All language subtitles for Curb.Your.Enthusiasm.S04E02.DVDRip.x264-SARTRE-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,217 --> 00:00:19,242 Grazie a Dio ti sei fermato. 2 00:00:19,285 --> 00:00:21,276 Ok, non lo sono otterrò anche 3 00:00:21,321 --> 00:00:23,619 in ciò che è sbagliato con la coreografia vera e propria. 4 00:00:23,656 --> 00:00:25,624 Sto per iniziare con le tue scarpe, ok? 5 00:00:25,658 --> 00:00:27,922 Ti avevo detto di prendere Oxford jazz Capezio. 6 00:00:27,961 --> 00:00:29,519 Lo otterrò quelle scarpe oggi. 7 00:00:29,562 --> 00:00:31,962 Avrai le scarpe, ma riceverai anche i passaggi. 8 00:00:31,998 --> 00:00:33,693 Quindi lo romperemo giù ancora una volta, 9 00:00:33,733 --> 00:00:35,462 e basta guardare solo i miei piedi. 10 00:00:35,502 --> 00:00:38,062 Lo sto facendo da quando avevo sette anni. 11 00:00:38,104 --> 00:00:40,265 I miei suoni sono un po' fuori 12 00:00:40,306 --> 00:00:42,274 perché davvero non lo so esercitati così tanto. 13 00:00:42,308 --> 00:00:45,539 Uh, sai una cosa? posso farlo, ma non nel modo in cui lo fai tu. 14 00:00:45,578 --> 00:00:47,307 posso andare... 15 00:00:48,381 --> 00:00:49,905 Perché non posso? farlo e basta? 16 00:00:49,949 --> 00:00:51,849 Perché non è così la coreografia! 17 00:00:53,520 --> 00:00:55,886 - Ecco qua. - Ok, ci penserò. 18 00:00:55,922 --> 00:00:58,914 Muovi i piedi. Nessuno lo sa cosa diavolo sta succedendo laggiù? 19 00:00:58,958 --> 00:01:01,586 - I ballerini lo sanno, gli appassionati di danza... - Solo ballerini. 20 00:01:01,628 --> 00:01:04,495 - Ciao? Buongiorno a tutti. - EHI. 21 00:01:04,531 --> 00:01:07,295 Sono Michael. 22 00:01:07,333 --> 00:01:09,324 Sì, Larry. 23 00:01:09,369 --> 00:01:11,030 Michele. 24 00:01:11,071 --> 00:01:13,904 - Piacere di conoscerti. - Sai cosa? 25 00:01:13,940 --> 00:01:17,273 Ti ho aiutato a traslocare tre anni fa. 26 00:01:17,310 --> 00:01:18,800 Io e Richard Lewis. 27 00:01:18,845 --> 00:01:20,574 Eri in piedi sulla strada. 28 00:01:20,613 --> 00:01:23,776 Stavi sollecitando persone per chiedere aiuto. 29 00:01:23,817 --> 00:01:25,944 Ah? Ah? 30 00:01:25,985 --> 00:01:28,715 - Voi? - Eravamo io, io e Richard Lewis. 31 00:01:28,755 --> 00:01:30,655 - Lo vedo più tardi a pranzo. - Larry! 32 00:01:30,690 --> 00:01:33,215 - Larry! Larry. - Dio mio! 33 00:01:33,259 --> 00:01:34,817 È fantastico. 34 00:01:34,861 --> 00:01:36,920 - Cosa fai qui? - Piccolo mondo... 35 00:01:36,963 --> 00:01:38,828 - Sono il pianista delle prove. - Uscire! 36 00:01:38,865 --> 00:01:40,332 - Sì. - Stai scherzando? 37 00:01:40,366 --> 00:01:42,857 - Lavoreremo insieme per un po'. - Fantastico. 38 00:01:42,902 --> 00:01:44,802 Questo è il mio fidanzata Rhonda. 39 00:01:44,838 --> 00:01:47,272 - Ciao. - Ciao, Larry. Piacere di conoscerti. 40 00:01:47,307 --> 00:01:49,036 Riesci a crederci? 41 00:01:49,075 --> 00:01:50,975 Ho fatto amicizia con un modello. 42 00:01:54,781 --> 00:01:56,646 Ragazzo, sei stato fortunato. 43 00:01:56,683 --> 00:01:59,345 - EHI. Mattina. - EHI! 44 00:01:59,385 --> 00:02:01,012 Come va? 45 00:02:01,054 --> 00:02:04,353 - Ben, questo è il nostro... nuovo pianista. - CIAO. 46 00:02:04,390 --> 00:02:06,449 -Michael. Ben Stiller. - Come va? 47 00:02:06,493 --> 00:02:08,825 - Piacere di conoscerti. - Piacere di conoscerti, Michael. 48 00:02:08,862 --> 00:02:10,352 Questo è il mio fidanzata Rhonda. 49 00:02:10,396 --> 00:02:11,488 - CIAO. - Ciao, Ben. 50 00:02:11,531 --> 00:02:13,021 Ronda, piacere di conoscerti 51 00:02:13,066 --> 00:02:14,966 Giù le mani. E' occupata. 52 00:02:16,603 --> 00:02:19,504 Ehi, ascolta, sto avendo una festa di compleanno sabato sera. 53 00:02:19,539 --> 00:02:21,632 Ragazzi, siete tutto invitato a venire, va bene? 54 00:02:21,674 --> 00:02:23,869 - Fantastico. - Il mio compleanno è stato due settimane fa, 55 00:02:23,910 --> 00:02:25,901 ma stiamo avendo la festa questo sabato. 56 00:02:25,945 --> 00:02:27,469 Grazie, Mi piacerebbe venire. 57 00:02:27,514 --> 00:02:29,175 Sì, e niente regali, va bene? Nessun regalo. 58 00:02:29,215 --> 00:02:32,150 Come mai stai dando una festa? sabato se fosse stato due settimane fa? 59 00:02:32,185 --> 00:02:34,346 Christine era fuori città, non siamo riusciti a metterlo insieme 60 00:02:34,387 --> 00:02:37,356 - e ha funzionato questo sabato. - Perché avere tutto? 61 00:02:37,390 --> 00:02:39,051 Perché non dimenticarlo e basta, aspettare fino al prossimo anno? 62 00:02:39,092 --> 00:02:40,787 - Hai rovinato tutto. - Sì, lo so. 63 00:02:40,827 --> 00:02:42,226 Vorrei che avessimo potuto fatto la settimana scorsa, 64 00:02:42,262 --> 00:02:43,593 ma non potevamo metterlo insieme. 65 00:02:43,630 --> 00:02:45,393 Dovresti portare Cheryl. Sarà divertente. 66 00:02:45,431 --> 00:02:48,264 Un po' me lo ricorda un po' come il Giorno del Presidente. 67 00:02:48,301 --> 00:02:50,064 Non è proprio così il compleanno del Presidente. 68 00:02:50,103 --> 00:02:52,970 È un altro giorno. Cosa sto facendo? Lo sai... 69 00:02:53,006 --> 00:02:54,530 Giusto. 70 00:02:54,574 --> 00:02:55,836 Siamo tornati. 71 00:02:55,875 --> 00:02:57,866 Cominciamo nella parte superiore della scena. 72 00:03:00,246 --> 00:03:03,374 È una truffa totale. L'ha presentata come modella. 73 00:03:03,416 --> 00:03:07,318 Lei è completamente una cazzata questo ragazzo perché è cieco. 74 00:03:07,353 --> 00:03:08,411 - A proposito... - Sì. 75 00:03:08,454 --> 00:03:10,285 Grazie per essere venuto per incontrare Kim. 76 00:03:10,323 --> 00:03:12,985 Avrei potuto menzionare Kenny. È un vecchio amico mio di New York. 77 00:03:13,026 --> 00:03:16,427 Si è appena trasferita qui dalla città. Questa è la sua prima figlia, 78 00:03:16,462 --> 00:03:18,930 e lei mi chiama come lo zio Richard. 79 00:03:18,965 --> 00:03:20,592 - La conosco da quando è nata. - Veramente? 80 00:03:20,633 --> 00:03:22,157 è divertente "Zio Richard." 81 00:03:22,202 --> 00:03:24,796 Sì, ma il problema è è un'attrice, una cantante, talentuosa 82 00:03:24,837 --> 00:03:26,805 ma lei vuole ottenere i suoi seni si allargarono, 83 00:03:26,839 --> 00:03:28,704 e guiderà Kenny pazzo... 84 00:03:28,741 --> 00:03:30,538 - Non lo sa? - No. 85 00:03:30,577 --> 00:03:32,340 - E' un mio vecchio amico. - Giusto. 86 00:03:32,378 --> 00:03:34,437 Ho bisogno del tuo aiuto per dissuaderla. 87 00:03:34,480 --> 00:03:36,345 Proprio come un seno intervento. 88 00:03:36,382 --> 00:03:38,213 Come dovrei? per sollevare questa questione? 89 00:03:38,251 --> 00:03:40,082 Va bene. Penserò a qualcosa. 90 00:03:40,119 --> 00:03:42,451 Pensi sempre a qualcosa. Non lo so. 91 00:03:42,488 --> 00:03:44,353 È tutto il resto bene nella tua vita? 92 00:03:44,390 --> 00:03:46,517 - Sii onesto con me. - Hmm? 93 00:03:46,559 --> 00:03:48,857 Per la prima volta da oltre un quarto di secolo, 94 00:03:48,895 --> 00:03:51,420 dimmi qualcosa ti dà davvero fastidio. 95 00:03:51,464 --> 00:03:53,091 Non ho niente confidarsi. 96 00:03:53,132 --> 00:03:55,327 Hai sperimentato molte cose non le hai condivise. 97 00:03:55,368 --> 00:03:58,064 Ne hai parlato a me che non ti confido, 98 00:03:58,104 --> 00:04:01,005 - e non c'è niente da confidare. - Non mi hai confidato 99 00:04:01,040 --> 00:04:02,974 - in tutta la tua vita. - Come potresti dire... 100 00:04:03,009 --> 00:04:04,738 - Ehi! - CIAO! 101 00:04:04,777 --> 00:04:06,176 - EHI. - Zio Richard! 102 00:04:06,212 --> 00:04:08,806 Ti guardo da cima a fondo. Che bambola, eh? 103 00:04:08,848 --> 00:04:10,475 - Oh, tesoro. - CIAO. 104 00:04:10,516 --> 00:04:12,313 Questo è il mio finta nipote Kim. 105 00:04:12,352 --> 00:04:13,842 Larry David. Larry, Kim. 106 00:04:13,886 --> 00:04:15,376 - È così bello conoscerti. - CIAO. 107 00:04:15,421 --> 00:04:17,286 In un certo senso l'ho fatto un mezzo risveglio lì. 108 00:04:17,323 --> 00:04:20,156 - Per mia nipote, finta nipote... - Avrei dovuto fare una posizione completa. 109 00:04:20,193 --> 00:04:21,854 Penso che sia pieno alzarsi sarebbe... 110 00:04:21,894 --> 00:04:23,691 È il pensiero quello conta. Ascolta, 111 00:04:23,730 --> 00:04:25,493 spero... è un po' strano 112 00:04:25,531 --> 00:04:29,092 ma mi piacerebbe davvero che tu lo prendessi dai un'occhiata al mio reel, se non ti dispiace. 113 00:04:29,135 --> 00:04:31,194 Sai, voglio dire, Potrei dargli un'occhiata. 114 00:04:31,237 --> 00:04:33,467 Non sono davvero... Non sto facendo la TV in questo momento. 115 00:04:33,506 --> 00:04:35,804 - Va bene, va bene. - Come si fa? 116 00:04:35,842 --> 00:04:37,969 Sto davvero bene. Grazie. Come stai? 117 00:04:38,011 --> 00:04:40,502 - A proposito, sei favolosa. - Oh, perché grazie. 118 00:04:40,546 --> 00:04:42,514 Quindi Anna Nicole Smith, lei ha... 119 00:04:42,548 --> 00:04:44,846 qualche paio di battenti su di lei, eh? 120 00:04:46,519 --> 00:04:48,680 Non sono reali però, lo sono? 121 00:04:49,689 --> 00:04:50,951 Eh? 122 00:04:56,296 --> 00:04:58,355 - Whoa. - EHI. 123 00:04:58,398 --> 00:05:01,094 Cos'è tutto... cos'è tutto quello? Guarda tutti i suoi doni. 124 00:05:01,134 --> 00:05:04,035 Pensavo avessi detto che non lo eravamo dovrebbe portare un regalo. 125 00:05:04,070 --> 00:05:07,403 Ha detto niente regali. Non capisco. 126 00:05:07,440 --> 00:05:08,998 - Ciao. Ciao ragazzi. - EHI! 127 00:05:09,042 --> 00:05:11,306 Lascia che ti chieda una cosa. Hai portato un regalo? 128 00:05:11,344 --> 00:05:12,709 - Ovviamente. - Sì. 129 00:05:12,745 --> 00:05:14,337 - Vedi... - Ha detto niente regali. 130 00:05:14,380 --> 00:05:16,678 Nessuno lo intende. L'hai preso sul serio? 131 00:05:16,716 --> 00:05:18,911 - Certo che l'ho fatto. Guarda tutti questi. - Lo so. 132 00:05:18,951 --> 00:05:21,545 Oh, cosa hai lì, pollo? Oh sì, grazie. 133 00:05:21,587 --> 00:05:23,817 - No, sto bene, grazie. - No, grazie. 134 00:05:23,856 --> 00:05:26,848 - Hai portato qualcosa, vero? - No, non ho portato niente. 135 00:05:26,893 --> 00:05:28,417 Ha detto niente regali, quindi non ho portato niente. 136 00:05:28,461 --> 00:05:31,123 - Sei l'unico. - Ragazzi, mi state facendo fare brutta figura. 137 00:05:31,164 --> 00:05:34,133 - Buon compleanno! - Ehi, grazie. 138 00:05:34,167 --> 00:05:37,500 - Ehi, buon compleanno! - Grazie per averlo fatto, sì. 139 00:05:37,537 --> 00:05:40,404 - Allora siete voi due, eh? - Mm-hmm, sì. 140 00:05:40,440 --> 00:05:42,567 Emozionante, è fantastico. 141 00:05:42,608 --> 00:05:44,235 - Sulle tavole insieme. - Sì. 142 00:05:44,277 --> 00:05:46,006 - Capirlo. - Sta andando alla grande? 143 00:05:46,045 --> 00:05:47,672 Sta andando, sta andando. 144 00:05:47,714 --> 00:05:50,547 - Penso che stia andando piuttosto bene. - Sì, sta andando bene. 145 00:05:50,583 --> 00:05:52,676 Cosa dovrei fare con questa cosa? 146 00:05:52,719 --> 00:05:54,277 Penso che una donna verrà in giro. 147 00:05:54,320 --> 00:05:56,151 Puoi dirlo su un tavolo. 148 00:05:56,189 --> 00:05:59,454 Ogni volta che ne ricevo uno, Finisco per tenerlo tutta la notte. 149 00:05:59,492 --> 00:06:01,016 C'è tanto da ballare ragazzi, dovete fare. 150 00:06:01,060 --> 00:06:04,188 - Oh cavolo, lo è. - Vedo quando Larry torna a casa... 151 00:06:04,230 --> 00:06:06,664 È esausto? quando torna a casa? 152 00:06:06,699 --> 00:06:08,667 - Sono così dolorante. - Non proprio. Non sono stanco. 153 00:06:08,701 --> 00:06:11,431 Devi lavorarci su quando non ci sei. 154 00:06:11,471 --> 00:06:12,563 Devi fare il lavoro fuori orario, 155 00:06:12,605 --> 00:06:15,335 quindi sei preparato quando vieni alle prove. 156 00:06:15,375 --> 00:06:17,104 Non è che non lo sono lavorando duro, 157 00:06:17,143 --> 00:06:18,735 ma sembra di più senza sforzo forse. 158 00:06:18,778 --> 00:06:20,973 - Sembra che ci sia meno sforzo. - Mm-hmm. 159 00:06:21,013 --> 00:06:25,109 Voglio dire, sembra... meno sforzo, senza sforzo. 160 00:06:25,151 --> 00:06:27,119 Sì, come un idiota tenendo lo spiedo. 161 00:06:27,153 --> 00:06:30,213 - Che diavolo devo fare con questa cosa? - Ci conosceremo. 162 00:06:30,256 --> 00:06:32,247 No, dovresti socializzare. E' il tuo compleanno. 163 00:06:32,291 --> 00:06:34,623 E' la tua festa. Socializza se vuoi. 164 00:06:34,660 --> 00:06:37,390 Se vedi un ragazzo spiedato lo manderai qui? 165 00:06:37,430 --> 00:06:40,194 - Buttalo giù. Va bene. - Sì, rilassati. Larry, rilassati. 166 00:06:40,233 --> 00:06:41,723 - Va bene. - Ciao, ragazzi. 167 00:06:41,768 --> 00:06:43,030 Ciao. 168 00:06:43,069 --> 00:06:44,969 L'hai detto a Lar sulla mia nuova cosa? 169 00:06:45,004 --> 00:06:48,371 No, in realtà non l'ho fatto. Perché tu no? dire a Larry della tua nuova cosa? 170 00:06:48,408 --> 00:06:52,037 - Cosa fai? - Sto disegnando queste magliette adesso 171 00:06:52,078 --> 00:06:55,673 - che vanno a ruba. - Stai scherzando? 172 00:06:55,715 --> 00:06:58,878 - Interessante, stravagante. sto dicendo... - Buon per lei. 173 00:06:58,918 --> 00:07:00,783 Li ho messi nel bagagliaio. Vuoi vederli? 174 00:07:00,820 --> 00:07:03,653 - Non adesso, ma li vedrò. - Lo farai, lo farai. 175 00:07:03,689 --> 00:07:05,657 Voglio salutarti a Michele, 176 00:07:05,691 --> 00:07:07,420 il pianista dallo spettacolo? 177 00:07:07,460 --> 00:07:09,087 Non può vedi i miei vestiti? 178 00:07:10,930 --> 00:07:14,161 - Ciao. - Larry? 179 00:07:14,200 --> 00:07:16,361 Fuori di qui! Come lo sapevi? 180 00:07:16,402 --> 00:07:18,267 - Oh, andiamo. - Stavo interpretando un personaggio! 181 00:07:20,206 --> 00:07:21,867 Sì, beh, L'ho capito. 182 00:07:21,908 --> 00:07:24,376 Ascolta, cosa sei fare la prossima settimana? 183 00:07:24,410 --> 00:07:27,641 Martedì sera farò un set alla Zecca. Puoi venire? 184 00:07:27,680 --> 00:07:29,443 Ti divertirai. Mostra brani. 185 00:07:29,482 --> 00:07:31,541 Martedì penso Ho una riunione di clan. 186 00:07:31,584 --> 00:07:34,849 - Non so se ce la farò. - Grazie. 187 00:07:34,887 --> 00:07:38,880 - Ehi, dov'è Rhonda? - Sta parcheggiando la macchina. 188 00:07:38,925 --> 00:07:41,985 - Ehi, ascolta, lascia che ti chieda una cosa. - Sicuro. 189 00:07:42,028 --> 00:07:44,326 Non credi? è bella? 190 00:07:45,364 --> 00:07:46,854 Eh... 191 00:07:46,899 --> 00:07:50,357 - Eh? -Eh. 192 00:07:50,403 --> 00:07:52,701 Non pensi è bellissima, Larry? 193 00:07:52,738 --> 00:07:56,538 Non dico bello. E' carina. 194 00:07:56,576 --> 00:07:58,476 Eh. 195 00:07:58,511 --> 00:08:00,274 Te l'ha detto lei era una modella? 196 00:08:00,313 --> 00:08:02,213 Non voglio parlarne. 197 00:08:02,248 --> 00:08:05,376 Qual è la differenza? Non puoi vederla comunque. 198 00:08:05,418 --> 00:08:08,854 - Che cosa? - Questo è uno dei vantaggi, vero? 199 00:08:08,888 --> 00:08:11,948 - Quello e il buon udito. - Buon udito? 200 00:08:11,991 --> 00:08:13,720 Cos'è quello? un mito? 201 00:08:13,759 --> 00:08:15,784 Pensavo ai ciechi aveva un udito migliore. 202 00:08:15,828 --> 00:08:17,728 Non lo so. Non l'ho mai fatto testare. 203 00:08:17,763 --> 00:08:20,061 - Pensavo che sentissi come un cane. - Ehi, Larry. 204 00:08:20,099 --> 00:08:22,966 Cosa sta succedendo? 205 00:08:25,137 --> 00:08:27,298 La cosa che è così fantastico per queste magliette 206 00:08:27,340 --> 00:08:29,399 è quello che ho gli affari da casa 207 00:08:29,442 --> 00:08:31,171 e posso prendermi cura di me del bambino. 208 00:08:31,210 --> 00:08:32,507 - Fantastico. - Lo so. 209 00:08:32,545 --> 00:08:34,308 Aspetta di vederli. Morirai. 210 00:08:35,781 --> 00:08:37,942 Va bene. 211 00:08:39,919 --> 00:08:41,443 Ora, è carino? 212 00:08:41,487 --> 00:08:45,218 Voglio dire, quanto divertente è questo, eh? 213 00:08:45,258 --> 00:08:48,716 - Fantastico, vero? - Sai, carino. 214 00:08:48,761 --> 00:08:51,889 - Sì. - Non proprio la mia tazza di tè, 215 00:08:51,931 --> 00:08:54,297 ma, sai, è bello. 216 00:08:54,333 --> 00:08:55,960 Va bene, sai cosa? 217 00:08:56,002 --> 00:08:58,937 - Fanculo te e fanculo il tuo tè. - Che cosa? 218 00:08:58,971 --> 00:09:00,461 Chiunque abbia detto hai avuto gusto, 219 00:09:00,506 --> 00:09:02,440 Signor Hushpuppy- look da abito sgualcito? 220 00:09:02,475 --> 00:09:05,603 È bello. lo sai, non possiamo apprezzare tutti le stesse cose. 221 00:09:05,645 --> 00:09:08,546 Quando li ho mostrati a Ben Stiller, gli è capitato di amarli. 222 00:09:08,581 --> 00:09:10,481 - Giusto, tesoro? - È impazzito per loro. 223 00:09:10,516 --> 00:09:12,416 Devo essere onesto con te. 224 00:09:12,451 --> 00:09:14,180 - A Ben è piaciuto? - Sì, ha gusto. 225 00:09:14,220 --> 00:09:17,246 Va bene, mi dispiace. Penso che sia carino. Non è proprio... 226 00:09:17,290 --> 00:09:19,315 Fermati adesso. 227 00:09:19,358 --> 00:09:22,020 Lo prenderò qualcosa fuori dall'auto. 228 00:09:22,061 --> 00:09:23,926 Arrivo subito. 229 00:09:23,963 --> 00:09:26,488 - Sai, sono... -Ah! 230 00:09:45,484 --> 00:09:47,076 Questo è il prossimo sei mesi della nostra vita. 231 00:09:49,956 --> 00:09:51,821 - Oh, amico. - Sì, lo so. 232 00:09:51,857 --> 00:09:54,189 Questa è la donna dallo spettacolo, giusto? 233 00:09:54,226 --> 00:09:55,989 Sta arrivando a Broadway con noi? 234 00:09:56,028 --> 00:09:58,895 Sì, qui interpreta Ulla, e lo è andando con la Compagnia di New York. 235 00:09:58,931 --> 00:10:01,525 - Qual è il suo vero nome? - Cady Huffman. 236 00:10:01,567 --> 00:10:05,003 - Vuoi incontrarla? - Non devo... 237 00:10:05,037 --> 00:10:06,664 - Andiamo. - La conosci? 238 00:10:06,706 --> 00:10:10,005 Sì. Dai. Sì. E' carina. 239 00:10:10,042 --> 00:10:11,907 - Ehi, Cady. - Ciao, Ben. 240 00:10:11,944 --> 00:10:13,434 Come stai? 241 00:10:13,479 --> 00:10:15,037 - Sto bene. - Buon compleanno. 242 00:10:15,081 --> 00:10:18,710 - Grazie. Questo è Larry David. - Ehi, Larry David. 243 00:10:18,751 --> 00:10:21,117 - Congratulazioni. - Grazie, grazie. 244 00:10:21,153 --> 00:10:22,677 - Sarà divertente. - Sì. 245 00:10:22,722 --> 00:10:24,383 - Noi tre. - Sì. 246 00:10:24,423 --> 00:10:27,517 - Vado a fare pipì. -Oh, va bene. 247 00:10:27,560 --> 00:10:30,358 - Sai dov'è? - Io faccio. 248 00:10:30,396 --> 00:10:33,058 - È fantastico, vero? - Yeah Yeah. 249 00:10:33,099 --> 00:10:34,999 Non è proprio... 250 00:10:35,034 --> 00:10:38,060 non è proprio il suo compleanno però devo dirlo. 251 00:10:38,104 --> 00:10:39,571 Era una coppia settimane fa. 252 00:10:39,605 --> 00:10:41,630 Non dovresti esserlo fare una festa di compleanno 253 00:10:41,674 --> 00:10:43,164 due settimane dopo il tuo compleanno. 254 00:10:43,209 --> 00:10:46,076 Voglio dire, qual è lo statuto? di limitazioni lì? 255 00:10:46,112 --> 00:10:49,104 Perché non festeggio il mio compleanno? Il mio compleanno è stato due mesi fa. 256 00:10:49,148 --> 00:10:51,275 - Penso che farò una festa di compleanno. - Va bene. 257 00:10:51,317 --> 00:10:53,308 Ok, tre giorni. Niente di più, però. 258 00:10:53,352 --> 00:10:54,876 Non è tuo compleanno più. 259 00:10:54,920 --> 00:10:57,480 Ci deve essere un tempo, un punto di interruzione 260 00:10:57,523 --> 00:10:59,650 dove non puoi organizzare feste di compleanno. 261 00:10:59,692 --> 00:11:01,455 Sei così disperato? per una festa 262 00:11:01,494 --> 00:11:03,962 che devi avere una festa due settimane dopo? 263 00:11:03,996 --> 00:11:05,964 Aspetta fino al prossimo anno! Te lo sei perso! 264 00:11:05,998 --> 00:11:08,933 Quindi, buu-hoo, ti sei perso la festa. 265 00:11:10,403 --> 00:11:12,303 Cos'è questo? Ho... 266 00:11:12,338 --> 00:11:15,569 Sto andando in giro con questo spiedo tutta la notte adesso. 267 00:11:15,608 --> 00:11:18,042 Non puoi liberarti di queste cose, sai? 268 00:11:18,077 --> 00:11:21,638 Non mi piace il kebab. Non lo so quali sono i tuoi sentimenti riguardo al kebab, 269 00:11:21,681 --> 00:11:25,378 - ma non sono un tipo da kebab. - Mm. 270 00:11:25,418 --> 00:11:28,546 E poi hai questo bastone. Cosa fai? 271 00:11:28,587 --> 00:11:30,214 L'hai detto tu in tasca? 272 00:11:30,256 --> 00:11:32,554 Attaccati nello scroto? 273 00:11:32,591 --> 00:11:34,388 Allora cosa hai capito? 274 00:11:34,427 --> 00:11:36,327 Kebab di scroto. 275 00:11:37,663 --> 00:11:39,563 - Sai? - Piacere di conoscerti, Larry. 276 00:11:39,598 --> 00:11:42,089 - Piacere di conoscerti. - Sì. 277 00:11:54,547 --> 00:11:57,710 - Il mio cane ha le pulci? - NO! 278 00:11:57,750 --> 00:12:01,083 "Il giardino ha alberi" è quello che ho detto, Sammi. 279 00:12:01,120 --> 00:12:04,146 - A cosa stai giocando? Telefono? - Sì sì, telefono. 280 00:12:04,190 --> 00:12:05,623 Forse mi unirò. 281 00:12:05,658 --> 00:12:07,421 Beh, non capisco qualsiasi spazio, Larry. 282 00:12:07,460 --> 00:12:09,519 Puoi prendi il mio posto. 283 00:12:09,562 --> 00:12:11,120 Oh, non lo farei prendi il tuo posto. 284 00:12:11,163 --> 00:12:12,596 No, vai avanti e giocare. 285 00:12:12,631 --> 00:12:16,067 Dio mio. Che... che adorabile, adorabile bambino. 286 00:12:16,102 --> 00:12:17,729 Molto gentile da parte tua, Alessandra. Va bene. 287 00:12:17,770 --> 00:12:20,102 Giochiamo un piccolo telefono. 288 00:12:20,139 --> 00:12:22,334 Ne hai uno, tesoro? Va bene. 289 00:12:24,143 --> 00:12:25,474 Va bene. 290 00:12:37,523 --> 00:12:39,957 Adoro le tette? 291 00:12:46,198 --> 00:12:47,825 - Ti sembra divertente? - L'ha detto! 292 00:12:47,867 --> 00:12:50,995 È divertente dirlo in una stanza piena di bambini? 293 00:12:51,036 --> 00:12:53,937 - Che ti succede? - Questo è quello che mi ha detto! 294 00:12:53,973 --> 00:12:55,998 - Dalton, cosa gli hai detto? - Adoro i maiali. 295 00:12:56,041 --> 00:12:57,736 - Adoro i maiali. - No, non hai detto questo. 296 00:12:57,777 --> 00:12:59,244 - Cosa hai detto? - Adoro i maiali. 297 00:12:59,278 --> 00:13:00,609 - Adoro i maiali, Larry. -No... 298 00:13:00,646 --> 00:13:03,376 La tua mente malata e perversa lo ha girato! 299 00:13:03,415 --> 00:13:05,246 Non è divertente! Questi sono i bambini qui! 300 00:13:05,284 --> 00:13:09,311 He-he-he... beh, cosa ha fatto... no, hai detto... 301 00:13:09,355 --> 00:13:11,289 No, non l'ha fatto. 302 00:13:11,323 --> 00:13:13,917 Ok, l'ha fatto non dirlo. 303 00:13:13,959 --> 00:13:16,928 Andremo a cantare "Buon compleanno." Dai. 304 00:13:16,962 --> 00:13:18,293 Diglielo quello che hai detto! 305 00:13:18,330 --> 00:13:19,888 Ti conosci non l'ho detto. 306 00:13:19,932 --> 00:13:21,832 - Cosa mi hai detto?! - Adoro i maiali. 307 00:13:21,867 --> 00:13:25,030 - No, non hai detto questo. - Così sbagliato, così sbagliato. 308 00:13:25,070 --> 00:13:29,029 309 00:13:29,074 --> 00:13:33,306 310 00:13:33,345 --> 00:13:37,782 caro Ben 311 00:13:37,817 --> 00:13:42,720 312 00:13:42,755 --> 00:13:44,586 Sì. 313 00:13:46,425 --> 00:13:48,290 - Perché non hai cantato? - Eh? 314 00:13:48,327 --> 00:13:51,558 - Perché non cantavi? - Odio la canzone. Non lo canto. 315 00:13:56,869 --> 00:13:59,861 Ehi, Jeff. Vieni qui, voglio mostrarti qualcosa. 316 00:13:59,905 --> 00:14:02,567 - Ho ricevuto questo consiglio sul golf l'altro giorno. - Veramente? 317 00:14:02,608 --> 00:14:04,576 Sì, è come per il backswing. 318 00:14:04,610 --> 00:14:06,805 - Ok, mostramelo. - Funziona davvero. 319 00:14:06,846 --> 00:14:09,474 Uhm, va bene, ecco... questa è la mia mazza da golf. 320 00:14:09,515 --> 00:14:11,483 - Bellissima mazza da golf. - Guarda questo, okay. 321 00:14:11,517 --> 00:14:13,712 Diciamo che è così la palla, ok? 322 00:14:13,752 --> 00:14:17,085 Vuoi prendere il club e restituiscilo al ricevitore. 323 00:14:17,122 --> 00:14:18,749 - Giusto. - Datelo al ricevitore. 324 00:14:18,791 --> 00:14:20,383 - Tieni, guarda questo. - Oh! 325 00:14:21,393 --> 00:14:23,725 Merda! 326 00:14:23,762 --> 00:14:25,855 Gesù! Fanculo! 327 00:14:25,898 --> 00:14:28,162 Oh! 328 00:14:28,200 --> 00:14:29,792 - Non riesco a vedere. - Che cosa hai fatto? 329 00:14:29,835 --> 00:14:32,633 Dio! Tesoro... 330 00:14:35,241 --> 00:14:37,436 Spiedino. 331 00:14:45,050 --> 00:14:47,951 Ragazzi, vedete quanto è più facile è con le scarpe giuste? 332 00:14:47,987 --> 00:14:50,046 Ok, ed ecco l'altra cosa. 333 00:14:50,089 --> 00:14:52,319 Questa è la prova ritmo, va bene? 334 00:14:52,358 --> 00:14:54,553 È così che te l'ho insegnato per scomporlo. 335 00:14:54,593 --> 00:14:56,026 Ma è più così, va bene? 336 00:14:58,163 --> 00:14:59,824 Fatto? 337 00:15:02,167 --> 00:15:03,464 E... 338 00:15:05,237 --> 00:15:07,398 Sei indietro. Mantienilo piccolo. Mantienilo piccolo. 339 00:15:07,439 --> 00:15:10,772 - Mantieni il peso al centro... - E' troppo veloce. 340 00:15:10,809 --> 00:15:14,836 - Non posso farlo a quel ritmo. - Questo è il ritmo dello spettacolo! 341 00:15:14,880 --> 00:15:17,144 Ehm, possiamo prendine un cinque? 342 00:15:17,182 --> 00:15:19,150 Cinque minuti a tutti. Cinque minuti. 343 00:15:19,184 --> 00:15:21,175 Usa saggiamente il tuo tempo. 344 00:15:23,622 --> 00:15:26,557 E' una stronzata. Non è così il ritmo. Vattene da qui. 345 00:15:26,592 --> 00:15:28,253 - Penso di sì. - Che cosa? 346 00:15:28,294 --> 00:15:30,228 - Più o meno. - Pff. 347 00:15:30,262 --> 00:15:33,163 Beh, non so come faccia un essere umano potrebbe ballare a quel ritmo. 348 00:15:33,198 --> 00:15:36,133 - Dovresti essere Flash. - Chi? 349 00:15:36,168 --> 00:15:38,068 Lasci perdere. E' un personaggio dei fumetti. 350 00:15:38,103 --> 00:15:40,230 Indossava il costume rosso. Il ragazzo con il costume rosso. 351 00:15:40,272 --> 00:15:43,173 - Non so nemmeno cosa sia il rosso. - Hmm. 352 00:15:43,208 --> 00:15:45,870 È difficile parlare con un cieco. Non hai riferimenti. 353 00:15:45,911 --> 00:15:48,471 Non conosco i fumetti, Larry. 354 00:15:48,514 --> 00:15:50,243 Che ti succede? 355 00:15:50,282 --> 00:15:52,409 Oh, Rhonda e io abbiamo continuato litigando tutta la notte. 356 00:15:52,451 --> 00:15:55,750 Lei continua a insistere che non lo è travisando se stessa. 357 00:15:55,788 --> 00:15:58,689 Oh veramente? Vorrei dirlo a mia moglie Sembro Brad Pitt, 358 00:15:58,724 --> 00:16:01,022 ma sfortunatamente lei può vedere. Capisci? 359 00:16:01,060 --> 00:16:03,153 - Sai cosa sto dicendo? - Mm-hmm. 360 00:16:03,195 --> 00:16:05,425 Ehi, Ben, sei qui. 361 00:16:05,464 --> 00:16:06,988 Ehi, Steve. Come si fa? 362 00:16:07,032 --> 00:16:08,795 - EHI. - EHI. 363 00:16:10,035 --> 00:16:12,526 Oh mio Dio. 364 00:16:12,571 --> 00:16:15,597 Mi dispiace tanto, amico. Mi dispiace. 365 00:16:15,641 --> 00:16:17,939 È quello spiedino quel maledetto spiedino. 366 00:16:17,977 --> 00:16:19,672 - Ricordi che ne ho parlato? - Mm-hmm. 367 00:16:19,712 --> 00:16:21,771 - Non potevo liberarmene. - Ho la retina graffiata. 368 00:16:21,814 --> 00:16:23,577 - Dio mio. - Sì. 369 00:16:23,615 --> 00:16:26,584 Immagino sia per questo che lo eri così preoccupato per quello... 370 00:16:26,618 --> 00:16:28,779 perché non potevi canta "Buon compleanno". 371 00:16:28,821 --> 00:16:31,221 Ben, non canto mai "Buon compleanno." 372 00:16:31,256 --> 00:16:33,520 mi sento a disagio, cantarlo con imbarazzo. 373 00:16:33,559 --> 00:16:35,424 a te... 374 00:16:35,461 --> 00:16:37,861 - Sai, - Canzone stupida, stupida. 375 00:16:37,896 --> 00:16:40,922 - È una canzone stupida. - Giusto. E grazie anche per nessun regalo. 376 00:16:40,966 --> 00:16:45,266 Mi sembra di ricordare qualcuno invitandomi ad una festa di compleanno... 377 00:16:46,372 --> 00:16:48,533 e dicendo: "Niente regali". 378 00:16:48,574 --> 00:16:50,667 Andiamo, lo sanno tutti è una stronzata. 379 00:16:50,709 --> 00:16:52,438 - Stronzate? - Sì. 380 00:16:52,478 --> 00:16:55,379 - Che ne dici di queste stronzate? - Se dici niente regalo, porti un regalo. 381 00:16:55,414 --> 00:16:58,212 - Perché l'hai detto? - Lo dico solo da amico. 382 00:16:58,250 --> 00:17:00,718 Davvero un po' di strada da percorrere 383 00:17:00,753 --> 00:17:03,551 - quando si tratta di trattare con le persone. - Come mai? 384 00:17:03,589 --> 00:17:06,251 Non mi stringi nemmeno la mano la prima volta che ti vedo. 385 00:17:06,291 --> 00:17:08,919 Avevi il moccio sulla mano. Avevi appena starnutito. 386 00:17:08,961 --> 00:17:10,690 Era uno starnuto secco, Larry. 387 00:17:10,729 --> 00:17:12,856 - Non era uno starnuto. - Non posso presumere che sia asciutto! 388 00:17:12,898 --> 00:17:14,763 - Presumo che sia bagnato! - Esce aria. 389 00:17:14,800 --> 00:17:16,495 Non tenderò la mano se è pieno di moccio! 390 00:17:16,535 --> 00:17:19,163 Non sapevo fosse aria. Mi è sembrato di vedere delle macchioline volare. 391 00:17:19,204 --> 00:17:21,297 Immagino che lo faresti conoscermi abbastanza per saperlo 392 00:17:21,340 --> 00:17:22,864 Non te lo darò una manciata di moccio! 393 00:17:22,908 --> 00:17:25,468 A volte non lo sai stanno uscendo macchioline di moccio! 394 00:17:25,511 --> 00:17:26,978 Ho visto il moccio macchioline che volano! 395 00:17:27,012 --> 00:17:28,707 - Ragazzi, dobbiamo iniziare. - Sì, per favore. 396 00:17:28,747 --> 00:17:30,840 In cima alla pagina, pagina 31. 397 00:17:53,172 --> 00:17:54,799 - Ciao, Larry. - Ehi, Kim. 398 00:17:54,840 --> 00:17:56,137 - Come stai? - Bene. 399 00:17:56,175 --> 00:17:57,802 Ascolta, mi dispiace non ho chiamato 400 00:17:57,843 --> 00:18:00,971 ma ero nelle vicinanze e volevo portare con me il mio colpo alla testa 401 00:18:01,013 --> 00:18:03,311 e la mia bobina e cose del genere. Ecco qua. 402 00:18:03,348 --> 00:18:04,838 - Entra. - Oh, grazie. 403 00:18:04,883 --> 00:18:07,317 Wow, ne hai davvero uno bella casa. 404 00:18:07,352 --> 00:18:10,048 - Sì, ci siamo appena trasferiti. - Davvero? 405 00:18:10,089 --> 00:18:13,957 - È la seconda volta che ci trasferiamo in due anni. - E' un incubo. 406 00:18:13,992 --> 00:18:17,484 Sì, dovevamo trasferirci. Avevamo una troupe cinematografica nel nostro isolato e... 407 00:18:17,529 --> 00:18:19,087 Oh, che seccatura. 408 00:18:19,131 --> 00:18:21,463 Ascolta, ho un libro Voglio darlo a Richard. 409 00:18:21,500 --> 00:18:24,162 - Allora aspetta qui, io vado... - Certo certo, ehi ehi. 410 00:18:24,203 --> 00:18:27,900 Ma stai scherzando? Tu no noti qualcosa di diverso in me? 411 00:18:29,708 --> 00:18:33,075 - - Oh ragazzo, oh ragazzo. 412 00:18:33,112 --> 00:18:34,977 - Questo è tutto? - Questo è tutto. 413 00:18:35,013 --> 00:18:36,947 - È già tutto fatto? - E' tutto fatto. 414 00:18:36,982 --> 00:18:40,850 - Ragazzi, è stato veloce. - Un'ora. Dentro e fuori. Fatto. tette. 415 00:18:40,886 --> 00:18:42,786 Genio Non sembrano reali? 416 00:18:42,821 --> 00:18:45,915 Ricorda che avevi detto che non l'avrebbero fatto sembrano reali? Non sembrano reali? 417 00:18:45,958 --> 00:18:48,222 Vuoi vederli? Controllali. Aspetto. 418 00:18:48,260 --> 00:18:49,955 Sono buoni, vero? 419 00:18:49,995 --> 00:18:51,826 Sentili. Si sentono totalmente naturale. 420 00:18:51,864 --> 00:18:53,559 - Sono sicuro che. - Non essere così nervoso. 421 00:18:53,599 --> 00:18:55,362 Sentili. Controllali. 422 00:18:55,400 --> 00:18:57,129 Si sentono bene, giusto? 423 00:18:57,169 --> 00:18:59,694 Strizzateli. Date loro un po'... 424 00:18:59,738 --> 00:19:01,262 Andiamo. 425 00:19:09,948 --> 00:19:12,246 Lei semplicemente... sai, mi ha afferrato le mani 426 00:19:12,284 --> 00:19:14,514 - e li ha semplicemente messi laggiù! - Oh veramente? 427 00:19:14,553 --> 00:19:16,544 Beh, indovina un po'? Felice anniversario. 428 00:19:16,588 --> 00:19:19,216 Perché quello era tuo Regalo per il decimo anniversario proprio lì. 429 00:19:19,258 --> 00:19:20,748 - Va bene, oh, no no. - Sì sì. 430 00:19:20,792 --> 00:19:23,192 Non puoi farlo. Non era sesso. 431 00:19:23,228 --> 00:19:27,096 Hai appena fatto sesso! Toccare un seno è sesso! 432 00:19:27,132 --> 00:19:30,761 - Non era un vero seno! - Oh veramente? 433 00:19:30,802 --> 00:19:33,930 Era come metterle una mano sulla testa. Non era niente. 434 00:19:33,972 --> 00:19:36,031 Allora perché non l'hai messo la tua mano sulla sua testa? 435 00:19:36,074 --> 00:19:38,770 Perché non mi ha messo la mano sulla sua testa. L'ha messo qui. 436 00:19:38,810 --> 00:19:40,971 Mi piace che tu non possa controlla le tue mani. 437 00:19:41,013 --> 00:19:43,004 Mi ha preso le mani e andò così. 438 00:19:43,048 --> 00:19:45,710 L'ho visto. L'ho visto, Larry. Questo è tutto. 439 00:19:45,751 --> 00:19:49,050 - No, non farlo. - Perché ti sto parlando? 440 00:19:49,087 --> 00:19:51,988 - Senti, ok, lascia... - Uffa! Una cinciallegra! 441 00:19:54,493 --> 00:19:57,951 - Che cosa? - Ho appena visto una cinciallegra. 442 00:19:58,964 --> 00:20:01,398 - Una cinciallegra? - Un topo. 443 00:20:01,433 --> 00:20:03,867 - Cincia, topo. - Perché la chiami cinciallegra? 444 00:20:03,902 --> 00:20:06,700 - Lo chiami così. Stessa cosa. - Chi lo chiama così? 445 00:20:06,738 --> 00:20:09,138 Molte persone chiamalo così. 446 00:20:09,174 --> 00:20:11,199 - Dio mio. - Che cosa? 447 00:20:11,243 --> 00:20:13,973 Sei ossessionato con le tette. 448 00:20:14,012 --> 00:20:16,242 Ti senti su le tette di qualcuno! 449 00:20:16,281 --> 00:20:18,943 - Stai parlando di tette ai bambini! - Parli con i bambini? 450 00:20:18,984 --> 00:20:21,646 Il ragazzo ha detto: "Adoro le tette". Questo è quello che mi ha detto. 451 00:20:21,687 --> 00:20:23,951 Perché stai parlando? ai ragazzini riguardo alle tette? 452 00:20:23,989 --> 00:20:26,787 Me lo ha sussurrato! Faceva parte del gioco! 453 00:20:26,825 --> 00:20:28,793 Hai mai giocato? telefono prima? 454 00:20:28,827 --> 00:20:30,692 Non sai come per giocare al telefono, vero? 455 00:20:30,729 --> 00:20:32,390 - So giocare al telefono. - Fai? 456 00:20:32,431 --> 00:20:34,399 Sì, ma gioco la versione G. 457 00:20:34,433 --> 00:20:37,402 Di solito è qualcosa del tipo: "Susie abita in fondo al vicolo." 458 00:20:42,407 --> 00:20:44,739 Il ragazzo non ha detto "Susie abita in fondo al vicolo." 459 00:20:44,776 --> 00:20:46,437 Ha detto, "Adoro le tette." 460 00:20:46,478 --> 00:20:49,311 Che cosa? Dio mio. 461 00:20:49,348 --> 00:20:52,408 Arrivo subito. Va bene, siediti. 462 00:20:56,655 --> 00:20:58,350 Che cosa hai fatto? Non capisco. 463 00:20:58,390 --> 00:21:00,415 - Perché l'hai lasciata? - Ne ho bisogno 464 00:21:00,459 --> 00:21:02,051 con un buon- donna dall'aspetto. 465 00:21:02,094 --> 00:21:06,690 E visto che sei stato così gentile per farmelo notare è dovuta andare. 466 00:21:06,732 --> 00:21:10,293 Devi stare con una bella persona donna? Chi pensi di essere? 467 00:21:10,335 --> 00:21:12,963 Guarda, non importa. Ho bisogno di assistenza. 468 00:21:13,005 --> 00:21:14,973 Era indispensabile. 469 00:21:15,007 --> 00:21:17,202 Non è vero? qualche amico? 470 00:21:17,242 --> 00:21:19,767 Sì, ho amici, ma non lo sono imporrò loro. 471 00:21:19,811 --> 00:21:21,540 Penso che tu dovrebbe aiutarmi. 472 00:21:21,580 --> 00:21:23,514 Sei tu quello che mi ha messo in questo pasticcio. 473 00:21:24,583 --> 00:21:26,551 Ho bisogno di un piccolo aiuto. 474 00:21:28,420 --> 00:21:29,978 Grazie mille, Larry. 475 00:21:30,022 --> 00:21:32,650 Prendilo in questo modo. Non devi metterti in mezzo. 476 00:21:32,691 --> 00:21:34,090 Non siamo una coppia gay. 477 00:22:19,004 --> 00:22:21,029 - EHI. - EHI. 478 00:22:22,040 --> 00:22:23,701 - Cosa sta facendo? - Niente. 479 00:22:23,742 --> 00:22:25,676 Ehm... 480 00:22:25,711 --> 00:22:29,147 In realtà voglio comprare una di quelle magliette. 481 00:22:29,181 --> 00:22:32,082 - Sì? - Sì, sai, le felpe con le borchie? 482 00:22:32,117 --> 00:22:34,483 - Sì, sono fantastici. - Ne devo comprare uno per Ben 483 00:22:34,519 --> 00:22:36,282 perché Susie ha detto gli è piaciuto, vero? 484 00:22:36,321 --> 00:22:39,688 - Come sta Ben? - L'occhio è a posto. 485 00:22:39,725 --> 00:22:41,989 L'occhio no il problema. 486 00:22:42,027 --> 00:22:44,860 Il problema era che non ho cantato "Buon compleanno". 487 00:22:44,896 --> 00:22:47,865 - E' arrabbiato con te per questo? - Non canto quella canzone. 488 00:22:47,899 --> 00:22:49,958 Non ti vedo mai cantare la canzone "Buon Compleanno". 489 00:22:50,001 --> 00:22:52,333 - È una canzone stupida. Non mi piace. - Ne hai diritto. 490 00:22:52,371 --> 00:22:54,669 Avevo ragione quei bastoncini, però. 491 00:22:54,706 --> 00:22:56,936 Mi sono guardato intorno a quella festa ad un certo punto. 492 00:22:56,975 --> 00:23:00,934 Ho visto cinque persone con dei bastoni in mano. L'ho fatto. Stavo controllando. 493 00:23:00,979 --> 00:23:03,948 - Non puoi semplicemente appoggiarlo su un tavolo? - È disgustoso. 494 00:23:03,982 --> 00:23:05,847 Non puoi dirlo giù su un tavolo. 495 00:23:05,884 --> 00:23:07,875 Devi aspettare un server a cui rivolgersi. 496 00:23:07,919 --> 00:23:09,352 - Fammi un favore. - Sì. 497 00:23:09,388 --> 00:23:11,151 Prendi la maglietta. 498 00:23:11,189 --> 00:23:13,248 Non dire che è per Ben. Di' che è per te. 499 00:23:13,291 --> 00:23:15,384 È tutta incazzata riguardo l'altra notte. 500 00:23:15,427 --> 00:23:16,689 Va bene, sì, va bene. 501 00:23:17,763 --> 00:23:19,492 Susy! 502 00:23:19,531 --> 00:23:22,557 Che cazzo vuoi, Larry? 503 00:23:22,601 --> 00:23:24,933 Beh, sai una cosa? Mi piacerebbe 504 00:23:24,970 --> 00:23:27,632 per comprarne uno di quelle magliette. 505 00:23:27,672 --> 00:23:29,697 - Oh sì, giusto. - No, sul serio. 506 00:23:29,741 --> 00:23:32,266 È come se andassi a vedere un film e in un certo senso rimane con te. 507 00:23:32,310 --> 00:23:34,107 Un buon film. Sai cosa voglio dire? 508 00:23:34,146 --> 00:23:35,670 E così, non lo so 509 00:23:35,714 --> 00:23:37,739 Sento che sono..."Perché sono io?" pensando alla maglietta?" 510 00:23:37,783 --> 00:23:40,581 - Voglio la maglietta. - Veramente? 511 00:23:40,619 --> 00:23:42,746 - SÌ. - Sono magliette fantastiche. 512 00:23:42,788 --> 00:23:44,517 So che lo sono magliette fantastiche. 513 00:23:44,556 --> 00:23:46,148 Lo sai che lo sono magliette fantastiche. 514 00:23:46,191 --> 00:23:47,886 Perché la maglietta mi stava parlando, 515 00:23:47,926 --> 00:23:50,451 e ho bisogno di un po' più di stile. Non ho alcun talento. 516 00:23:50,495 --> 00:23:52,793 Questo è vero. Li ho nel bagagliaio. 517 00:23:52,831 --> 00:23:54,230 - Veramente? - Sì. 518 00:23:54,266 --> 00:23:56,393 Sceglieremo un colore. Lar, è come 519 00:23:56,435 --> 00:23:58,630 - mi stai rendendo molto felice adesso. - BENE. 520 00:23:58,670 --> 00:24:01,605 Ok, penso che il rosso ti starebbe bene 521 00:24:01,640 --> 00:24:03,403 perché sei un tipo così pallido e pastoso, 522 00:24:03,442 --> 00:24:05,637 e questo è un colore fantastico, il rosso. È divertente. 523 00:24:05,677 --> 00:24:07,304 Perché dici? pallido e pastoso? 524 00:24:07,345 --> 00:24:09,779 Beh, lo sei. Non lo sei dal sole. 525 00:24:09,815 --> 00:24:11,646 Gioco a golf. Sono fuori. Prendo il sole. 526 00:24:11,683 --> 00:24:14,277 Va bene, Larry, Penso solo che il rosso sia un bel colore. 527 00:24:14,319 --> 00:24:16,150 Ho il blu, ho il verde... 528 00:24:16,188 --> 00:24:18,622 - Prendo quello rosso. - Il rosso ti fa bene. 529 00:24:18,657 --> 00:24:20,420 - Li guardo... -Indiana. 530 00:24:20,459 --> 00:24:23,428 Sai, avevo un amico la cui sorella è andata lì anni fa. 531 00:24:23,462 --> 00:24:25,589 - Quindi ecco qua. È perfetto. - Va bene. 532 00:24:25,630 --> 00:24:27,063 Non penso Ho una borsa. 533 00:24:27,098 --> 00:24:29,089 - Lasciami entrare in casa. - Non mi serve una borsa. 534 00:24:29,134 --> 00:24:32,160 - Lo prendo e basta. - Va bene, va bene. Mi hai reso felice. 535 00:24:32,204 --> 00:24:35,537 - Cosa sono, 60 dollari? - Sono 100 dollari. Cosa sei, pazzo? 536 00:24:35,574 --> 00:24:37,633 No, lo sai, Lar? Io a te. 537 00:24:37,676 --> 00:24:40,509 - Vattene da qui. - No, non prenderò i tuoi soldi. 538 00:24:40,545 --> 00:24:42,809 I tuoi soldi non va bene qui, tesoro. 539 00:24:42,848 --> 00:24:45,783 - Tutto è perdonato, tesoro. - Va bene. 540 00:24:49,254 --> 00:24:53,190 sì sì sì sì sì 541 00:24:53,225 --> 00:24:54,886 - Perfetto. - Grande. 542 00:24:54,926 --> 00:24:56,826 Ottieni tutto la prima volta. 543 00:24:56,862 --> 00:25:00,059 No no no, ho perforato quella cosa per due ore. 544 00:25:00,098 --> 00:25:02,589 Beh, vedi, tu fai i compiti, il che è positivo. 545 00:25:02,634 --> 00:25:04,898 Proprio lì. Girati. 546 00:25:04,936 --> 00:25:06,836 - EHI. - EHI! Dritto. 547 00:25:06,872 --> 00:25:09,306 - Ho capito. - Come va? 548 00:25:09,341 --> 00:25:11,707 Ascolta, voglio dì qualcosa. 549 00:25:11,743 --> 00:25:15,270 Buon compleanno! 550 00:25:15,313 --> 00:25:18,248 Questo è ridicolo. Non devi farlo, Larry. 551 00:25:18,283 --> 00:25:20,808 - Lo so, ma volevo. - Mi dispiace. 552 00:25:20,852 --> 00:25:23,582 Lasciatemi solo dire, Mi dispiace. Davvero, no no no. 553 00:25:23,622 --> 00:25:25,886 Sono stato come stressato a morte. 554 00:25:25,924 --> 00:25:27,653 Ascolta, ti ho pugnalato negli occhi, amico. 555 00:25:27,692 --> 00:25:29,660 No, sono impazzito riguardo a questa cosa, 556 00:25:29,694 --> 00:25:32,060 ed entrare nel tuo spazio, e non dovrei. 557 00:25:32,097 --> 00:25:33,758 Stai facendo cosa stai facendo 558 00:25:33,798 --> 00:25:36,733 Lo faremo funzionare, e mi dispiace, ok? 559 00:25:36,768 --> 00:25:40,169 - Beh, dispiace anche a me. - Ok, bene, diventiamo amici, ok? 560 00:25:40,205 --> 00:25:42,571 Va bene? E non l'hai fatto devi farmi un regalo. 561 00:25:42,607 --> 00:25:44,507 Mi dispiace. 562 00:25:44,543 --> 00:25:46,511 - Cos'è questo? - Aprilo! 563 00:25:46,545 --> 00:25:48,911 Oh, mi hai capito un regalo. 564 00:25:54,319 --> 00:25:57,755 - Sapevo che ti piaceva. - O si. 565 00:25:57,789 --> 00:25:59,586 Sì, è uno di quelli... 566 00:25:59,624 --> 00:26:02,388 - è una felpa con delle borchie sopra. - Sì. 567 00:26:02,427 --> 00:26:05,828 "Indiana." Questi sono quelli che Susie... 568 00:26:05,864 --> 00:26:07,889 Lo so. Me l'ha detto lei quanto ti sono piaciuti. 569 00:26:07,933 --> 00:26:11,494 - Adoro questi. - Ha detto che sei andato fuori di testa per loro. 570 00:26:11,536 --> 00:26:14,937 Quindi ho pensato, sai... Ho pensato che fosse un regalo perfetto. 571 00:26:14,973 --> 00:26:17,373 Come una felpa divertente. Beh... 572 00:26:17,409 --> 00:26:20,810 - Beh, buon compleanno. - Grazie, grazie. 573 00:26:20,845 --> 00:26:23,040 - Va bene. - Va bene. 574 00:26:23,081 --> 00:26:25,242 - Va bene. - Va bene. Batti il ​​cinque. 575 00:26:25,283 --> 00:26:28,116 Oh sì, scusa. Ancora... 576 00:26:28,153 --> 00:26:30,815 Ok, ragazzi, cominciamo. Inizio della scena tre. 577 00:26:30,855 --> 00:26:33,722 - Va bene. - Meglio procurarsi una sceneggiatura. 578 00:26:33,758 --> 00:26:35,953 Non fuori libro ancora, eh? 579 00:26:35,994 --> 00:26:38,189 Non su questa scena. Non su questa scena. 580 00:26:38,229 --> 00:26:40,197 Larry, entra tu da sinistra del palco. 581 00:26:40,231 --> 00:26:42,256 È quella la mia sinistra? 582 00:26:42,300 --> 00:26:44,894 o "se sono seduto tra il pubblico" alla mia sinistra? 583 00:26:44,936 --> 00:26:47,769 - Quale... - Adesso è alla tua sinistra. 584 00:26:47,806 --> 00:26:49,774 Ok, quindi in questo modo. 585 00:26:49,808 --> 00:26:52,538 Li confondo sempre. È molto difficile. 586 00:26:52,577 --> 00:26:56,604 Leo! Leo! 587 00:26:59,651 --> 00:27:02,620 ha la sua stagione 588 00:27:02,654 --> 00:27:06,385 ha il suo tempo 589 00:27:06,424 --> 00:27:09,188 590 00:27:09,227 --> 00:27:13,095 mostrarti una rima 591 00:27:13,131 --> 00:27:16,589 il davanzale della finestra 592 00:27:16,635 --> 00:27:20,594 adattarsi alla neve 593 00:27:20,639 --> 00:27:23,870 Non mi adatto 594 00:27:23,908 --> 00:27:27,469 595 00:27:27,512 --> 00:27:33,917 dove possono divagare 596 00:27:33,952 --> 00:27:36,216 597 00:27:36,254 --> 00:27:40,520 598 00:27:40,558 --> 00:27:43,220 599 00:27:43,261 --> 00:27:47,527 può correre libero 600 00:27:47,565 --> 00:27:52,195 601 00:27:52,237 --> 00:27:55,729 602 00:27:55,774 --> 00:27:58,834 sul suo orecchio 603 00:27:58,877 --> 00:28:02,108 604 00:28:02,147 --> 00:28:04,877 l'inizio 605 00:28:04,916 --> 00:28:08,147 come le luci 606 00:28:08,186 --> 00:28:11,553 - -Va bene, andiamo. 607 00:28:11,589 --> 00:28:13,216 Andiamo, va bene dopo questa canzone. 608 00:28:13,258 --> 00:28:14,987 Oh mio Dio, Non ne posso più. 609 00:28:15,026 --> 00:28:17,153 - Andiamo, è "Gypsy". - Sarò fuori. 610 00:28:17,195 --> 00:28:18,753 611 00:28:18,797 --> 00:28:23,461 di cui parlo è dovuto... 612 00:28:23,501 --> 00:28:25,469 613 00:28:25,503 --> 00:28:27,767 614 00:28:27,806 --> 00:28:30,570 - - 615 00:28:30,608 --> 00:28:36,376 616 00:28:36,414 --> 00:28:39,281 Grazie. Grazie mille. 47849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.