Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,630 --> 00:00:05,150
Since when do you read the paper?
2
00:00:05,370 --> 00:00:06,470
I'm doing the jumble.
3
00:00:06,670 --> 00:00:08,189
I always do the jumble.
4
00:00:08,410 --> 00:00:09,490
Not today, big man.
5
00:00:10,830 --> 00:00:14,330
Maybe you boys could do it together,
like a father -son thing.
6
00:00:14,910 --> 00:00:16,410
No can do. I jumble alone.
7
00:00:18,190 --> 00:00:21,470
Hey, can I talk to you all before
Georgie comes out? Is everything okay?
8
00:00:21,970 --> 00:00:27,390
Yeah, it's just that today's the
anniversary of his dad's passing, so
9
00:00:27,390 --> 00:00:28,169
don't bring it up.
10
00:00:28,170 --> 00:00:30,430
I can't believe it's been two years
already.
11
00:00:31,210 --> 00:00:32,490
What do you want us to do?
12
00:00:33,080 --> 00:00:34,080
just be normal.
13
00:00:34,580 --> 00:00:35,700
What's he supposed to do?
14
00:00:36,700 --> 00:00:38,520
This is serious, okay? No jokes.
15
00:00:38,900 --> 00:00:40,100
Wasn't joking, but okay.
16
00:00:41,480 --> 00:00:43,040
Morning. Good morning.
17
00:00:44,100 --> 00:00:45,720
Or just morning.
18
00:00:47,700 --> 00:00:48,700
Do you want some breakfast?
19
00:00:49,060 --> 00:00:52,140
No, I gotta get to the store. There's
this client of Fagenbacher's I've been
20
00:00:52,140 --> 00:00:54,180
courting. Today's the day I'm gonna
steal him away.
21
00:00:54,460 --> 00:00:55,520
Hey, knock him dead.
22
00:00:58,040 --> 00:00:59,760
I'll leave this account. We should go
celebrate tonight.
23
00:01:00,040 --> 00:01:02,400
Oh, yeah, sure. Or, you know, whenever
you...
24
00:01:02,860 --> 00:01:03,860
Feel like it.
25
00:01:04,099 --> 00:01:05,379
See you later. Okay, bye.
26
00:01:09,340 --> 00:01:11,780
Let the record show, I was the only
normal one.
27
00:01:21,480 --> 00:01:22,480
McCaster Auto.
28
00:01:22,940 --> 00:01:24,100
Hey, Mr. Cooper.
29
00:01:25,200 --> 00:01:26,600
No, he's having lunch with a client.
30
00:01:28,200 --> 00:01:29,340
He seemed fine. Why?
31
00:01:31,860 --> 00:01:33,920
Oh, I'm... I'm sorry. I didn't realize
that was today.
32
00:01:34,240 --> 00:01:35,238
Good news!
33
00:01:35,240 --> 00:01:37,240
I stuck it to Fagenbacher. We got the U
-Haul account.
34
00:01:38,120 --> 00:01:39,680
Terrific. Who are you talking to?
35
00:01:40,380 --> 00:01:42,040
Oh, uh, your mom.
36
00:01:42,800 --> 00:01:44,500
Give me. I want to tell her the good
news. No.
37
00:01:46,800 --> 00:01:49,280
I cannot believe I forgot what today is.
38
00:01:49,600 --> 00:01:52,120
Well, you were in such a good mood this
morning, I didn't want to upset you.
39
00:01:52,500 --> 00:01:54,300
You remembered and didn't tell me?
40
00:01:54,600 --> 00:01:55,600
See, now you're upset.
41
00:02:26,800 --> 00:02:28,000
Thanks for having us over, Mom.
42
00:02:28,420 --> 00:02:31,000
Well, I figured we're all having a rough
day.
43
00:02:31,260 --> 00:02:32,380
Might as well have it together.
44
00:02:33,080 --> 00:02:36,280
Although I'm sure George wouldn't want
you to be sad, you know? He'd want you
45
00:02:36,280 --> 00:02:37,280
get on with your lives.
46
00:02:37,920 --> 00:02:40,480
I don't think Dad would want us to
forget him just yet.
47
00:02:40,880 --> 00:02:44,060
She's not saying forget him. We all know
that's not possible.
48
00:02:44,440 --> 00:02:47,760
Coach Wilkins is crying here in P .E. He
said it was hay fever, but everyone
49
00:02:47,760 --> 00:02:48,760
knew.
50
00:02:49,380 --> 00:02:50,900
Well, people grieve differently.
51
00:02:51,140 --> 00:02:53,200
I mean, did you even hear from Sheldon?
52
00:02:53,400 --> 00:02:54,460
First thing this morning.
53
00:02:54,890 --> 00:02:57,370
Told me he was proudly flying a flag
that half -mast.
54
00:02:58,410 --> 00:03:00,350
Great. Even Sheldon remembered.
55
00:03:00,910 --> 00:03:02,110
What's going on with you?
56
00:03:02,350 --> 00:03:03,350
I forgot.
57
00:03:04,070 --> 00:03:06,530
I had a big work thing and it just
slipped my mind.
58
00:03:07,610 --> 00:03:09,010
I'm a terrible son.
59
00:03:09,410 --> 00:03:10,930
Oh, honey, you're not.
60
00:03:11,470 --> 00:03:12,610
Or maybe you are.
61
00:03:14,170 --> 00:03:18,790
She remembered and didn't tell me. Hey,
you were happy. You were happy? I was.
62
00:03:18,790 --> 00:03:19,549
I'm not now.
63
00:03:19,550 --> 00:03:20,549
Knock it off.
64
00:03:20,550 --> 00:03:22,710
Today is hard enough without you two
bickering.
65
00:03:23,070 --> 00:03:24,110
Sorry. Yeah, sorry.
66
00:03:27,530 --> 00:03:30,970
Maybe we could have a little memorial,
go to the cemetery and tell some George
67
00:03:30,970 --> 00:03:31,970
stories.
68
00:03:32,610 --> 00:03:35,490
Let's do something bigger, something
everyone will remember.
69
00:03:35,790 --> 00:03:38,910
Like when he got his photo on the wall
at Sizzler for eating that 72 -ounce
70
00:03:38,910 --> 00:03:41,190
steak? Let's please not remember that.
71
00:03:42,550 --> 00:03:45,050
We can get something named after him,
like a bench.
72
00:03:45,890 --> 00:03:49,930
Oh, a new scoreboard at the high school
with his name on it. That's a great
73
00:03:49,930 --> 00:03:51,510
idea. He would love that.
74
00:03:52,110 --> 00:03:56,660
Wait. So every time I'm hanging out with
my friends under the bleachers, I'll
75
00:03:56,660 --> 00:03:58,100
look up and see Dad's name?
76
00:03:58,640 --> 00:04:00,500
Why are you hanging out under the
bleachers?
77
00:04:01,100 --> 00:04:03,800
Uh, it's where we pray to Jesus.
78
00:04:12,540 --> 00:04:13,880
Here you go.
79
00:04:15,520 --> 00:04:18,120
Can't believe you're old enough to buy
us beers.
80
00:04:18,640 --> 00:04:20,220
They grow up so fast.
81
00:04:21,220 --> 00:04:22,220
Really, Wayne?
82
00:04:22,680 --> 00:04:23,680
It's the emotional time.
83
00:04:25,400 --> 00:04:26,400
To George Cooper.
84
00:04:26,660 --> 00:04:27,660
To Dad.
85
00:04:27,940 --> 00:04:28,879
To George.
86
00:04:28,880 --> 00:04:29,880
He was a good man.
87
00:04:30,080 --> 00:04:31,280
Thanks, Principal Peterson.
88
00:04:31,880 --> 00:04:34,020
You're not high school anymore. Call me
Tom.
89
00:04:34,800 --> 00:04:37,540
That's okay. I feel weird calling old
people by their first name.
90
00:04:38,100 --> 00:04:39,100
Old people?
91
00:04:39,480 --> 00:04:41,620
So, what's on your mind?
92
00:04:42,660 --> 00:04:48,000
I want to do something to honor my dad.
I was thinking, the scoreboard is pretty
93
00:04:48,000 --> 00:04:49,000
beat up.
94
00:04:49,420 --> 00:04:53,190
What if we got a new one? And call it
the George Cooper Memorial Scoreboard.
95
00:04:54,670 --> 00:04:55,670
Damn it.
96
00:04:56,250 --> 00:05:00,070
That's a nice thought, but we can't
afford it. What if I raised the money?
97
00:05:00,430 --> 00:05:04,670
Well, they're pretty pricey. You're
talking to the best tire salesman in
98
00:05:04,810 --> 00:05:05,629
I got this.
99
00:05:05,630 --> 00:05:08,090
Well, let me be the first one to
contribute.
100
00:05:08,730 --> 00:05:09,730
I'm in for 50.
101
00:05:10,890 --> 00:05:13,570
50? That man was your best friend.
102
00:05:14,370 --> 00:05:15,370
You're right.
103
00:05:16,010 --> 00:05:17,010
100.
104
00:05:18,840 --> 00:05:20,020
Damn, you are good.
105
00:05:24,920 --> 00:05:29,320
So every Friday night, people will look
up at the score and see my dad's name.
106
00:05:29,560 --> 00:05:30,660
Oh, that's real nice.
107
00:05:31,160 --> 00:05:33,980
It is a high school, though. You better
put the sign up high so no one can
108
00:05:33,980 --> 00:05:35,080
change Cooper to Pooper.
109
00:05:36,240 --> 00:05:38,000
Good thinking. I totally would have done
that.
110
00:05:39,180 --> 00:05:40,700
How are you going to pay for it?
111
00:05:41,280 --> 00:05:43,680
Donations. People love my dad. They'll
be happy to contribute.
112
00:05:44,080 --> 00:05:45,080
Put me down for $100.
113
00:05:45,600 --> 00:05:47,500
How? That just means I'm paying for it.
114
00:05:48,479 --> 00:05:50,100
No, Mom. Can I have $100?
115
00:05:51,180 --> 00:05:52,180
Of course.
116
00:05:52,600 --> 00:05:54,060
It's going to a good cause.
117
00:05:54,940 --> 00:05:56,180
How much can we put you down for?
118
00:05:56,400 --> 00:05:57,580
I guess $100, too.
119
00:05:58,100 --> 00:06:00,040
Really? That's what I put in, and I'm
broke.
120
00:06:01,560 --> 00:06:02,980
Put us down for $500.
121
00:06:04,140 --> 00:06:06,100
Thanks, Mrs. McAllister. That's real
generous.
122
00:06:06,420 --> 00:06:07,139
You're welcome.
123
00:06:07,140 --> 00:06:08,140
For both of us.
124
00:06:08,900 --> 00:06:10,180
That's a pretty good start, right?
125
00:06:10,580 --> 00:06:11,940
Still got a long way to go.
126
00:06:12,440 --> 00:06:13,900
Scoreboards are more expensive than you
think.
127
00:06:14,260 --> 00:06:16,420
Then put me down for another $100. Would
you cut that out?
128
00:06:19,370 --> 00:06:23,750
Hmm. Nice picture. That was the day you
finally shot the gopher digging up the
129
00:06:23,750 --> 00:06:24,750
backyard.
130
00:06:25,150 --> 00:06:26,970
That is a very Texas story.
131
00:06:28,390 --> 00:06:29,590
Let me get things started.
132
00:06:30,850 --> 00:06:31,850
Hmm?
133
00:06:32,950 --> 00:06:33,950
Five dollars?
134
00:06:34,110 --> 00:06:36,310
My dead father's only worth five
dollars?
135
00:06:36,610 --> 00:06:37,710
It was either that or 20.
136
00:06:40,110 --> 00:06:41,630
Okay, but I'm taking my five back.
137
00:06:43,850 --> 00:06:45,890
Hello, boys. What do you want?
138
00:06:46,400 --> 00:06:51,100
I just came by to congratulate you.
Poaching my U -Haul account, that's got
139
00:06:51,100 --> 00:06:52,100
feel pretty good.
140
00:06:52,520 --> 00:06:54,660
It does, and I'm going to do it again.
141
00:06:54,940 --> 00:06:57,040
Ooh, little doggy's got a big bark.
142
00:06:57,560 --> 00:06:59,800
And a big bite. He may have rabies.
143
00:07:01,280 --> 00:07:04,740
I didn't come here to fight, okay? I
like having some competition.
144
00:07:04,980 --> 00:07:05,980
It keeps things spicy.
145
00:07:06,480 --> 00:07:09,220
Well, thanks for stopping by, but we got
work to do. I'm going.
146
00:07:11,080 --> 00:07:12,080
What's that?
147
00:07:12,880 --> 00:07:13,880
Something for your dad?
148
00:07:14,330 --> 00:07:19,210
Watch it. No, no, hey, I respect that.
In fact, let me chip in.
149
00:07:21,990 --> 00:07:24,190
Only got hundreds.
150
00:07:25,790 --> 00:07:28,130
That's Benjamin Franklin, in case you've
never seen one.
151
00:07:35,130 --> 00:07:37,250
Can I take back my 20?
152
00:07:43,660 --> 00:07:44,840
You raised all this at school?
153
00:07:45,260 --> 00:07:46,340
Yeah. How?
154
00:07:46,880 --> 00:07:49,140
Told me my cigarettes and sold them for
a dollar a piece.
155
00:07:50,260 --> 00:07:51,960
Well, at least you ain't smoking them.
156
00:07:52,480 --> 00:07:53,480
Sure.
157
00:07:54,640 --> 00:07:55,640
So, how'd you do?
158
00:07:56,180 --> 00:07:58,020
People are giving, but not nearly
enough.
159
00:07:58,720 --> 00:07:59,740
Have you tried crying?
160
00:08:00,460 --> 00:08:04,400
What? Whenever I want something, I just
whip up some tears about Dad.
161
00:08:05,220 --> 00:08:06,320
I ain't gonna cry.
162
00:08:06,720 --> 00:08:07,720
It's easy.
163
00:08:08,720 --> 00:08:11,920
Ever since Dad died, people feel bad for
me.
164
00:08:12,300 --> 00:08:13,840
I just want to make it better.
165
00:08:15,840 --> 00:08:16,860
Is everything okay?
166
00:08:17,220 --> 00:08:19,040
I'm fine. This is just a hard time.
167
00:08:19,880 --> 00:08:21,840
What can I do? Can I get you something?
What do you need?
168
00:08:28,600 --> 00:08:31,180
All right, I'm going to go hop in the
shower.
169
00:08:32,100 --> 00:08:33,240
Maybe I'll join you.
170
00:08:33,620 --> 00:08:34,640
Didn't you just take one?
171
00:08:35,320 --> 00:08:37,240
Yeah, but you weren't all soapy in mine.
172
00:08:44,460 --> 00:08:45,880
Got some good news for you.
173
00:08:46,280 --> 00:08:47,280
Scoreboard's paid for.
174
00:08:47,680 --> 00:08:49,460
What? That's amazing.
175
00:08:49,840 --> 00:08:53,380
Yeah, Fagin -Bacher Auto offered to
cover the whole thing.
176
00:08:53,780 --> 00:08:54,880
You're kidding.
177
00:08:55,280 --> 00:08:59,940
Nope. Just want their logo on it. What's
going on? So it'd be the George Cooper
178
00:08:59,940 --> 00:09:02,640
Memorial Scoreboard sponsored by Fagin
-Bacher Auto.
179
00:09:02,960 --> 00:09:03,960
Pretty good, huh?
180
00:09:05,160 --> 00:09:06,700
No, it's not good.
181
00:09:08,560 --> 00:09:12,060
It's just... Ever since my dad died...
182
00:09:12,360 --> 00:09:14,840
Faggot Walker's just been trying to run
me out of business.
183
00:09:16,560 --> 00:09:17,560
What are you doing?
184
00:09:19,080 --> 00:09:20,080
Crying.
185
00:09:20,620 --> 00:09:21,620
No, I don't think so.
186
00:09:23,260 --> 00:09:26,440
I'll have to call you back. I'm just too
emotional right now.
187
00:09:33,740 --> 00:09:35,380
You can't take his money.
188
00:09:35,980 --> 00:09:39,940
This is a public school. I will
literally take anybody's money.
189
00:09:41,450 --> 00:09:44,310
Fine, then you can't put his name on it.
Georgia, I get where you're coming
190
00:09:44,310 --> 00:09:47,250
from, but your dad's name is still going
to be on the scoreboard.
191
00:09:47,590 --> 00:09:50,210
Yeah, with Fagenbacher Auto right below
it.
192
00:09:50,770 --> 00:09:52,850
Or above. We're still negotiating
placement.
193
00:09:54,190 --> 00:09:55,870
He's just doing this to spite me.
194
00:09:56,070 --> 00:09:59,790
Look, we get to honor your dad, and I
get a free scoreboard.
195
00:10:00,270 --> 00:10:01,450
Everybody wins.
196
00:10:02,410 --> 00:10:05,630
Except the football team, who, as you
well know, truly suck.
197
00:10:07,210 --> 00:10:09,450
What if I can buy you an even nicer
scoreboard?
198
00:10:10,220 --> 00:10:12,940
If you really want to raise more money,
we can upgrade the library.
199
00:10:13,360 --> 00:10:16,240
My dad was a football coach, not a
library coach.
200
00:10:17,560 --> 00:10:21,100
Just give me a chance. I'll raise more
money than Fred, and we can buy that
201
00:10:21,100 --> 00:10:22,140
scoreboard without him.
202
00:10:23,680 --> 00:10:24,680
Hey.
203
00:10:25,080 --> 00:10:26,100
How'd you know I was here?
204
00:10:26,380 --> 00:10:27,980
I didn't. I got caught selling
cigarettes.
205
00:10:29,320 --> 00:10:31,400
Well, what do you have to say for
yourself?
206
00:10:32,620 --> 00:10:33,620
I'm sorry.
207
00:10:35,360 --> 00:10:36,360
It's just...
208
00:10:37,320 --> 00:10:40,000
Ever since my dad died, I've been so
lost.
209
00:10:40,500 --> 00:10:44,360
And there's just no one to tell me right
from wrong. Oh, honey, don't cry. It's
210
00:10:44,360 --> 00:10:45,360
okay.
211
00:10:49,540 --> 00:10:54,480
Yeah, so picture this. The George Cooper
Memorial Scoreboard, sponsored by y
212
00:10:54,480 --> 00:10:55,580
'all. Lone Star Beer.
213
00:10:56,820 --> 00:11:00,840
He was a local football coach. A beloved
hero, really. We just need about $10
214
00:11:00,840 --> 00:11:02,440
,000 and we can make this happen.
215
00:11:03,680 --> 00:11:06,240
I mean, he definitely spent that much on
your beer.
216
00:11:08,420 --> 00:11:10,800
Probably more. So, in a way, he's
already paid for it.
217
00:11:13,580 --> 00:11:17,560
Well, just so you know, I recently
turned 21. And if that's your attitude,
218
00:11:17,560 --> 00:11:18,600
going to become a Miller man.
219
00:11:21,460 --> 00:11:22,900
I just had a brainstorm.
220
00:11:23,160 --> 00:11:24,460
We're not paying for the scoreboard.
221
00:11:25,400 --> 00:11:27,060
You don't know that's what I was going
to say.
222
00:11:27,640 --> 00:11:28,640
What were you going to say?
223
00:11:29,220 --> 00:11:30,500
The point is, you don't know.
224
00:11:32,200 --> 00:11:33,700
Mr. McAllister, I just had a brainstorm.
225
00:11:33,940 --> 00:11:34,940
Run for your life.
226
00:11:36,360 --> 00:11:40,440
You hate Fagenbacher, right? Y 'all were
competitors for a lot of years. That
227
00:11:40,440 --> 00:11:42,260
was a long time ago. I don't really
think about it.
228
00:11:42,700 --> 00:11:44,300
Not just rivals in business.
229
00:11:44,620 --> 00:11:45,620
Also in love.
230
00:11:46,640 --> 00:11:50,800
What are you doing, Georgie? I'm just
saying. If it was me, it'd be hard
231
00:11:50,800 --> 00:11:54,100
up at that scoreboard every Friday night
and seeing a guy's name who had
232
00:11:54,100 --> 00:11:56,760
intimate relations with my wife before I
did.
233
00:11:58,620 --> 00:11:59,620
I'm going home.
234
00:12:00,220 --> 00:12:01,220
Take him with you.
235
00:12:09,000 --> 00:12:10,040
You did that for me.
236
00:12:10,300 --> 00:12:14,120
Well, it's not a big deal. You deserve
it. Well, it is a big deal. Let me take
237
00:12:14,120 --> 00:12:14,979
look at that.
238
00:12:14,980 --> 00:12:19,460
It's going to be twice as big as the old
one and state of the art. Ooh, that's a
239
00:12:19,460 --> 00:12:20,460
beaut.
240
00:12:20,620 --> 00:12:21,620
What's going on?
241
00:12:21,800 --> 00:12:24,220
I'm just showing your dad plans for the
new scoreboard.
242
00:12:24,500 --> 00:12:25,700
Have you seen this, Georgie?
243
00:12:26,060 --> 00:12:27,940
Look what Fred put together for me.
244
00:12:29,200 --> 00:12:30,340
It was my idea.
245
00:12:30,720 --> 00:12:33,440
Well, then why didn't you do it? Now,
hold on, George.
246
00:12:33,740 --> 00:12:34,599
He tried.
247
00:12:34,600 --> 00:12:35,660
He just failed.
248
00:12:36,920 --> 00:12:40,140
Wouldn't be the first time. You should
have seen his report cards.
249
00:12:40,420 --> 00:12:43,020
I just happen to have a couple of my old
ones right here.
250
00:12:45,800 --> 00:12:46,920
Straight A's.
251
00:12:47,700 --> 00:12:48,700
Proud of you, son.
252
00:12:49,760 --> 00:12:52,260
No, no, no. He ain't your son. I'm your
son.
253
00:12:52,640 --> 00:12:53,680
You want to toss the ball around?
254
00:12:54,040 --> 00:12:54,599
You bet.
255
00:12:54,600 --> 00:12:55,940
I was talking to Freddy.
256
00:12:57,260 --> 00:12:58,260
I'd love to.
257
00:12:58,820 --> 00:12:59,940
Come on, kiddo.
258
00:13:01,840 --> 00:13:05,040
No, no, wait. I'm the good son. Missy's
selling cigarettes.
259
00:13:08,490 --> 00:13:09,490
Hey,
260
00:13:10,950 --> 00:13:11,950
you okay?
261
00:13:12,470 --> 00:13:14,810
Yeah, just a bad dream.
262
00:13:15,630 --> 00:13:16,630
Again?
263
00:13:17,370 --> 00:13:21,290
Oh, George, do you know whatever happens
at the scoreboard, your dad loves you?
264
00:13:22,130 --> 00:13:23,130
Right, George?
265
00:13:24,410 --> 00:13:25,890
Yeah, sure, whatever.
266
00:13:27,330 --> 00:13:32,410
And then the rabbit goes through the
hole and voila.
267
00:13:33,710 --> 00:13:34,710
Thanks, Pop.
268
00:13:42,520 --> 00:13:43,780
You look tired.
269
00:13:44,180 --> 00:13:45,800
Did Cece keep you up all night?
270
00:13:46,200 --> 00:13:47,200
No.
271
00:13:47,440 --> 00:13:48,840
Georgie tossed and turned.
272
00:13:49,260 --> 00:13:52,220
I wish there was some way I could help
him raise the money.
273
00:13:52,840 --> 00:13:56,280
Well, when you were in high school, you
did all those fundraisers for the
274
00:13:56,280 --> 00:13:57,280
cheerleading squad.
275
00:13:58,120 --> 00:14:00,680
Yeah, I don't think I'm comfortable
washing cars in a bikini anymore.
276
00:14:02,140 --> 00:14:04,100
Some of us weren't comfortable with it
then.
277
00:14:05,930 --> 00:14:06,990
Morning. Morning.
278
00:14:08,290 --> 00:14:12,770
I have an idea about how to raise the
money. You do a news story about my dad
279
00:14:12,770 --> 00:14:14,690
TV and donations will pour in.
280
00:14:15,050 --> 00:14:17,430
Oh, Georgie, I just started there.
281
00:14:17,710 --> 00:14:21,010
I can't pitch a story about my father
-in -law. I mean, there's got to be
282
00:14:21,010 --> 00:14:22,010
something else.
283
00:14:22,110 --> 00:14:23,810
Time to bust out that bikini.
284
00:14:24,870 --> 00:14:26,570
Forget it. Sorry I asked.
285
00:14:26,850 --> 00:14:28,350
Whoa, son, I know you're stressed.
286
00:14:28,610 --> 00:14:31,950
I ain't your son. I'm George Cooper's
son, his only son.
287
00:14:32,450 --> 00:14:33,550
Except for Sheldon.
288
00:14:33,830 --> 00:14:34,890
Except for Sheldon.
289
00:14:38,310 --> 00:14:41,430
Poor Georgie. I hate to see him drive
himself crazy.
290
00:14:41,770 --> 00:14:42,629
I know.
291
00:14:42,630 --> 00:14:44,990
Dad wouldn't care about having something
named after him.
292
00:14:45,250 --> 00:14:46,250
Wouldn't care?
293
00:14:46,270 --> 00:14:49,190
Whose idea do you think it was to call
Georgie Georgie?
294
00:14:50,070 --> 00:14:52,770
I didn't know that. I was all set to
call him Phillip.
295
00:14:53,230 --> 00:14:54,770
Phil Cooper. That's pretty good.
296
00:14:55,090 --> 00:14:56,090
I know.
297
00:14:57,130 --> 00:15:02,150
I don't like to speak ill of people, but
this Faginbacher, he sounds like a real
298
00:15:02,150 --> 00:15:03,690
horse's you -know -what.
299
00:15:05,770 --> 00:15:07,290
I know what do you know what?
300
00:15:10,650 --> 00:15:11,650
Patootie. Nailed it.
301
00:15:12,810 --> 00:15:15,490
I think I might go down there and give
them a piece of my mind.
302
00:15:15,950 --> 00:15:18,350
Well, if that piece is patootie, I
wouldn't.
303
00:15:20,210 --> 00:15:22,550
I don't need vulgar language to make a
point.
304
00:15:22,790 --> 00:15:24,650
Yeah, you don't need it, but it really
adds some oomph.
305
00:15:26,010 --> 00:15:29,430
I'd like to remind you, I have the
biggest oomph of all.
306
00:15:37,450 --> 00:15:41,050
Mr. Fagenbacher, I am Mary Cooper,
Georgie's mom.
307
00:15:42,170 --> 00:15:43,170
No.
308
00:15:44,850 --> 00:15:46,990
You're not old enough to be his mom.
309
00:15:47,730 --> 00:15:49,350
Maybe his big sister.
310
00:15:49,610 --> 00:15:52,890
That ain't gonna work on me. The devil
speaks with a forked tongue.
311
00:15:53,310 --> 00:15:54,390
You calling me a devil?
312
00:15:54,650 --> 00:15:56,210
A handsome one, I hope.
313
00:15:57,470 --> 00:16:02,630
Do you really think you can use my late
husband to upset my son and then charm
314
00:16:02,630 --> 00:16:04,370
your way out of it? Mrs. Cooper.
315
00:16:05,130 --> 00:16:10,710
Can I call you Mary? No, you may not.
Mrs. Cooper, you got me all wrong.
316
00:16:12,030 --> 00:16:15,610
Georgie and I, sure, we have our issues,
but when he told me what he wanted to
317
00:16:15,610 --> 00:16:19,610
do for his dad, I was touched, and I
wanted to help out.
318
00:16:20,390 --> 00:16:21,790
I have a teenage daughter.
319
00:16:22,130 --> 00:16:24,270
I know what malarkey smells like.
320
00:16:25,810 --> 00:16:27,510
You got me. I'm a bad boy.
321
00:16:29,230 --> 00:16:30,510
You want to give me a spanking?
322
00:16:32,619 --> 00:16:37,220
Don't you disrespect me. Yes, ma 'am.
And do not disrespect the memory of my
323
00:16:37,220 --> 00:16:38,860
husband. Well, I didn't. I am not done.
324
00:16:39,160 --> 00:16:42,880
My family has been through too much
these past few years to put up with you
325
00:16:42,880 --> 00:16:46,620
rubbing salt in the wound. No, I never
intended... And God is watching you.
326
00:16:46,840 --> 00:16:52,200
He may be forgiven, but when it comes to
my family, I sure as heck am not.
327
00:16:53,220 --> 00:16:55,700
I'm sorry. I crossed the line.
328
00:16:56,020 --> 00:17:01,280
And? And I will back off the scoreboard.
You will also apologize to Georgie.
329
00:17:02,090 --> 00:17:03,110
Yes, ma 'am.
330
00:17:05,170 --> 00:17:06,349
All right, then.
331
00:17:09,050 --> 00:17:12,430
There may be a decent man underneath all
that scruff.
332
00:17:13,950 --> 00:17:15,130
I can shave!
333
00:17:20,490 --> 00:17:25,010
It is beautiful.
334
00:17:25,410 --> 00:17:28,069
Your dad's name up there for everyone to
see.
335
00:17:30,830 --> 00:17:32,370
Ain't as fancy as a scoreboard.
336
00:17:32,710 --> 00:17:34,610
No, a snack bar is better.
337
00:17:34,950 --> 00:17:36,710
Our team's so bad, who wants to look at
the score?
338
00:17:38,150 --> 00:17:39,550
Be cool if they served beer.
339
00:17:40,050 --> 00:17:41,170
It's a hot school.
340
00:17:41,590 --> 00:17:43,210
Excuse me for trying to honor my father.
341
00:17:44,730 --> 00:17:47,630
This is the best hot dog.
342
00:17:48,750 --> 00:17:49,990
Like George cooked himself.
343
00:17:52,050 --> 00:17:53,850
Pull it together, Wayne. You got a game
to lose.
24730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.