All language subtitles for Khemjira.S01E08.1080p.IQIYI.WEB-DL.AAC2.0.H.264-darrensstarkid_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,560 [Disclaimer: All depicted events are fictional 2 00:00:02,600 --> 00:00:05,160 and for entertainment purposes only; viewer discretion is advised] 3 00:00:33,960 --> 00:00:36,600 I hope you really think this over 4 00:00:36,960 --> 00:00:39,120 and see if you can give me a chance. 5 00:00:39,240 --> 00:00:40,760 I've never stopped loving you. 6 00:00:41,160 --> 00:00:42,160 What is it? 7 00:00:42,200 --> 00:00:44,200 Pong's taking me to the temple fair tonight. 8 00:00:44,880 --> 00:00:46,320 Make sure he takes care of you. 9 00:00:46,720 --> 00:00:48,600 - If anything goes wrong, - Hey! 10 00:00:48,640 --> 00:00:50,400 he'll be the first one I blame. 11 00:00:50,670 --> 00:00:51,480 - What the fuck? - Hey, hey. 12 00:00:51,520 --> 00:00:52,200 Hey! 13 00:00:54,240 --> 00:00:55,040 What is that? 14 00:00:57,760 --> 00:01:01,080 Thanks to all of you for letting me have a fun time. 15 00:01:01,880 --> 00:01:03,440 You won't get away with this. 16 00:01:27,400 --> 00:01:29,200 They're all safe now. 17 00:01:29,360 --> 00:01:31,120 Only Pong is seriously wounded, 18 00:01:31,160 --> 00:01:32,400 but his life isn't in danger. 19 00:01:35,240 --> 00:01:36,240 Thanks a lot. 20 00:01:37,640 --> 00:01:39,000 Go on and keep patrolling. 21 00:01:39,440 --> 00:01:40,320 Yes, Master. 22 00:02:17,280 --> 00:02:19,360 I knew you liked this song, 23 00:02:20,240 --> 00:02:22,880 so I brought you a new tape. 24 00:02:24,200 --> 00:02:25,920 I hope to be the person in this song 25 00:02:27,880 --> 00:02:29,800 who soothes you when you're sad 26 00:02:30,520 --> 00:02:33,600 and stands by you when you're happy. 27 00:02:35,800 --> 00:02:37,400 Please give me a chance. 28 00:03:55,840 --> 00:03:57,040 Thank you, Uncle. 29 00:03:58,960 --> 00:03:59,840 Master! 30 00:04:01,400 --> 00:04:03,150 Master, please help Pong. 31 00:04:03,190 --> 00:04:04,010 I already know. 32 00:04:07,200 --> 00:04:08,760 Take him upstairs. 33 00:04:10,760 --> 00:04:11,680 Come on. Let's go. 34 00:04:15,720 --> 00:04:16,440 Hurry. 35 00:04:31,300 --> 00:04:33,000 You came to me for help 36 00:04:36,240 --> 00:04:37,710 and are staying under my roof. 37 00:04:38,980 --> 00:04:40,640 That makes you mine now. 38 00:04:46,540 --> 00:04:48,640 I've helped you many times, 39 00:04:51,760 --> 00:04:54,200 not for someone to hurt you like this. 40 00:05:19,080 --> 00:05:20,080 Master... 41 00:06:16,480 --> 00:06:22,680 ♫Search your heart and tell me who,♫ 42 00:06:22,720 --> 00:06:28,300 ♫Who can love you more than I do?♫ 43 00:06:28,340 --> 00:06:29,580 I'm sorry. 44 00:06:34,480 --> 00:06:35,400 I... 45 00:06:35,909 --> 00:06:36,970 I can't. 46 00:06:37,680 --> 00:06:41,240 ♫Tell me what's true♫ 47 00:06:41,760 --> 00:06:48,120 ♫Your eyes speak clearly, you're just sorry♫ 48 00:06:48,159 --> 00:06:53,920 ♫Love who you will, no need to worry♫ 49 00:06:55,920 --> 00:07:02,360 ♫Even if it hurts, my heart won't flee♫ 50 00:07:02,400 --> 00:07:08,280 ♫For it's you, I can bear the pain endlessly♫ 51 00:07:30,000 --> 00:07:31,200 I... 52 00:07:33,840 --> 00:07:35,040 I understand. 53 00:07:38,740 --> 00:07:39,659 Khem... 54 00:08:00,800 --> 00:08:02,200 It's okay, Master. 55 00:08:13,120 --> 00:08:14,120 Let's just... 56 00:08:16,240 --> 00:08:17,840 forget what happened. 57 00:10:03,880 --> 00:10:07,640 [Phra Nakhon, 1947] 58 00:10:13,200 --> 00:10:14,080 Uh... 59 00:10:14,120 --> 00:10:16,240 It's the letter from the diplomat. 60 00:10:17,280 --> 00:10:19,480 Now that the war is over, 61 00:10:19,920 --> 00:10:21,240 she wanted to help me, 62 00:10:22,140 --> 00:10:25,480 so she wrote a letter to help me pursue my studies in the U.S. 63 00:10:28,760 --> 00:10:30,280 So you're leaving me, too. 64 00:10:32,040 --> 00:10:33,040 What about me? 65 00:10:39,000 --> 00:10:40,640 You're coming with me. 66 00:10:49,520 --> 00:10:51,280 Let's leave this life here 67 00:10:51,880 --> 00:10:53,640 and be together over there. 68 00:10:55,120 --> 00:10:56,960 We'll be free, 69 00:10:58,280 --> 00:11:00,480 and no one will judge us the way they do here. 70 00:11:02,520 --> 00:11:03,600 Come with me. 71 00:11:12,960 --> 00:11:14,040 I will. 72 00:11:15,960 --> 00:11:17,120 From now on, 73 00:11:18,600 --> 00:11:20,160 let's share the rest of our lives together. 74 00:11:37,860 --> 00:11:38,800 Da! 75 00:11:38,840 --> 00:11:40,520 - We're not... - "We're not at home." 76 00:11:41,040 --> 00:11:42,320 It's okay, Jin. 77 00:11:42,880 --> 00:11:44,520 We're leaving this place soon. 78 00:12:02,570 --> 00:12:03,280 Oh... 79 00:14:00,320 --> 00:14:01,200 Grandma! 80 00:14:06,300 --> 00:14:07,760 - Good morning, Grandma. - Good morning. 81 00:14:07,800 --> 00:14:08,600 Hi. 82 00:14:09,080 --> 00:14:09,840 Good morning. 83 00:14:10,440 --> 00:14:11,440 Whoa, 84 00:14:12,080 --> 00:14:13,560 you're all here? 85 00:14:14,800 --> 00:14:16,120 Why would you all come? 86 00:14:16,320 --> 00:14:17,840 We're here to visit you. 87 00:14:19,000 --> 00:14:21,160 I heard from Uncle Chai that you've been feeling unwell 88 00:14:21,200 --> 00:14:22,520 and had to see a doctor. 89 00:14:35,240 --> 00:14:37,080 I'm already in my last days, 90 00:14:37,400 --> 00:14:40,200 and the doctor's telling me to cut down on sugar. 91 00:14:42,080 --> 00:14:43,640 Just listen to the doctor. 92 00:14:44,000 --> 00:14:45,640 You're not a spring chicken anymore. 93 00:14:45,680 --> 00:14:46,400 What? 94 00:14:46,880 --> 00:14:48,120 I am listening to the doctor. 95 00:14:48,640 --> 00:14:51,240 I wouldn't share this with the kids if I weren't. 96 00:14:52,080 --> 00:14:53,320 Eat up, kids. 97 00:14:53,360 --> 00:14:54,320 It's yummy. 98 00:14:54,760 --> 00:14:55,880 I made it myself. 99 00:15:05,240 --> 00:15:07,170 Why are you so hungry, Jet? 100 00:15:09,800 --> 00:15:10,680 Don't know 101 00:15:12,080 --> 00:15:13,880 Guess I went a bit overboard last night. 102 00:15:48,600 --> 00:15:52,040 Do they have this in Bangkok, Khem? 103 00:15:56,080 --> 00:15:58,080 Not freshly steamed ones. 104 00:15:58,480 --> 00:15:59,720 This is amazing. 105 00:16:01,400 --> 00:16:04,160 Do you want my recipe? 106 00:16:04,470 --> 00:16:06,720 So that you can make this for... 107 00:16:06,760 --> 00:16:08,760 Master. 108 00:16:18,720 --> 00:16:21,120 My recipe is amazing. 109 00:16:21,360 --> 00:16:23,520 He likes my desserts. 110 00:16:35,600 --> 00:16:38,760 And his favorite dessert when he was young... 111 00:16:38,800 --> 00:16:39,880 Hey, Grandma. 112 00:16:41,160 --> 00:16:42,360 Take it easy. 113 00:16:43,160 --> 00:16:44,400 You're running out of breath. 114 00:16:58,320 --> 00:16:59,800 Some water, Grandma. 115 00:17:23,800 --> 00:17:24,839 I'm better now. 116 00:17:27,640 --> 00:17:28,640 Grandma, 117 00:17:33,760 --> 00:17:36,080 you're still taking Pra-taba turmeric, right? 118 00:17:39,480 --> 00:17:43,480 From what I read, it contains high levels of mercury. 119 00:17:45,080 --> 00:17:47,400 How about taking a break from it for now? 120 00:17:48,720 --> 00:17:52,000 It might be causing your sickness. 121 00:17:54,180 --> 00:17:56,080 I'm only taking a bit, 122 00:17:56,840 --> 00:17:58,440 so I don't think it's the cause. 123 00:17:59,720 --> 00:18:01,440 I appreciate your worry, though. 124 00:18:13,200 --> 00:18:14,680 Just listen to Khem, Grandma. 125 00:18:17,320 --> 00:18:18,320 I'm worried about you. 126 00:18:19,640 --> 00:18:21,840 Why would you be? 127 00:18:23,360 --> 00:18:25,840 Don't waste your time on someone this old. 128 00:18:28,800 --> 00:18:30,400 What do you mean? 129 00:18:35,280 --> 00:18:36,880 You're the only one I have, Grandma. 130 00:18:39,560 --> 00:18:41,200 Live a long life and stay with me. 131 00:18:44,080 --> 00:18:45,560 I'm old now, 132 00:18:46,280 --> 00:18:48,400 and I don't know how many years I have left. 133 00:18:49,360 --> 00:18:51,560 I've lived more than enough. 134 00:18:53,600 --> 00:18:54,920 You, Master, 135 00:18:56,320 --> 00:18:58,000 should take care of yourself 136 00:19:00,640 --> 00:19:03,400 and find someone to look after you. 137 00:19:07,440 --> 00:19:08,960 That's nonsense, Grandma. 138 00:19:10,320 --> 00:19:12,120 It is not. 139 00:19:14,720 --> 00:19:16,840 You're just a shaman, not a monk. 140 00:19:18,540 --> 00:19:19,940 Even Grand Master Sek 141 00:19:20,720 --> 00:19:22,200 had a family. 142 00:19:23,800 --> 00:19:25,280 If you have a lover, 143 00:19:26,400 --> 00:19:28,920 you're not doing anything wrong. 144 00:19:40,280 --> 00:19:41,280 All done. 145 00:19:42,040 --> 00:19:43,640 We've done all the dishes 146 00:19:44,000 --> 00:19:45,640 and put the water in the fridge. 147 00:19:46,680 --> 00:19:48,480 We're taking our leave, Grandma. 148 00:19:50,600 --> 00:19:52,180 Good luck. 149 00:19:53,080 --> 00:19:55,480 Good luck. May you be blessed. 150 00:20:06,400 --> 00:20:07,400 Master, 151 00:20:10,440 --> 00:20:11,920 if you lose him, 152 00:20:13,320 --> 00:20:15,320 you'll regret it. 153 00:21:00,720 --> 00:21:01,720 Wait up, Jet. 154 00:21:03,920 --> 00:21:04,760 Khem! 155 00:21:08,800 --> 00:21:09,640 Khem... 156 00:21:17,800 --> 00:21:19,000 What happened last night... 157 00:21:29,160 --> 00:21:30,160 Well... 158 00:21:32,440 --> 00:21:33,600 I... 159 00:21:37,800 --> 00:21:38,800 Oh, Prim? 160 00:21:39,280 --> 00:21:40,280 Hello. 161 00:21:40,620 --> 00:21:41,620 Hi, guys. 162 00:21:44,000 --> 00:21:44,880 Master, 163 00:21:45,600 --> 00:21:46,800 Prim's here. 164 00:22:42,360 --> 00:22:43,520 There you go. 165 00:22:43,800 --> 00:22:45,360 Messed around and found out, huh? 166 00:22:45,520 --> 00:22:47,280 Hey, easy on me. 167 00:22:47,320 --> 00:22:48,600 It's still sore. 168 00:22:51,240 --> 00:22:52,520 Don't practice too hard for now. 169 00:22:54,160 --> 00:22:55,600 Postpone the next match, too. 170 00:22:57,360 --> 00:22:59,600 Thank you for saving me. 171 00:23:04,720 --> 00:23:05,600 Come on. 172 00:23:05,960 --> 00:23:06,840 Let's go home. 173 00:23:08,640 --> 00:23:10,640 I have something to talk to Master about. 174 00:23:24,420 --> 00:23:25,120 Jet, 175 00:23:26,940 --> 00:23:28,880 go make Pong a pennywort drink. 176 00:23:34,640 --> 00:23:36,900 I can make him one. 177 00:23:41,520 --> 00:23:43,880 Jet, Charn, you can go tidy up the room. 178 00:23:44,700 --> 00:23:45,320 Oh... 179 00:23:47,640 --> 00:23:48,960 Right. Okay. 180 00:23:51,640 --> 00:23:53,400 Do you wanna come with me, Pong? 181 00:23:56,600 --> 00:23:57,440 Sure. 182 00:24:03,870 --> 00:24:06,670 You should change the sheet, too. 183 00:24:06,760 --> 00:24:08,560 I was sweating a lot last night. 184 00:24:08,680 --> 00:24:09,560 Sorry. 185 00:24:13,480 --> 00:24:14,360 Alright. 186 00:24:23,760 --> 00:24:24,920 We should hurry 187 00:24:26,160 --> 00:24:27,640 'cause we need to change our sheet, too. 188 00:24:31,680 --> 00:24:33,360 Come on, go. 189 00:24:35,410 --> 00:24:36,040 Hurry. 190 00:24:36,050 --> 00:24:37,180 Go now. 191 00:24:55,760 --> 00:24:57,560 You're still into vintage stuff, aren't you? 192 00:25:36,360 --> 00:25:38,240 Are you ready to give me an answer, Paran? 193 00:25:45,740 --> 00:25:47,520 Please call me Master like you used to, 194 00:25:49,520 --> 00:25:50,320 Prim. 195 00:26:00,120 --> 00:26:01,120 I get it. 196 00:26:03,980 --> 00:26:05,980 Maybe I'm not enough for you. 197 00:26:09,240 --> 00:26:10,160 It's not like that. 198 00:26:14,280 --> 00:26:15,600 You're perfect, Prim. 199 00:26:20,280 --> 00:26:21,680 It's my fault. 200 00:26:24,840 --> 00:26:26,920 My feelings are for someone else now. 201 00:26:44,240 --> 00:26:45,440 I'm sorry... 202 00:26:46,080 --> 00:26:47,560 I didn't tell you sooner, 203 00:26:51,440 --> 00:26:53,440 but I needed some time, too. 204 00:27:00,200 --> 00:27:02,000 I never meant to lie to you 205 00:27:05,160 --> 00:27:07,160 or to give you false hope. 206 00:27:10,000 --> 00:27:11,800 You must be really mad at me 207 00:27:13,200 --> 00:27:14,600 - that I kept you waiting. - I am. 208 00:27:23,720 --> 00:27:24,960 How could I, actually? 209 00:27:30,160 --> 00:27:31,960 But it's true that I'm disappointed. 210 00:27:38,360 --> 00:27:39,960 It's not funny, Prim. 211 00:27:45,400 --> 00:27:46,400 I'm sorry. 212 00:27:48,320 --> 00:27:49,520 I was probably shocked 213 00:27:51,720 --> 00:27:53,240 to hear your honest answer 214 00:27:53,280 --> 00:27:55,080 that you have feelings for someone. 215 00:27:57,240 --> 00:27:58,800 I just didn't know how to react. 216 00:28:27,000 --> 00:28:28,200 It's too old. 217 00:28:29,840 --> 00:28:31,040 I don't know if it still works. 218 00:29:01,200 --> 00:29:07,280 ♫Search your heart and tell me who♫ 219 00:29:07,320 --> 00:29:08,640 I wonder... 220 00:29:10,240 --> 00:29:12,760 who stole your heart. 221 00:29:13,400 --> 00:29:14,080 Who is it? 222 00:29:14,120 --> 00:29:20,280 ♫Why keep your secrets? Give me a clue♫ 223 00:29:20,320 --> 00:29:25,720 ♫We're not strangers, tell me what's true♫ 224 00:29:26,560 --> 00:29:32,840 ♫Your eyes speak clearly, you're just sorry♫ 225 00:29:33,160 --> 00:29:38,880 ♫Love who you will, no need to worry♫ 226 00:29:40,640 --> 00:29:47,360 ♫Even if it hurts, my heart won't flee♫ 227 00:29:47,400 --> 00:29:53,120 ♫For it's you, I can bear the pain endlessly♫ 228 00:29:54,200 --> 00:29:59,800 ♫Please, please save your tears♫ 229 00:29:59,840 --> 00:30:05,480 ♫If your love's for him, just erase me here♫ 230 00:30:05,960 --> 00:30:10,960 ♫Don't let guilt make you fear♫ 231 00:30:28,200 --> 00:30:29,000 Khem, 232 00:30:30,920 --> 00:30:32,400 with that much pressure, 233 00:30:32,440 --> 00:30:33,600 it must've turned into powder. 234 00:30:35,400 --> 00:30:36,400 I'm sorry. 235 00:31:00,600 --> 00:31:01,840 Thank you 236 00:31:03,320 --> 00:31:06,560 for saving me last night. 237 00:31:10,920 --> 00:31:12,000 Anyway, 238 00:31:13,120 --> 00:31:14,640 you can show me more places. 239 00:31:23,410 --> 00:31:24,830 Painting suits you way better 240 00:31:25,080 --> 00:31:26,280 than acting. 241 00:31:28,920 --> 00:31:29,920 Sorry? 242 00:31:36,240 --> 00:31:37,000 Well, 243 00:31:38,000 --> 00:31:39,200 you're bad at acting. 244 00:31:40,820 --> 00:31:43,000 I can tell you're not into me. 245 00:31:44,280 --> 00:31:45,720 I don't think... 246 00:31:45,760 --> 00:31:47,360 you even meant to give me a chance. 247 00:31:50,040 --> 00:31:51,040 You... 248 00:31:52,020 --> 00:31:53,420 already love someone, don't you? 249 00:32:02,640 --> 00:32:04,160 And you brought me here... 250 00:32:05,600 --> 00:32:07,480 not to give them space 251 00:32:08,940 --> 00:32:10,480 but to make him jealous, right? 252 00:32:25,640 --> 00:32:26,440 So, 253 00:32:28,220 --> 00:32:29,520 you can tell? 254 00:32:32,000 --> 00:32:33,360 I bet... 255 00:32:34,890 --> 00:32:36,880 everyone could, except you. 256 00:32:41,640 --> 00:32:42,920 Don't do this. 257 00:32:44,740 --> 00:32:46,200 You could end up hurt. 258 00:32:59,520 --> 00:33:00,680 Sometimes... 259 00:33:01,780 --> 00:33:03,840 love makes us do this kind of stuff. 260 00:33:06,220 --> 00:33:08,220 I don't know how things are going between you and him. 261 00:33:11,360 --> 00:33:12,520 But I think... 262 00:33:13,840 --> 00:33:15,200 it's better to be honest with yourself. 263 00:33:21,440 --> 00:33:22,720 Thanks, Pong. 264 00:33:33,640 --> 00:33:34,520 But... 265 00:33:35,640 --> 00:33:36,960 actually, 266 00:33:38,480 --> 00:33:39,560 I'm gonna have to... 267 00:33:41,200 --> 00:33:42,800 go through heartbreak, too. 268 00:33:50,720 --> 00:33:56,600 ♫Search your heart and tell me who♫ 269 00:33:58,440 --> 00:33:59,440 Let this heal you. 270 00:34:01,480 --> 00:34:03,840 Come on, Pong. 271 00:34:04,560 --> 00:34:05,680 Go ahead and drink it. 272 00:34:06,120 --> 00:34:09,000 It heals physical pain, not a broken heart. 273 00:34:10,639 --> 00:34:11,360 Just drink it. 274 00:34:11,400 --> 00:34:12,400 We both need to heal. 275 00:34:15,840 --> 00:34:22,120 ♫Your eyes speak clearly, you're just sorry♫ 276 00:34:24,679 --> 00:34:25,480 Gosh... 277 00:34:28,840 --> 00:34:30,400 It's more bitter than I expected. 278 00:34:31,159 --> 00:34:32,040 Ew. 279 00:34:33,400 --> 00:34:34,239 Try this. 280 00:34:37,440 --> 00:34:38,880 Does that help? 281 00:34:39,320 --> 00:34:40,440 I think so. 282 00:34:45,480 --> 00:34:46,480 Whoa... 283 00:34:49,520 --> 00:34:50,840 That's even worse. 284 00:34:51,760 --> 00:34:52,760 It's too bad. 285 00:34:53,960 --> 00:34:55,080 Wanna drink it? 286 00:35:25,880 --> 00:35:29,240 There, there. Don't cry. 287 00:35:29,280 --> 00:35:30,720 Stop that. 288 00:35:31,080 --> 00:35:32,080 I'm perfectly fine. 289 00:35:34,060 --> 00:35:35,660 - Really? Are you? - Yeah. 290 00:35:35,920 --> 00:35:37,320 Wanna comfort me instead? 291 00:35:41,120 --> 00:35:43,520 There, there. 292 00:35:45,000 --> 00:35:46,320 There, there. 293 00:36:00,160 --> 00:36:01,160 Khem... 294 00:37:42,080 --> 00:37:42,880 Wait... 295 00:37:46,300 --> 00:37:47,480 Shit! 296 00:37:48,040 --> 00:37:49,240 Did anyone see it? 297 00:37:52,320 --> 00:37:53,320 My bad. 298 00:37:53,520 --> 00:37:54,920 I'll be gentler next time. 299 00:38:25,760 --> 00:38:26,920 Was that alright? 300 00:38:28,860 --> 00:38:29,720 Hey! 301 00:38:30,520 --> 00:38:31,560 Was what alright? 302 00:38:32,560 --> 00:38:34,000 No more! 303 00:38:34,040 --> 00:38:36,240 There won't be a next time. 304 00:38:37,840 --> 00:38:39,280 I thought you liked it. 305 00:38:40,890 --> 00:38:41,690 Or... 306 00:38:42,040 --> 00:38:44,040 - did I do anything wrong last night? - Stop. 307 00:38:44,760 --> 00:38:45,640 You were great. 308 00:38:46,040 --> 00:38:47,360 Amazing, actually, but... 309 00:38:48,320 --> 00:38:49,760 Can we talk about this later? 310 00:38:53,040 --> 00:38:54,040 It's true. 311 00:38:55,100 --> 00:38:56,520 I'm not hot enough. 312 00:38:57,640 --> 00:38:58,800 You tried with me, 313 00:38:59,280 --> 00:39:00,680 yet I'm still just a friend. 314 00:39:00,720 --> 00:39:02,280 - It's not like that! - What is it, then? 315 00:39:06,200 --> 00:39:07,080 Well... 316 00:39:08,160 --> 00:39:08,960 I mean... 317 00:39:09,280 --> 00:39:10,120 Like... 318 00:39:10,540 --> 00:39:11,680 You're not a friend, 319 00:39:12,160 --> 00:39:13,180 but... 320 00:39:13,220 --> 00:39:14,520 something more than that. 321 00:39:14,560 --> 00:39:15,440 Just a bit more. 322 00:39:18,680 --> 00:39:19,680 But... 323 00:39:20,760 --> 00:39:22,210 let's be friends for now, 324 00:39:22,520 --> 00:39:23,400 alright? 325 00:39:24,080 --> 00:39:25,280 Let's take it slow. 326 00:39:26,060 --> 00:39:28,640 - You didn't take it slow last night. - Stop it, Charn. 327 00:39:30,960 --> 00:39:32,280 We're not by ourselves. 328 00:39:35,060 --> 00:39:36,640 We need to spend this night with Khem. 329 00:39:38,040 --> 00:39:41,040 Let's just talk about this later. 330 00:39:41,600 --> 00:39:42,800 He's coming. 331 00:40:18,760 --> 00:40:19,760 Master? 332 00:40:41,380 --> 00:40:42,380 Have you tried it before? 333 00:40:44,520 --> 00:40:45,680 It's green chiretta. 334 00:40:54,320 --> 00:40:55,480 Master, 335 00:40:56,680 --> 00:40:57,680 how do you know 336 00:40:59,720 --> 00:41:00,920 that I'm unwell? 337 00:41:07,800 --> 00:41:09,960 Well, your cough was so loud. 338 00:41:12,600 --> 00:41:14,480 I knew you wouldn't stand it. 339 00:41:23,160 --> 00:41:24,280 Take small sips. 340 00:41:24,600 --> 00:41:25,600 It's hot. 341 00:41:59,600 --> 00:42:00,840 It's so bitter. 342 00:42:01,280 --> 00:42:03,360 I hope it really helps. 343 00:42:45,840 --> 00:42:47,960 Can we talk about what happened last night? 344 00:42:59,200 --> 00:43:01,280 I'm sorry I suddenly approached you 345 00:43:03,440 --> 00:43:04,960 and made you feel uncomfortable. 346 00:43:08,600 --> 00:43:11,200 But I want you to know that I did it... 347 00:43:16,440 --> 00:43:18,440 because I have feelings for you, Khem. 348 00:43:26,760 --> 00:43:28,160 You know it, don't you? 349 00:43:35,960 --> 00:43:36,960 So... 350 00:43:38,680 --> 00:43:40,280 did you stop 351 00:43:41,920 --> 00:43:43,720 because Prim came to mind? 352 00:43:47,600 --> 00:43:48,800 Not Prim, 353 00:43:58,200 --> 00:43:59,600 but my mom. 354 00:44:05,120 --> 00:44:06,520 It was her favorite song. 355 00:44:19,800 --> 00:44:21,040 She was taken 356 00:44:22,540 --> 00:44:24,540 by someone else's karmic enemy, 357 00:44:29,160 --> 00:44:31,160 like a curse that clung to you. 358 00:44:41,540 --> 00:44:43,140 She came to my mind, 359 00:44:46,560 --> 00:44:48,240 and I realized 360 00:44:52,560 --> 00:44:55,040 I can't bear to lose anyone I love ever again. 361 00:45:18,720 --> 00:45:20,720 And now I realize 362 00:45:25,200 --> 00:45:26,560 I just need this moment, 363 00:45:28,280 --> 00:45:29,600 just for a little while, 364 00:45:33,280 --> 00:45:35,760 to listen to my heart 365 00:45:38,520 --> 00:45:40,320 and tell you how I feel. 366 00:45:43,520 --> 00:45:44,520 Master... 367 00:45:48,600 --> 00:45:50,880 You feel the same way, don't you, Khem? 368 00:46:19,480 --> 00:46:24,760 ♫Please, let my prayer start,♫ 369 00:46:24,800 --> 00:46:29,800 ♫May we never ever need to part♫ 370 00:46:30,120 --> 00:46:35,160 ♫Please, I beg with all my heart,♫ 371 00:46:35,200 --> 00:46:38,600 ♫May you never leave, never depart♫ 372 00:46:40,480 --> 00:46:45,880 ♫Should any magic bind you to my side,♫ 373 00:46:45,920 --> 00:46:51,320 ♫I'll cast the spell to keep you mine♫ 374 00:46:51,360 --> 00:46:53,440 ♫I'll risk it all, nothing to hide,♫ 375 00:46:53,480 --> 00:47:00,960 ♫If only you'll never say goodbye♫ 376 00:47:17,840 --> 00:47:18,600 Uh... 377 00:47:20,280 --> 00:47:21,480 Aren't my lips bitter? 378 00:47:23,680 --> 00:47:27,400 I just had the green chiretta. 379 00:47:31,920 --> 00:47:32,800 No. 380 00:47:35,560 --> 00:47:36,320 They're sweet. 381 00:48:29,400 --> 00:48:34,800 ♫Should any magic bind you to my side,♫ 382 00:48:34,840 --> 00:48:40,240 ♫I'll cast the spell to keep you mine♫ 383 00:48:40,280 --> 00:48:42,360 ♫I'll risk it all, nothing to hide,♫ 384 00:48:42,400 --> 00:48:49,800 ♫If only you'll never say goodbye♫ 385 00:48:51,160 --> 00:48:56,120 ♫Though no spell works, I'll pour my soul, my life,♫ 386 00:48:56,160 --> 00:49:01,640 ♫Only to keep you near and hold you tight♫ 387 00:49:01,680 --> 00:49:04,080 ♫Should heaven be kind,♫ 388 00:49:04,120 --> 00:49:07,000 ♫May it never take away my light♫ 389 00:49:07,040 --> 00:49:09,720 ♫'Cause you keep me alive♫ 390 00:49:09,760 --> 00:49:14,760 ♫Please be in my life♫ 391 00:49:41,920 --> 00:49:44,200 Why can't you let anyone know? 392 00:49:44,400 --> 00:49:46,080 Khem and you being in love 393 00:49:46,120 --> 00:49:47,120 isn't wrong, is it? 394 00:49:49,640 --> 00:49:50,480 I know, 395 00:49:51,880 --> 00:49:53,080 but it's not the right time. 396 00:49:54,520 --> 00:49:56,560 Both Khem and I agree on this. 397 00:49:56,720 --> 00:49:59,840 But Jet and Charn aren't anyone, Master. 398 00:50:00,160 --> 00:50:02,840 If they found out, they'd definitely be over the moon. 399 00:50:22,200 --> 00:50:24,360 Both of them need to keep training 400 00:50:24,860 --> 00:50:26,760 to be able to protect Khem. 401 00:50:29,900 --> 00:50:32,640 I don't want them getting distracted by anything else. 402 00:50:33,340 --> 00:50:34,540 It could lead to mistakes. 403 00:50:41,340 --> 00:50:42,800 Still, Master, 404 00:50:43,040 --> 00:50:45,880 Khem can't hide what he's feeling. 405 00:50:46,720 --> 00:50:49,520 Can we really keep this from Jet and Charn? 406 00:50:53,000 --> 00:50:54,400 Please. 407 00:50:54,440 --> 00:50:55,600 Please, Master. 408 00:50:55,640 --> 00:50:56,600 - Master... - Please. 409 00:50:56,640 --> 00:50:57,880 Please, Master. 410 00:50:58,240 --> 00:50:59,040 Please. 411 00:51:17,840 --> 00:51:18,600 I knew 412 00:51:18,640 --> 00:51:20,040 you couldn't resist. 413 00:51:23,640 --> 00:51:26,520 You're making him a cushion, too, after all. 414 00:51:29,600 --> 00:51:30,440 That's good. 415 00:51:30,920 --> 00:51:32,080 Though he doesn't like you, 416 00:51:32,640 --> 00:51:34,240 it doesn't mean you're just strangers. 417 00:51:42,440 --> 00:51:43,440 Yeah, 418 00:51:44,280 --> 00:51:45,280 you're right. 419 00:51:52,640 --> 00:51:53,520 Guys, 420 00:51:54,080 --> 00:51:55,360 Pong told me 421 00:51:55,400 --> 00:51:58,120 Master and Prim have agreed to be just friends. 422 00:52:07,440 --> 00:52:10,840 What? Aren't you guys surprised? 423 00:52:14,180 --> 00:52:14,960 Well, 424 00:52:17,080 --> 00:52:18,880 it's none of my business, right? 425 00:52:31,320 --> 00:52:32,400 So... 426 00:52:33,720 --> 00:52:35,240 did he also tell you 427 00:52:35,640 --> 00:52:37,440 the reason? 428 00:52:40,600 --> 00:52:41,600 He didn't. 429 00:52:42,780 --> 00:52:43,780 Could it be that 430 00:52:45,040 --> 00:52:46,440 he's into someone else? 431 00:52:49,400 --> 00:52:50,440 What do you mean? 432 00:52:50,880 --> 00:52:51,880 I don't think so. 433 00:52:53,760 --> 00:52:56,920 Someone who is virtuous wouldn't care about love stuff. 434 00:53:02,560 --> 00:53:03,760 It's nice 435 00:53:03,800 --> 00:53:07,400 that he made it clear to Prim that they can only be friends. 436 00:53:13,640 --> 00:53:15,160 They've known each other for so long, 437 00:53:15,820 --> 00:53:17,020 yet he firmly denied her. 438 00:53:18,520 --> 00:53:20,240 I think that'll help you move on, right? 439 00:53:23,520 --> 00:53:24,320 Yeah. 440 00:53:25,160 --> 00:53:26,040 That's right. 441 00:53:31,120 --> 00:53:32,320 Are you sick, Khem? 442 00:53:32,640 --> 00:53:34,240 The way you're talking sounds weird. 443 00:53:34,540 --> 00:53:35,400 What's wrong? 444 00:53:35,880 --> 00:53:37,360 You went to get lozenges last night, 445 00:53:38,000 --> 00:53:39,200 and it took forever. 446 00:53:43,360 --> 00:53:44,240 Lozenges? 447 00:53:44,560 --> 00:53:45,440 Oh... 448 00:53:48,320 --> 00:53:50,160 I couldn't find any, 449 00:53:50,720 --> 00:53:51,960 so I didn't take them. 450 00:53:56,000 --> 00:53:56,880 So... 451 00:54:01,520 --> 00:54:02,360 Uh... 452 00:54:03,240 --> 00:54:04,120 I'll... 453 00:54:05,400 --> 00:54:08,000 go get some... 454 00:54:08,440 --> 00:54:09,240 lozenges. 455 00:54:40,040 --> 00:54:41,240 I'm getting eye pain. 456 00:54:41,740 --> 00:54:43,060 I'll continue my meditation, 457 00:54:44,200 --> 00:54:48,080 hoping it might help me see things more clearly. 458 00:56:56,640 --> 00:56:58,040 My face's up here. 459 00:57:18,960 --> 00:57:19,960 I'm sorry. 460 00:57:27,280 --> 00:57:29,160 Is this one mine? 461 00:57:31,160 --> 00:57:31,920 Yes. 462 00:57:33,640 --> 00:57:34,960 I made this especially for you. 463 00:58:05,600 --> 00:58:06,600 Thanks. 464 00:58:10,720 --> 00:58:12,800 I'll put on my clothes. 465 00:58:15,640 --> 00:58:17,240 Wait, Master... 466 00:58:18,920 --> 00:58:19,800 Uh... 467 00:58:21,860 --> 00:58:23,460 What do your tattoos mean? 468 00:58:36,340 --> 00:58:38,400 My grandfather once recalled my past life, 469 00:58:42,020 --> 00:58:43,880 and it seems 470 00:58:45,900 --> 00:58:47,900 I was somehow linked to a Naga. 471 00:58:53,020 --> 00:58:54,700 He had me get it tattooed for good luck. 472 00:58:57,600 --> 00:58:58,600 Does that mean... 473 00:58:59,720 --> 00:59:01,520 you were a Naga in your past life? 474 00:59:07,040 --> 00:59:07,800 Maybe not. 475 00:59:11,680 --> 00:59:13,280 He only said there was a link. 476 00:59:15,760 --> 00:59:18,160 I might have been just a servant of a Naga. 477 00:59:24,420 --> 00:59:25,420 At that time, 478 00:59:27,480 --> 00:59:29,200 we might have met 479 00:59:35,600 --> 00:59:36,680 and stayed together, 480 00:59:39,860 --> 00:59:41,660 just like Pawat and Khemmika, 481 00:59:44,440 --> 00:59:46,240 and like you and me now. 482 01:00:04,400 --> 01:00:07,800 Do you think others have fates like ours? 483 01:00:11,920 --> 01:00:13,400 Not necessarily. 484 01:00:19,500 --> 01:00:21,680 But every action we take 485 01:00:22,800 --> 01:00:25,800 leaves its mark on someone else, 486 01:00:29,200 --> 01:00:31,000 whether we realize it or not. 487 01:01:24,940 --> 01:01:26,200 Like Ramphueng. 488 01:01:26,240 --> 01:01:28,040 She's haunting me through every life, 489 01:01:34,040 --> 01:01:36,040 and I don't even know what I did to deserve it. 490 01:01:44,240 --> 01:01:45,240 You're right. 491 01:01:49,720 --> 01:01:51,320 Maybe it's because of her 492 01:01:52,600 --> 01:01:54,520 that our paths crossed again. 493 01:01:56,520 --> 01:01:58,240 Not just mine and yours. 494 01:02:03,900 --> 01:02:05,100 What do you mean? 495 01:02:09,880 --> 01:02:11,880 In fact, both Jet and Charn 496 01:02:12,800 --> 01:02:15,200 have been bound to you since your previous life. 497 01:02:19,200 --> 01:02:23,060 Perhaps it's time for us to recall our past lives. 498 01:02:48,240 --> 01:02:49,720 Ever since I began my training, 499 01:02:50,640 --> 01:02:52,160 I've been dreaming of Chayada. 500 01:02:53,520 --> 01:02:56,680 But I just realized Master had already known. 501 01:03:03,720 --> 01:03:04,720 But... 502 01:03:05,500 --> 01:03:06,970 how much do you know? 503 01:03:33,600 --> 01:03:35,800 I know that both of you 504 01:03:37,520 --> 01:03:39,240 were Khemmika's best friends. 505 01:03:42,320 --> 01:03:43,320 Why? 506 01:03:45,480 --> 01:03:47,480 Anything else I need to know? 507 01:04:00,340 --> 01:04:01,200 Oh, 508 01:04:01,920 --> 01:04:02,920 nothing, Master. 509 01:04:03,380 --> 01:04:04,780 I was just curious. 510 01:05:04,720 --> 01:05:05,720 Focus your mind 511 01:05:07,160 --> 01:05:09,960 and recall the feeling you had when you faced Ramphueng. 512 01:05:22,550 --> 01:05:24,920 I'm Khem, Khemmika. 513 01:05:24,960 --> 01:05:26,360 You guys 514 01:05:26,400 --> 01:05:28,120 really need to come hang out with me often. 515 01:05:28,160 --> 01:05:30,800 Look, now that Khem has her own place... 516 01:05:30,840 --> 01:05:32,440 Just like when we were in school! 517 01:05:32,480 --> 01:05:36,240 She will be too annoyed to ever feel lonely. 518 01:05:36,720 --> 01:05:38,160 Khem! 519 01:05:38,200 --> 01:05:40,000 - Wake up and talk to me! - Calm down, Jin. 520 01:05:40,040 --> 01:05:43,120 Is that Jintana? 521 01:05:43,520 --> 01:05:44,880 I can only hear Da talk. 522 01:05:44,920 --> 01:05:45,920 Me, too. 523 01:05:46,440 --> 01:05:47,920 I can only hear Khemmika. 524 01:05:48,160 --> 01:05:49,760 If we tell her, 525 01:05:49,800 --> 01:05:51,690 will it make her feel even lonelier? 526 01:05:52,680 --> 01:05:53,760 Wait, 527 01:05:55,000 --> 01:05:56,440 I think I can hear a baby crying. 528 01:05:58,880 --> 01:06:00,000 I mean... 529 01:06:01,480 --> 01:06:02,560 an infant. 530 01:06:05,120 --> 01:06:06,040 Focus, 531 01:06:06,800 --> 01:06:07,840 and let that cry guide you. 532 01:06:23,000 --> 01:06:24,000 Mom? 533 01:06:31,000 --> 01:06:31,920 Shit, 534 01:06:32,840 --> 01:06:35,040 I think I'm hearing it, too. 535 01:06:35,600 --> 01:06:36,600 So am I. 536 01:06:50,400 --> 01:06:51,600 Focus your mind 537 01:06:52,840 --> 01:06:54,440 and fix it on Khem. 538 01:07:27,240 --> 01:07:28,240 What happened, Master? 539 01:07:33,640 --> 01:07:34,640 I saw it. 540 01:07:36,760 --> 01:07:38,080 It's someone my grandfather knew. 541 01:09:24,700 --> 01:09:25,920 Does Monk Kasem 542 01:09:25,960 --> 01:09:28,880 have something to do with this boy? 543 01:09:32,920 --> 01:09:34,520 I'm not so sure myself. 544 01:09:37,319 --> 01:09:38,840 That's why I want to look into it. 545 01:09:40,399 --> 01:09:42,680 Do you happen to know where he is? 546 01:09:46,080 --> 01:09:47,560 They say 547 01:09:49,000 --> 01:09:52,560 he became a revered monk down in the South. 548 01:10:09,880 --> 01:10:12,920 I'll try to reach out to his disciples. 549 01:10:15,320 --> 01:10:17,920 It's been over a decade since he withdrew from worldly life, 550 01:10:19,440 --> 01:10:21,880 so I can't promise I'll find him. 551 01:10:28,000 --> 01:10:29,000 Very well, Grandma. 552 01:10:31,000 --> 01:10:32,600 If you can reach him, 553 01:10:33,760 --> 01:10:35,640 please tell him 554 01:10:35,680 --> 01:10:38,480 we need his help with Ramphueng. 555 01:10:42,000 --> 01:10:44,400 If he has something to do with this, 556 01:10:45,400 --> 01:10:46,800 he'll understand. 557 01:10:52,120 --> 01:10:53,120 Sure. 558 01:10:54,360 --> 01:10:55,960 Leave it to me. 559 01:10:57,960 --> 01:10:59,640 Don't know what's wrong with me today. 560 01:10:59,680 --> 01:11:01,280 I feel more exhausted than usual. 561 01:11:02,120 --> 01:11:04,120 I'm struggling to breathe. 562 01:11:12,520 --> 01:11:13,400 Grandma, 563 01:11:16,160 --> 01:11:18,080 perhaps you should stay with Uncle Chai. 564 01:11:20,600 --> 01:11:21,800 If you're all by yourself, 565 01:11:22,400 --> 01:11:23,400 I'll be worried. 566 01:11:24,280 --> 01:11:25,760 I'm not going anywhere. 567 01:11:27,160 --> 01:11:28,440 I'm staying here. 568 01:11:28,480 --> 01:11:32,400 Chai and everyone visit me often enough. 569 01:11:40,440 --> 01:11:41,160 Look, 570 01:11:41,520 --> 01:11:42,640 he's here. 571 01:11:42,680 --> 01:11:43,920 Speak of the devil. 572 01:11:45,640 --> 01:11:46,440 Hey... 573 01:11:49,760 --> 01:11:50,840 Easy, Grandma. 574 01:12:09,240 --> 01:12:10,600 I feel better now. 575 01:12:11,160 --> 01:12:12,640 I'm alright. 576 01:12:13,040 --> 01:12:13,840 Okay. 577 01:12:13,880 --> 01:12:15,680 I was just excited. 578 01:13:11,380 --> 01:13:12,240 Master, 579 01:13:13,600 --> 01:13:14,680 can we pull over? 580 01:13:22,240 --> 01:13:24,680 During the ritual last night, my mom came to my mind. 581 01:13:25,720 --> 01:13:27,600 So I thought I'd make her chili paste 582 01:13:27,920 --> 01:13:29,120 and dedicate it to her. 583 01:13:58,080 --> 01:13:59,080 Master, 584 01:14:01,860 --> 01:14:03,080 wanna help me get this? 585 01:14:30,550 --> 01:14:32,200 If you're worried about Grandma Si, 586 01:14:33,180 --> 01:14:35,040 why not let her stay with us? 587 01:14:47,560 --> 01:14:49,560 My power may be white magic, 588 01:14:51,040 --> 01:14:53,640 but I do have black magic stuff in my house. 589 01:14:58,440 --> 01:15:00,440 An invocation performer like her 590 01:15:01,000 --> 01:15:03,600 might lose her power if she comes too close. 591 01:15:10,140 --> 01:15:11,140 It seems like... 592 01:15:13,060 --> 01:15:14,520 you love her so much. 593 01:15:24,980 --> 01:15:28,720 She nurtured me together with my grandfather. 594 01:15:33,040 --> 01:15:34,840 Every vital force in this village 595 01:15:35,940 --> 01:15:37,400 is under her care. 596 01:15:40,760 --> 01:15:42,840 I really wish she could have a break. 597 01:15:52,000 --> 01:15:54,480 But everyone's also taking care of her. 598 01:15:56,280 --> 01:15:57,760 You don't have to worry. 599 01:16:19,260 --> 01:16:20,520 Please let me... 600 01:17:00,340 --> 01:17:01,920 Please don't worry, Master. 601 01:17:09,120 --> 01:17:10,120 Peem. 602 01:17:15,480 --> 01:17:16,400 Yes? 603 01:17:20,640 --> 01:17:21,880 From now on, 604 01:17:23,580 --> 01:17:25,580 when we're by ourselves, 605 01:17:27,480 --> 01:17:28,880 call me Peem. 606 01:17:53,750 --> 01:17:54,880 Okay, Peem. 607 01:18:05,480 --> 01:18:06,360 Well, 608 01:18:06,920 --> 01:18:09,320 should we get it now? 609 01:18:10,920 --> 01:18:11,720 Come on. 610 01:18:42,000 --> 01:18:43,200 How much do you want? 611 01:18:45,600 --> 01:18:46,920 Some more, please. 612 01:19:38,120 --> 01:19:40,520 Master was right. 613 01:19:41,800 --> 01:19:43,600 He knows Ramphueng. 614 01:19:45,880 --> 01:19:48,880 He'll catch the train early tomorrow to come to us. 615 01:19:50,640 --> 01:19:52,160 Thank you, Grandma. 616 01:19:53,160 --> 01:19:54,160 No worries. 617 01:19:56,000 --> 01:19:58,000 Good luck, guys. 618 01:19:59,600 --> 01:20:01,400 Get yourself ready, too. 619 01:20:02,560 --> 01:20:03,960 He's also your old friend. 620 01:20:05,040 --> 01:20:06,520 Let me know if you need anything. 621 01:20:09,200 --> 01:20:10,440 Okay. 622 01:20:11,520 --> 01:20:13,160 If I need your help, 623 01:20:13,800 --> 01:20:15,600 I'll let you know. 624 01:20:49,200 --> 01:20:51,840 Will I get to see you, Kasem? 625 01:20:53,580 --> 01:20:59,320 Will I be able to take a deep breath until then? 626 01:21:23,000 --> 01:21:25,680 You two, go wait for Monk Kasem. 627 01:21:25,840 --> 01:21:27,760 With Khem's birthday approaching, 628 01:21:27,800 --> 01:21:30,000 Ramphueng's power will grow stronger. 629 01:21:30,440 --> 01:21:32,760 He might be able to help us. 630 01:22:00,960 --> 01:22:02,040 How's everything? 631 01:22:02,080 --> 01:22:03,320 The train had some trouble. 632 01:22:03,920 --> 01:22:05,720 They're waiting to change trains in Buri Ram 633 01:22:06,140 --> 01:22:07,360 and will arrive here by morning. 634 01:22:17,200 --> 01:22:19,800 Then we've come all this way for nothing. 635 01:22:22,200 --> 01:22:23,200 I don't get it. 636 01:22:23,680 --> 01:22:25,360 Why are both Monk Kasem and Master 637 01:22:26,800 --> 01:22:28,800 so against mobile phones? 638 01:22:31,360 --> 01:22:32,840 They're virtuous. That's why. 639 01:22:34,480 --> 01:22:35,720 What should we do? 640 01:22:36,040 --> 01:22:37,040 Should we leave? 641 01:22:44,960 --> 01:22:47,160 So Charn and I [Jet] 642 01:22:47,200 --> 01:22:48,800 are gonna stay at a hotel. 643 01:22:49,200 --> 01:22:51,600 Can you stay alone tonight? 644 01:22:52,680 --> 01:22:53,680 Sure. 645 01:22:54,400 --> 01:22:55,780 Master's with me. I'll be okay. 646 01:23:04,680 --> 01:23:05,680 Master... 647 01:23:06,240 --> 01:23:07,040 I mean, 648 01:23:07,670 --> 01:23:08,630 Peem, 649 01:23:09,400 --> 01:23:10,600 you can come in. 650 01:23:17,520 --> 01:23:18,400 Okay. 651 01:23:22,040 --> 01:23:23,040 Sure. 652 01:23:25,440 --> 01:23:27,240 Take care of yourself, okay? 653 01:23:28,400 --> 01:23:29,600 Don't worry about me. 654 01:23:34,080 --> 01:23:35,080 Uh... 655 01:23:37,160 --> 01:23:39,640 Hurry back tomorrow, alright? 656 01:23:41,640 --> 01:23:42,640 Bye-bye. 657 01:23:48,220 --> 01:23:49,400 You're teasing me. 658 01:23:51,920 --> 01:23:53,120 I'm not. 659 01:23:55,320 --> 01:23:56,400 I was just worried. 660 01:24:02,880 --> 01:24:04,480 So you're sleeping alone tonight? 661 01:24:13,840 --> 01:24:15,280 No one's around. 662 01:24:16,360 --> 01:24:18,600 What if Ramphueng comes and harms you? 663 01:24:24,280 --> 01:24:25,280 Why? 664 01:24:26,380 --> 01:24:28,380 You wanna be with me instead? 665 01:24:35,360 --> 01:24:36,240 No. 666 01:24:37,960 --> 01:24:39,480 If you can be alone, then that's fine. 667 01:25:05,320 --> 01:25:06,320 Peem, 668 01:25:12,000 --> 01:25:13,240 won't you feel tired? 669 01:25:17,800 --> 01:25:18,840 It's nothing. 670 01:25:20,840 --> 01:25:23,720 This isn't the first time I've stayed up watching over you. 671 01:25:28,200 --> 01:25:29,200 You're right. 672 01:25:30,420 --> 01:25:32,220 You've always helped me, 673 01:25:32,960 --> 01:25:35,440 even though you were cold. 674 01:25:38,040 --> 01:25:39,040 Thank you. 675 01:25:40,500 --> 01:25:41,500 And... 676 01:25:43,560 --> 01:25:45,360 I'm sorry for always giving you trouble. 677 01:25:49,600 --> 01:25:51,390 You're not. 678 01:25:53,180 --> 01:25:55,180 I'm always willing to help you. 679 01:26:27,720 --> 01:26:30,000 How about lying down on the bed and getting comfy? 680 01:26:37,560 --> 01:26:39,160 [Khanti means patience] 681 01:26:39,600 --> 01:26:40,400 [Dharma] 682 01:26:50,360 --> 01:26:52,240 I thought you wanted to sleep by yourself. 683 01:26:58,240 --> 01:26:59,240 It's just that... 684 01:27:01,240 --> 01:27:03,840 when I realize how little time I have left, 685 01:27:05,300 --> 01:27:06,680 I'm afraid that 686 01:27:07,680 --> 01:27:09,760 if I don't follow my heart now, 687 01:27:10,660 --> 01:27:12,120 I might not get another chance. 688 01:27:30,280 --> 01:27:31,010 So... 689 01:27:32,880 --> 01:27:39,480 I don't know what I'm currently feeling. 690 01:27:44,440 --> 01:27:48,480 Rak, sometimes, it's nothing complicated. 691 01:27:48,720 --> 01:27:49,920 Don't make it seem that way. 692 01:27:50,320 --> 01:27:51,960 Just say whatever you're feeling. 693 01:27:53,600 --> 01:27:56,160 Sometimes, things you're worrying about in your mind 694 01:27:57,240 --> 01:27:59,120 might not be like what you thought. 695 01:28:00,120 --> 01:28:02,680 [Decision making] 696 01:28:03,560 --> 01:28:04,440 Teerak. 697 01:28:05,320 --> 01:28:09,160 Simply do what your heart says. 698 01:28:09,960 --> 01:28:11,360 I'm the one supporting you. 699 01:28:15,300 --> 01:28:16,300 You just keep staring. 700 01:28:18,360 --> 01:28:20,080 What's your problem, huh? 701 01:28:25,040 --> 01:28:26,560 Nothing. I'm just a friend. 702 01:28:27,560 --> 01:28:28,720 There you go again. 703 01:28:29,760 --> 01:28:31,120 I already told you 704 01:28:31,160 --> 01:28:32,560 you're more than that. 705 01:28:35,600 --> 01:28:36,360 [Decision making] 706 01:28:41,560 --> 01:28:42,680 What do you mean, then? 707 01:28:43,160 --> 01:28:44,320 A friend is a friend. 708 01:28:44,880 --> 01:28:46,400 What's more than a friend? 709 01:28:47,800 --> 01:28:49,000 I don't know, man. 710 01:28:53,560 --> 01:28:54,880 I don't even know 711 01:28:55,360 --> 01:28:57,240 if these feelings are mine or Jintana's. 712 01:29:03,440 --> 01:29:05,440 My dad just gave me a matching name 713 01:29:06,560 --> 01:29:09,040 like it was meant to be. 714 01:29:10,960 --> 01:29:13,040 We've loved each other since our past lives. 715 01:29:13,820 --> 01:29:15,160 So why complicate things? 716 01:29:15,320 --> 01:29:16,200 Wait, 717 01:29:16,400 --> 01:29:19,040 you don't believe in past lives, do you? 718 01:29:19,320 --> 01:29:20,840 I do now. 719 01:29:22,660 --> 01:29:24,660 I really feel connected to you, Jet. 720 01:29:25,960 --> 01:29:28,440 And I even lost my virginity to you. 721 01:29:30,920 --> 01:29:32,560 Don't make it sound like you're the victim. 722 01:29:37,200 --> 01:29:39,280 I also lost mine to you. 723 01:29:48,120 --> 01:29:49,120 Shit... 724 01:29:49,760 --> 01:29:51,160 Saying it aloud makes me flustered. 725 01:30:00,520 --> 01:30:02,520 You're flustered because of me? 726 01:30:07,200 --> 01:30:08,000 Yeah. 727 01:30:09,440 --> 01:30:10,280 Well, 728 01:30:12,240 --> 01:30:14,040 I've never done it with anyone before. 729 01:30:18,000 --> 01:30:18,920 So... 730 01:30:19,640 --> 01:30:21,640 I'm your first? 731 01:30:24,680 --> 01:30:25,680 Obviously. 732 01:30:29,640 --> 01:30:30,880 So... 733 01:30:34,120 --> 01:30:35,520 let me be confused for now. 734 01:30:38,200 --> 01:30:39,000 I'm... 735 01:30:41,200 --> 01:30:43,000 not ready to make any decisions. 736 01:30:52,560 --> 01:30:54,560 Gosh, what are you doing? 737 01:30:55,820 --> 01:30:57,760 You're just so cute, Jet. 738 01:31:00,240 --> 01:31:01,320 Stop that. 739 01:31:05,840 --> 01:31:07,040 Let us... 740 01:31:08,840 --> 01:31:09,920 be friends for now, 741 01:31:10,640 --> 01:31:11,640 alright? 742 01:31:16,400 --> 01:31:17,600 Okay, 743 01:31:18,440 --> 01:31:19,640 buddy. 744 01:31:24,440 --> 01:31:26,040 Come on, go to sleep. 745 01:32:26,720 --> 01:32:27,880 Tonight, 746 01:32:29,480 --> 01:32:30,800 we'll just hold hands, okay? 747 01:32:36,440 --> 01:32:37,440 Okay. 748 01:33:24,100 --> 01:33:25,180 What do you think 749 01:33:29,040 --> 01:33:30,720 Khem's doing right now? 750 01:33:39,280 --> 01:33:41,480 Is he still safe? 751 01:34:21,680 --> 01:34:22,880 That wasn't good. 752 01:34:25,880 --> 01:34:28,720 What you just said wasn't good. 753 01:34:36,040 --> 01:34:39,220 I intend to keep you safe from this curse. 754 01:34:46,120 --> 01:34:48,440 You have a long life to live 755 01:34:50,060 --> 01:34:51,520 for your parents, 756 01:34:52,500 --> 01:34:53,900 Jet and Charn, 757 01:34:57,620 --> 01:34:59,320 and me. 758 01:35:05,640 --> 01:35:08,120 You mean so much to me, Khem. 759 01:36:56,600 --> 01:36:57,600 Peem, 760 01:37:00,800 --> 01:37:02,800 is this wrong? 761 01:37:10,800 --> 01:37:12,800 If it comes from love, 762 01:37:16,080 --> 01:37:18,280 it can't be entirely wrong. 763 01:41:18,020 --> 01:41:21,020 Can I just help make you happy, Peem? 764 01:46:20,200 --> 01:46:21,200 They're not coming soon. 765 01:46:42,640 --> 01:46:43,640 What's wrong? 766 01:46:47,280 --> 01:46:48,500 Jet, 767 01:46:48,540 --> 01:46:49,940 can you try calling Khem? 768 01:46:50,160 --> 01:46:51,160 Something feels off. 769 01:47:34,000 --> 01:47:35,000 Grandma Si? 770 01:47:35,480 --> 01:47:36,480 Give me a moment. 771 01:47:59,160 --> 01:48:00,160 Grandma Si, 772 01:48:00,840 --> 01:48:02,000 are you feeling better now? 773 01:48:02,600 --> 01:48:04,720 What do you mean? I'm not sick. 774 01:48:05,760 --> 01:48:08,520 Here, I made Master some dessert. 775 01:48:10,520 --> 01:48:11,840 Is he still sleeping? 776 01:48:13,600 --> 01:48:14,600 Yes. 777 01:48:17,020 --> 01:48:17,900 Right, 778 01:48:18,280 --> 01:48:19,280 Grandma, 779 01:48:19,920 --> 01:48:21,440 the train got delayed, 780 01:48:21,880 --> 01:48:23,520 so he hasn't arrived yet. 781 01:48:25,200 --> 01:48:26,480 Who hasn't arrived yet? 782 01:48:32,760 --> 01:48:34,200 Monk Kasem, you know. 783 01:48:36,620 --> 01:48:37,620 Oh, 784 01:48:38,440 --> 01:48:39,600 Monk Kasem! 785 01:48:40,400 --> 01:48:42,480 Have you gotten the flowers ready for him? 786 01:48:46,120 --> 01:48:48,520 Perfect. I'm picking some lotuses. 787 01:48:49,060 --> 01:48:50,360 Do you want to come, too? 788 01:48:51,320 --> 01:48:52,920 The lotuses here are really lovely. 789 01:48:54,200 --> 01:48:55,000 Yes. 790 01:48:55,320 --> 01:48:57,920 Let me prepare this for Master first, then. 791 01:49:04,120 --> 01:49:08,120 [Missed calls: Jet] 792 01:49:22,520 --> 01:49:24,880 [Getting some lotuses with Grandma Si; 793 01:49:24,920 --> 01:49:27,240 have some dessert she made for you on the table] 794 01:50:05,080 --> 01:50:06,200 Wow. 795 01:50:09,320 --> 01:50:12,720 I think that one is perfect. 796 01:50:20,760 --> 01:50:21,760 Wow! 797 01:50:22,960 --> 01:50:24,440 It's so pretty. 798 01:50:26,560 --> 01:50:27,560 Grandma Si, 799 01:50:30,720 --> 01:50:31,720 it's pretty, isn't it? 800 01:51:08,600 --> 01:51:10,600 Are you still taking Pra-taba? 801 01:51:13,680 --> 01:51:15,560 I trust you, 802 01:51:16,680 --> 01:51:18,680 hoping it helps. 803 01:52:59,920 --> 01:53:01,320 - Master! - Master! 804 01:53:32,160 --> 01:53:33,160 Grandma, 805 01:53:33,520 --> 01:53:35,000 let's head back to the shore. 806 01:53:35,840 --> 01:53:37,120 It's getting hot. 807 01:53:37,460 --> 01:53:38,680 You might get sick. 808 01:53:41,040 --> 01:53:42,360 I might get sick? 809 01:53:46,720 --> 01:53:48,240 But you guys... 810 01:53:48,800 --> 01:53:50,480 will die. 811 01:54:04,120 --> 01:54:06,360 You won't make it out alive this time. 812 01:55:24,760 --> 01:55:25,840 - Master! - Master! 813 01:55:26,240 --> 01:55:27,360 Go save Khem. 814 01:55:27,400 --> 01:55:28,200 Look. 815 01:55:28,240 --> 01:55:29,120 See it. 816 01:55:29,160 --> 01:55:30,960 See what I had to go through. 817 01:55:31,360 --> 01:55:32,360 Where is Grandma Si? 818 01:55:36,880 --> 01:55:38,440 Please forgive me. 819 01:55:38,800 --> 01:55:40,990 Why should fortune smile upon you? 820 01:55:41,040 --> 01:55:44,200 I have faithfully fulfilled my duties as a wife for years, 821 01:55:44,240 --> 01:55:45,240 yet you, a mere servant, 822 01:55:45,280 --> 01:55:47,480 dare to take everything from me. 823 01:55:47,520 --> 01:55:48,200 Ma'am! 824 01:55:48,240 --> 01:55:49,360 They're lying, my lord. 825 01:55:49,400 --> 01:55:50,400 They're framing me. 826 01:55:52,160 --> 01:55:54,200 ♫I'll risk it all, nothing to hide,♫ 827 01:55:54,240 --> 01:56:01,960 ♫If only you'll never say goodbye♫ 828 01:56:02,720 --> 01:56:08,080 ♫Though no spell works, I'll pour my soul, my life,♫ 829 01:56:08,120 --> 01:56:13,480 ♫Only to keep you near and hold you tight♫ 830 01:56:13,520 --> 01:56:15,880 ♫Should heaven be kind,♫ 831 01:56:15,920 --> 01:56:18,840 ♫May it never take away my light♫ 832 01:56:18,880 --> 01:56:21,520 ♫'Cause you keep me alive♫ 833 01:56:21,560 --> 01:56:26,560 ♫Please be in my life♫ 834 01:56:42,840 --> 01:56:48,040 ♫Please be in my life♫ 52488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.