Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,543
NOTICE
The following program contains
2
00:00:02,544 --> 00:00:05,588
representations of suicide that
some viewers may find upsetting.
3
00:00:05,589 --> 00:00:06,882
Discretion is advised.
4
00:00:10,385 --> 00:00:13,764
What a bastard.
This is one of my bullets.
5
00:00:14,097 --> 00:00:16,682
Morello? Santos? I'm Renata...
6
00:00:16,683 --> 00:00:17,893
...your new superintendent.
7
00:00:18,018 --> 00:00:21,271
I've heard of your investigation
about Evandro do Dendê.
8
00:00:21,563 --> 00:00:23,774
This isn't a common criminal.
9
00:00:23,941 --> 00:00:27,569
But not everything
is about personal vengeance.
10
00:00:28,946 --> 00:00:30,489
What's your relationship with Evandro?
11
00:00:30,614 --> 00:00:31,615
The 'Ndrangheta.
12
00:00:31,907 --> 00:00:33,617
Evandro's working for the Italian mafia?
13
00:00:34,159 --> 00:00:36,620
- I'm pregnant.
- I want to be a real dad.
14
00:00:36,787 --> 00:00:38,789
And if I need to abandon
the gang to do it,
15
00:00:38,914 --> 00:00:39,915
I will.
16
00:00:40,123 --> 00:00:42,166
I'll deal with the Italians
and hit the road.
17
00:00:42,167 --> 00:00:44,211
All I need from Brazil
is now with you.
18
00:00:44,419 --> 00:00:46,713
I'm not the only one
who's involved with drugs, am I?
19
00:00:49,633 --> 00:00:51,175
Stop! Stop the car!
20
00:00:51,176 --> 00:00:52,510
Get out of the car!
21
00:00:52,511 --> 00:00:56,265
Have you told them
that our operation is over?
22
00:00:58,267 --> 00:00:59,685
This is Agent Almada from the DEA.
23
00:01:00,227 --> 00:01:01,310
Pleased to meet you.
24
00:01:01,311 --> 00:01:04,146
He came to ask for help
to find one of his men.
25
00:01:04,147 --> 00:01:06,024
I became Giacommo's rep.
26
00:01:06,733 --> 00:01:08,110
I have nothing to do with the rest.
27
00:01:08,318 --> 00:01:11,113
She's the one who took
Navarro's place in Bolivia.
28
00:01:11,280 --> 00:01:12,405
What about Navarro?
29
00:01:12,406 --> 00:01:13,699
I don't know. Dead maybe?
30
00:01:13,907 --> 00:01:16,076
Don't you see
that if the 'Ndrangheta' finds out,
31
00:01:16,201 --> 00:01:17,828
they could change their entire scheme?
32
00:01:19,121 --> 00:01:20,998
Mattos is my competitor,
he won't protect you.
33
00:01:21,331 --> 00:01:22,791
How did he end up here?
34
00:01:24,001 --> 00:01:26,545
Mariano, Ortega's son, came to talk to me.
35
00:01:26,712 --> 00:01:29,380
He tried to bribe me to buy the product
and take it to Brazil,
36
00:01:29,381 --> 00:01:30,548
to your competitors.
37
00:01:30,549 --> 00:01:32,800
Can't you understand
that my son went missing?
38
00:01:32,801 --> 00:01:34,260
Last time I heard from him,
39
00:01:34,261 --> 00:01:35,345
he was going to meet Laura.
40
00:01:35,637 --> 00:01:37,471
Did you think
you had a chance?
41
00:01:37,472 --> 00:01:38,640
Calm down, Mariano.
42
00:01:39,433 --> 00:01:40,976
They killed my son.
43
00:01:41,101 --> 00:01:42,269
I want justice.
44
00:01:42,603 --> 00:01:43,853
Damn it!
45
00:01:43,854 --> 00:01:45,271
You're doomed, Evandro.
46
00:01:45,272 --> 00:01:49,318
- For Christ's sake, stop!
- Evandro, this is for Zeca.
47
00:01:49,776 --> 00:01:51,278
Ah! Ah! Ah!
48
00:01:51,820 --> 00:01:53,654
Help me here, damn it! Go get help!
49
00:01:53,655 --> 00:01:54,823
There's nothing we can do.
50
00:01:54,990 --> 00:01:56,283
For Christ's sake!
51
00:02:01,872 --> 00:02:03,497
Do you think I'm bad, Wil?
52
00:02:03,498 --> 00:02:05,167
No, man. You're fair.
53
00:02:05,584 --> 00:02:07,210
The bastard killed my dad.
54
00:02:08,920 --> 00:02:11,006
When my money is unfrozen,
I'll have to hit the road.
55
00:02:11,298 --> 00:02:12,299
Are you coming with me?
56
00:02:12,466 --> 00:02:14,468
The bastard stole
all my money again.
57
00:02:14,593 --> 00:02:16,386
I want him dead, do you understand?
58
00:02:19,056 --> 00:02:20,849
I thought I'd lost you.
59
00:02:21,141 --> 00:02:23,810
I came back for a reason.
We need to kill Evandro.
60
00:02:23,977 --> 00:02:27,355
Look what he did to us, Dad.
Look what he did to our family.
61
00:02:27,356 --> 00:02:31,151
We can't kill Evandro in Dendê.
We need to go after his money.
62
00:02:31,276 --> 00:02:32,985
How are you, Dr. Burgos?
63
00:02:32,986 --> 00:02:34,696
- How are you, Hassam?
- How are you doing?
64
00:02:35,072 --> 00:02:38,283
I represent a client
that wants to invest
65
00:02:38,408 --> 00:02:40,661
some money in your travel agency.
66
00:02:40,786 --> 00:02:42,329
We needed to infiltrate there.
67
00:02:42,537 --> 00:02:44,998
It had to be someone
who owed us a favor.
68
00:02:45,248 --> 00:02:48,168
I told them it was a mistake.
69
00:02:48,460 --> 00:02:50,170
This is his ledger.
70
00:02:50,295 --> 00:02:53,298
Can you see how every entry
includes a specific number of cents?
71
00:02:53,715 --> 00:02:55,383
That's how he knows
who made each deposit.
72
00:02:55,384 --> 00:02:57,469
- Are you going to talk, you bastard?
- What are you doing?
73
00:02:57,678 --> 00:03:00,389
If I tell you anything,
I'm as good as dead.
74
00:03:00,597 --> 00:03:03,183
Listen to this, Dad.
He revealed Evandro's accounts.
75
00:03:03,392 --> 00:03:04,851
You know what you need to do.
76
00:03:05,102 --> 00:03:06,978
You have a zero balance,
77
00:03:07,104 --> 00:03:10,065
but it wasn't the police, because Hassam
did that to protect your money.
78
00:03:10,190 --> 00:03:12,609
I'll present a habeas corpus
to take you out of here.
79
00:03:12,734 --> 00:03:15,654
No, I arranged for you to withdraw
the money yourselves.
80
00:03:15,987 --> 00:03:18,364
Right now, I think it's safer
for me to stay here.
81
00:03:18,365 --> 00:03:19,907
Kill them all.
82
00:03:19,908 --> 00:03:20,992
Seize it all.
83
00:03:21,118 --> 00:03:23,452
Whatever it takes, I don't care.
84
00:03:23,453 --> 00:03:25,871
Airton, get your stuff,
we need to leave now.
85
00:03:25,872 --> 00:03:27,749
- What?
- Get your stuff now!
86
00:03:31,795 --> 00:03:33,630
- What's up, Mom?
- Don't worry.
87
00:03:34,131 --> 00:03:35,464
I love you.
88
00:03:35,465 --> 00:03:37,300
Everything will be all right, okay?
Trust me.
89
00:03:37,801 --> 00:03:38,969
Okay. I love you.
90
00:03:44,307 --> 00:03:46,893
Hassam's assistant
doesn't want to hand over your money.
91
00:03:47,018 --> 00:03:48,687
You'll have to come here.
92
00:03:49,479 --> 00:03:50,522
Damn it.
93
00:03:59,573 --> 00:04:00,699
I need to travel.
94
00:04:00,991 --> 00:04:02,117
Oh, damn it!
95
00:04:07,497 --> 00:04:13,003
EPISODE 1
96
00:04:13,879 --> 00:04:15,212
- Calm down...
- Calm down, my ass!
97
00:04:15,213 --> 00:04:17,757
If you kill me, you know
you'll be in trouble, don't you?
98
00:04:17,966 --> 00:04:19,426
I've never been calmer.
99
00:04:19,551 --> 00:04:22,554
Raise your hands and turn around,
and don't try anything foolish!
100
00:04:23,388 --> 00:04:24,389
Do it, damn it!
101
00:04:29,186 --> 00:04:30,269
Come on!
102
00:04:30,270 --> 00:04:31,938
- We're not joking.
- Just shoot.
103
00:04:32,063 --> 00:04:33,398
- Shoot him!
- What do you mean?
104
00:04:33,565 --> 00:04:35,692
- Shoot him.
- This isn't the time to fight!
105
00:04:35,817 --> 00:04:37,819
- Shoot him.
- We'll end this now. Just shoot!
106
00:04:37,986 --> 00:04:40,988
- Come on, get it over with!
- We can't leave any tracks.
107
00:04:40,989 --> 00:04:42,698
- No, no, no...
- Shoot me, damn it!
108
00:04:42,699 --> 00:04:44,785
Oh!
109
00:04:45,869 --> 00:04:47,204
Come, come, come.
110
00:04:49,164 --> 00:04:50,290
Come, come!
111
00:04:51,500 --> 00:04:52,501
Damn it.
112
00:04:53,293 --> 00:04:55,837
- Hello?
- Santos, the guy's here, damn it.
113
00:04:56,296 --> 00:04:57,297
I see.
114
00:04:57,422 --> 00:04:59,174
Run, I heard a gunshot.
115
00:05:07,224 --> 00:05:08,682
Press it, Inês.
116
00:05:08,683 --> 00:05:10,267
- Yes.
- Where is he?
117
00:05:10,268 --> 00:05:11,853
He went that way!
118
00:05:18,443 --> 00:05:19,444
Sandra!
119
00:05:19,569 --> 00:05:21,321
- Look at me, Alfonso.
- Press it tight, Inês!
120
00:05:28,119 --> 00:05:30,580
Come on, put your arm around me.
121
00:05:31,873 --> 00:05:33,457
Damn it.
122
00:05:33,458 --> 00:05:34,500
Did you come by car?
123
00:05:34,501 --> 00:05:36,126
- Yes.
- Got get it, then.
124
00:05:36,127 --> 00:05:37,503
Get the car.
125
00:05:37,504 --> 00:05:38,505
Go.
126
00:05:47,973 --> 00:05:49,474
Cover me, Sandra!
Cover me!
127
00:05:50,475 --> 00:05:52,394
- Come, Sandra!
- Cover me here, damn it!
128
00:06:13,248 --> 00:06:16,209
Hell!
129
00:06:23,008 --> 00:06:24,009
Sandra!
130
00:06:27,095 --> 00:06:29,179
Sandra. Sandra. Sandra.
131
00:06:29,180 --> 00:06:31,307
No, no, no, no, no.
132
00:06:31,308 --> 00:06:33,310
Damn it. Damn it.
133
00:06:34,311 --> 00:06:36,855
No. Please...
134
00:06:40,525 --> 00:06:42,903
Sandra! Sandra!
135
00:06:44,696 --> 00:06:46,989
- -911. What's your emergency?
- Officer down.
136
00:06:46,990 --> 00:06:50,702
Shot cop at 22 Mexico Street.
Mexico, 22. Come quickly!
137
00:06:54,247 --> 00:06:57,250
I know who you are, man.
I don't want to get in trouble.
138
00:06:57,417 --> 00:07:00,169
I just came to Hassam's office
to rob the bastard.
139
00:07:00,170 --> 00:07:01,253
- I see...
- That's all.
140
00:07:01,254 --> 00:07:03,422
I want you
to drop me somewhere, okay?
141
00:07:03,423 --> 00:07:05,674
Then you'll stop by Dendê
and get all the money you want.
142
00:07:05,675 --> 00:07:08,218
You'll get three times the amount
Hassam keeps it in his box.
143
00:07:08,219 --> 00:07:09,637
- Hello?
- Hello?
144
00:07:09,638 --> 00:07:11,847
I can't get through Geise
or Abelardo.
145
00:07:11,848 --> 00:07:14,559
- What's up?
- They set them up.
146
00:07:15,185 --> 00:07:16,602
- Park the car.
- Why?
147
00:07:16,603 --> 00:07:18,104
Stop the car, damn it!
148
00:07:19,064 --> 00:07:20,230
Spit it out.
149
00:07:20,231 --> 00:07:21,775
There was a bomb.
150
00:07:21,941 --> 00:07:22,984
- Mrs. Geise...
- Damn it...
151
00:07:23,109 --> 00:07:26,321
- ...is in hospital.
- And the kids?
152
00:07:27,238 --> 00:07:28,740
I'm sorry, boss.
153
00:07:34,663 --> 00:07:35,914
No!
154
00:08:16,663 --> 00:08:18,414
I told you to move.
155
00:08:18,415 --> 00:08:20,666
{\an8}You need to move every time
they find your headquarters.
156
00:08:20,667 --> 00:08:22,167
{\an8}You can't stay in the same place.
157
00:08:22,168 --> 00:08:24,128
{\an8}Hey, what about the stuff?
What are we gonna do about that?
158
00:08:24,129 --> 00:08:25,963
{\an8}We'll set up barricades.
159
00:08:25,964 --> 00:08:28,132
{\an8}We need to block the way
so the car can't come up.
160
00:08:28,133 --> 00:08:29,800
{\an8}- It took long.
- What the hell do you mean?
161
00:08:29,801 --> 00:08:32,678
{\an8}This is a barricade, Radinho!
Why is it in the wrong place?
162
00:08:32,679 --> 00:08:34,304
{\an8}Set it up right, man.
163
00:08:34,305 --> 00:08:36,181
{\an8}You keep on talking
about that soap opera.
164
00:08:36,182 --> 00:08:39,185
{\an8}Go, Go, go, go.
Damn it. Make yourself useful.
165
00:08:39,936 --> 00:08:42,896
{\an8}Give us a hand, Neguinho.
You can put them over there.
166
00:08:42,897 --> 00:08:45,315
{\an8}If they want to come,
they'll have to climb the slope,
167
00:08:45,316 --> 00:08:47,234
{\an8}they already know
the armored car is no good.
168
00:08:47,235 --> 00:08:49,988
{\an8}You can set the barricade
over there. They're screwed.
169
00:08:50,113 --> 00:08:51,447
{\an8}I know.
170
00:08:51,448 --> 00:08:54,908
{\an8}Damn it, Wilbert! What the hell!
171
00:08:54,909 --> 00:08:58,454
{\an8}This new space is quite cool, boss!
172
00:08:58,455 --> 00:09:00,915
{\an8}That's the key to success, Neguinho.
Never stop growing.
173
00:09:01,374 --> 00:09:05,252
{\an8}That's right! Hey, Cacau! Repolho!
You work here too, right?
174
00:09:06,963 --> 00:09:09,591
- I can't believe it.
- What's up, boss? We're at the shed.
175
00:09:10,842 --> 00:09:13,845
Damn it, are we due already?
It took long. We'll be right there.
176
00:09:15,138 --> 00:09:16,347
It was the boss, man.
177
00:09:17,223 --> 00:09:19,516
Where are you going?
Let me go with you, Wil.
178
00:09:19,517 --> 00:09:21,061
Ask your mother if you can come.
179
00:09:26,649 --> 00:09:28,109
I need your help.
180
00:09:28,443 --> 00:09:31,196
You'll look after a wounded man.
181
00:10:09,776 --> 00:10:10,901
You're late, Evandro.
182
00:10:10,902 --> 00:10:12,194
Move away from the car, bitch.
183
00:10:12,195 --> 00:10:13,278
To hell with it!
184
00:10:13,279 --> 00:10:14,322
Raise your hands!
185
00:10:14,447 --> 00:10:17,117
- Come, come, come, come.
- Get her pilot.
186
00:10:17,492 --> 00:10:18,660
Go, go, go.
187
00:10:22,831 --> 00:10:24,541
- You can call him.
- What's up, boss?
188
00:10:25,333 --> 00:10:26,835
It's clear, you can come.
189
00:10:29,003 --> 00:10:30,964
Go to hell.
190
00:10:34,801 --> 00:10:35,926
What's going on, Evandro?
191
00:10:35,927 --> 00:10:37,636
- Did you betray us?
- Damn it.
192
00:10:37,637 --> 00:10:40,556
Did you try to kill my wife?
Did you try to kill my kids?
193
00:10:40,557 --> 00:10:41,975
No! I swear.
194
00:10:42,100 --> 00:10:43,518
Tell me the truth, you bastard!
195
00:10:44,394 --> 00:10:45,520
Kneel.
196
00:10:46,062 --> 00:10:47,105
Tell me the truth.
197
00:10:47,605 --> 00:10:48,731
Spit it out, you bastard!
198
00:10:50,942 --> 00:10:51,985
Damn it, man!
199
00:10:53,611 --> 00:10:55,321
Come, Foguinho! Come, Foguinho!
Damn it!
200
00:10:57,782 --> 00:11:00,909
- Shoot him! Damn it!
- Shoot the hell out of him!
201
00:11:00,910 --> 00:11:04,330
Shoot him! Shoot him! Damn it!
To the left!
202
00:11:08,585 --> 00:11:10,336
Come on, idiot!
Get in the car now!
203
00:11:11,796 --> 00:11:13,506
Come on, get in! Get in!
Get in, damn it!
204
00:11:16,301 --> 00:11:17,635
Come on, Foguinho!
205
00:11:30,773 --> 00:11:31,858
How is he?
206
00:11:32,734 --> 00:11:34,151
He's seriously injured,
207
00:11:34,152 --> 00:11:35,861
and needs to go to the hospital.
208
00:11:35,862 --> 00:11:38,281
The bullet came out,
but the wound can get infected here.
209
00:11:39,407 --> 00:11:42,367
If he doesn't go to the hospital now,
he might die here.
210
00:11:42,368 --> 00:11:44,245
There's no way
we can go to the damn hospital.
211
00:11:44,704 --> 00:11:47,790
If he dies, you can be sure
he won't die alone.
212
00:11:50,084 --> 00:11:51,127
I understand.
213
00:11:51,502 --> 00:11:52,712
Now, tell me.
214
00:11:53,671 --> 00:11:56,341
Which of those medicines
is good to stay awake?
215
00:11:57,091 --> 00:11:59,093
He was putting me to the test.
216
00:11:59,385 --> 00:12:01,429
Killing me would get him in trouble.
217
00:12:01,804 --> 00:12:03,556
He wouldn't have shot at me
without being sure.
218
00:12:03,765 --> 00:12:06,559
He didn't seem to be
very worried about your health.
219
00:12:06,726 --> 00:12:08,436
Well, he's not now.
220
00:12:08,853 --> 00:12:11,730
I'll need to be very persuasive,
otherwise everything will go to hell.
221
00:12:11,731 --> 00:12:13,357
Do you remember?
222
00:12:13,358 --> 00:12:16,486
He already knows.
Tell me, what did you do to Geise?
223
00:12:17,195 --> 00:12:18,987
I don't know what he was talking about.
224
00:12:18,988 --> 00:12:21,241
What?
He said you tried to kill her.
225
00:12:21,824 --> 00:12:23,242
I don't know what he was talking about!
226
00:12:23,243 --> 00:12:24,826
You'd better come work with us.
227
00:12:24,827 --> 00:12:28,331
You people are dirty, way too dirty.
Come work with us...
228
00:12:28,873 --> 00:12:29,957
What is this?
229
00:12:31,000 --> 00:12:33,043
I need to put things in order.
230
00:12:33,044 --> 00:12:33,878
Give me the gun.
231
00:12:34,212 --> 00:12:36,381
Give me the gun, Carmen.
232
00:12:36,589 --> 00:12:38,548
- What have you done?
233
00:12:38,549 --> 00:12:40,134
Why did you shoot yourself?
Are you crazy?
234
00:12:41,761 --> 00:12:43,470
Take me near Dendê, please.
235
00:12:43,471 --> 00:12:45,014
You're not going anywhere.
236
00:12:45,139 --> 00:12:46,140
What?
237
00:12:46,266 --> 00:12:47,100
You're not going anywhere.
238
00:12:47,225 --> 00:12:48,893
I need that bullet there.
239
00:12:49,727 --> 00:12:51,771
I'm bleeding.
Are you pulling my leg, Morello?
240
00:12:51,938 --> 00:12:54,356
I want the bullet
you have on your leg.
241
00:12:54,357 --> 00:12:55,984
And I'm dead serious. Come here.
242
00:13:02,615 --> 00:13:05,867
Damn it, my brother and that woman.
What the hell! Russo, help this woman!
243
00:13:05,868 --> 00:13:07,287
Calm down, take it easy.
244
00:13:08,246 --> 00:13:09,998
That's the last thing we need, man.
245
00:13:10,206 --> 00:13:11,499
An international problem.
246
00:13:12,125 --> 00:13:14,167
Calm down, calm down.
247
00:13:14,168 --> 00:13:16,170
Breathe, breathe.
One, two...
248
00:13:16,504 --> 00:13:17,630
Good, that's good.
249
00:13:17,755 --> 00:13:18,840
Come.
250
00:13:20,174 --> 00:13:22,927
Let me in.
251
00:13:28,683 --> 00:13:29,976
Get out!
252
00:13:30,518 --> 00:13:32,562
I told everybody to leave
this joint!
253
00:13:33,229 --> 00:13:35,440
- Go away, damn it!
- It's me, Santos.
254
00:13:40,111 --> 00:13:41,988
Screw you.
255
00:13:42,113 --> 00:13:44,364
Go away, Morello.
Get the hell out of here, man.
256
00:13:44,365 --> 00:13:45,992
They're not disconnecting her!
257
00:13:46,409 --> 00:13:47,744
Calm down.
258
00:13:48,244 --> 00:13:52,415
Put that gun away.
Sandra isn't there anymore.
259
00:13:53,207 --> 00:13:54,959
Sandra's brain-dead.
260
00:13:55,126 --> 00:13:57,670
No, she...
She's still breathing.
261
00:13:57,962 --> 00:14:00,131
She's still breathing.
I've just seen her.
262
00:14:00,548 --> 00:14:01,799
Morello, please...
263
00:14:02,091 --> 00:14:04,009
She can't be dead.
She's breathing.
264
00:14:04,010 --> 00:14:07,221
She's breathing, I swear.
I've just seen her.
265
00:14:07,805 --> 00:14:09,515
People can come out of a coma.
266
00:14:09,682 --> 00:14:10,683
It's not a coma.
267
00:14:11,517 --> 00:14:12,602
She's gone.
268
00:14:15,063 --> 00:14:16,147
It's over.
269
00:14:17,648 --> 00:14:18,983
She's gone.
270
00:14:19,233 --> 00:14:22,194
Calm down, calm down.
271
00:14:22,195 --> 00:14:25,490
Take a deep breath.
272
00:14:26,282 --> 00:14:27,992
You need to let her go.
273
00:14:29,744 --> 00:14:32,871
It wasn't your fault.
Hey, hey...
274
00:14:32,872 --> 00:14:34,832
It wasn't your fault.
275
00:14:35,083 --> 00:14:36,292
You know it was.
276
00:14:39,378 --> 00:14:42,799
I didn't protect her.
277
00:14:47,970 --> 00:14:50,263
BOLIVIAN ARMED FORCES HOSPITAL
278
00:14:57,396 --> 00:14:59,940
MEDICAL RECORD FORM
279
00:15:09,992 --> 00:15:12,911
There's nothing we can do,
she needs to be transferred.
280
00:15:12,912 --> 00:15:15,080
This is a military hospital.
She's not in the military.
281
00:15:15,081 --> 00:15:16,998
But she's an important person.
282
00:15:16,999 --> 00:15:20,293
This is the only place for someone
that needs medical care.
283
00:15:20,294 --> 00:15:22,879
She's only here
because she was found
284
00:15:22,880 --> 00:15:25,382
by our men
next to the car in flames.
285
00:15:25,383 --> 00:15:27,843
She's married to
a very important druglord!
286
00:15:27,844 --> 00:15:29,846
Exactly. She's not in the military.
287
00:15:30,096 --> 00:15:30,847
But...
288
00:15:31,931 --> 00:15:33,432
What happened?
289
00:15:34,892 --> 00:15:37,060
- Hello?
- Mr. Ortega?
290
00:15:37,061 --> 00:15:38,020
Hello.
291
00:15:38,146 --> 00:15:40,814
- She'll be transferred.
- Do it before it's too late.
292
00:15:40,815 --> 00:15:42,191
Ok, thanks.
293
00:15:43,359 --> 00:15:44,986
All right.
294
00:15:45,111 --> 00:15:50,616
The Minister of Justice authorized me
to keep her here.
295
00:15:50,741 --> 00:15:53,870
I don't obey orders from a civilian,
not even from a minister.
296
00:15:53,995 --> 00:15:56,998
General Flores is coming
and will be examined on this wing.
297
00:15:57,165 --> 00:16:00,001
- Do you want to leave the hard way?
- I'm not leaving at all.
298
00:16:00,835 --> 00:16:02,128
Do you want to bet?
299
00:16:03,546 --> 00:16:05,631
Come on! Now! Now!
300
00:16:05,798 --> 00:16:07,383
Okay, okay.
301
00:16:12,346 --> 00:16:15,641
Why did Morello show up here?
302
00:16:16,851 --> 00:16:19,187
I don't know. Got no idea.
303
00:16:19,645 --> 00:16:21,439
He came with Evandro.
304
00:16:22,106 --> 00:16:23,441
He must have followed him.
305
00:16:24,400 --> 00:16:28,404
How can I know you
aren't in cahoots with him?
306
00:16:28,779 --> 00:16:30,281
He shot me in the leg.
307
00:16:30,781 --> 00:16:31,489
What?
308
00:16:31,490 --> 00:16:33,409
He shot me in the leg!
309
00:16:36,412 --> 00:16:37,997
You kidnapped my pilot.
310
00:16:38,247 --> 00:16:39,373
Ask him.
311
00:16:39,874 --> 00:16:42,335
We were alone.
312
00:16:42,501 --> 00:16:44,170
We were waiting for you.
313
00:16:44,754 --> 00:16:47,006
How long are you going
to keep me here?
314
00:16:48,716 --> 00:16:50,842
Nice to meet you, General Flores.
I'm at your service.
315
00:16:50,843 --> 00:16:54,013
I was told you prefer to be examined here
and then leave as soon as possible.
316
00:16:54,180 --> 00:16:55,263
Are you sure?
317
00:16:55,264 --> 00:16:58,059
We can prepare a special room
with everything necessary.
318
00:17:07,109 --> 00:17:10,403
General Flores doesn't want
to stay in a room.
319
00:17:10,404 --> 00:17:13,323
So we'll do the MRI
and then he'll leave, understood?
320
00:17:13,324 --> 00:17:15,325
The MRI, then he leaves,
321
00:17:15,326 --> 00:17:16,535
okay?
322
00:17:17,411 --> 00:17:18,496
This way.
323
00:17:22,208 --> 00:17:23,751
We need to go to the fourth floor.
324
00:18:04,959 --> 00:18:06,002
Let's go.
325
00:18:10,006 --> 00:18:12,174
Hey! What's going on here?
326
00:18:15,177 --> 00:18:15,970
Stop!
327
00:18:16,095 --> 00:18:17,262
Be careful with the patient!
328
00:18:17,263 --> 00:18:18,472
Backup is on the way!
329
00:18:20,641 --> 00:18:21,809
Move back! Move back!
330
00:18:28,691 --> 00:18:29,859
Come here!
331
00:18:34,113 --> 00:18:35,531
It's going down!
332
00:18:39,619 --> 00:18:40,828
Go! Go! Go! Go! Go!
333
00:18:51,672 --> 00:18:53,341
We missed it! It's going down.
334
00:18:53,799 --> 00:18:54,841
ELEVATORS
335
00:18:54,842 --> 00:18:56,552
Let's take the stairs and then
get an ambulance.
336
00:18:58,763 --> 00:19:01,682
I want everyone ready there, okay?
I'll be right there.
337
00:19:05,102 --> 00:19:06,228
I'll do it.
338
00:19:23,746 --> 00:19:25,247
Damn it! You bastard!
339
00:19:36,092 --> 00:19:37,176
Where are they?
340
00:19:37,468 --> 00:19:39,178
There must be another way out.
341
00:19:41,972 --> 00:19:43,057
Shut up!
342
00:19:46,018 --> 00:19:47,687
To the terrace! To the terrace!
343
00:19:56,654 --> 00:19:57,697
What the hell!
344
00:20:03,577 --> 00:20:04,620
Darling?
345
00:20:05,996 --> 00:20:09,083
What are you doing here?
346
00:20:10,000 --> 00:20:11,711
I left my apartment.
347
00:20:13,421 --> 00:20:14,630
I want to live with you
348
00:20:17,466 --> 00:20:19,719
You came to stay here in Dendê
with me?
349
00:20:20,219 --> 00:20:22,513
Do you think I came
to play a joke on you?
350
00:20:22,722 --> 00:20:24,140
Marry me, man.
351
00:20:28,310 --> 00:20:29,478
Of course I will!
352
00:20:29,603 --> 00:20:31,688
Of course I'll marry you!
353
00:20:31,689 --> 00:20:33,231
Of course I will!
354
00:20:33,232 --> 00:20:35,400
Hey, Cistite!
Tidy up the house,
355
00:20:35,401 --> 00:20:36,986
my girlfriend is moving out
with me today!
356
00:20:37,111 --> 00:20:38,194
We're living together now!
357
00:20:38,195 --> 00:20:40,447
Tell everyone we're throwing a party.
358
00:20:40,448 --> 00:20:43,575
We'll dance till dawn.
I'm getting married!
359
00:20:43,576 --> 00:20:45,160
- Hey! Hey!
- Hooray!
360
00:20:45,161 --> 00:20:46,829
- Hooray!
- I'm getting married!
361
00:21:00,926 --> 00:21:03,512
Whoever did you this
will regret it for the rest of his life.
362
00:21:07,141 --> 00:21:08,350
Did you summon me, Sir?
363
00:21:10,311 --> 00:21:11,771
We need another doctor.
364
00:21:13,189 --> 00:21:15,483
I want a Brazilian doctor
to take care of my wife.
365
00:21:17,067 --> 00:21:18,736
And I want something else.
366
00:21:21,405 --> 00:21:23,616
I want you to find them...
367
00:21:24,992 --> 00:21:26,160
at all costs,
368
00:21:29,121 --> 00:21:30,498
and whatever it takes.
369
00:21:32,625 --> 00:21:34,418
Yes, Sir. Excuse me.
370
00:21:44,595 --> 00:21:46,471
They run away with the helicopter.
371
00:21:46,472 --> 00:21:48,974
They left the pilot tied up inside.
372
00:21:49,099 --> 00:21:50,976
But the General helped him, right?
373
00:21:51,101 --> 00:21:54,104
Of course. They've forbidden
us to reveal that the General
374
00:21:54,230 --> 00:21:55,689
is in the hospital.
375
00:21:55,815 --> 00:21:57,858
There's nothing to do.
He must have already left
376
00:21:57,983 --> 00:21:59,067
with her, Vargas.
377
00:21:59,068 --> 00:22:02,529
I know, I know. But I knew
they'd try to rescue Geise,
378
00:22:02,530 --> 00:22:06,741
that's why I have something
you might like.
379
00:22:06,742 --> 00:22:09,744
It's something really good, trust me.
380
00:22:09,745 --> 00:22:12,456
Something worth checking out, Morello.
381
00:22:13,582 --> 00:22:16,001
Lady,
I haven't slept for two days.
382
00:22:16,377 --> 00:22:17,878
I need to sleep, I'm worn out.
383
00:22:18,128 --> 00:22:19,338
Don't worry.
384
00:22:19,755 --> 00:22:20,756
Take another one.
385
00:22:23,217 --> 00:22:24,426
You know what happens, Doc?
386
00:22:27,179 --> 00:22:30,182
For very different reasons,
both of us know
387
00:22:30,724 --> 00:22:32,517
that people can't stay awake
388
00:22:32,518 --> 00:22:34,520
for more than two days, right?
389
00:22:34,979 --> 00:22:37,356
So tomorrow, we're gonna have
a change of guard.
390
00:22:38,232 --> 00:22:39,983
If he's stable, you'll go free
391
00:22:39,984 --> 00:22:42,444
and I'll get another doctor
who's rested and ready to work.
392
00:22:48,576 --> 00:22:49,743
Can I sniff that stuff?
393
00:22:53,247 --> 00:22:55,457
It's defending here
and attacking there.
394
00:22:57,501 --> 00:22:58,961
This is Major Soares.
395
00:22:59,086 --> 00:23:01,754
He'll think of a training plan
for those men.
396
00:23:01,755 --> 00:23:04,173
A well-trained team
doesn't run away so easily.
397
00:23:04,174 --> 00:23:07,010
- It'll be a pleasure to work with you.
- Likewise.
398
00:23:07,011 --> 00:23:10,055
Good, you can set up
your training camp here.
399
00:23:10,806 --> 00:23:12,807
- Are you sure?
- Yes, it's a good place.
400
00:23:12,808 --> 00:23:14,018
Of course.
401
00:23:22,276 --> 00:23:24,361
We'll need more money for that.
402
00:23:25,070 --> 00:23:26,154
Good.
403
00:23:26,155 --> 00:23:27,864
You can get the money
from the machines.
404
00:23:27,865 --> 00:23:29,532
Just remember to pay for Laura's stuff.
405
00:23:29,533 --> 00:23:30,868
You can use all that's mine.
406
00:23:31,660 --> 00:23:32,703
Now listen to me, Eli.
407
00:23:33,954 --> 00:23:35,205
What about the children?
408
00:23:36,123 --> 00:23:37,625
Where are my children?
409
00:23:39,710 --> 00:23:42,630
The most important thing right now
isn't planning this damn job...
410
00:23:43,422 --> 00:23:45,799
I want to know where they put
my children's bodies.
411
00:23:48,427 --> 00:23:52,640
General Flores made things
easy for him, do you understand?
412
00:23:53,307 --> 00:23:55,309
So, this General Flores...
Whose side is he on?
413
00:23:55,434 --> 00:23:56,809
He's on the side of the money.
414
00:23:56,810 --> 00:23:59,854
Do whatever you want,
but don't kill a general, Ortega.
415
00:23:59,855 --> 00:24:01,982
But they killed my son!
416
00:24:02,107 --> 00:24:03,692
And you guys killed two of his.
417
00:24:04,485 --> 00:24:06,153
- "You guys"?
- Yes, you two.
418
00:24:06,320 --> 00:24:08,196
You and Giacommo. I was against it.
419
00:24:08,197 --> 00:24:10,324
The hell you were!
420
00:24:10,699 --> 00:24:12,409
Do you mean that you want
to leave the business?
421
00:24:12,534 --> 00:24:15,244
Of course I don't,
there's no going back now.
422
00:24:15,245 --> 00:24:17,456
You killed the children.
I don't kill children.
423
00:24:17,581 --> 00:24:21,876
There were kids, there was a baby.
You knew that, and I didn't.
424
00:24:22,795 --> 00:24:25,923
That was your wife's fault.
Macarena always blows it!
425
00:24:27,049 --> 00:24:28,217
Listen to me, Lopez.
426
00:24:28,717 --> 00:24:31,011
That had to be done.
427
00:24:31,679 --> 00:24:34,598
So I went and did it.
428
00:24:34,890 --> 00:24:36,266
I did it!
429
00:24:49,905 --> 00:24:51,406
Renata.
430
00:24:51,407 --> 00:24:53,367
Make it short, I'm busy.
What's up?
431
00:24:53,492 --> 00:24:55,494
Did you hear about Evandro's family?
432
00:24:56,704 --> 00:24:57,788
I did.
433
00:24:58,789 --> 00:25:00,332
I need to go to Bolivia.
434
00:25:00,499 --> 00:25:02,543
Are you going to leave me
to deal with Hassam's theft alone?
435
00:25:02,710 --> 00:25:05,421
I've done my share.
Now it's up to you to keep him alive.
436
00:25:08,048 --> 00:25:09,591
All right. Go.
437
00:25:10,718 --> 00:25:13,512
It'll be nice not to have you
around for a couple of days.
438
00:25:14,013 --> 00:25:17,182
I see everyone
is washing their hands off this.
439
00:25:18,517 --> 00:25:20,352
One last thing. Look.
440
00:25:20,978 --> 00:25:22,730
Almada contacted me.
441
00:25:24,231 --> 00:25:26,734
Do you happen to know
where his informant is?
442
00:25:27,985 --> 00:25:30,571
His informant?
I have no idea, Renata.
443
00:25:30,696 --> 00:25:33,239
Almada needs to oversee
that business himself, right?
444
00:25:33,240 --> 00:25:34,783
That guy can't do anything right.
445
00:25:44,001 --> 00:25:45,502
How's it going, Morello?
446
00:25:47,921 --> 00:25:51,467
The things I have to do
for you to visit me!
447
00:25:54,887 --> 00:25:56,346
You went too far, Vargas.
448
00:26:11,403 --> 00:26:13,614
I have a right
to bury my children.
449
00:26:14,448 --> 00:26:17,242
Or everybody else
will have to bury theirs.
450
00:26:21,789 --> 00:26:23,457
I don't care it's New Year's Day!
451
00:26:24,500 --> 00:26:25,459
Damn it!
452
00:26:39,556 --> 00:26:45,020
Five, four, three, two, one.
453
00:26:47,648 --> 00:26:50,734
WELCOME YEAR 2000
454
00:28:00,387 --> 00:28:02,431
Shut up!
Shut up, everybody!
455
00:28:02,556 --> 00:28:03,932
Turn that music off!
456
00:28:21,992 --> 00:28:25,078
- Hello?
- Pato, we've received something.
457
00:28:26,163 --> 00:28:27,289
What?
458
00:28:31,376 --> 00:28:34,796
Well...
We have the children.
459
00:28:35,881 --> 00:28:37,633
You mean that...
460
00:28:37,841 --> 00:28:39,509
The children's ashes.
461
00:28:40,761 --> 00:28:42,386
Two boxes.
462
00:28:43,972 --> 00:28:45,307
Evandro and Airton.
463
00:28:48,268 --> 00:28:49,645
There's a message, too.
464
00:28:49,937 --> 00:28:51,521
It reads: "Everything has a limit.
465
00:28:52,147 --> 00:28:54,107
A father has a right
to bury his children."
466
00:28:57,194 --> 00:28:58,236
So...
467
00:28:58,779 --> 00:29:00,155
according to what the guys said,
468
00:29:00,405 --> 00:29:02,366
it was Morello who sent it.
469
00:29:04,326 --> 00:29:05,327
Boss?
470
00:29:05,702 --> 00:29:06,703
Are you still there?
471
00:29:07,120 --> 00:29:08,205
Look...
472
00:29:09,498 --> 00:29:10,957
We're going back.
473
00:29:10,958 --> 00:29:11,959
Okay?
474
00:29:12,960 --> 00:29:14,711
Doctor! Doctor!
475
00:29:16,588 --> 00:29:18,298
Look, we're going back to Brazil.
476
00:29:18,465 --> 00:29:21,635
I need to know what I have to do
so my wife can return safely.
477
00:29:24,763 --> 00:29:26,306
Hey.
478
00:29:27,140 --> 00:29:30,310
Hey. Shh... It's all right.
479
00:29:31,269 --> 00:29:33,563
You're gonna be fine.
480
00:29:34,189 --> 00:29:36,065
- For Christ's sake, lady.
- Shut up.
481
00:29:36,066 --> 00:29:38,318
- Come on, let me go!
- Shut up. Do you want to die?
482
00:29:38,860 --> 00:29:40,821
Go to hell.
Shh...
483
00:30:21,611 --> 00:30:22,612
What's up, boss?
484
00:31:33,892 --> 00:31:35,894
Hail Mary, full of grace,
485
00:31:36,228 --> 00:31:40,523
the Lord is with thee,
blessed art thou among women
486
00:31:40,524 --> 00:31:42,859
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
487
00:31:45,403 --> 00:31:47,280
Holy Mary, Mother of God...
488
00:31:49,491 --> 00:31:51,159
pray for us sinners...
489
00:31:54,412 --> 00:31:55,872
now...
490
00:31:56,748 --> 00:31:58,250
and at the hour of our death.
491
00:32:10,929 --> 00:32:12,805
When I'm here,
nobody answers my questions
492
00:32:12,806 --> 00:32:14,141
and I want to know the truth.
493
00:32:16,893 --> 00:32:18,478
Can she stay like this forever?
494
00:32:19,896 --> 00:32:20,981
That could happen.
495
00:32:22,732 --> 00:32:24,860
But she might wake up, too.
496
00:32:25,360 --> 00:32:28,822
It's too early to know,
because we're keeping her sedated.
497
00:32:28,989 --> 00:32:32,576
We're waiting for her to get better
before we stop the medication.
498
00:32:33,285 --> 00:32:34,785
We're waiting for a miracle, right?
499
00:32:34,786 --> 00:32:35,662
Yes.
500
00:32:36,788 --> 00:32:39,791
Dr. Gutierrez talked to
a colleague of his
501
00:32:39,916 --> 00:32:41,543
from the Bolivian Military Hospital.
502
00:32:41,793 --> 00:32:44,004
It looks like the bomb was located...
503
00:32:44,546 --> 00:32:45,547
in the back seat.
504
00:32:46,381 --> 00:32:47,464
So...
505
00:32:47,465 --> 00:32:48,967
She was driving.
506
00:32:49,134 --> 00:32:52,262
The bomb was very powerful,
and she made a narrow escape.
507
00:32:52,804 --> 00:32:56,850
She has burns on her back and arms
and some splinters in her head.
508
00:32:57,517 --> 00:32:58,810
They removed them all.
509
00:32:58,977 --> 00:33:01,938
And they also performed a surgery
to reconstruct the skull...
510
00:33:02,480 --> 00:33:04,773
- That's great.
- ...in all the places it was injured.
511
00:33:05,984 --> 00:33:09,570
Right now, we can't know
how badly damaged she is.
512
00:33:09,571 --> 00:33:13,742
We need to wait
for the brain swelling to reduce.
513
00:33:13,992 --> 00:33:16,286
Only when you stop the medication
you'll know for sure
514
00:33:16,411 --> 00:33:18,872
if she's going to live or not.
What are her chances?
515
00:33:19,289 --> 00:33:22,417
It's impossible to know.
Some people come around fast.
516
00:33:23,001 --> 00:33:25,754
Others take years.
517
00:33:27,172 --> 00:33:28,506
And others never do.
518
00:33:28,798 --> 00:33:30,425
Is there anything I can do?
519
00:33:31,384 --> 00:33:34,387
You can talk to her.
520
00:33:34,846 --> 00:33:37,307
Some research says
that talking to a patient,
521
00:33:37,432 --> 00:33:40,310
might eventually lead to
brain reconstitution.
522
00:33:40,810 --> 00:33:43,480
But the findings are preliminary.
523
00:33:44,147 --> 00:33:46,358
Good luck. I hope she gets better.
524
00:33:53,073 --> 00:33:54,532
My dear...
525
00:34:09,297 --> 00:34:12,676
I love you so much.
526
00:34:15,011 --> 00:34:21,810
I'm waiting for you.
Please, wake up.
527
00:34:25,522 --> 00:34:27,983
♪ The sun ♪
528
00:34:28,108 --> 00:34:32,153
♪ Will shine again ♪
529
00:34:32,821 --> 00:34:35,198
♪ The light ♪
530
00:34:35,907 --> 00:34:40,286
♪ Will reach our hearts ♪
531
00:34:40,287 --> 00:34:41,370
Welcome.
532
00:34:41,371 --> 00:34:48,086
♪ We'll burn the seed of evil ♪
533
00:34:49,129 --> 00:34:54,008
♪ And love will be eternal again ♪
534
00:34:54,009 --> 00:34:59,431
It's a pleasure to inaugurate
this beautiful road.
535
00:35:00,390 --> 00:35:01,600
From now on...
536
00:35:03,101 --> 00:35:05,895
its name will be
Evandro Ferreira Júnior Avenue.
537
00:35:06,021 --> 00:35:08,440
Thank you, thank you.
538
00:35:11,151 --> 00:35:12,360
Hey!
539
00:35:13,987 --> 00:35:15,863
Come on, wake up.
It's time to work.
540
00:35:15,864 --> 00:35:19,784
♪ I want to have eyes to see ♪
541
00:35:20,577 --> 00:35:25,707
♪ Cruelty disappear ♪
542
00:35:25,999 --> 00:35:28,125
♪ The sun ♪
543
00:35:28,126 --> 00:35:29,669
Run, run!
Go away!
544
00:35:29,794 --> 00:35:33,214
♪ Will shine again ♪
545
00:35:33,465 --> 00:35:36,926
I was told some of our land
has been seized.
546
00:35:37,177 --> 00:35:39,595
I was aware of that,
but I have a lot on my plate now.
547
00:35:39,596 --> 00:35:42,223
I'm doing everything in my power
to solve the problem.
548
00:35:42,349 --> 00:35:48,647
♪ We'll burn the seed of evil ♪
549
00:35:49,814 --> 00:35:52,817
♪ And love ♪
550
00:35:53,234 --> 00:35:58,239
♪ Will be eternal again ♪
551
00:35:59,282 --> 00:36:01,868
I remember...
when we met for the first time.
552
00:36:03,745 --> 00:36:06,873
You had long,
curly hear...
553
00:36:08,958 --> 00:36:11,586
And what was
your favourite music?
554
00:36:12,087 --> 00:36:13,088
Ah?
555
00:36:14,130 --> 00:36:17,967
♪ It's the final judgement ♪
556
00:36:19,052 --> 00:36:20,970
♪ The story of good and evil ♪
557
00:36:21,137 --> 00:36:24,641
♪ Of right and wrong ♪
558
00:36:24,766 --> 00:36:28,770
♪ I want to have eyes to see ♪
559
00:36:28,895 --> 00:36:29,896
Dear!
560
00:36:31,398 --> 00:36:33,357
- What's up? What's up?
- I think he moved.
561
00:36:33,358 --> 00:36:35,235
- He moved? Are you sure?
- I think so.
562
00:36:35,485 --> 00:36:37,987
♪ The sun ♪
563
00:36:38,196 --> 00:36:43,118
♪ Will shine again ♪
564
00:36:43,535 --> 00:36:45,578
♪ And love ♪
565
00:36:46,705 --> 00:36:50,959
♪ Will be eternal again ♪
566
00:36:51,084 --> 00:36:53,378
It's been a month
since they stopped her medication.
567
00:36:54,003 --> 00:36:56,339
She'll come round.
568
00:36:57,006 --> 00:36:58,591
I hope so...
569
00:37:00,009 --> 00:37:02,220
Wil, I don't want her
to be alone, okay?
570
00:37:02,345 --> 00:37:04,222
By no means can she stay
alone at the hospital.
571
00:37:04,931 --> 00:37:06,932
We're losing territory
in Bolivia.
572
00:37:06,933 --> 00:37:10,228
- I need to go there
- Don't worry.
573
00:37:10,979 --> 00:37:13,732
It has to be someone I trust.
Someone she knows.
574
00:37:13,857 --> 00:37:16,443
- That's true.
- You'll have to talk to her.
575
00:37:16,943 --> 00:37:19,987
You mean... I'll have to speak to her?
576
00:37:19,988 --> 00:37:21,989
Yes,
you need to talk to her.
577
00:37:21,990 --> 00:37:23,991
Dr Rodolfo told me that it helps.
578
00:37:23,992 --> 00:37:26,410
If he said so, it must be true.
Of course.
579
00:37:26,411 --> 00:37:27,495
He's the doctor.
580
00:37:27,996 --> 00:37:30,998
Here.
581
00:37:30,999 --> 00:37:35,545
Hey, is there a new route?
Yes, we have ours... and Ortega has his.
582
00:37:35,962 --> 00:37:37,212
Carmen gave me the map.
583
00:37:37,213 --> 00:37:39,758
You need to keep it safe
till I tell you. Don't do anything.
584
00:37:40,216 --> 00:37:42,677
When I give you the signal,
we'll put our plan into practice.
585
00:37:43,970 --> 00:37:45,472
I'll be back in a couple of days.
586
00:37:47,932 --> 00:37:50,602
- She'll come round. Keep the faith.
- I will.
587
00:38:28,306 --> 00:38:31,683
You know, Mrs. Geise,
she drives me nuts sometimes.
588
00:38:31,684 --> 00:38:33,686
But you know how it is, right?
589
00:38:34,020 --> 00:38:35,980
You... are a mother, too.
590
00:38:38,858 --> 00:38:40,484
I'm sorry, Mrs. Geise.
591
00:38:40,485 --> 00:38:42,570
I'm going to change the topic.
592
00:38:55,166 --> 00:38:57,085
Sorry about this, too.
593
00:39:03,508 --> 00:39:04,967
Wil told me to talk to you,
594
00:39:04,968 --> 00:39:07,386
he insisted I should keep talking.
I don't know what else to say.
595
00:39:07,387 --> 00:39:09,263
I'm not much of a talker,
596
00:39:09,264 --> 00:39:12,600
and to keep speaking for hours,
I need a little help from cocaine.
597
00:39:12,809 --> 00:39:16,271
So, tell me,
do you like football?
598
00:39:16,479 --> 00:39:20,483
Corinthians won the Club World Cup.
They beat the Vasco da Gama.
599
00:39:20,692 --> 00:39:23,486
Yes, they took our territory.
But I'm fixing things here.
600
00:39:24,279 --> 00:39:25,362
Did you succeed?
601
00:39:25,363 --> 00:39:27,406
I'll talk to Pará about it.
602
00:39:27,407 --> 00:39:28,992
They're ready to close
the deal with us.
603
00:39:29,117 --> 00:39:30,118
Manaus is ours.
604
00:39:30,743 --> 00:39:34,414
Manaus? That's in the Amazon,
and Pará isn't, are you crazy?
605
00:39:34,539 --> 00:39:36,790
Yes, mind your words.
That's even offensive, Wil.
606
00:39:36,791 --> 00:39:39,209
- Shh! Shut up.
- Damn it! Are you fooling me?
607
00:39:39,210 --> 00:39:40,753
I just wanted to give you a heads up.
608
00:39:40,962 --> 00:39:43,172
One last thing,
you can hand over what I gave you.
609
00:39:44,674 --> 00:39:48,469
All right, boss.
But... are you sure?
610
00:39:49,429 --> 00:39:51,347
Because if we do that,
there's no coming back.
611
00:39:51,514 --> 00:39:53,057
Do as I say, will you?
612
00:39:54,183 --> 00:39:55,935
Let's go.
613
00:39:57,437 --> 00:39:59,938
You keep on talking BS on the phone.
614
00:39:59,939 --> 00:40:02,274
I don't have time
for your nonsense, guys!
615
00:40:02,275 --> 00:40:05,111
It's in Pará. He's from Salvador,
but he's in Manaus.
616
00:40:05,361 --> 00:40:07,446
Damn it.
I'm talking to you, Wilbert.
617
00:40:07,447 --> 00:40:09,365
I failed Geography twice.
How would I know?
618
00:40:09,824 --> 00:40:13,285
I have family in Bahia.
Salvador isn't in Manaus, man.
619
00:40:13,286 --> 00:40:14,578
- Are you crazy?
- Maybe.
620
00:40:14,579 --> 00:40:17,081
And Manaus isn't located
in Pará, either.
621
00:40:17,749 --> 00:40:19,000
Are you pulling my leg?
622
00:40:19,125 --> 00:40:20,751
Are you playing the fool?
623
00:40:20,752 --> 00:40:22,544
- Me?
- Go away. Come on, get the hell out.
624
00:40:22,545 --> 00:40:25,047
Get out, the two of you.
I'm gonna talk to Burgos here.
625
00:40:25,048 --> 00:40:27,550
To hell with you two.
That was easy to understand.
626
00:40:27,717 --> 00:40:30,011
Pará is our contact outside Manaus.
627
00:40:32,013 --> 00:40:33,348
That guy is bold.
628
00:40:33,556 --> 00:40:35,808
Wilbert... will you hand it over now?
629
00:40:39,103 --> 00:40:41,230
He told me to, right?
630
00:40:41,606 --> 00:40:42,690
Let's do it.
631
00:40:44,692 --> 00:40:46,486
Oh, I need some money, okay?
632
00:41:02,669 --> 00:41:04,879
- Where's Santos? Santos?
- Spit it out, Morello.
633
00:41:09,801 --> 00:41:11,761
You look like a cop now.
634
00:41:12,220 --> 00:41:15,555
For Christ's sake, what's wrong with you?
Wanna go back to the street?
635
00:41:15,556 --> 00:41:17,225
A stolen vehicle? What happened?
636
00:41:17,475 --> 00:41:18,726
What did they find there?
637
00:41:24,482 --> 00:41:25,483
What was it?
638
00:41:25,858 --> 00:41:28,987
The owner of the parking lot noticed
that the car had been parked for ages.
639
00:41:29,445 --> 00:41:31,280
He opened the door and found this gun.
640
00:41:31,406 --> 00:41:32,824
So he called the police.
641
00:41:33,574 --> 00:41:36,911
A friend of mine from the police
saw these documents...
642
00:41:38,871 --> 00:41:39,872
so he called me.
643
00:41:44,168 --> 00:41:46,045
Nice photo, right?
644
00:41:46,295 --> 00:41:48,588
That's the driver he saw,
the owner of the car.
645
00:41:48,589 --> 00:41:53,261
He told me she was foreign,
white, and pretty. She speaks Spanish.
646
00:41:53,928 --> 00:41:55,096
Hum... Carmen.
647
00:41:55,638 --> 00:41:57,724
She never showed up again.
648
00:41:58,808 --> 00:42:01,227
No digital prints
were found in the car. Nothing.
649
00:42:01,644 --> 00:42:03,146
Hum... anything else?
650
00:42:10,611 --> 00:42:12,572
Yes, something you don't leave behind.
651
00:42:23,332 --> 00:42:24,958
Damn it.
652
00:42:48,900 --> 00:42:50,151
What do you want?
653
00:42:50,985 --> 00:42:52,278
I want to work for you.
654
00:42:54,113 --> 00:42:55,823
Did Evandro fire you?
655
00:42:56,199 --> 00:42:57,200
No.
656
00:42:59,118 --> 00:43:03,081
But my team and I are tired of fighting
for a boss that's not even here.
657
00:43:03,414 --> 00:43:06,292
Hum...
658
00:43:07,585 --> 00:43:09,045
What's your proposal?
659
00:43:09,545 --> 00:43:13,966
I control all of Evandro's business here.
That's what I have to offer.
660
00:43:14,926 --> 00:43:17,261
All I need to change sides
is someone that offers a better deal.
661
00:43:20,264 --> 00:43:21,891
Hum.
662
00:43:24,185 --> 00:43:24,936
I like it.
663
00:43:27,855 --> 00:43:28,856
I like it.
664
00:43:36,239 --> 00:43:37,949
I shot them.
665
00:43:38,074 --> 00:43:40,909
When I shot,
the gun got stuck.
666
00:43:40,910 --> 00:43:42,829
Mrs Geise,
the loudest sound in the world
667
00:43:42,954 --> 00:43:44,997
is a click
when you're waiting for a "boom"!
668
00:43:45,248 --> 00:43:47,834
That was the worst day of my life.
I thought it was the end.
669
00:43:47,959 --> 00:43:50,418
If I'd died that day,
my mom would have killed me.
670
00:43:50,419 --> 00:43:51,586
I mean it.
671
00:43:51,587 --> 00:43:53,840
Since that day, I've always
carried a gun.
672
00:43:53,965 --> 00:43:57,467
It was my father's. It's a .32, see?
But there's a saying:
673
00:43:57,468 --> 00:43:59,971
"It's better a .32 that shoots
than a .45 that's mute."
674
00:44:00,096 --> 00:44:03,224
A gun is the best thing in the world.
A gun will always...
675
00:44:03,724 --> 00:44:06,477
What the hell!
Mrs. Geise. Mrs. Geise!
676
00:44:06,769 --> 00:44:07,728
Evandro?
677
00:44:08,271 --> 00:44:09,939
- It's me, Radinho.
- Radinho?
678
00:44:10,106 --> 00:44:11,690
I'm here to look after you.
679
00:44:11,691 --> 00:44:13,609
Radinho, where am I?
680
00:44:13,734 --> 00:44:15,485
You're at home, Mrs. Geise.
Everything is fine.
681
00:44:15,486 --> 00:44:17,822
We're taking care of you.
682
00:44:19,782 --> 00:44:22,075
Renata will never approve
683
00:44:22,076 --> 00:44:23,827
an operation like this.
684
00:44:23,828 --> 00:44:26,330
You knew Carmen very well.
685
00:44:26,914 --> 00:44:29,207
She knew everything
about everyone.
686
00:44:29,208 --> 00:44:31,169
Those maps show
Evandro's routes.
687
00:44:31,335 --> 00:44:33,004
They have dates and schedules, too.
688
00:44:35,882 --> 00:44:37,341
Do you think she's dead?
689
00:44:38,176 --> 00:44:41,304
She was very smart.
But I don't know.
690
00:44:43,890 --> 00:44:47,309
- I guess you're right. I'll do it.
- Good.
691
00:44:47,310 --> 00:44:49,437
I'll go sabotage that bastard's routes.
692
00:44:50,479 --> 00:44:54,608
Calm Down, Mrs Geise. Calm down.
693
00:44:56,903 --> 00:44:59,197
- Mrs Geise, please calm down.
- Where are my sons?
694
00:44:59,405 --> 00:45:01,323
Calm down, Mrs. Geise.
Please calm down.
695
00:45:01,324 --> 00:45:03,408
- I'm very sorry.
- What happened to my sons, Radinho?
696
00:45:03,409 --> 00:45:06,578
- Where are they?
- We buried them, Mrs. Geise.
697
00:45:06,579 --> 00:45:08,747
I'm very sorry.
698
00:45:08,748 --> 00:45:11,833
Damn it. Calm down, Mrs. Geise!
699
00:45:11,834 --> 00:45:14,337
Calm down.
700
00:45:16,339 --> 00:45:20,092
Get out! This woman is crazy!
50945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.