- Let me see.
- Okay.
759
01:20:40,240 --> 01:20:41,320
Wow,
760
01:20:41,500 --> 01:20:42,950
my face is literally glowing.
761
01:20:43,360 --> 01:20:45,280
That's how
tone-up sunscreens work, right?
762
01:20:45,370 --> 01:20:46,630
Alright, let's get some photos
763
01:20:46,960 --> 01:20:48,840
so I can go to my Peem soon...
764
01:20:48,880 --> 01:20:49,480
Wait...
765
01:20:49,880 --> 01:20:50,840
I meant Master.
766
01:20:55,200 --> 01:20:56,480
You won't get to go soon.
767
01:21:02,320 --> 01:21:03,520
Whoa,
768
01:21:03,760 --> 01:21:05,400
looks like he was in such a hurry.
769
01:21:26,280 --> 01:21:28,280
My face must be worn out by now,
770
01:21:29,920 --> 01:21:30,870
my Peem.
771
01:21:38,320 --> 01:21:40,030
Wow, that's so beautiful.
772
01:21:40,070 --> 01:21:41,430
You're right.
773
01:21:45,480 --> 01:21:46,680
I'm back.
774
01:21:48,000 --> 01:21:49,200
Was it a long wait?
775
01:21:50,130 --> 01:21:51,730
I have waited longer than this before.
776
01:21:55,400 --> 01:21:57,120
Welcome back to Ubon Ratchathani, Khem.
777
01:21:59,200 --> 01:22:00,240
Yeah.
778
01:22:12,470 --> 01:22:13,470
Let me take that.
779
01:22:29,860 --> 01:22:30,940
Alright, let's do it.
780
01:22:31,450 --> 01:22:32,010
Come on.
781
01:23:03,110 --> 01:23:03,750
Let's go
782
01:23:04,680 --> 01:23:06,120
to the Bun Bang Fai Festival.
783
01:23:06,520 --> 01:23:07,090
Okay.
784
01:23:07,130 --> 01:23:07,930
Let's go.
785
01:23:08,520 --> 01:23:09,210
Okay.
786
01:23:11,520 --> 01:23:12,180
Let's go!
787
01:23:12,220 --> 01:23:13,800
- The Bun Bang Fai Festival!
- Come on.
788
01:23:17,160 --> 01:23:17,940
Hurry.
789
01:23:18,280 --> 01:23:19,680
Don't forget the tripod.
790
01:24:04,810 --> 01:24:05,640
Dad...
791
01:24:09,480 --> 01:24:10,480
What?
792
01:24:11,360 --> 01:24:12,840
This is my darling.
793
01:24:18,600 --> 01:24:19,910
Hello, Dad.
794
01:24:20,320 --> 01:24:23,400
I'm Charnvit Charoenkiatpreecha.
795
01:24:24,510 --> 01:24:25,320
So,
796
01:24:26,070 --> 01:24:27,240
I'm gay.
797
01:24:28,840 --> 01:24:30,160
Jet's also gay.
798
01:24:31,560 --> 01:24:33,480
We're crazy in love.
799
01:24:34,260 --> 01:24:35,400
I promise
800
01:24:35,880 --> 01:24:37,320
I'll take the best care
801
01:24:37,720 --> 01:24:39,120
of your son.
802
01:24:52,300 --> 01:24:53,980
Bear with him, okay?
803
01:24:54,020 --> 01:24:55,120
He's a handful.
804
01:24:55,160 --> 01:24:56,920
Come on, Dad!
805
01:24:57,360 --> 01:24:58,400
Enjoy yourselves.
806
01:24:58,440 --> 01:24:59,840
Go ahead. Enjoy.
807
01:25:08,520 --> 01:25:10,520
Why did you need to say your full name,
808
01:25:10,660 --> 01:25:11,300
huh?
809
01:25:11,740 --> 01:25:13,130
Trying to flaunt your last name?
810
01:25:13,800 --> 01:25:15,240
Well, I just changed it.
811
01:25:16,020 --> 01:25:16,680
How about...
812
01:25:18,000 --> 01:25:20,240
changing yours to mine, too?
813
01:25:28,040 --> 01:25:29,170
Let's get some ice cream.
814
01:25:42,470 --> 01:25:43,560
Having fun, huh?
815
01:25:46,610 --> 01:25:48,610
Seems like
we can't get away from each other.
816
01:25:48,840 --> 01:25:49,590
Obviously.
817
01:25:54,000 --> 01:25:56,000
Thanks for saving my brother, though.
818
01:25:58,920 --> 01:26:00,600
Consider helping me
next time, too, alright?
819
01:26:01,510 --> 01:26:03,960
That ghost smacked me into a closet,
820
01:26:04,000 --> 01:26:05,160
and I woke up all alone
821
01:26:05,200 --> 01:26:06,390
with no lover around.
822
01:26:07,040 --> 01:26:08,040
Sorry.
823
01:26:08,400 --> 01:26:10,400
I did call the ambulance, though.
824
01:26:11,840 --> 01:26:12,840
Thanks.
825
01:26:16,020 --> 01:26:17,220
Anyway, it's better
826
01:26:17,640 --> 01:26:20,360
that he got away from you
and met a good guy like Charn.
827
01:26:22,660 --> 01:26:23,880
Are you Jane,
828
01:26:24,640 --> 01:26:26,240
Jet's sister?
829
01:26:26,280 --> 01:26:27,050
Yes.
830
01:26:28,090 --> 01:26:28,930
Here.
831
01:26:29,300 --> 01:26:31,300
You're invited to Prim's wedding.
832
01:26:31,560 --> 01:26:32,520
Oh...
833
01:26:32,820 --> 01:26:35,770
She's sent her apologies
for not inviting you herself.
834
01:26:35,810 --> 01:26:37,410
She has some matters to attend to.
835
01:26:39,140 --> 01:26:41,160
Thank you. I'll make sure to come.
836
01:26:41,320 --> 01:26:42,600
- See you.
- See you.
837
01:26:42,880 --> 01:26:44,280
Prim's getting married?
838
01:26:49,880 --> 01:26:50,680
Yeah.
839
01:26:52,500 --> 01:26:53,160
Here's yours.
840
01:26:53,560 --> 01:26:54,120
Sorry?
841
01:26:54,600 --> 01:26:56,040
You're invited to her wedding.
842
01:26:57,480 --> 01:26:59,650
You can either come as a guest
843
01:26:59,970 --> 01:27:01,320
or help out with the preparations.
844
01:27:03,430 --> 01:27:05,490
You're trying to use me, huh?
845
01:27:06,600 --> 01:27:07,330
Sure,
846
01:27:07,370 --> 01:27:09,000
I'll definitely come.
847
01:27:11,530 --> 01:27:12,840
Right, so...
848
01:27:13,240 --> 01:27:14,530
Prim mentioned...
849
01:27:14,760 --> 01:27:16,520
you're joining her faculty
as a professor?
850
01:27:20,160 --> 01:27:21,260
Are you serious?
851
01:27:21,700 --> 01:27:22,920
Someone like you...
852
01:27:23,400 --> 01:27:25,080
can easily be one in Bangkok.
853
01:27:25,430 --> 01:27:26,630
I'm serious.
854
01:27:27,320 --> 01:27:29,840
I don't plan on leaving here.
855
01:27:31,030 --> 01:27:31,950
Was my accent alright?
856
01:27:32,180 --> 01:27:33,240
It was close.
857
01:27:33,280 --> 01:27:34,820
You sounded almost like a native.
858
01:27:35,170 --> 01:27:35,750
So...
859
01:27:36,200 --> 01:27:38,040
how are things with Master?
860
01:27:38,680 --> 01:27:40,240
Are you still together?
861
01:27:47,400 --> 01:27:48,320
Are we, Khem?
862
01:27:53,070 --> 01:27:55,710
Prim said you've been making a move
on a physical therapist.
863
01:27:57,280 --> 01:27:58,250
Pong!
864
01:27:58,880 --> 01:28:01,080
So you're both taken, huh?
865
01:28:02,900 --> 01:28:03,780
So,
866
01:28:04,590 --> 01:28:06,590
allow me
to show my boyfriend the rocket.
867
01:28:07,600 --> 01:28:08,320
Sure.
868
01:28:08,630 --> 01:28:09,830
Take good care of yourselves.
869
01:28:12,140 --> 01:28:12,780
Okay.
870
01:29:08,040 --> 01:29:09,850
We're about to fire the rocket!
871
01:29:15,840 --> 01:29:18,840
Alright, that's enough. Listen up.
872
01:29:19,260 --> 01:29:20,330
First of all,
873
01:29:20,500 --> 01:29:21,650
let's make a prayer.
874
01:29:23,070 --> 01:29:25,420
Dear Phaya Thaen and the deities,
875
01:29:25,860 --> 01:29:28,180
may this year bring abundant rain,
876
01:29:28,330 --> 01:29:30,260
- and may everything be prosperous
- It's so nice
877
01:29:30,450 --> 01:29:32,500
- so we can finally live in happiness.
- that we're all here.
878
01:29:32,720 --> 01:29:36,240
- Please! Sadhu.
- Sadhu!
879
01:29:36,280 --> 01:29:37,300
Isn't it wonderful?
880
01:29:39,350 --> 01:29:40,450
We've grown up,
881
01:29:41,080 --> 01:29:42,640
but our love remains the same.
882
01:29:44,820 --> 01:29:45,700
So...
883
01:29:46,440 --> 01:29:47,540
how's everything?
884
01:29:49,080 --> 01:29:51,240
Have you been training a lot?
885
01:29:52,290 --> 01:29:54,120
Is your power back to how it used to be?
886
01:29:54,440 --> 01:29:55,120
Hey,
887
01:29:55,560 --> 01:29:56,960
fire the rocket now!
888
01:29:59,360 --> 01:30:00,590
Do it.
889
01:30:14,540 --> 01:30:17,360
Off it goes! Wow, that's so high.
890
01:30:17,400 --> 01:30:19,160
It's really high!
891
01:30:19,360 --> 01:30:20,630
Wow, that's high!
892
01:30:29,400 --> 01:30:31,530
Wow, that's incredible.
893
01:30:32,040 --> 01:30:33,730
May this year bring rain everywhere!
894
01:32:13,160 --> 01:32:18,760
(Casting a spell)
895
01:32:43,680 --> 01:32:44,640
My Peem,
896
01:32:46,400 --> 01:32:47,480
what are you doing?
897
01:32:48,400 --> 01:32:49,080
Nothing.
898
01:32:52,440 --> 01:32:53,120
Wait...
899
01:32:57,920 --> 01:32:59,400
Are you wearing perfume today?
900
01:33:02,200 --> 01:33:03,880
Trying something new, you know.
901
01:33:05,280 --> 01:33:06,720
Come on, let's go.
902
01:33:07,200 --> 01:33:07,860
Alright.
903
01:33:12,260 --> 01:33:13,310
Charn, Jet!
904
01:33:14,100 --> 01:33:15,180
- Let's go.
- Alright.
905
01:33:17,630 --> 01:33:19,010
Took so many pics, didn't you?
906
01:33:59,800 --> 01:34:01,200
The weather is amazing.
907
01:34:14,240 --> 01:34:15,440
What an incredible view.
908
01:34:39,000 --> 01:34:45,800
[January 21, 2028, 12th waning day
of the 2nd lunar month, Year of the Goat]
909
01:34:51,200 --> 01:34:52,390
What is it?
910
01:34:58,440 --> 01:34:59,810
Our wedding date.
911
01:35:13,040 --> 01:35:14,980
Your father suggested
we hold the wedding
912
01:35:15,020 --> 01:35:17,200
and register a marriage on the same day.
913
01:35:39,840 --> 01:35:41,280
I once told you
914
01:35:42,660 --> 01:35:45,160
I'd do everything to keep you safe.
915
01:35:53,530 --> 01:35:55,940
For the rest of your life,
916
01:35:56,500 --> 01:35:58,120
I want you to spend it with me.
917
01:36:09,890 --> 01:36:11,490
Will you marry me, Khem?
918
01:36:23,650 --> 01:36:24,380
I do.
919
01:36:28,360 --> 01:36:31,240
You've always protected
and taken care of me.
920
01:36:33,740 --> 01:36:34,900
From now on,
921
01:36:36,780 --> 01:36:38,920
let me take care of you, too.
922
01:36:45,640 --> 01:36:50,980
♫Perhaps fate has bound our souls,♫
923
01:36:51,020 --> 01:36:56,000
♫Destined to love
through highs and lows♫
924
01:36:56,040 --> 01:37:03,440
♫Just know I'll hold your hand
and never let go♫
925
01:37:05,800 --> 01:37:09,020
♫Every moment spent with you♫
926
01:37:09,060 --> 01:37:13,860
♫Means more than anything could ever do♫
927
01:37:15,950 --> 01:37:19,770
♫As endless time keeps passing through,♫
928
01:37:19,810 --> 01:37:24,310
♫My heart belongs forever to you♫
929
01:37:24,770 --> 01:37:30,160
♫Here's my pinky promise,
mark every word I say♫
930
01:37:30,200 --> 01:37:38,280
♫I'll never let the love
we've tended fade away♫
931
01:37:39,300 --> 01:37:46,080
♫As long as your little finger's
linked with mine, we'll stay♫
932
01:37:47,740 --> 01:37:48,810
As for ours,
933
01:37:48,850 --> 01:37:49,850
when should it happen?
934
01:37:52,360 --> 01:37:53,800
Well...
935
01:37:55,630 --> 01:37:57,440
let's just be Khem's groomsmen for now,
936
01:37:58,520 --> 01:38:00,090
and we'll pick our date later.
937
01:38:04,200 --> 01:38:05,280
That's a promise.
938
01:38:05,320 --> 01:38:07,760
♫No matter how many nights may fly,♫
939
01:38:07,800 --> 01:38:10,440
♫My love for you will never die♫
940
01:38:11,190 --> 01:38:13,360
Alright, let's go.
941
01:38:13,410 --> 01:38:16,240
♫Our hearts know the reason why♫
942
01:38:18,280 --> 01:38:19,600
Congrats, Khem.
943
01:38:20,400 --> 01:38:21,960
Congratulations, Master.
944
01:38:23,490 --> 01:38:25,000
That's fast, huh?
945
01:38:25,400 --> 01:38:26,780
Well, of course.
946
01:38:27,490 --> 01:38:29,320
Where do you want your wedding
to take place?
947
01:38:29,590 --> 01:38:30,980
I'll take care of it.
948
01:38:31,240 --> 01:38:32,920
I think you should ask Peem about that.
949
01:38:34,360 --> 01:38:36,040
"Peem," huh?
950
01:38:36,520 --> 01:38:37,320
Jet!
951
01:38:44,200 --> 01:38:45,640
Up to you, Peem.
952
01:38:52,840 --> 01:38:57,750
♫No matter how long time's passed,
you still have me♫
953
01:38:57,790 --> 01:39:02,880
♫Through storms and stars,
together we shall be♫
954
01:39:02,920 --> 01:39:06,240
♫Even if nightmares come,
we shall make them flee♫
955
01:39:06,280 --> 01:39:07,720
I don't wanna cry today.
956
01:39:08,300 --> 01:39:10,690
Aw, don't cry.
957
01:39:14,420 --> 01:39:15,680
Love you.
958
01:39:16,190 --> 01:39:17,200
Love you.
959
01:39:17,240 --> 01:39:18,240
Love you lots.
960
01:39:18,280 --> 01:39:23,390
♫Through storms and stars,
together we shall be♫
961
01:39:23,430 --> 01:39:28,460
♫Even if nightmares come,
we shall make them flee♫
962
01:39:28,500 --> 01:39:40,110
♫With our hearts aligned,
we'll win triumphantly♫
963
01:40:10,200 --> 01:40:15,840
[Marriage Certificate]
964
01:40:15,880 --> 01:40:20,520
[Certificate of Adoption]
965
01:40:26,920 --> 01:40:29,880
T-H-Y, Thy.
966
01:40:30,120 --> 01:40:34,680
C-H-E-F, Chef.
967
01:40:35,000 --> 01:40:36,240
"ThyChef."
968
01:40:38,080 --> 01:40:40,520
N-O...
969
01:40:42,880 --> 01:40:43,960
M...
970
01:40:44,590 --> 01:40:46,530
"Thychef, no MSG!"
971
01:40:47,090 --> 01:40:48,160
Perfect.
972
01:40:48,960 --> 01:40:49,900
Good job.
973
01:40:51,340 --> 01:40:52,370
Gosh,
974
01:40:52,580 --> 01:40:54,240
I was about to finish it,
975
01:40:54,280 --> 01:40:55,440
but you stole my chance.
976
01:40:55,480 --> 01:40:56,730
I'm just smarter than you.
977
01:40:57,220 --> 01:40:58,530
That's enough.
978
01:40:59,060 --> 01:40:59,930
You're both...
979
01:41:00,160 --> 01:41:01,440
as smart.
980
01:41:01,660 --> 01:41:02,980
Tell Dad the food's about to be ready.
981
01:41:03,190 --> 01:41:04,480
I'll go get him!
982
01:41:04,960 --> 01:41:05,880
Great.
983
01:41:08,980 --> 01:41:10,480
Hey, don't run.
984
01:41:10,840 --> 01:41:11,960
You might trip, honey.
985
01:41:15,590 --> 01:41:16,760
Daddy,
986
01:41:17,640 --> 01:41:20,640
can I be here and help you cook?
987
01:41:28,000 --> 01:41:30,360
Come on, Dad. It smells amazing!
988
01:41:30,400 --> 01:41:32,020
We'll eat it all
if you're not coming soon.
989
01:41:32,060 --> 01:41:33,280
I'm coming.
990
01:41:34,240 --> 01:41:35,880
You're gonna eat everything, huh,
991
01:41:35,920 --> 01:41:36,920
you naughty one?
992
01:41:37,120 --> 01:41:38,040
Today,
993
01:41:38,080 --> 01:41:39,960
I even helped Daddy cook!
994
01:41:40,000 --> 01:41:41,250
I made this.
995
01:41:42,160 --> 01:41:43,650
Wow,
996
01:41:44,520 --> 01:41:46,680
you're this little and already cooking?
997
01:41:47,010 --> 01:41:48,640
Let me give it a taste.
998
01:42:00,400 --> 01:42:01,920
This is amazing, honey.
999
01:42:04,540 --> 01:42:05,440
Whoa,
1000
01:42:05,750 --> 01:42:06,760
Singha,
1001
01:42:07,400 --> 01:42:10,140
did you put in
half of this ThyChef sachet?
1002
01:42:10,800 --> 01:42:14,760
'Cause you said
it'd make the food super tasty!
1003
01:42:18,800 --> 01:42:20,000
It's gonna be spicy.
1004
01:42:21,850 --> 01:42:23,200
"Ten times spicy."
1005
01:42:23,680 --> 01:42:25,960
Is "ten times" a lot?
1006
01:42:26,560 --> 01:42:27,960
Is it too spicy, Dad?
1007
01:42:28,000 --> 01:42:28,960
Not at all.
1008
01:42:29,220 --> 01:42:30,220
It's incredible
1009
01:42:30,480 --> 01:42:31,680
and perfectly spicy.
1010
01:42:32,360 --> 01:42:33,960
I'll make sure to eat all of this.
1011
01:42:35,920 --> 01:42:38,520
Next time, I'll cook for you, too.
1012
01:42:38,560 --> 01:42:40,480
And I'll add all of this sachet!
1013
01:42:41,270 --> 01:42:42,260
Whoa,
1014
01:42:42,920 --> 01:42:44,640
that really makes me happy.
1015
01:42:44,920 --> 01:42:46,060
Finish your meal
1016
01:42:46,100 --> 01:42:48,100
and come play with us, okay?
1017
01:42:49,600 --> 01:42:50,700
I'll be there first!
1018
01:42:51,150 --> 01:42:52,960
- Hey, don't run.
- I'll be there first!
1019
01:43:00,050 --> 01:43:01,360
You don't need to force yourself.
1020
01:43:03,760 --> 01:43:04,710
I'm not.
1021
01:43:05,840 --> 01:43:07,080
Our son made this for me.
1022
01:43:08,720 --> 01:43:10,200
Can I get some water, though?
1023
01:43:11,680 --> 01:43:12,450
Oh...
1024
01:43:40,000 --> 01:43:41,180
It's kinda funny, actually.
1025
01:43:42,680 --> 01:43:44,340
I guess I'm facing my karma.
1026
01:43:44,980 --> 01:43:47,680
I used to spank Thong and Ake a lot,
1027
01:43:49,640 --> 01:43:51,770
and now I'm paying for it.
1028
01:43:54,940 --> 01:43:56,320
But it's a happy life, isn't it?
1029
01:44:00,360 --> 01:44:01,560
Very happy.
1030
01:44:25,080 --> 01:44:26,040
By the way,
1031
01:44:28,480 --> 01:44:30,400
have I thanked you today?
1032
01:44:32,520 --> 01:44:33,660
Come on,
1033
01:44:34,760 --> 01:44:36,400
you don't have to say it every day.
1034
01:44:37,940 --> 01:44:39,520
I just love my hubby.
1035
01:44:45,400 --> 01:44:47,200
Want a spicy kiss?
1036
01:45:11,820 --> 01:45:13,390
Suea, Singha!
1037
01:45:24,960 --> 01:45:26,290
Going too far again, huh?
1038
01:45:27,000 --> 01:45:28,000
Come here.
1039
01:46:26,600 --> 01:46:29,760
[Thank you all for the love and support
you've given Khemjira The Series,
1040
01:46:29,800 --> 01:46:32,960
and we hope it will hold a special place
in your hearts]
1041
01:46:33,000 --> 01:46:34,800
[With love,
the cast and crew of Khemjira The Series]
1042
01:46:36,310 --> 01:46:41,170
♫No matter how long time's passed,
you still have me♫
1043
01:46:41,220 --> 01:46:46,250
♫Through storms and stars,
together we shall be♫
1044
01:46:46,280 --> 01:46:51,460
♫Even if nightmares come,
we shall make them flee♫
1045
01:46:51,490 --> 01:46:56,280
♫With our hearts aligned,
we'll win gracefully♫
1046
01:46:56,330 --> 01:47:01,660
♫You still have me,
we're destined for eternity♫
1047
01:47:01,720 --> 01:47:06,690
♫Through storms and stars,
together we shall be♫
1048
01:47:06,760 --> 01:47:11,810
♫Even if nightmares come,
we shall make them flee♫
1049
01:47:11,870 --> 01:47:23,900
♫With our hearts aligned,
we'll win triumphantly♫
66044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.