All language subtitles for Georgie.and.Mandys.First.Marriage.S02E18.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,630 --> 00:00:05,150 Since when do you read the paper? 2 00:00:05,370 --> 00:00:06,470 I'm doing the jumble. 3 00:00:06,670 --> 00:00:08,189 I always do the jumble. 4 00:00:08,410 --> 00:00:09,490 Not today, big man. 5 00:00:10,830 --> 00:00:14,330 Maybe you boys could do it together, like a father -son thing. 6 00:00:14,910 --> 00:00:16,410 No can do. I jumble alone. 7 00:00:18,190 --> 00:00:21,470 Hey, can I talk to you all before Georgie comes out? Is everything okay? 8 00:00:21,970 --> 00:00:27,390 Yeah, it's just that today's the anniversary of his dad's passing, so 9 00:00:27,390 --> 00:00:28,169 don't bring it up. 10 00:00:28,170 --> 00:00:30,430 I can't believe it's been two years already. 11 00:00:31,210 --> 00:00:32,490 What do you want us to do? 12 00:00:33,080 --> 00:00:34,080 just be normal. 13 00:00:34,580 --> 00:00:35,700 What's he supposed to do? 14 00:00:36,700 --> 00:00:38,520 This is serious, okay? No jokes. 15 00:00:38,900 --> 00:00:40,100 Wasn't joking, but okay. 16 00:00:41,480 --> 00:00:43,040 Morning. Good morning. 17 00:00:44,100 --> 00:00:45,720 Or just morning. 18 00:00:47,700 --> 00:00:48,700 Do you want some breakfast? 19 00:00:49,060 --> 00:00:52,140 No, I gotta get to the store. There's this client of Fagenbacher's I've been 20 00:00:52,140 --> 00:00:54,180 courting. Today's the day I'm gonna steal him away. 21 00:00:54,460 --> 00:00:55,520 Hey, knock him dead. 22 00:00:58,040 --> 00:00:59,760 I'll leave this account. We should go celebrate tonight. 23 00:01:00,040 --> 00:01:02,400 Oh, yeah, sure. Or, you know, whenever you... 24 00:01:02,860 --> 00:01:03,860 Feel like it. 25 00:01:04,099 --> 00:01:05,379 See you later. Okay, bye. 26 00:01:09,340 --> 00:01:11,780 Let the record show, I was the only normal one. 27 00:01:21,480 --> 00:01:22,480 McCaster Auto. 28 00:01:22,940 --> 00:01:24,100 Hey, Mr. Cooper. 29 00:01:25,200 --> 00:01:26,600 No, he's having lunch with a client. 30 00:01:28,200 --> 00:01:29,340 He seemed fine. Why? 31 00:01:31,860 --> 00:01:33,920 Oh, I'm... I'm sorry. I didn't realize that was today. 32 00:01:34,240 --> 00:01:35,238 Good news! 33 00:01:35,240 --> 00:01:37,240 I stuck it to Fagenbacher. We got the U -Haul account. 34 00:01:38,120 --> 00:01:39,680 Terrific. Who are you talking to? 35 00:01:40,380 --> 00:01:42,040 Oh, uh, your mom. 36 00:01:42,800 --> 00:01:44,500 Give me. I want to tell her the good news. No. 37 00:01:46,800 --> 00:01:49,280 I cannot believe I forgot what today is. 38 00:01:49,600 --> 00:01:52,120 Well, you were in such a good mood this morning, I didn't want to upset you. 39 00:01:52,500 --> 00:01:54,300 You remembered and didn't tell me? 40 00:01:54,600 --> 00:01:55,600 See, now you're upset. 41 00:02:26,800 --> 00:02:28,000 Thanks for having us over, Mom. 42 00:02:28,420 --> 00:02:31,000 Well, I figured we're all having a rough day. 43 00:02:31,260 --> 00:02:32,380 Might as well have it together. 44 00:02:33,080 --> 00:02:36,280 Although I'm sure George wouldn't want you to be sad, you know? He'd want you 45 00:02:36,280 --> 00:02:37,280 get on with your lives. 46 00:02:37,920 --> 00:02:40,480 I don't think Dad would want us to forget him just yet. 47 00:02:40,880 --> 00:02:44,060 She's not saying forget him. We all know that's not possible. 48 00:02:44,440 --> 00:02:47,760 Coach Wilkins is crying here in P .E. He said it was hay fever, but everyone 49 00:02:47,760 --> 00:02:48,760 knew. 50 00:02:49,380 --> 00:02:50,900 Well, people grieve differently. 51 00:02:51,140 --> 00:02:53,200 I mean, did you even hear from Sheldon? 52 00:02:53,400 --> 00:02:54,460 First thing this morning. 53 00:02:54,890 --> 00:02:57,370 Told me he was proudly flying a flag that half -mast. 54 00:02:58,410 --> 00:03:00,350 Great. Even Sheldon remembered. 55 00:03:00,910 --> 00:03:02,110 What's going on with you? 56 00:03:02,350 --> 00:03:03,350 I forgot. 57 00:03:04,070 --> 00:03:06,530 I had a big work thing and it just slipped my mind. 58 00:03:07,610 --> 00:03:09,010 I'm a terrible son. 59 00:03:09,410 --> 00:03:10,930 Oh, honey, you're not. 60 00:03:11,470 --> 00:03:12,610 Or maybe you are. 61 00:03:14,170 --> 00:03:18,790 She remembered and didn't tell me. Hey, you were happy. You were happy? I was. 62 00:03:18,790 --> 00:03:19,549 I'm not now. 63 00:03:19,550 --> 00:03:20,549 Knock it off. 64 00:03:20,550 --> 00:03:22,710 Today is hard enough without you two bickering. 65 00:03:23,070 --> 00:03:24,110 Sorry. Yeah, sorry. 66 00:03:27,530 --> 00:03:30,970 Maybe we could have a little memorial, go to the cemetery and tell some George 67 00:03:30,970 --> 00:03:31,970 stories. 68 00:03:32,610 --> 00:03:35,490 Let's do something bigger, something everyone will remember. 69 00:03:35,790 --> 00:03:38,910 Like when he got his photo on the wall at Sizzler for eating that 72 -ounce 70 00:03:38,910 --> 00:03:41,190 steak? Let's please not remember that. 71 00:03:42,550 --> 00:03:45,050 We can get something named after him, like a bench. 72 00:03:45,890 --> 00:03:49,930 Oh, a new scoreboard at the high school with his name on it. That's a great 73 00:03:49,930 --> 00:03:51,510 idea. He would love that. 74 00:03:52,110 --> 00:03:56,660 Wait. So every time I'm hanging out with my friends under the bleachers, I'll 75 00:03:56,660 --> 00:03:58,100 look up and see Dad's name? 76 00:03:58,640 --> 00:04:00,500 Why are you hanging out under the bleachers? 77 00:04:01,100 --> 00:04:03,800 Uh, it's where we pray to Jesus. 78 00:04:12,540 --> 00:04:13,880 Here you go. 79 00:04:15,520 --> 00:04:18,120 Can't believe you're old enough to buy us beers. 80 00:04:18,640 --> 00:04:20,220 They grow up so fast. 81 00:04:21,220 --> 00:04:22,220 Really, Wayne? 82 00:04:22,680 --> 00:04:23,680 It's the emotional time. 83 00:04:25,400 --> 00:04:26,400 To George Cooper. 84 00:04:26,660 --> 00:04:27,660 To Dad. 85 00:04:27,940 --> 00:04:28,879 To George. 86 00:04:28,880 --> 00:04:29,880 He was a good man. 87 00:04:30,080 --> 00:04:31,280 Thanks, Principal Peterson. 88 00:04:31,880 --> 00:04:34,020 You're not high school anymore. Call me Tom. 89 00:04:34,800 --> 00:04:37,540 That's okay. I feel weird calling old people by their first name. 90 00:04:38,100 --> 00:04:39,100 Old people? 91 00:04:39,480 --> 00:04:41,620 So, what's on your mind? 92 00:04:42,660 --> 00:04:48,000 I want to do something to honor my dad. I was thinking, the scoreboard is pretty 93 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 beat up. 94 00:04:49,420 --> 00:04:53,190 What if we got a new one? And call it the George Cooper Memorial Scoreboard. 95 00:04:54,670 --> 00:04:55,670 Damn it. 96 00:04:56,250 --> 00:05:00,070 That's a nice thought, but we can't afford it. What if I raised the money? 97 00:05:00,430 --> 00:05:04,670 Well, they're pretty pricey. You're talking to the best tire salesman in 98 00:05:04,810 --> 00:05:05,629 I got this. 99 00:05:05,630 --> 00:05:08,090 Well, let me be the first one to contribute. 100 00:05:08,730 --> 00:05:09,730 I'm in for 50. 101 00:05:10,890 --> 00:05:13,570 50? That man was your best friend. 102 00:05:14,370 --> 00:05:15,370 You're right. 103 00:05:16,010 --> 00:05:17,010 100. 104 00:05:18,840 --> 00:05:20,020 Damn, you are good. 105 00:05:24,920 --> 00:05:29,320 So every Friday night, people will look up at the score and see my dad's name. 106 00:05:29,560 --> 00:05:30,660 Oh, that's real nice. 107 00:05:31,160 --> 00:05:33,980 It is a high school, though. You better put the sign up high so no one can 108 00:05:33,980 --> 00:05:35,080 change Cooper to Pooper. 109 00:05:36,240 --> 00:05:38,000 Good thinking. I totally would have done that. 110 00:05:39,180 --> 00:05:40,700 How are you going to pay for it? 111 00:05:41,280 --> 00:05:43,680 Donations. People love my dad. They'll be happy to contribute. 112 00:05:44,080 --> 00:05:45,080 Put me down for $100. 113 00:05:45,600 --> 00:05:47,500 How? That just means I'm paying for it. 114 00:05:48,479 --> 00:05:50,100 No, Mom. Can I have $100? 115 00:05:51,180 --> 00:05:52,180 Of course. 116 00:05:52,600 --> 00:05:54,060 It's going to a good cause. 117 00:05:54,940 --> 00:05:56,180 How much can we put you down for? 118 00:05:56,400 --> 00:05:57,580 I guess $100, too. 119 00:05:58,100 --> 00:06:00,040 Really? That's what I put in, and I'm broke. 120 00:06:01,560 --> 00:06:02,980 Put us down for $500. 121 00:06:04,140 --> 00:06:06,100 Thanks, Mrs. McAllister. That's real generous. 122 00:06:06,420 --> 00:06:07,139 You're welcome. 123 00:06:07,140 --> 00:06:08,140 For both of us. 124 00:06:08,900 --> 00:06:10,180 That's a pretty good start, right? 125 00:06:10,580 --> 00:06:11,940 Still got a long way to go. 126 00:06:12,440 --> 00:06:13,900 Scoreboards are more expensive than you think. 127 00:06:14,260 --> 00:06:16,420 Then put me down for another $100. Would you cut that out? 128 00:06:19,370 --> 00:06:23,750 Hmm. Nice picture. That was the day you finally shot the gopher digging up the 129 00:06:23,750 --> 00:06:24,750 backyard. 130 00:06:25,150 --> 00:06:26,970 That is a very Texas story. 131 00:06:28,390 --> 00:06:29,590 Let me get things started. 132 00:06:30,850 --> 00:06:31,850 Hmm? 133 00:06:32,950 --> 00:06:33,950 Five dollars? 134 00:06:34,110 --> 00:06:36,310 My dead father's only worth five dollars? 135 00:06:36,610 --> 00:06:37,710 It was either that or 20. 136 00:06:40,110 --> 00:06:41,630 Okay, but I'm taking my five back. 137 00:06:43,850 --> 00:06:45,890 Hello, boys. What do you want? 138 00:06:46,400 --> 00:06:51,100 I just came by to congratulate you. Poaching my U -Haul account, that's got 139 00:06:51,100 --> 00:06:52,100 feel pretty good. 140 00:06:52,520 --> 00:06:54,660 It does, and I'm going to do it again. 141 00:06:54,940 --> 00:06:57,040 Ooh, little doggy's got a big bark. 142 00:06:57,560 --> 00:06:59,800 And a big bite. He may have rabies. 143 00:07:01,280 --> 00:07:04,740 I didn't come here to fight, okay? I like having some competition. 144 00:07:04,980 --> 00:07:05,980 It keeps things spicy. 145 00:07:06,480 --> 00:07:09,220 Well, thanks for stopping by, but we got work to do. I'm going. 146 00:07:11,080 --> 00:07:12,080 What's that? 147 00:07:12,880 --> 00:07:13,880 Something for your dad? 148 00:07:14,330 --> 00:07:19,210 Watch it. No, no, hey, I respect that. In fact, let me chip in. 149 00:07:21,990 --> 00:07:24,190 Only got hundreds. 150 00:07:25,790 --> 00:07:28,130 That's Benjamin Franklin, in case you've never seen one. 151 00:07:35,130 --> 00:07:37,250 Can I take back my 20? 152 00:07:43,660 --> 00:07:44,840 You raised all this at school? 153 00:07:45,260 --> 00:07:46,340 Yeah. How? 154 00:07:46,880 --> 00:07:49,140 Told me my cigarettes and sold them for a dollar a piece. 155 00:07:50,260 --> 00:07:51,960 Well, at least you ain't smoking them. 156 00:07:52,480 --> 00:07:53,480 Sure. 157 00:07:54,640 --> 00:07:55,640 So, how'd you do? 158 00:07:56,180 --> 00:07:58,020 People are giving, but not nearly enough. 159 00:07:58,720 --> 00:07:59,740 Have you tried crying? 160 00:08:00,460 --> 00:08:04,400 What? Whenever I want something, I just whip up some tears about Dad. 161 00:08:05,220 --> 00:08:06,320 I ain't gonna cry. 162 00:08:06,720 --> 00:08:07,720 It's easy. 163 00:08:08,720 --> 00:08:11,920 Ever since Dad died, people feel bad for me. 164 00:08:12,300 --> 00:08:13,840 I just want to make it better. 165 00:08:15,840 --> 00:08:16,860 Is everything okay? 166 00:08:17,220 --> 00:08:19,040 I'm fine. This is just a hard time. 167 00:08:19,880 --> 00:08:21,840 What can I do? Can I get you something? What do you need? 168 00:08:28,600 --> 00:08:31,180 All right, I'm going to go hop in the shower. 169 00:08:32,100 --> 00:08:33,240 Maybe I'll join you. 170 00:08:33,620 --> 00:08:34,640 Didn't you just take one? 171 00:08:35,320 --> 00:08:37,240 Yeah, but you weren't all soapy in mine. 172 00:08:44,460 --> 00:08:45,880 Got some good news for you. 173 00:08:46,280 --> 00:08:47,280 Scoreboard's paid for. 174 00:08:47,680 --> 00:08:49,460 What? That's amazing. 175 00:08:49,840 --> 00:08:53,380 Yeah, Fagin -Bacher Auto offered to cover the whole thing. 176 00:08:53,780 --> 00:08:54,880 You're kidding. 177 00:08:55,280 --> 00:08:59,940 Nope. Just want their logo on it. What's going on? So it'd be the George Cooper 178 00:08:59,940 --> 00:09:02,640 Memorial Scoreboard sponsored by Fagin -Bacher Auto. 179 00:09:02,960 --> 00:09:03,960 Pretty good, huh? 180 00:09:05,160 --> 00:09:06,700 No, it's not good. 181 00:09:08,560 --> 00:09:12,060 It's just... Ever since my dad died... 182 00:09:12,360 --> 00:09:14,840 Faggot Walker's just been trying to run me out of business. 183 00:09:16,560 --> 00:09:17,560 What are you doing? 184 00:09:19,080 --> 00:09:20,080 Crying. 185 00:09:20,620 --> 00:09:21,620 No, I don't think so. 186 00:09:23,260 --> 00:09:26,440 I'll have to call you back. I'm just too emotional right now. 187 00:09:33,740 --> 00:09:35,380 You can't take his money. 188 00:09:35,980 --> 00:09:39,940 This is a public school. I will literally take anybody's money. 189 00:09:41,450 --> 00:09:44,310 Fine, then you can't put his name on it. Georgia, I get where you're coming 190 00:09:44,310 --> 00:09:47,250 from, but your dad's name is still going to be on the scoreboard. 191 00:09:47,590 --> 00:09:50,210 Yeah, with Fagenbacher Auto right below it. 192 00:09:50,770 --> 00:09:52,850 Or above. We're still negotiating placement. 193 00:09:54,190 --> 00:09:55,870 He's just doing this to spite me. 194 00:09:56,070 --> 00:09:59,790 Look, we get to honor your dad, and I get a free scoreboard. 195 00:10:00,270 --> 00:10:01,450 Everybody wins. 196 00:10:02,410 --> 00:10:05,630 Except the football team, who, as you well know, truly suck. 197 00:10:07,210 --> 00:10:09,450 What if I can buy you an even nicer scoreboard? 198 00:10:10,220 --> 00:10:12,940 If you really want to raise more money, we can upgrade the library. 199 00:10:13,360 --> 00:10:16,240 My dad was a football coach, not a library coach. 200 00:10:17,560 --> 00:10:21,100 Just give me a chance. I'll raise more money than Fred, and we can buy that 201 00:10:21,100 --> 00:10:22,140 scoreboard without him. 202 00:10:23,680 --> 00:10:24,680 Hey. 203 00:10:25,080 --> 00:10:26,100 How'd you know I was here? 204 00:10:26,380 --> 00:10:27,980 I didn't. I got caught selling cigarettes. 205 00:10:29,320 --> 00:10:31,400 Well, what do you have to say for yourself? 206 00:10:32,620 --> 00:10:33,620 I'm sorry. 207 00:10:35,360 --> 00:10:36,360 It's just... 208 00:10:37,320 --> 00:10:40,000 Ever since my dad died, I've been so lost. 209 00:10:40,500 --> 00:10:44,360 And there's just no one to tell me right from wrong. Oh, honey, don't cry. It's 210 00:10:44,360 --> 00:10:45,360 okay. 211 00:10:49,540 --> 00:10:54,480 Yeah, so picture this. The George Cooper Memorial Scoreboard, sponsored by y 212 00:10:54,480 --> 00:10:55,580 'all. Lone Star Beer. 213 00:10:56,820 --> 00:11:00,840 He was a local football coach. A beloved hero, really. We just need about $10 214 00:11:00,840 --> 00:11:02,440 ,000 and we can make this happen. 215 00:11:03,680 --> 00:11:06,240 I mean, he definitely spent that much on your beer. 216 00:11:08,420 --> 00:11:10,800 Probably more. So, in a way, he's already paid for it. 217 00:11:13,580 --> 00:11:17,560 Well, just so you know, I recently turned 21. And if that's your attitude, 218 00:11:17,560 --> 00:11:18,600 going to become a Miller man. 219 00:11:21,460 --> 00:11:22,900 I just had a brainstorm. 220 00:11:23,160 --> 00:11:24,460 We're not paying for the scoreboard. 221 00:11:25,400 --> 00:11:27,060 You don't know that's what I was going to say. 222 00:11:27,640 --> 00:11:28,640 What were you going to say? 223 00:11:29,220 --> 00:11:30,500 The point is, you don't know. 224 00:11:32,200 --> 00:11:33,700 Mr. McAllister, I just had a brainstorm. 225 00:11:33,940 --> 00:11:34,940 Run for your life. 226 00:11:36,360 --> 00:11:40,440 You hate Fagenbacher, right? Y 'all were competitors for a lot of years. That 227 00:11:40,440 --> 00:11:42,260 was a long time ago. I don't really think about it. 228 00:11:42,700 --> 00:11:44,300 Not just rivals in business. 229 00:11:44,620 --> 00:11:45,620 Also in love. 230 00:11:46,640 --> 00:11:50,800 What are you doing, Georgie? I'm just saying. If it was me, it'd be hard 231 00:11:50,800 --> 00:11:54,100 up at that scoreboard every Friday night and seeing a guy's name who had 232 00:11:54,100 --> 00:11:56,760 intimate relations with my wife before I did. 233 00:11:58,620 --> 00:11:59,620 I'm going home. 234 00:12:00,220 --> 00:12:01,220 Take him with you. 235 00:12:09,000 --> 00:12:10,040 You did that for me. 236 00:12:10,300 --> 00:12:14,120 Well, it's not a big deal. You deserve it. Well, it is a big deal. Let me take 237 00:12:14,120 --> 00:12:14,979 look at that. 238 00:12:14,980 --> 00:12:19,460 It's going to be twice as big as the old one and state of the art. Ooh, that's a 239 00:12:19,460 --> 00:12:20,460 beaut. 240 00:12:20,620 --> 00:12:21,620 What's going on? 241 00:12:21,800 --> 00:12:24,220 I'm just showing your dad plans for the new scoreboard. 242 00:12:24,500 --> 00:12:25,700 Have you seen this, Georgie? 243 00:12:26,060 --> 00:12:27,940 Look what Fred put together for me. 244 00:12:29,200 --> 00:12:30,340 It was my idea. 245 00:12:30,720 --> 00:12:33,440 Well, then why didn't you do it? Now, hold on, George. 246 00:12:33,740 --> 00:12:34,599 He tried. 247 00:12:34,600 --> 00:12:35,660 He just failed. 248 00:12:36,920 --> 00:12:40,140 Wouldn't be the first time. You should have seen his report cards. 249 00:12:40,420 --> 00:12:43,020 I just happen to have a couple of my old ones right here. 250 00:12:45,800 --> 00:12:46,920 Straight A's. 251 00:12:47,700 --> 00:12:48,700 Proud of you, son. 252 00:12:49,760 --> 00:12:52,260 No, no, no. He ain't your son. I'm your son. 253 00:12:52,640 --> 00:12:53,680 You want to toss the ball around? 254 00:12:54,040 --> 00:12:54,599 You bet. 255 00:12:54,600 --> 00:12:55,940 I was talking to Freddy. 256 00:12:57,260 --> 00:12:58,260 I'd love to. 257 00:12:58,820 --> 00:12:59,940 Come on, kiddo. 258 00:13:01,840 --> 00:13:05,040 No, no, wait. I'm the good son. Missy's selling cigarettes. 259 00:13:08,490 --> 00:13:09,490 Hey, 260 00:13:10,950 --> 00:13:11,950 you okay? 261 00:13:12,470 --> 00:13:14,810 Yeah, just a bad dream. 262 00:13:15,630 --> 00:13:16,630 Again? 263 00:13:17,370 --> 00:13:21,290 Oh, George, do you know whatever happens at the scoreboard, your dad loves you? 264 00:13:22,130 --> 00:13:23,130 Right, George? 265 00:13:24,410 --> 00:13:25,890 Yeah, sure, whatever. 266 00:13:27,330 --> 00:13:32,410 And then the rabbit goes through the hole and voila. 267 00:13:33,710 --> 00:13:34,710 Thanks, Pop. 268 00:13:42,520 --> 00:13:43,780 You look tired. 269 00:13:44,180 --> 00:13:45,800 Did Cece keep you up all night? 270 00:13:46,200 --> 00:13:47,200 No. 271 00:13:47,440 --> 00:13:48,840 Georgie tossed and turned. 272 00:13:49,260 --> 00:13:52,220 I wish there was some way I could help him raise the money. 273 00:13:52,840 --> 00:13:56,280 Well, when you were in high school, you did all those fundraisers for the 274 00:13:56,280 --> 00:13:57,280 cheerleading squad. 275 00:13:58,120 --> 00:14:00,680 Yeah, I don't think I'm comfortable washing cars in a bikini anymore. 276 00:14:02,140 --> 00:14:04,100 Some of us weren't comfortable with it then. 277 00:14:05,930 --> 00:14:06,990 Morning. Morning. 278 00:14:08,290 --> 00:14:12,770 I have an idea about how to raise the money. You do a news story about my dad 279 00:14:12,770 --> 00:14:14,690 TV and donations will pour in. 280 00:14:15,050 --> 00:14:17,430 Oh, Georgie, I just started there. 281 00:14:17,710 --> 00:14:21,010 I can't pitch a story about my father -in -law. I mean, there's got to be 282 00:14:21,010 --> 00:14:22,010 something else. 283 00:14:22,110 --> 00:14:23,810 Time to bust out that bikini. 284 00:14:24,870 --> 00:14:26,570 Forget it. Sorry I asked. 285 00:14:26,850 --> 00:14:28,350 Whoa, son, I know you're stressed. 286 00:14:28,610 --> 00:14:31,950 I ain't your son. I'm George Cooper's son, his only son. 287 00:14:32,450 --> 00:14:33,550 Except for Sheldon. 288 00:14:33,830 --> 00:14:34,890 Except for Sheldon. 289 00:14:38,310 --> 00:14:41,430 Poor Georgie. I hate to see him drive himself crazy. 290 00:14:41,770 --> 00:14:42,629 I know. 291 00:14:42,630 --> 00:14:44,990 Dad wouldn't care about having something named after him. 292 00:14:45,250 --> 00:14:46,250 Wouldn't care? 293 00:14:46,270 --> 00:14:49,190 Whose idea do you think it was to call Georgie Georgie? 294 00:14:50,070 --> 00:14:52,770 I didn't know that. I was all set to call him Phillip. 295 00:14:53,230 --> 00:14:54,770 Phil Cooper. That's pretty good. 296 00:14:55,090 --> 00:14:56,090 I know. 297 00:14:57,130 --> 00:15:02,150 I don't like to speak ill of people, but this Faginbacher, he sounds like a real 298 00:15:02,150 --> 00:15:03,690 horse's you -know -what. 299 00:15:05,770 --> 00:15:07,290 I know what do you know what? 300 00:15:10,650 --> 00:15:11,650 Patootie. Nailed it. 301 00:15:12,810 --> 00:15:15,490 I think I might go down there and give them a piece of my mind. 302 00:15:15,950 --> 00:15:18,350 Well, if that piece is patootie, I wouldn't. 303 00:15:20,210 --> 00:15:22,550 I don't need vulgar language to make a point. 304 00:15:22,790 --> 00:15:24,650 Yeah, you don't need it, but it really adds some oomph. 305 00:15:26,010 --> 00:15:29,430 I'd like to remind you, I have the biggest oomph of all. 306 00:15:37,450 --> 00:15:41,050 Mr. Fagenbacher, I am Mary Cooper, Georgie's mom. 307 00:15:42,170 --> 00:15:43,170 No. 308 00:15:44,850 --> 00:15:46,990 You're not old enough to be his mom. 309 00:15:47,730 --> 00:15:49,350 Maybe his big sister. 310 00:15:49,610 --> 00:15:52,890 That ain't gonna work on me. The devil speaks with a forked tongue. 311 00:15:53,310 --> 00:15:54,390 You calling me a devil? 312 00:15:54,650 --> 00:15:56,210 A handsome one, I hope. 313 00:15:57,470 --> 00:16:02,630 Do you really think you can use my late husband to upset my son and then charm 314 00:16:02,630 --> 00:16:04,370 your way out of it? Mrs. Cooper. 315 00:16:05,130 --> 00:16:10,710 Can I call you Mary? No, you may not. Mrs. Cooper, you got me all wrong. 316 00:16:12,030 --> 00:16:15,610 Georgie and I, sure, we have our issues, but when he told me what he wanted to 317 00:16:15,610 --> 00:16:19,610 do for his dad, I was touched, and I wanted to help out. 318 00:16:20,390 --> 00:16:21,790 I have a teenage daughter. 319 00:16:22,130 --> 00:16:24,270 I know what malarkey smells like. 320 00:16:25,810 --> 00:16:27,510 You got me. I'm a bad boy. 321 00:16:29,230 --> 00:16:30,510 You want to give me a spanking? 322 00:16:32,619 --> 00:16:37,220 Don't you disrespect me. Yes, ma 'am. And do not disrespect the memory of my 323 00:16:37,220 --> 00:16:38,860 husband. Well, I didn't. I am not done. 324 00:16:39,160 --> 00:16:42,880 My family has been through too much these past few years to put up with you 325 00:16:42,880 --> 00:16:46,620 rubbing salt in the wound. No, I never intended... And God is watching you. 326 00:16:46,840 --> 00:16:52,200 He may be forgiven, but when it comes to my family, I sure as heck am not. 327 00:16:53,220 --> 00:16:55,700 I'm sorry. I crossed the line. 328 00:16:56,020 --> 00:17:01,280 And? And I will back off the scoreboard. You will also apologize to Georgie. 329 00:17:02,090 --> 00:17:03,110 Yes, ma 'am. 330 00:17:05,170 --> 00:17:06,349 All right, then. 331 00:17:09,050 --> 00:17:12,430 There may be a decent man underneath all that scruff. 332 00:17:13,950 --> 00:17:15,130 I can shave! 333 00:17:20,490 --> 00:17:25,010 It is beautiful. 334 00:17:25,410 --> 00:17:28,069 Your dad's name up there for everyone to see. 335 00:17:30,830 --> 00:17:32,370 Ain't as fancy as a scoreboard. 336 00:17:32,710 --> 00:17:34,610 No, a snack bar is better. 337 00:17:34,950 --> 00:17:36,710 Our team's so bad, who wants to look at the score? 338 00:17:38,150 --> 00:17:39,550 Be cool if they served beer. 339 00:17:40,050 --> 00:17:41,170 It's a hot school. 340 00:17:41,590 --> 00:17:43,210 Excuse me for trying to honor my father. 341 00:17:44,730 --> 00:17:47,630 This is the best hot dog. 342 00:17:48,750 --> 00:17:49,990 Like George cooked himself. 343 00:17:52,050 --> 00:17:53,850 Pull it together, Wayne. You got a game to lose. 24730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.