All language subtitles for Gilmore Girls - 03x07 - 1.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,410 --> 00:00:10,642 What about that one? 2 00:00:10,644 --> 00:00:12,143 Mmm... No. Why not? 3 00:00:12,145 --> 00:00:14,345 Too pale. Pale means sickly. 4 00:00:14,347 --> 00:00:16,213 Or sunscreen. Or mad cow disease. 5 00:00:16,215 --> 00:00:18,448 Pale does not mean mad cow disease. 6 00:00:18,450 --> 00:00:20,149 Have you ever had mad cow disease? 7 00:00:20,151 --> 00:00:22,584 Twice last week, and my coloring was wonderful. 8 00:00:22,586 --> 00:00:24,419 I need a great dance partner this year... 9 00:00:24,421 --> 00:00:28,089 someone strong, nonklutzy, with lots of stamina. 10 00:00:28,091 --> 00:00:29,457 Ooh! How tall is that guy? 11 00:00:29,459 --> 00:00:30,791 Mrs. coulter is about 6'2". 12 00:00:30,793 --> 00:00:34,294 Four years in a row, I've come this close to winning. 13 00:00:34,296 --> 00:00:36,529 Last year, I swear to God, I had it! 14 00:00:36,531 --> 00:00:38,464 I know the story. It was hour 23... 15 00:00:38,466 --> 00:00:41,767 I know the story. I'm dancing with Henry ho-ho macafee III. 16 00:00:41,769 --> 00:00:44,336 How many people heard me say I know the story? 17 00:00:44,338 --> 00:00:47,038 And ho-ho's fading, so I'm trying to buck him up, 18 00:00:47,040 --> 00:00:48,406 saying, "come on, ho-ho. Stay with me, ho-ho." 19 00:00:48,408 --> 00:00:53,043 And then he starts yelling, "stop calling me ho-ho. It's making me hungry." 20 00:00:53,045 --> 00:00:54,144 Look... there goes Tommy tune. 21 00:00:54,146 --> 00:00:56,746 And out of nowhere, kirk comes dancing by, 22 00:00:56,748 --> 00:00:59,381 waving a McDonald's hot apple pie in the air, 23 00:00:59,383 --> 00:01:01,616 and, of course, ho-ho lunges for the pie 24 00:01:01,618 --> 00:01:03,184 and drops my hand, and that was it. 25 00:01:03,186 --> 00:01:07,621 Kirk wins, I'm out. I'm gonna get that ho-ho someday. I'll help you. 26 00:01:07,623 --> 00:01:09,222 I wanna win. I know you do. 27 00:01:09,224 --> 00:01:12,358 I need a partner. You'll get one. Keep looking. 28 00:01:13,494 --> 00:01:14,559 Out there. But... but... 29 00:01:14,561 --> 00:01:16,561 pancakes, right? Coming right up. 30 00:01:16,563 --> 00:01:19,297 Breathe in deep, folks. Smells like fall. 31 00:01:19,299 --> 00:01:20,831 Get out, Taylor. Why? 32 00:01:20,833 --> 00:01:22,566 Just a code I live by. 33 00:01:22,568 --> 00:01:23,466 Oh you. 34 00:01:23,468 --> 00:01:26,502 Listen, I'd like to run a little something by you. 35 00:01:26,504 --> 00:01:27,536 I was thinking how nice it'd be 36 00:01:27,538 --> 00:01:30,739 if you could set up a little coffee stand at the marathon. 37 00:01:30,741 --> 00:01:33,475 These people have to try and stay up for 24 hours. 38 00:01:33,477 --> 00:01:37,579 What better to help you stay up than a cup of strong coffee? 39 00:01:37,581 --> 00:01:38,746 What do you say? Sure. 40 00:01:38,748 --> 00:01:40,447 Really? For a buck a cup. 41 00:01:40,449 --> 00:01:42,348 Luke, this marathon is a charitable event. 42 00:01:42,350 --> 00:01:46,151 We've been raising money to restore that stupid bridge for eight years. 43 00:01:46,153 --> 00:01:49,721 We're not raising money to restore the bridge. We're not? 44 00:01:49,723 --> 00:01:50,655 No. We have that money. 45 00:01:50,657 --> 00:01:54,592 The Tennessee Williams look-alike contest put us over the top. 46 00:01:54,594 --> 00:01:57,127 Then what the hell is this thing for? 47 00:01:57,129 --> 00:01:58,361 A tarp. A what? 48 00:01:58,363 --> 00:02:00,629 To cover the bridge. This is a first... 49 00:02:00,631 --> 00:02:02,330 I actually need to sit down. 50 00:02:02,332 --> 00:02:03,631 You know as well as I do 51 00:02:03,633 --> 00:02:04,832 that if we start renovations now, 52 00:02:04,834 --> 00:02:07,868 heading right into the snow and rainy part of the season, 53 00:02:07,870 --> 00:02:10,203 then everything we do is gonna get ruined, 54 00:02:10,205 --> 00:02:11,737 and there we are back at square one. 55 00:02:11,739 --> 00:02:14,840 If we're gonna do this right, we're going to need a tarp. 56 00:02:14,842 --> 00:02:18,310 You're asking me to donate free coffee to hundreds of people 57 00:02:18,312 --> 00:02:20,145 so you can raise money to buy a tarp! 58 00:02:20,147 --> 00:02:22,647 How about 50 cents a cup? How about I charge for cream? 59 00:02:22,649 --> 00:02:26,350 You would kick tiny Tim's crutch out from under him, wouldn't you? 60 00:02:26,352 --> 00:02:30,320 If he asked for a free cup of coffee, gimpy's going down. 61 00:02:30,322 --> 00:02:32,322 Oh ho ho ho... 62 00:02:33,425 --> 00:02:35,324 Oh, whoo. Look at Taylor go. 63 00:02:35,326 --> 00:02:38,460 I wonder who he's dancing with. 64 00:02:38,462 --> 00:02:42,163 ♪ If you're out on the road ♪ 65 00:02:42,165 --> 00:02:46,767 ♪ feelin' lonely and so cold ♪ 66 00:02:46,769 --> 00:02:50,637 ♪ all you have to do is call my name ♪ 67 00:02:50,639 --> 00:02:55,308 ♪ and I'll be there on the next train ♪ 68 00:02:55,310 --> 00:03:00,212 ♪ where you lead, I will follow ♪ 69 00:03:00,214 --> 00:03:04,382 ♪ anywhere that you tell me to ♪ 70 00:03:04,384 --> 00:03:06,217 ♪ if you need ♪ ♪ if you need ♪ 71 00:03:06,219 --> 00:03:09,420 ♪ you need me to be with you ♪ 72 00:03:09,422 --> 00:03:10,921 ♪ I will follow ♪ 73 00:03:10,923 --> 00:03:12,789 ♪ oh, oh, oh ♪ 74 00:03:12,791 --> 00:03:17,627 ♪ where you lead, I will follow ♪ 75 00:03:17,629 --> 00:03:22,365 ♪ anywhere that you tell me to ♪ 76 00:03:22,367 --> 00:03:24,400 ♪ if you need ♪ ♪ if you need ♪ 77 00:03:24,402 --> 00:03:27,202 ♪ you need me to be with you ♪ 78 00:03:27,204 --> 00:03:32,473 ♪ I will follow where you lead ♪ 79 00:03:33,342 --> 00:03:36,910 this is amazing chicken, mom. I mean it... really great. 80 00:03:36,912 --> 00:03:37,777 Thank you, lorelai. 81 00:03:37,779 --> 00:03:40,813 It's like super chicken. I bet it could fly. 82 00:03:40,815 --> 00:03:42,648 Have you tried tossing it out the window? 83 00:03:42,650 --> 00:03:45,384 Alright, what's going on? What? I like the chicken. 84 00:03:45,386 --> 00:03:47,452 Nobody likes the chicken that much. 85 00:03:47,454 --> 00:03:48,453 I'm in a good mood. Why? 86 00:03:48,455 --> 00:03:51,622 God. It's my ninth-grade homecoming dance all over. 87 00:03:51,624 --> 00:03:52,456 Homecoming dance? 88 00:03:52,458 --> 00:03:54,191 I got asked to the homecoming dance, 89 00:03:54,193 --> 00:03:56,893 I didn't think I would. I was in a good mood. 90 00:03:56,895 --> 00:04:00,329 Mom got annoyed, made me go to my room. 91 00:04:00,331 --> 00:04:00,729 Grandma. 92 00:04:00,731 --> 00:04:02,964 She was giving all the peas voices. 93 00:04:02,966 --> 00:04:06,567 I could've been the senor wences of the vegetable set. 94 00:04:06,569 --> 00:04:08,669 Lorelai... Okay, okay, okay. 95 00:04:08,671 --> 00:04:09,836 It'll come out soon enough. 96 00:04:09,838 --> 00:04:12,939 Today, ladies and gentlemen, I found a dance partner. 97 00:04:12,941 --> 00:04:13,973 You did? A good one. 98 00:04:13,975 --> 00:04:16,575 What are you talking about? Dance partner for what? 99 00:04:16,577 --> 00:04:18,944 Our town is having a dance marathon this weekend. 100 00:04:18,946 --> 00:04:21,513 The last couple left standing gets a trophy. 101 00:04:21,515 --> 00:04:23,615 A big trophy. Well, that sounds very nice. 102 00:04:23,617 --> 00:04:26,951 All the proceeds go to charity. Did I mention the trophy? 103 00:04:26,953 --> 00:04:28,419 I believe you did. 'Cause it's big. 104 00:04:28,421 --> 00:04:31,221 Charitable events are wonderful things to take part in. 105 00:04:31,223 --> 00:04:33,690 There's nothing more rewarding than devoting yourself 106 00:04:33,692 --> 00:04:34,991 to making someone else's life better. 107 00:04:34,993 --> 00:04:38,995 And whose life isn't better with a truly gigantic trophy around? 108 00:04:38,997 --> 00:04:40,796 Who'd you get? Stanley appleman. 109 00:04:40,798 --> 00:04:43,365 Who's Stanley appleman? He's brand new in town. 110 00:04:43,367 --> 00:04:44,599 He works at the hardware store. 111 00:04:44,601 --> 00:04:46,801 The best part is, he used to be part 112 00:04:46,803 --> 00:04:49,236 of the touring company of "riverdance." 113 00:04:49,238 --> 00:04:52,372 Score! I know. I am completely jazzed. 114 00:04:52,374 --> 00:04:55,675 How about you, Mr. potato? "I'm completely jazzed, too." 115 00:04:56,644 --> 00:04:57,809 What's that? That's me. 116 00:04:57,811 --> 00:04:59,277 I've told you a hundred times 117 00:04:59,279 --> 00:05:02,013 to turn that off when you come to dinner. 118 00:05:02,015 --> 00:05:03,314 I know, mom, I'm sorry. 119 00:05:03,316 --> 00:05:05,015 Can't you let it go to voice mail? 120 00:05:05,017 --> 00:05:06,783 I left Michel alone dealing with roofers. 121 00:05:06,785 --> 00:05:09,519 I told him to call me if there was any trouble. 122 00:05:09,521 --> 00:05:13,422 Is that true? I'm gonna let Mr. potato field this one. 123 00:05:13,424 --> 00:05:14,623 I thought so. Hello? 124 00:05:14,625 --> 00:05:18,627 What?! Oh, no, no. No, no. Don't tell me that. 125 00:05:18,629 --> 00:05:20,862 Did you tell her how big the trophy is, 126 00:05:20,864 --> 00:05:23,664 because I am really not exaggerating here. 127 00:05:23,666 --> 00:05:26,299 How did your wife get a picture of me, Stanley? 128 00:05:26,301 --> 00:05:28,634 That is crazy! I don't wanna sleep with you! 129 00:05:28,636 --> 00:05:31,336 Did you tell her I don't wanna sleep with you? 130 00:05:31,338 --> 00:05:33,404 Well, put her on the phone. I'll tell her. 131 00:05:33,406 --> 00:05:36,907 Somebody has to tell her I don't wanna sleep with you. 132 00:05:36,909 --> 00:05:38,842 Why are you insulted? 133 00:05:38,844 --> 00:05:39,943 Stanley? 134 00:05:43,514 --> 00:05:44,613 Great! 135 00:05:44,615 --> 00:05:46,348 What happened? 136 00:05:46,350 --> 00:05:47,982 Stanley bailed. No! Why? 137 00:05:47,984 --> 00:05:50,417 Miss Patty showed his wife a picture of me, 138 00:05:50,419 --> 00:05:52,018 and she thinks I look like Elizabeth Taylor, 139 00:05:52,020 --> 00:05:54,854 which makes her Debbie Reynolds and Stanley, Eddie fisher. 140 00:05:54,856 --> 00:05:57,690 That's crazy. Especially if you've seen Stanley. 141 00:05:57,692 --> 00:06:00,759 He is no Eddie fisher. Fisher Stevens, maybe. 142 00:06:00,761 --> 00:06:02,694 Can't you talk to her? At my own risk. 143 00:06:02,696 --> 00:06:05,797 At least she thought you looked like Elizabeth Taylor. 144 00:06:05,799 --> 00:06:07,832 I've no partner. You'll find another one. 145 00:06:07,834 --> 00:06:09,366 Elizabeth Taylor always did. 146 00:06:09,368 --> 00:06:10,767 There's someone else out there. 147 00:06:10,769 --> 00:06:12,802 I guess. Here. Have some more chicken. 148 00:06:12,804 --> 00:06:17,940 Thanks, mom. And if you'd like, later on, you can make my asparagus talk. 149 00:06:17,942 --> 00:06:18,941 Oh, maybe next week. 150 00:06:18,943 --> 00:06:21,977 Okay, so, let's talk about Saturday. What about Saturday? 151 00:06:21,979 --> 00:06:23,511 The 75th-anniversary issue of the Franklin 152 00:06:23,513 --> 00:06:25,746 comes out next month, and I want it to be amazing. 153 00:06:25,748 --> 00:06:28,815 I've got great cover art lined up. Old pictures, new pictures? 154 00:06:28,817 --> 00:06:32,885 Collage style with kind of a sepia-tone finish to it. 155 00:06:32,887 --> 00:06:34,786 Okay. I like it. 156 00:06:34,788 --> 00:06:35,653 Time! 157 00:06:35,655 --> 00:06:37,655 See ya. Bye. 158 00:06:37,657 --> 00:06:39,023 So what were we talking about? 159 00:06:39,025 --> 00:06:40,958 Working Saturday on the 75th-anniversary issue. 160 00:06:40,960 --> 00:06:45,362 Thanks for asking! But you guys already have some decent stuff planned, right? 161 00:06:45,364 --> 00:06:47,330 Madeline... or may I call you "spicoli"? 162 00:06:47,332 --> 00:06:49,598 If you have to. This is the 75th-anniversary issue. 163 00:06:49,600 --> 00:06:52,634 There is only going to be one 75th-anniversary issue ever. 164 00:06:52,636 --> 00:06:56,504 We screw this up, and we've basically mooned a piece of history. 165 00:06:56,506 --> 00:06:58,005 Is that what you want... to b.A. History? 166 00:06:58,007 --> 00:07:01,775 Last year was the 74th-anniversary issue of the Franklin. 167 00:07:01,777 --> 00:07:05,478 So? There's only gonna be one 74th-anniversary issue ever. 168 00:07:05,480 --> 00:07:07,580 And we didn't do anything special for it. 169 00:07:07,582 --> 00:07:09,615 The cover was of a deep-fried Mars bar. 170 00:07:09,617 --> 00:07:11,817 Nobody cares about the 74th-anniversary issue. 171 00:07:11,819 --> 00:07:17,923 I'll bet the person who worked on it 74 years ago did. We're working Saturday! 172 00:07:18,091 --> 00:07:19,123 "Why are we working Saturday? 173 00:07:19,125 --> 00:07:20,691 "What's so special about the 75th issue? 174 00:07:20,693 --> 00:07:25,095 Why does my head feel so light and yet not float away, Paris?" 175 00:07:25,097 --> 00:07:27,030 What? What's he doing here? 176 00:07:27,032 --> 00:07:28,998 I bet he's here to see you. 177 00:07:29,000 --> 00:07:30,966 I haven't seen or heard from him 178 00:07:30,968 --> 00:07:31,967 since our date three months ago. 179 00:07:31,969 --> 00:07:36,037 Maybe he wants to explain why. He was to go away, never come back. 180 00:07:36,039 --> 00:07:38,572 I already wrote his name in my revenge notebook. 181 00:07:38,574 --> 00:07:39,806 He knows you're talking about him. 182 00:07:39,808 --> 00:07:43,976 What does he want? Go over there and find out. 183 00:07:45,079 --> 00:07:49,948 What do you want? I'm on break from school. I thought I'd come see you. 184 00:07:49,950 --> 00:07:51,849 But... You never called. I know. 185 00:07:51,851 --> 00:07:54,685 You... Lost my number? Nope... I memorized your number. 186 00:07:54,687 --> 00:07:57,087 You didn't wanna use it? I was starting classes. 187 00:07:57,089 --> 00:07:58,621 And phone dialing? How's it going? 188 00:07:58,623 --> 00:08:00,489 Paris, this year's very important for me. 189 00:08:00,491 --> 00:08:01,957 The last thing I needed was a distraction. 190 00:08:01,959 --> 00:08:06,094 Well, I totally understand. This year is very important for me, too. 191 00:08:06,096 --> 00:08:07,495 I'm focusing on getting into Harvard, 192 00:08:07,497 --> 00:08:09,697 and the last thing I need is a distraction. 193 00:08:09,699 --> 00:08:13,967 So... Good move. You saved us both a lot of distractions. 194 00:08:13,969 --> 00:08:16,436 Thank you... And good luck. 195 00:08:16,438 --> 00:08:20,440 I need my hand. If I let go, how fast will you run away? 196 00:08:20,442 --> 00:08:23,443 3.2 seconds. I thought so. Hey, Rory. 197 00:08:23,445 --> 00:08:26,612 Hey, Jamie. How's Princeton? 198 00:08:26,614 --> 00:08:28,447 Good. Crazy, but... let go. 199 00:08:28,449 --> 00:08:29,514 No. Yes. 200 00:08:29,516 --> 00:08:30,047 Paris... 201 00:08:30,049 --> 00:08:31,415 Look, you don't have to be nice. 202 00:08:31,417 --> 00:08:35,952 I get it... I'm a distraction. Pull a "boxing Helena" or give me back my hand. 203 00:08:35,954 --> 00:08:37,987 Yes, talking to you would've been a distraction. 204 00:08:37,989 --> 00:08:40,756 I know. I heard you already. Find a pirate to sit on. 205 00:08:40,758 --> 00:08:44,626 However, not talking to you has turned out to be impossible. What? 206 00:08:44,628 --> 00:08:48,896 I flunked a pop quiz in poli sci because I couldn't stop thinking about you. 207 00:08:48,898 --> 00:08:51,899 You still want your hand back? I've got another. 208 00:08:51,901 --> 00:08:54,001 I've thought a lot about this, and apparently, 209 00:08:54,003 --> 00:08:55,869 you're a distraction that I'm supposed to have. 210 00:08:55,871 --> 00:08:59,205 You didn't have a bad time on the date? Are you busy? 211 00:08:59,207 --> 00:09:01,473 Well... no. We're done. She's free. 212 00:09:01,475 --> 00:09:04,709 Good. Let's go get some coffee. 213 00:09:04,711 --> 00:09:06,644 Bye, Rory. Bye, Jamie. 214 00:09:06,646 --> 00:09:11,216 He took my books. Well, go get them back. 215 00:09:14,921 --> 00:09:18,756 Well? Still ringing. 216 00:09:18,758 --> 00:09:20,724 He's home. How'd he sound? 217 00:09:20,726 --> 00:09:21,324 Homey. Nice. 218 00:09:21,326 --> 00:09:23,059 I know this is a stupid question, 219 00:09:23,061 --> 00:09:25,161 but why can't you just talk to him? 220 00:09:25,163 --> 00:09:26,729 Because yesterday he called to say 221 00:09:26,731 --> 00:09:28,931 they were still looking for a rehearsal space 222 00:09:28,933 --> 00:09:31,199 and that he'd call when he had more news, 223 00:09:31,201 --> 00:09:33,167 so now I have to wait until he calls. 224 00:09:33,169 --> 00:09:36,003 In between, I call and hang up on him... pathetic. 225 00:09:36,005 --> 00:09:38,939 Not so pathetic. I used to hang up on Dean. 226 00:09:38,941 --> 00:09:40,040 You did? I remember that. 227 00:09:40,042 --> 00:09:42,909 When did you hang up on me? When we first met. 228 00:09:42,911 --> 00:09:44,944 You should have said something. I couldn't. 229 00:09:44,946 --> 00:09:47,613 Then you would've known that I liked you. 230 00:09:47,615 --> 00:09:49,281 But I liked you, too. I know that now. 231 00:09:49,283 --> 00:09:52,884 You could have known that then. Dean, this is a girl thing. 232 00:09:52,886 --> 00:09:55,019 Tell me when I'm supposed to pay attention again. 233 00:09:55,021 --> 00:09:57,855 I'll love him forever, and he'll never know it. 234 00:09:57,857 --> 00:09:58,956 He would if you coughed. Dean! 235 00:09:58,958 --> 00:10:02,159 At least he's at home, not out with a girl. Very true. 236 00:10:02,161 --> 00:10:04,761 He could be home with a girl... Dean! 237 00:10:04,763 --> 00:10:06,028 Siting here, staring at my pizza. 238 00:10:06,030 --> 00:10:07,963 You think he's home with a girl? I don't. 239 00:10:07,965 --> 00:10:12,300 I'm gonna call again. Pay attention to the background noise this time. 240 00:10:12,302 --> 00:10:13,067 Oh, cool... pizza. 241 00:10:13,069 --> 00:10:16,003 She's calling Dave to see if she can hear a girl. 242 00:10:16,005 --> 00:10:17,871 I voted that she actually say something. 243 00:10:17,873 --> 00:10:20,039 You're a boy. You know nothing about this. 244 00:10:20,041 --> 00:10:22,007 What'd you hear? "Quadrophenia." 245 00:10:22,009 --> 00:10:24,242 Classy, but not date-like. You think? 246 00:10:24,244 --> 00:10:27,945 What if he met a girl who's a major who fan? What? 247 00:10:27,947 --> 00:10:29,246 Why are you causing trouble? 248 00:10:29,248 --> 00:10:34,618 Can I talk to you in the kitchen? Oh, sure. Be good! 249 00:10:39,725 --> 00:10:42,258 Go ahead. 250 00:10:44,262 --> 00:10:46,729 Okay, so, what's on your mind? 251 00:10:46,731 --> 00:10:48,397 I think I figured out 252 00:10:48,399 --> 00:10:51,733 who can be my dance partner for the marathon. 253 00:10:51,735 --> 00:10:53,101 Great! Who? 254 00:10:53,103 --> 00:10:54,302 Bye. Come on! 255 00:10:54,304 --> 00:10:56,871 Just hear me out. First of all... you love me. 256 00:10:56,873 --> 00:11:00,774 Not right at this moment. You know how much this means to me. 257 00:11:00,776 --> 00:11:02,342 You'd never fall asleep or chase a pie. 258 00:11:02,344 --> 00:11:05,244 I do not dance. It'll be fun. We'll get dressed up. 259 00:11:05,246 --> 00:11:08,046 You're light... easy to hold up when you get tired. 260 00:11:08,048 --> 00:11:10,982 Plus, we got the whole mother/daughter gimmick. 261 00:11:10,984 --> 00:11:12,717 I cannot dance with you. Why not? 262 00:11:12,719 --> 00:11:14,285 Because this is Dean's first marathon. 263 00:11:14,287 --> 00:11:17,755 We were gonna watch and hang out. He's looking forward to it. 264 00:11:17,757 --> 00:11:21,425 I told him how Andrew gets in a fight with his date 265 00:11:21,427 --> 00:11:22,325 and storms off the floor. 266 00:11:22,327 --> 00:11:25,061 I told him about Taylor getting punch-drunk at hour 15 267 00:11:25,063 --> 00:11:28,664 and telling stories about how he always wanted to be a magician. 268 00:11:28,666 --> 00:11:30,666 And I told him about how when kirk wins, 269 00:11:30,668 --> 00:11:33,869 he likes to take his victory lap to the theme from "rocky." 270 00:11:33,871 --> 00:11:37,038 I was gonna show him all those things sitting down. 271 00:11:37,040 --> 00:11:39,306 He can still come and see all those things, 272 00:11:39,308 --> 00:11:41,741 except if you dance, maybe that victory lap 273 00:11:41,743 --> 00:11:43,943 will be you and me instead of kirk. 274 00:11:43,945 --> 00:11:46,178 Okay, I'll tell you what... 275 00:11:46,180 --> 00:11:48,880 I was supposed to work on the Franklin with Paris. 276 00:11:48,882 --> 00:11:51,983 But...? I will ask her if we can reschedule. 277 00:11:51,985 --> 00:11:54,385 If she says "yes," then I will dance with you. 278 00:11:54,387 --> 00:11:56,987 Ye-e-ah! Oh, I love ya! You should sell cars. 279 00:11:56,989 --> 00:11:59,422 I should, shouldn't I? 280 00:11:59,424 --> 00:12:02,258 Hello, big, fancy trophy. 281 00:12:07,265 --> 00:12:08,697 Take note of its form before treated. 282 00:12:08,699 --> 00:12:10,231 Make sure that your notes are completely legible 283 00:12:10,233 --> 00:12:13,133 since you will be turning them in with your results. 284 00:12:13,135 --> 00:12:16,169 Ms. geller, hello. Sorry I'm late, Mrs. savitt. 285 00:12:16,171 --> 00:12:19,739 Is everything okay? Yes. I overslept. 286 00:12:19,741 --> 00:12:22,975 You're kidding. No. It won't happen again. 287 00:12:22,977 --> 00:12:24,876 Well... Good. 288 00:12:24,878 --> 00:12:26,911 Okay, everyone, let's get to work. 289 00:12:26,913 --> 00:12:30,414 Paris, hi. Listen, I need to ask you something. Shoot. 290 00:12:30,416 --> 00:12:33,383 Well, there's this big event happening in my town. 291 00:12:33,385 --> 00:12:34,984 Pig race? Dance marathon. 292 00:12:34,986 --> 00:12:37,319 It's on Saturday, and it's a 24-hour thing, 293 00:12:37,321 --> 00:12:39,354 and my mother really wants to win, 294 00:12:39,356 --> 00:12:40,455 and her partner bailed on her. 295 00:12:40,457 --> 00:12:43,391 Long story short, I was wondering if there was any way 296 00:12:43,393 --> 00:12:45,960 we could move this Saturday's Franklin thing 297 00:12:45,962 --> 00:12:48,329 to next Saturday. 298 00:12:48,331 --> 00:12:49,897 Okay. 299 00:12:49,899 --> 00:12:52,099 What did she say? I don't know. 300 00:12:52,101 --> 00:12:52,999 What did you say? 301 00:12:53,001 --> 00:12:55,101 I said "yes." She said "yes." 302 00:12:55,103 --> 00:12:57,069 She said "yes." 303 00:12:57,071 --> 00:12:59,771 Are you free on Saturday? Uh, no. 304 00:12:59,773 --> 00:13:01,105 What about you? Come on, speak! 305 00:13:01,107 --> 00:13:03,440 Louise! I got two over here! 306 00:13:03,442 --> 00:13:04,240 So we're done right? 307 00:13:04,242 --> 00:13:06,875 You had a good time yesterday. What was yesterday? 308 00:13:06,877 --> 00:13:08,910 Yesterday was the day you were freaked out 309 00:13:08,912 --> 00:13:11,012 about the 75th-anniversary issue of the Franklin, 310 00:13:11,014 --> 00:13:12,214 and today's the day you're not. 311 00:13:12,215 --> 00:13:16,350 Just because I agreed to postpone a newspaper session does in no way... 312 00:13:16,352 --> 00:13:17,984 you can't even stop smiling. 313 00:13:17,986 --> 00:13:18,985 I can, too. Tell me. 314 00:13:18,987 --> 00:13:20,319 Okay, well, we went for coffee, 315 00:13:20,321 --> 00:13:24,056 and he talked about how he had a great time on our date 316 00:13:24,058 --> 00:13:26,058 and... How he finds me fascinating 317 00:13:26,060 --> 00:13:29,261 and how he thought about me all the time. 318 00:13:29,263 --> 00:13:31,129 Okay? There. Happy? 319 00:13:31,131 --> 00:13:32,130 Wow. He likes you. 320 00:13:32,132 --> 00:13:33,764 I left an impression. You sure did. 321 00:13:33,766 --> 00:13:36,199 I still don't understand why he'd wanna date me. 322 00:13:36,201 --> 00:13:38,100 He's surrounded by college girls all day long 323 00:13:38,102 --> 00:13:41,770 who must be prettier and more experienced than I am. 324 00:13:41,772 --> 00:13:42,904 I'm sure they're all idiots, 325 00:13:42,906 --> 00:13:45,506 but that's the last thing a guy thinks about 326 00:13:45,508 --> 00:13:47,074 when he's looking for a date. 327 00:13:47,076 --> 00:13:48,508 Well, Jamie must be special. 328 00:13:48,510 --> 00:13:49,942 Or Ted Bundy. Absolutely. 329 00:13:49,944 --> 00:13:52,110 It's either one or the other. 330 00:13:52,112 --> 00:13:55,346 Hey... Will you do me a favor? Okay. 331 00:13:55,348 --> 00:13:57,181 Don't say anything to Madeline or Louise. 332 00:13:57,183 --> 00:13:59,850 About Jamie? But they're your best friends. 333 00:13:59,852 --> 00:14:01,518 But the second I mention a guy to them, 334 00:14:01,520 --> 00:14:04,854 they'll start singing the theme from the trojan man commercial, 335 00:14:04,856 --> 00:14:06,188 and I just can't take that, okay? 336 00:14:06,190 --> 00:14:09,958 No one knows until you give the word. Thanks. 337 00:14:09,960 --> 00:14:12,860 I have to say, for a couple of modern girls, 338 00:14:12,862 --> 00:14:15,062 we have time-warped with the best of them. 339 00:14:15,064 --> 00:14:17,531 Mmm. How you doin' there, champ? 340 00:14:17,533 --> 00:14:19,566 Early. Yes, it's a tad early. 341 00:14:19,568 --> 00:14:22,101 No sun. Well, he's not up yet. 342 00:14:22,103 --> 00:14:23,469 I can't even open my eyes. 343 00:14:23,471 --> 00:14:25,404 That's okay. There's nothing to see. 344 00:14:25,406 --> 00:14:27,939 Kirk's in a speedo, Taylor's in a skirt, 345 00:14:27,941 --> 00:14:28,839 Al's in assless chaps. 346 00:14:28,841 --> 00:14:33,043 Oh, my God! I'm never gonna be able to close my eyes again! 347 00:14:33,045 --> 00:14:33,810 Morning, babette. 348 00:14:33,812 --> 00:14:35,812 Oh, morning, sugar. You guys look terrific. 349 00:14:35,814 --> 00:14:39,415 Babette, can I lay down on the table while mom signs in? 350 00:14:39,417 --> 00:14:40,449 Not an early bird, huh? 351 00:14:40,451 --> 00:14:42,851 I need to get some coffee. We'll be fine. 352 00:14:42,853 --> 00:14:46,921 Kirk, however, is gonna be crying like a little, teeny girl. 353 00:14:46,923 --> 00:14:47,588 So what else is new? 354 00:14:47,590 --> 00:14:49,323 Okay, you two, go get your physicals, 355 00:14:49,325 --> 00:14:53,126 bring your release forms inside, and they'll get you a number. 356 00:14:53,128 --> 00:14:56,229 Thanks. Come on, snoozy. 357 00:14:56,231 --> 00:14:58,598 Good morning. 358 00:14:58,600 --> 00:14:59,999 Hey! Wait up! 359 00:15:00,001 --> 00:15:01,467 Oh, wow! Look at you! 360 00:15:01,469 --> 00:15:03,168 Is it fabulous? It is fabulous. 361 00:15:03,170 --> 00:15:04,402 Wait till you see Jackson's suit. 362 00:15:04,404 --> 00:15:06,270 It makes me wanna ration sugar. Where's Jackson? 363 00:15:06,272 --> 00:15:10,574 We had our checkup, so he's gonna sign us in and scope out a good spot. 364 00:15:10,576 --> 00:15:13,577 It's so cool to be married. You've your own spot scoper. 365 00:15:13,579 --> 00:15:15,378 I'm gonna go say hi to Lane. Hurry back... 366 00:15:15,380 --> 00:15:18,481 the sooner we get inspected, the sooner we get coffee. Yeah, coffee. 367 00:15:18,483 --> 00:15:22,985 I've a problem. It's 5:30 in the morning. How can you have a problem? 368 00:15:22,987 --> 00:15:25,187 Because I'm a multi-tasker. Hit me. 369 00:15:25,189 --> 00:15:26,389 Last night, I made coq au vin. 370 00:15:26,390 --> 00:15:29,357 Of course, the subject of children came up. Of course. 371 00:15:29,359 --> 00:15:31,859 All of a sudden, completely out of the blue, 372 00:15:31,861 --> 00:15:34,127 Jackson announces he wants four in four. 373 00:15:34,129 --> 00:15:36,195 He wants what? Four in four! 374 00:15:36,197 --> 00:15:38,163 Four kids in four years! Good lord! 375 00:15:38,165 --> 00:15:41,366 I know! Who's he gonna have these kids with? 376 00:15:41,368 --> 00:15:43,901 Me, apparently. What did you say? 377 00:15:43,903 --> 00:15:46,169 See, here's where the problem comes in. 378 00:15:46,171 --> 00:15:48,371 What? I think I said "yes." 379 00:15:48,373 --> 00:15:49,238 How is that possible?! 380 00:15:49,240 --> 00:15:51,206 I was shocked when he announced it, 381 00:15:51,208 --> 00:15:53,942 so I kind of said, "o... Kay?" 382 00:15:53,944 --> 00:15:56,010 But I think he took it as "okay!" 383 00:15:56,012 --> 00:15:58,045 So, apparently, now I have to get busy. 384 00:15:58,047 --> 00:16:00,514 Do you want four in four? No. 385 00:16:00,516 --> 00:16:03,116 I mean, I want kids. You know I want kids. 386 00:16:03,118 --> 00:16:05,585 I know you want kids. I thought maybe one... 387 00:16:05,587 --> 00:16:08,254 two if the first one is really quiet. 388 00:16:08,256 --> 00:16:09,588 Well, you have to tell Jackson that. 389 00:16:09,590 --> 00:16:12,023 I can't. This isn't like the bowl his mother gave. 390 00:16:12,025 --> 00:16:15,092 You can't stick kids in the attic and pull them out at Christmas. 391 00:16:15,094 --> 00:16:18,295 But Jackson and I've never had a real fight. We're still newlyweds. 392 00:16:18,297 --> 00:16:22,332 We sneak out of bed to brush our teeth and get back in bed 393 00:16:22,334 --> 00:16:24,300 and pretend we just woke up smelling like that. 394 00:16:24,302 --> 00:16:27,636 You don't have a marriage if you can't talk about the important things. 395 00:16:27,638 --> 00:16:31,439 Do you think I'm crazy to not want that? Four kids is a lot. 396 00:16:31,441 --> 00:16:34,408 Four years without a cocktail? I hadn't thought of that. 397 00:16:34,410 --> 00:16:37,077 Glad to shed some perspective on the situation. 398 00:16:37,079 --> 00:16:40,046 We'll take care of this today. 399 00:16:41,215 --> 00:16:42,547 Are you sure you don't need help? 400 00:16:42,549 --> 00:16:44,649 That's okay. I finally got a good footing. 401 00:16:44,651 --> 00:16:46,384 What is that stuff? Eggless egg salad. 402 00:16:46,386 --> 00:16:48,486 Though this year, my mom added food coloring 403 00:16:48,488 --> 00:16:50,154 to make the egg-like product look more eggy. 404 00:16:50,156 --> 00:16:52,356 And every sandwich comes with your own personal pamphlet, 405 00:16:52,358 --> 00:16:55,926 "dancing for the devil," an illustrated look at the effect of dancing 406 00:16:55,928 --> 00:16:58,228 on your chances of spending eternity in hell. 407 00:16:58,230 --> 00:16:59,596 Her flames are getting really good. 408 00:16:59,598 --> 00:17:01,331 She bought a color printer. Cool. 409 00:17:01,333 --> 00:17:05,968 Lane, get scooping. The minute air hits the bread, it starts to stale. 410 00:17:05,970 --> 00:17:09,538 I'm gonna stop by later and say hi. Bye, Mrs. Kim. 411 00:17:09,540 --> 00:17:11,540 You have a pamphlet? Yes, I do. 412 00:17:11,542 --> 00:17:13,241 Take one to your mother. 413 00:17:13,243 --> 00:17:14,275 Next. 414 00:17:14,277 --> 00:17:16,343 Oh, good... just in time. Sorry. 415 00:17:16,345 --> 00:17:19,579 Hi, there. This is Rory gilmore, and I'm lorelai gilmore. 416 00:17:19,581 --> 00:17:21,013 Lorelai gilmore? Yeah. L-o-r... 417 00:17:21,015 --> 00:17:25,350 you don't look like you've recently suffered a face-altering car crash. 418 00:17:25,352 --> 00:17:26,284 Uh... Excuse me? 419 00:17:26,286 --> 00:17:29,954 You're also supposed to have buckteeth, a clubfoot, and alopecia. 420 00:17:29,956 --> 00:17:32,589 Oh, I'm sorry... Who told you this? 421 00:17:32,591 --> 00:17:33,957 My husband. 422 00:17:33,959 --> 00:17:35,091 Your husband? 423 00:17:35,093 --> 00:17:36,425 Wha... who... 424 00:17:36,427 --> 00:17:37,359 Stanley appleman. 425 00:17:37,361 --> 00:17:40,261 Your husband is... Stanley appleman. 426 00:17:40,263 --> 00:17:41,061 Mm-hmm. 427 00:17:41,063 --> 00:17:44,164 Well... Very nice to meet you. 428 00:17:44,166 --> 00:17:46,065 Stanley said the nicest things about you 429 00:17:46,067 --> 00:17:48,434 in the one tiny, short conversation we had... 430 00:17:48,436 --> 00:17:52,271 Standing way far apart... you know, too far to touch, 431 00:17:52,273 --> 00:17:55,207 but close enough to hear all the wonderful things he said 432 00:17:55,209 --> 00:17:59,544 about his adorable, sweet-tempered, lovable... 433 00:17:59,546 --> 00:18:02,246 Can we have someone else do our physical? 434 00:18:02,248 --> 00:18:05,616 Any couple without a number will be disqualified. 435 00:18:05,618 --> 00:18:08,218 All couples must be touching at all times. 436 00:18:08,220 --> 00:18:10,821 All couples must remain moving at all times. 437 00:18:10,823 --> 00:18:14,624 The only time you may stop moving or stop touching 438 00:18:14,626 --> 00:18:16,592 is when you hear this horn. 439 00:18:17,494 --> 00:18:19,560 That sound means you have 10 minutes 440 00:18:19,562 --> 00:18:22,162 to get a drink, eat a snack, take a rest, 441 00:18:22,164 --> 00:18:25,098 or whatever it is you can do in 10 minutes. 442 00:18:25,100 --> 00:18:27,800 And in addition to the 10-minute rest periods, 443 00:18:27,802 --> 00:18:28,801 every person participating 444 00:18:28,803 --> 00:18:31,370 has been issued a yellow emergency card. 445 00:18:31,372 --> 00:18:35,707 In case of emergency, a contestant may hold up the card 446 00:18:35,709 --> 00:18:38,509 and leave the floor for 10 minutes. 447 00:18:38,511 --> 00:18:41,111 If your partner remains on the floor 448 00:18:41,113 --> 00:18:43,646 and moving the entire time, 449 00:18:43,648 --> 00:18:45,648 then the owner of the yellow card 450 00:18:45,650 --> 00:18:48,651 may rejoin them and the contest. 451 00:18:48,653 --> 00:18:50,719 First aid is available in miss Patty's. 452 00:18:50,721 --> 00:18:53,755 Please remember that if you feel yourself getting light-headed 453 00:18:53,757 --> 00:18:58,526 or having shooting pains or any other stroke-like symptoms, 454 00:18:58,528 --> 00:19:00,294 please move off to the side 455 00:19:00,296 --> 00:19:04,665 so your collapse will not get in the way of the other dancers. 456 00:19:04,667 --> 00:19:05,399 Alright, people, 457 00:19:05,401 --> 00:19:07,601 lace your shoes, pin those curls, 458 00:19:07,603 --> 00:19:10,203 because we only have three minutes left 459 00:19:10,205 --> 00:19:10,803 until we start. 460 00:19:10,805 --> 00:19:14,640 I believe three minutes is plenty of time for some coffee. 461 00:19:14,642 --> 00:19:15,507 Yes, coffee, please. 462 00:19:15,509 --> 00:19:19,577 Hey, we're dying. Load us up. It isn't ready yet. 463 00:19:19,579 --> 00:19:20,778 What? Mommy. 464 00:19:20,780 --> 00:19:22,179 It's 6:00 in the morning. 465 00:19:22,181 --> 00:19:26,183 Nothing says coffee like 6:00 in the morning. 466 00:19:27,586 --> 00:19:29,452 You did not get this from me. 467 00:19:29,454 --> 00:19:32,288 Then who do we send our kisses of gratitude to? 468 00:19:32,290 --> 00:19:34,423 The eternal question asked yet again. 469 00:19:34,425 --> 00:19:35,357 Thanks, Luke. 470 00:19:35,359 --> 00:19:36,524 Strong. Yeah? 471 00:19:36,526 --> 00:19:37,358 Hello! 472 00:19:37,360 --> 00:19:39,326 Alright, folks, everybody on the floor. 473 00:19:39,328 --> 00:19:40,827 We're two minutes away. I repeat... 474 00:19:40,829 --> 00:19:44,363 Everybody on the floor. We are two minutes away. 475 00:19:47,901 --> 00:19:49,233 Lorelai. 476 00:19:49,235 --> 00:19:50,834 Kirk. Good luck to you. 477 00:19:50,836 --> 00:19:53,269 And to you. 478 00:19:53,638 --> 00:19:56,538 He's going down. I hate to bring this up. 479 00:19:56,540 --> 00:19:59,307 Kirk has very little in his life. Uh-huh. 480 00:19:59,309 --> 00:20:01,575 He has no career, no girlfriend, no pet, no car. 481 00:20:01,577 --> 00:20:04,711 He lives with his mother. She won't even let him have his own key. 482 00:20:04,713 --> 00:20:10,349 The only thing he does have in his whole lonely, pathetic existence is this marathon. 483 00:20:10,351 --> 00:20:11,850 If we win, if we take him down, 484 00:20:11,852 --> 00:20:15,386 if we take away that last little piece of dignity, 485 00:20:15,388 --> 00:20:18,489 then we leave him with nothing. 486 00:20:18,491 --> 00:20:19,590 I wonder if he'll cry. 487 00:20:19,592 --> 00:20:22,392 My mother... the Howard roark of stars hollow. 488 00:20:22,394 --> 00:20:23,659 Everybody, grab your partners. 489 00:20:23,661 --> 00:20:26,528 Make sure your numbers are securely fastened, 490 00:20:26,530 --> 00:20:29,497 and let the countdown begin. 491 00:20:29,499 --> 00:20:32,533 10, 9, 8... 492 00:20:32,535 --> 00:20:35,402 7, 6, 5... 493 00:20:35,404 --> 00:20:38,571 4, 3, 2, 1... 494 00:20:40,675 --> 00:20:42,841 It's showtime! 495 00:21:45,572 --> 00:21:47,405 I'm done. Let's go. 496 00:21:47,407 --> 00:21:49,006 Okay. 497 00:22:08,027 --> 00:22:10,560 Hey, kirk, relax. Dancing's supposed to be fun. 498 00:22:10,562 --> 00:22:13,029 You know what will be fun, lorelai? 499 00:22:13,031 --> 00:22:14,797 Jogging around your prostrate body 500 00:22:14,799 --> 00:22:16,932 with that shiny temple of silver importance 501 00:22:16,934 --> 00:22:19,467 hoisted in the air for all to see. 502 00:22:19,469 --> 00:22:21,402 That will be fun. 503 00:22:21,404 --> 00:22:24,772 Do you think serious kirk is more disturbing than nonserious kirk? 504 00:22:24,774 --> 00:22:27,641 Actually, I think they're both about the same. 505 00:22:27,643 --> 00:22:28,875 Come on. What? 506 00:22:28,877 --> 00:22:29,876 Follow me. 507 00:22:29,878 --> 00:22:32,578 Wow. You guys look great. Hey, you came. 508 00:22:32,580 --> 00:22:34,546 Hey, you're standing. Hey, we had coffee. 509 00:22:34,548 --> 00:22:36,548 I can tell. So how's it going? 510 00:22:36,550 --> 00:22:38,016 It's been pretty quiet so far. 511 00:22:38,018 --> 00:22:39,350 However, I do believe... 512 00:22:39,352 --> 00:22:42,653 You went out with Liam neeson? Right on time! 513 00:22:42,655 --> 00:22:45,389 Why would you tell me you went out with him?! 514 00:22:45,391 --> 00:22:47,924 Why would you do that? I was trying to be honest. 515 00:22:47,926 --> 00:22:50,526 I don't believe that you went out with Liam neeson, 516 00:22:50,528 --> 00:22:53,629 and that you would choose to tell me at this moment 517 00:22:53,631 --> 00:22:55,364 that you went out with Liam neeson. 518 00:22:55,366 --> 00:22:58,500 Andrew! No! I can't stand Liam neeson! 519 00:22:58,502 --> 00:23:01,603 See? Fun! And no one's even thrown up yet. 520 00:23:01,605 --> 00:23:02,370 Okay. Well, uh... 521 00:23:02,372 --> 00:23:05,439 I'm gonna sit over there and watch for a while. 522 00:23:05,441 --> 00:23:07,607 Maybe I'll get lucky. Great. 523 00:23:07,609 --> 00:23:09,108 Oh, that's sweet. 524 00:23:09,110 --> 00:23:13,345 Spectator Ken. Just keep dancing, you. 525 00:23:15,449 --> 00:23:17,682 Flip all you want, pal. This ain't the Olympics. 526 00:23:17,684 --> 00:23:20,117 It's who's left standing at the end that matters, 527 00:23:20,119 --> 00:23:22,786 not how fancy you are getting there. 528 00:23:22,788 --> 00:23:25,989 Let me flip you. No way! You are not flipping me! 529 00:23:25,991 --> 00:23:27,056 Fine. Fine. 530 00:23:27,058 --> 00:23:30,059 You flip me. No need. You've already flipped. 531 00:23:30,061 --> 00:23:31,960 One cartwheel! Silence! 532 00:23:34,864 --> 00:23:40,734 Unauthorized persons on the dance floor. 533 00:23:40,736 --> 00:23:41,801 Security. 534 00:23:41,803 --> 00:23:42,835 Security? 535 00:23:42,837 --> 00:23:44,603 Security! 536 00:23:48,442 --> 00:23:50,575 Well, look who's suddenly interested in dance. 537 00:23:50,577 --> 00:23:53,477 Yeah, he's a regular Martha Graham. 538 00:24:19,671 --> 00:24:21,570 Kirk. Hmm? 539 00:24:21,572 --> 00:24:23,004 Mmm... 540 00:24:30,078 --> 00:24:32,078 How much longer? Oh, chin up, soldier. 541 00:24:32,080 --> 00:24:34,814 We should be getting a break pretty soon. 542 00:24:34,816 --> 00:24:36,482 I hope so. 543 00:24:36,484 --> 00:24:39,051 Oh, good. Here she is. Jackson. 544 00:24:39,053 --> 00:24:40,552 Hey, guys. Well, hey to you, too. 545 00:24:40,554 --> 00:24:43,688 I wanted to ask you... what do you think of my hair? 546 00:24:43,690 --> 00:24:46,724 How's it look to you? Any opinion? It looks fine. 547 00:24:46,726 --> 00:24:48,125 Jackson, you're overreacting. You think?! 548 00:24:48,127 --> 00:24:51,828 How about you, lorelai? You think I'm overreacting? Jackson, what? 549 00:24:51,830 --> 00:24:54,664 Oh, my God. 550 00:24:54,666 --> 00:24:56,132 What? What? The runaround. 551 00:24:56,134 --> 00:24:58,734 The runaround? That does not sound good. 552 00:24:58,736 --> 00:25:00,535 I'm sorry, baby. I'm so, so sorry. 553 00:25:00,537 --> 00:25:06,541 Ladies and gentlemen, on your marks, get set... 554 00:25:06,543 --> 00:25:07,708 And... Go! 555 00:25:09,745 --> 00:25:11,578 'Round and 'round they go, 556 00:25:11,580 --> 00:25:14,013 but when the song stops, nobody knows. 557 00:25:14,015 --> 00:25:18,150 But the last five couples who finish behind the red line 558 00:25:18,152 --> 00:25:22,220 are automatically out, so hold on to your partner 559 00:25:22,222 --> 00:25:25,523 and move, move, move! 560 00:25:25,525 --> 00:25:29,093 You're getting too much pleasure out of this, Taylor. 561 00:25:30,963 --> 00:25:32,095 Hey, lorelai, just wondering... 562 00:25:32,097 --> 00:25:35,064 how's my running? You got an opinion on that? 563 00:25:35,066 --> 00:25:36,198 Jackson, what's going on? 564 00:25:36,200 --> 00:25:39,234 He's mad at me, and he's taking it out on you. 565 00:25:39,236 --> 00:25:41,169 No, I'm not mad... I just didn't realize 566 00:25:41,171 --> 00:25:44,038 that when I married Sookie, I also married you. 567 00:25:44,040 --> 00:25:47,241 I-I-I didn't realize I was a mormon. My mistake. 568 00:25:47,243 --> 00:25:48,875 I need to interject for one second 569 00:25:48,877 --> 00:25:51,010 to tell you that I hate you. Thanks, honey. 570 00:25:51,012 --> 00:25:55,981 Quit trying to drag lorelai into this. Fine! I will! 571 00:25:55,983 --> 00:25:56,681 Jackson, wait! 572 00:25:56,683 --> 00:26:00,518 Yellow cards right here! I got them for the both of us! 573 00:26:00,520 --> 00:26:01,218 We'll be right back! 574 00:26:01,220 --> 00:26:03,887 One of you is supposed to stay here... h-hey! 575 00:26:03,889 --> 00:26:06,689 I think I'm going to die. Me first. 576 00:26:06,691 --> 00:26:08,590 How much longer? I-I don't know. 577 00:26:08,592 --> 00:26:11,225 I just know that every year, I block this part out. 578 00:26:11,227 --> 00:26:13,894 From now on, I'm going to remind you of it. 579 00:26:13,896 --> 00:26:15,862 Kirk, what are you doing?! I'm drafting you. 580 00:26:15,864 --> 00:26:18,097 Stop it! You can't tell me where to run! 581 00:26:18,099 --> 00:26:21,667 Kirk, I swear to God, don't make me come back there! 582 00:26:23,170 --> 00:26:24,235 Oh! Thank God! 583 00:26:24,237 --> 00:26:26,737 Ow! Careful. 584 00:26:31,108 --> 00:26:34,976 What are you doing? I'm trying to kick you, but I can't reach. 585 00:26:34,978 --> 00:26:38,546 I'd help, but I can't move. Can I owe you one? 586 00:26:38,548 --> 00:26:39,713 Yeah, no problem. 587 00:26:39,715 --> 00:26:42,549 Okay... Okay, heart returning to normal. 588 00:26:42,551 --> 00:26:44,817 I have to go find Jackson and Sookie. 589 00:26:44,819 --> 00:26:49,755 I'll get us a couple of sandwiches. Good idea! 590 00:26:51,258 --> 00:26:54,993 This is fun, huh? Uh-huh, big fun! 591 00:27:05,238 --> 00:27:07,204 So... Not dancing? Nope. 592 00:27:07,206 --> 00:27:08,538 Why not? Too cool? Go away. 593 00:27:08,540 --> 00:27:10,973 No one asked for a Tony manero wannabe to drop by. 594 00:27:10,975 --> 00:27:14,943 Hey, I'm just here for the food. Here. Enjoy. Buh-bye. 595 00:27:14,945 --> 00:27:17,011 I noticed Rory's not dancing with Dean. 596 00:27:17,013 --> 00:27:19,313 Nothing gets past you. Trouble in paradise? 597 00:27:19,315 --> 00:27:20,947 Nothing's wrong with her and Dean, 598 00:27:20,949 --> 00:27:24,016 and you're blocking my sandwiches from the rest of the room. 599 00:27:24,018 --> 00:27:26,651 They're erecting a statue to me next week. 600 00:27:26,653 --> 00:27:30,588 Who are you? Jess. 601 00:27:30,590 --> 00:27:31,922 Ma'am. 602 00:27:31,924 --> 00:27:33,823 Scoop more. 603 00:27:34,792 --> 00:27:38,160 The sandwiches are for the dancers. I'm dancing on the inside. 604 00:27:38,162 --> 00:27:39,728 What are you doing here? I live here. 605 00:27:39,730 --> 00:27:42,897 You've nothing better to do than sit inside a gymnasium, 606 00:27:42,899 --> 00:27:44,565 staring at a dance marathon? 607 00:27:44,567 --> 00:27:45,899 Do you have nothing better to do 608 00:27:45,901 --> 00:27:48,701 than sit inside a gymnasium, staring at a dance marathon? 609 00:27:48,703 --> 00:27:51,336 I wouldn't direct any comment toward me if I were you. 610 00:27:51,338 --> 00:27:54,839 I'm supporting my town. Then go back to New York. 611 00:27:54,841 --> 00:27:56,207 Ooh, zing! I've been snapped! 612 00:27:56,209 --> 00:27:58,709 You think you're bugging me staring like that? 613 00:27:58,711 --> 00:28:01,044 You think you're bugging me staring like that? 614 00:28:01,046 --> 00:28:02,880 I'm not. How do you know I am? 615 00:28:02,882 --> 00:28:05,415 I am dancing. I cannot control where my glance goes. 616 00:28:05,417 --> 00:28:09,051 And when I can control it, it goes to Dean, not to you. 617 00:28:09,053 --> 00:28:11,253 So you can't control when you look at me, 618 00:28:11,255 --> 00:28:14,256 but you've to force yourself to look at him? 619 00:28:14,258 --> 00:28:15,991 My former comment still stands. 620 00:28:15,993 --> 00:28:17,225 Go home. No, thanks. 621 00:28:17,227 --> 00:28:19,427 Get out of my way. Didn't realize I was. 622 00:28:19,429 --> 00:28:21,829 There you go. It's all yours... God help you. 623 00:28:21,831 --> 00:28:24,198 I've been sitting there for 20 minutes. 624 00:28:24,200 --> 00:28:26,466 Break's only for 10. It's just a saying. 625 00:28:26,468 --> 00:28:28,234 Came to get food. Good. I'm starved. 626 00:28:28,236 --> 00:28:31,003 The food is for the dancers. Who are you... Bobby Brady? 627 00:28:31,005 --> 00:28:34,306 Get a life. Rory's feeling a little territorial today. 628 00:28:34,308 --> 00:28:37,442 Whatever. God, what is this thing? 629 00:28:41,281 --> 00:28:44,282 Rory... Get your stuff and let's go. 630 00:28:44,284 --> 00:28:45,316 Ooh! That was good. 631 00:28:45,318 --> 00:28:49,119 Now say, "then get in there and make me my supper." 632 00:28:49,121 --> 00:28:51,788 I got 'em. 633 00:28:51,790 --> 00:28:53,422 Come on. 634 00:28:53,424 --> 00:28:56,057 See you in there. 635 00:28:57,493 --> 00:29:00,227 I'm gonna go get a soda. 636 00:29:00,229 --> 00:29:03,363 Have you seen Sookie and Jackson? 637 00:29:03,365 --> 00:29:04,397 Nope. I've looked everywhere. 638 00:29:04,399 --> 00:29:05,731 Have you tried the insane asylum, 639 00:29:05,733 --> 00:29:08,300 where everybody in this room is supposed to be? 640 00:29:08,302 --> 00:29:09,934 I need to say something here. 641 00:29:09,936 --> 00:29:11,769 I've been looking all over for you. 642 00:29:11,771 --> 00:29:13,003 I wish you'd just drop this. 643 00:29:13,005 --> 00:29:15,038 Contrary to your belief, there are things in life 644 00:29:15,040 --> 00:29:17,907 that you don't have the right to have an opinion on. 645 00:29:17,909 --> 00:29:21,143 The rate at which I've kids and the amount I wish 646 00:29:21,145 --> 00:29:22,944 falls directly under that category. 647 00:29:22,946 --> 00:29:24,111 What did you tell? 648 00:29:24,113 --> 00:29:25,312 You see, once again, 649 00:29:25,314 --> 00:29:27,013 my communication skills... not so good. 650 00:29:27,015 --> 00:29:29,248 I didn't mean to get involved in any of this. 651 00:29:29,250 --> 00:29:31,817 Telling Sookie that she needs to immediately inform me 652 00:29:31,819 --> 00:29:34,486 that four in four is crazy? Oh, Sookie! 653 00:29:34,488 --> 00:29:36,855 It did come out something like that. Man. 654 00:29:36,857 --> 00:29:39,257 What's four in four? Four kids in four years. 655 00:29:39,259 --> 00:29:40,925 That is crazy. Oh, good. Yes. 656 00:29:40,927 --> 00:29:43,027 Let's open this up to even more discussion. 657 00:29:43,029 --> 00:29:45,095 One kid in four years is crazy. Hey! 658 00:29:45,097 --> 00:29:48,498 Sorry. Go ahead. Drop another sucker in this mess. 659 00:29:48,500 --> 00:29:49,999 Raise your hand if you're not helping. 660 00:29:50,001 --> 00:29:52,768 Does anyone here understand that a man has a right 661 00:29:52,770 --> 00:29:56,037 not to have his personal life debated in a public forum? 662 00:29:56,039 --> 00:29:58,773 I am not winona ryder! I know that! 663 00:29:58,775 --> 00:29:59,940 I'm sorry, Jackson. I didn't mean... 664 00:29:59,942 --> 00:30:03,209 my childbearing arrangements are between me and Sookie. 665 00:30:03,211 --> 00:30:05,344 And the lord. Still not helping? 666 00:30:05,346 --> 00:30:06,845 Jackson, just please calm down. 667 00:30:06,847 --> 00:30:08,947 I will calm down! I'll calm down at home! 668 00:30:08,949 --> 00:30:12,216 But what about the contest? To hell with the contest! 669 00:30:12,218 --> 00:30:13,183 I'm quitting the contest! 670 00:30:13,185 --> 00:30:15,251 That is, if it's okay with lorelai or Luke 671 00:30:15,253 --> 00:30:18,487 or that strange man in the corner who I've never met! 672 00:30:18,489 --> 00:30:20,856 Excuse me, strange man in the corner! 673 00:30:20,858 --> 00:30:23,291 Is it okay if I quit this contest?! 674 00:30:23,293 --> 00:30:24,959 I'm so sorry... I got tongue-tied, 675 00:30:24,961 --> 00:30:28,562 and things started coming out, and I couldn't stop them. Go. 676 00:30:28,564 --> 00:30:30,797 Jackson, honey, wait! 677 00:30:30,799 --> 00:30:31,931 They're gonna make great parents. 678 00:30:31,933 --> 00:30:36,935 All dancers back on the dance floor. 679 00:30:36,937 --> 00:30:40,305 Mom. Let's go. 680 00:30:57,223 --> 00:31:00,991 And then I'd say, "what is this in your ear?" 681 00:31:00,993 --> 00:31:04,394 And I'd pull out a bright, shiny penny. 682 00:31:04,396 --> 00:31:08,564 And the whole room would laugh and clap. 683 00:31:08,566 --> 00:31:11,133 Yeah, I'm sure they did, Taylor. 684 00:31:11,135 --> 00:31:12,200 Yeah... 685 00:31:12,202 --> 00:31:15,303 Have you ever levitated a rottweiler? 686 00:31:15,305 --> 00:31:16,304 No. 687 00:31:16,306 --> 00:31:18,205 Not easy. 688 00:31:18,207 --> 00:31:21,374 But in a cape... With a wand... 689 00:31:21,376 --> 00:31:26,011 And a shiny... Black top hat... 690 00:31:30,917 --> 00:31:32,383 What are you doing? Well, I was just... 691 00:31:32,385 --> 00:31:36,587 you tried to take my megaphone. N-no, I just didn't want you to drop it. 692 00:31:36,589 --> 00:31:40,123 No one touches my megaphone... no one! What do you mean, 693 00:31:40,125 --> 00:31:43,259 guards! Guards! No one touches your megaphone? 694 00:31:43,261 --> 00:31:46,195 How's that? Take that. Hey! Hey! 695 00:31:46,497 --> 00:31:48,296 Tell me a joke. 696 00:31:48,298 --> 00:31:50,264 Knock, knock. 697 00:31:53,068 --> 00:31:55,334 That's a good one. 698 00:31:55,336 --> 00:31:56,635 Ow! You okay? 699 00:31:56,637 --> 00:31:58,603 Oh, no! My heel broke! 700 00:31:58,605 --> 00:32:01,405 What? My heel just broke off! 701 00:32:01,407 --> 00:32:03,106 Damn, these are brand new shoes, too. 702 00:32:03,108 --> 00:32:06,042 They were made in 1943. I just bought them Tuesday. 703 00:32:06,044 --> 00:32:07,643 I told you not to wear vintage shoes. 704 00:32:07,645 --> 00:32:10,879 But the lady at the store said they hadn't been worn a lot. 705 00:32:10,881 --> 00:32:14,582 But not a lot in 60 years is still a lot. I gotta fix them. 706 00:32:14,584 --> 00:32:17,985 I'll use my emergency card. I'll be right back. No, stop! 707 00:32:17,987 --> 00:32:21,922 There's no way I'll stand up on my own. 10 minutes! 708 00:32:21,924 --> 00:32:23,256 Nighty-night. 709 00:32:23,258 --> 00:32:27,260 Fine. Hold on. Dean, come here! Dean! 710 00:32:27,262 --> 00:32:29,195 What are you doing? Is everything okay? 711 00:32:29,197 --> 00:32:31,297 Yeah, it's great. Stand here. 712 00:32:31,299 --> 00:32:32,631 Look, I'll be back in 10 minutes. 713 00:32:32,633 --> 00:32:36,635 Do not let her stop or lay down. Do you understand me? 714 00:32:36,637 --> 00:32:39,070 But I-I... I need you, Dean! 715 00:32:39,072 --> 00:32:41,272 The team needs you! 716 00:32:41,274 --> 00:32:42,139 What team? 717 00:32:42,141 --> 00:32:44,074 Pick a team. It needs you. 718 00:32:44,076 --> 00:32:46,376 I'll be right back. 719 00:32:46,378 --> 00:32:48,544 I'm really sorry about this. 720 00:32:48,546 --> 00:32:50,512 Yeah, uh, it's okay. 721 00:32:50,514 --> 00:32:53,181 You sure? 722 00:32:53,183 --> 00:32:54,515 Yeah. 723 00:32:54,517 --> 00:32:59,286 Actually, it's... it's not bad at all. 724 00:33:02,991 --> 00:33:06,392 I think that one's a goner, miss. 725 00:33:06,394 --> 00:33:08,327 Hey! My shoe broke. I need you to fix it. 726 00:33:08,329 --> 00:33:12,497 Do I look like a cobbler? If I say "yes," will you fix my shoe? 727 00:33:12,499 --> 00:33:15,600 I've 10 minutes. I think I've some glue back at the diner. 728 00:33:15,602 --> 00:33:20,271 We love glue! I wouldn't say that too loudly if I were you. 729 00:33:20,273 --> 00:33:23,040 Thank you. 730 00:33:24,543 --> 00:33:26,009 Hey. Are you guys out? 731 00:33:26,011 --> 00:33:27,677 No, my shoe broke. Luke's fixing it. 732 00:33:27,679 --> 00:33:31,247 Listen, I just feel terrible about what happened. 733 00:33:31,249 --> 00:33:33,282 I know. How's Jackson? Oh, he's fine. 734 00:33:33,284 --> 00:33:37,286 We went home, and he calmed down, and... We talked. 735 00:33:37,288 --> 00:33:38,287 He totally understands. 736 00:33:38,289 --> 00:33:41,290 And he's open to anything I want. That's great. 737 00:33:41,292 --> 00:33:43,358 Now, tell me what I want. No way. 738 00:33:43,360 --> 00:33:46,394 But I'm not sure. Then flip a coin. 739 00:33:46,396 --> 00:33:49,964 You're my best friend. I can only remain your best friend 740 00:33:49,966 --> 00:33:52,266 as long as Jackson doesn't kill me. Lorelai. 741 00:33:52,268 --> 00:33:54,501 He's a produce man... they'll never find the body, 742 00:33:54,503 --> 00:33:57,537 but the squash will be especially chatty that year. 743 00:33:57,539 --> 00:33:59,071 Okay, fair enough. 744 00:33:59,073 --> 00:34:00,739 Hey, take your time. That's it. 745 00:34:00,741 --> 00:34:03,208 That's all I have to say. Thank you. 746 00:34:03,210 --> 00:34:04,175 Got it. Ah. Good. 747 00:34:04,177 --> 00:34:06,477 I'm going home to figure out what I want. 748 00:34:06,479 --> 00:34:08,612 Good luck. Call me tomorrow. I will. 749 00:34:08,614 --> 00:34:12,215 So how's that situation going? Oh, it's gonna be okay. 750 00:34:12,217 --> 00:34:14,650 Good. Uh, listen, uh... 751 00:34:14,652 --> 00:34:18,153 I didn't really mean all that stuff I said earlier. 752 00:34:18,155 --> 00:34:20,155 What stuff? The kid stuff... you know. 753 00:34:20,157 --> 00:34:22,056 It's no big deal. Yeah, I know. 754 00:34:22,058 --> 00:34:26,393 I'm not really as anti-kid as I might have come off. 755 00:34:26,395 --> 00:34:27,260 "Drop another sucker..." 756 00:34:27,262 --> 00:34:29,996 okay, yes, I don't always have the patience for them, 757 00:34:29,998 --> 00:34:32,999 they tend to be squishy, and that freaks me out a little. 758 00:34:33,001 --> 00:34:36,235 You don't have to want kids, Luke... or like kids. 759 00:34:36,237 --> 00:34:40,372 It's not for everybody. I know, but... Although I'm quite happy 760 00:34:40,374 --> 00:34:42,407 going an entire day without having to deal 761 00:34:42,409 --> 00:34:44,642 with somebody else's bodily functions, 762 00:34:44,644 --> 00:34:47,277 if I ever happen to meet the right person... 763 00:34:47,279 --> 00:34:49,045 Well... It would be a discussion. 764 00:34:49,047 --> 00:34:53,516 A discussion? Yes, probably a short discussion, but still... 765 00:34:53,518 --> 00:34:55,017 Here, hold this. 766 00:34:55,019 --> 00:34:58,053 What about you? You ever think about having another kid? 767 00:34:58,055 --> 00:34:59,754 I don't know how much fun it'd be 768 00:34:59,756 --> 00:35:02,022 without biology finals and headgear. 769 00:35:02,024 --> 00:35:06,126 But sure... if I ever happen to meet the right person, 770 00:35:06,128 --> 00:35:08,761 another kid might be nice. 771 00:35:11,432 --> 00:35:15,467 Your shoe will be ready in a minute. Thank you. 772 00:35:37,224 --> 00:35:38,756 One sandwich, please. 773 00:35:38,758 --> 00:35:41,325 Hi! What are you doing here? 774 00:35:41,327 --> 00:35:44,194 Well, you mentioned this thing last time we talked, 775 00:35:44,196 --> 00:35:45,361 and it sounded very "blue velvet," 776 00:35:45,363 --> 00:35:47,463 so I figured I'd check it out. What do you think? 777 00:35:47,465 --> 00:35:52,134 I think you held back. I hadn't seen you in a while. I thought I'd come down. 778 00:35:52,136 --> 00:35:57,205 And we could figure something out on this band issue. Sure we could that. 779 00:35:57,207 --> 00:35:58,506 Plus, I missed you. 780 00:35:58,508 --> 00:36:00,174 You did? You... Missed me? 781 00:36:00,176 --> 00:36:01,508 Well, yeah. Did you miss me? 782 00:36:01,510 --> 00:36:04,444 Oh, yeah. I-I definitely, definitely missed you. 783 00:36:04,446 --> 00:36:06,145 Glad and relieved to hear it. 784 00:36:06,147 --> 00:36:09,414 Who are you? Do you know this boy? 785 00:36:09,416 --> 00:36:10,248 Uh, no, actually, 786 00:36:10,250 --> 00:36:13,718 I just heard a bunch of people talking about the sandwiches, 787 00:36:13,720 --> 00:36:17,288 and I thought that I would come in and try one. 788 00:36:17,290 --> 00:36:20,424 I'm sorry. May I? 789 00:36:20,426 --> 00:36:22,359 Thank you. 790 00:36:26,331 --> 00:36:27,630 That's delicious. Really? 791 00:36:27,632 --> 00:36:29,732 May I have another one for later, please? 792 00:36:29,734 --> 00:36:32,468 Yes. That's fine. Take another one. 793 00:36:32,470 --> 00:36:35,170 You know, my parents would love these sandwiches. 794 00:36:35,172 --> 00:36:36,604 I wish I could bring them by, 795 00:36:36,606 --> 00:36:38,172 but they're in Bible study right now. 796 00:36:38,174 --> 00:36:41,275 Bible study? Say... how long are you serving? 797 00:36:41,277 --> 00:36:44,544 Why? If they got out in time, I could bring them over. 798 00:36:44,546 --> 00:36:46,812 Well, the bread is only good for another 20 minutes. 799 00:36:46,814 --> 00:36:48,847 After that, there's no point. You chip a tooth. Okay. 800 00:36:48,849 --> 00:36:55,486 So if I can get here in 20 minutes, then you'll still be serving, but in 30, you're done? 801 00:36:55,488 --> 00:36:56,186 That's right. 802 00:36:56,188 --> 00:36:58,454 So if I'm not back here in 20 minutes, 803 00:36:58,456 --> 00:37:01,256 I'm gonna be over there on the church steps, 804 00:37:01,258 --> 00:37:02,457 waiting for my parents to get out 805 00:37:02,459 --> 00:37:06,294 so I can tell them about the great sandwiches they missed. 806 00:37:06,296 --> 00:37:07,528 Okay? Okay, great. 807 00:37:07,530 --> 00:37:10,764 Thanks a lot, and I hope to see you soon. 808 00:37:10,766 --> 00:37:15,168 I hope he comes back. He seemed hungry. 809 00:37:27,815 --> 00:37:29,548 He's still there. What? 810 00:37:29,550 --> 00:37:30,582 Jess... he's still there. 811 00:37:30,584 --> 00:37:34,152 I can't believe he's still there. Just ignore him. 812 00:37:34,154 --> 00:37:35,253 Yeah. 813 00:37:35,255 --> 00:37:37,488 You know, this is a dance marathon. 814 00:37:37,490 --> 00:37:40,424 You're not supposed to come and sit and watch. 815 00:37:40,426 --> 00:37:42,359 You're supposed to dance. 816 00:37:42,361 --> 00:37:43,526 He's just trying to bug me, 817 00:37:43,528 --> 00:37:47,364 sitting there right in front of me, staring. 818 00:37:47,366 --> 00:37:48,798 Jerk. 819 00:37:49,567 --> 00:37:51,833 I'm bored. 820 00:37:51,835 --> 00:37:53,467 Okay. 821 00:37:53,469 --> 00:37:54,301 There they go again. 822 00:37:54,303 --> 00:37:56,636 God, I swear, why can't they just get a room? 823 00:37:56,638 --> 00:37:59,271 Or forget a room... get a park bench or a doorway, 824 00:37:59,273 --> 00:38:03,008 or even a strategically placed telephone pole would suffice. 825 00:38:03,010 --> 00:38:05,343 I mean, girls like Shane... what is it with them? 826 00:38:05,345 --> 00:38:08,913 Don't they see what they look like? I know they have mirrors. 827 00:38:08,915 --> 00:38:10,681 Hey, you talking about me? No. 828 00:38:10,683 --> 00:38:12,282 I heard you mention Shane. Shane isn't you. 829 00:38:12,284 --> 00:38:15,918 Shane concerns me. Shane concerns me, too, and all women. 830 00:38:15,920 --> 00:38:16,785 You got a problem? 831 00:38:16,787 --> 00:38:19,320 Just sick of seeing you sitting there. 832 00:38:19,322 --> 00:38:22,423 If you're not gonna participate, why don't you just leave? 833 00:38:22,425 --> 00:38:24,358 That works for me. Let's go. 834 00:38:24,360 --> 00:38:25,025 No. Why not?! 835 00:38:25,027 --> 00:38:27,494 I'm not ready to go. Oh, really? 836 00:38:27,496 --> 00:38:30,530 I'm gonna sit here and if you don't like it, 837 00:38:30,532 --> 00:38:33,366 then just ignore me and pay attention to your boyfriend. 838 00:38:33,368 --> 00:38:37,403 Sorry. She can't. I'm not her boyfriend anymore. 839 00:38:37,405 --> 00:38:40,773 What? You know, I tried to ignore this. 840 00:38:40,775 --> 00:38:41,473 I really did. 841 00:38:41,475 --> 00:38:43,641 But... I don't know what the hell I was thinking. 842 00:38:43,643 --> 00:38:47,611 What are you talking about? You don't wanna be with me, Rory. 843 00:38:47,613 --> 00:38:48,945 Yes, I do. Oh, please! 844 00:38:48,947 --> 00:38:51,380 You've been into him since he got to town, 845 00:38:51,382 --> 00:38:52,948 and I've spent weeks... months, actually... 846 00:38:52,950 --> 00:38:55,350 trying to convince myself that it wasn't true, 847 00:38:55,352 --> 00:38:56,918 that everything was fine between us. 848 00:38:56,920 --> 00:38:59,053 But now I know that I was an idiot. 849 00:38:59,055 --> 00:39:01,355 You're into him, and he's into you and Shane, 850 00:39:01,357 --> 00:39:04,458 who should be listening to this, 'cause it's so damn obvious! 851 00:39:04,460 --> 00:39:08,462 What's obvious? What did I do? Everyone can see, Rory! 852 00:39:08,464 --> 00:39:11,898 Everyone. And I'm tired. But I'm over it. 853 00:39:11,900 --> 00:39:14,400 So go ahead... go. Be together. 854 00:39:14,402 --> 00:39:19,071 There's nothing standing in your way now, 'cause I'm out. 855 00:39:24,778 --> 00:39:28,546 I don't see a yellow card. 856 00:39:28,548 --> 00:39:29,413 Excuse me, young lady... 857 00:39:29,415 --> 00:39:32,682 Whose name I don't remember right now... 858 00:39:32,684 --> 00:39:35,985 No one listens to me. 859 00:39:35,987 --> 00:39:38,120 I know, honey. 860 00:39:54,538 --> 00:39:56,404 Dean's a jerk. 861 00:39:57,607 --> 00:39:58,639 Yelling at you like that, 862 00:39:58,641 --> 00:40:00,907 breaking up in front of everybody... 863 00:40:00,909 --> 00:40:04,076 the... 864 00:40:04,078 --> 00:40:07,079 The guy's a total jerk. 865 00:40:07,081 --> 00:40:08,413 No, he's not. 866 00:40:08,415 --> 00:40:11,616 He was right. 867 00:40:11,618 --> 00:40:13,084 Everything he said... 868 00:40:13,086 --> 00:40:14,752 All those things about you and me, 869 00:40:14,754 --> 00:40:19,656 all those things about... Me lying to him... 870 00:40:19,658 --> 00:40:22,925 And messing with his head... 871 00:40:22,927 --> 00:40:25,694 He was right. 872 00:40:28,465 --> 00:40:31,732 Well... Wasn't he? 873 00:40:32,568 --> 00:40:35,569 Fine. He was right about me, then. 874 00:40:35,571 --> 00:40:38,438 Now go away. 875 00:40:43,844 --> 00:40:46,477 He was right. 876 00:40:46,812 --> 00:40:49,479 About... 877 00:40:50,548 --> 00:40:52,881 All of it. 878 00:40:55,051 --> 00:40:58,452 So... What now? 879 00:40:58,454 --> 00:41:01,087 You're definitely broken up with Dean? 880 00:41:01,089 --> 00:41:05,424 Yeah, I'm... Definitely broken up with Dean. 881 00:41:07,094 --> 00:41:08,726 Okay. 882 00:41:09,628 --> 00:41:14,063 I have to go take care of something, then. 883 00:41:37,755 --> 00:41:40,021 They're out! 884 00:41:40,023 --> 00:41:42,123 We won! We won! 885 00:41:43,159 --> 00:41:44,591 Oh! Oh, oh! 886 00:41:44,593 --> 00:41:46,759 Taylor! Wake up! It's over! 887 00:41:46,761 --> 00:41:47,993 Taylor, blow the horn! 888 00:41:47,995 --> 00:41:50,161 A quarter right out of your ear. 889 00:41:50,163 --> 00:41:51,896 Taylor, the horn! 890 00:41:51,898 --> 00:41:52,963 Oh, for Pete's sake! 891 00:41:52,965 --> 00:41:54,030 Aah! 892 00:41:54,032 --> 00:41:56,632 Okay, ladies and gentlemen, we have a winner! 893 00:41:56,634 --> 00:41:58,000 Wait, what are you doing? 894 00:41:58,002 --> 00:42:00,469 I'm standing. I-I used my yellow card. 895 00:42:00,471 --> 00:42:01,503 I win! I win! 896 00:42:01,505 --> 00:42:03,171 I win, I win, I win, I win! 897 00:42:03,173 --> 00:42:06,073 You didn't win! I'm still here! Where's Rory? 898 00:42:06,075 --> 00:42:08,141 She ran off the floor. 899 00:42:08,143 --> 00:42:09,942 What?! No! 900 00:42:09,944 --> 00:42:10,642 Yes! 901 00:42:10,644 --> 00:42:13,144 For the fifth year in a row, ladies and gentlemen, 902 00:42:13,146 --> 00:42:17,615 the marathon winner is Donna delain and kirk! 903 00:42:17,617 --> 00:42:18,582 Wha... ga... 904 00:42:18,584 --> 00:42:22,652 Rory, what happened?! Where did you go?! 905 00:42:22,654 --> 00:42:25,021 Oh, Rory... Honey... 906 00:42:25,023 --> 00:42:26,122 Oh... 70972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.