All language subtitles for Beyond Paradise s04e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,540 --> 00:00:23,540 Gordon, 2 00:00:24,620 --> 00:00:26,020 Benny, it's a bloodbath! 3 00:00:27,460 --> 00:00:34,140 I did say I would make the smoothies. Yes, yes, Martha, but 4 00:00:34,140 --> 00:00:39,560 this is my last day at the station and I need to learn before I become your 5 00:00:39,560 --> 00:00:40,560 newest employee. 6 00:00:41,540 --> 00:00:46,040 Yeah, but we agreed that would be temporary, though, didn't we? Yes, yes, 7 00:00:46,040 --> 00:00:47,560 course. Unless... 8 00:00:48,239 --> 00:00:49,239 I'm a natural. 9 00:00:51,900 --> 00:00:52,900 Oh! 10 00:00:53,740 --> 00:00:58,560 Yes, a little more training needed, Zoe, I think, before I'm ready to step into 11 00:00:58,560 --> 00:00:59,179 your shoes. 12 00:00:59,180 --> 00:01:00,159 We'd better hurry up. 13 00:01:00,160 --> 00:01:01,160 It's my last shift. 14 00:01:01,380 --> 00:01:02,380 Oh, yes! 15 00:01:02,460 --> 00:01:03,460 Oh! 16 00:01:04,220 --> 00:01:06,720 Um, how are you feeling? Are you excited? 17 00:01:07,360 --> 00:01:09,400 Uh, yeah, I guess. 18 00:01:10,020 --> 00:01:13,340 Oh, that was a little underwhelming for someone about to go on the trip of a 19 00:01:13,340 --> 00:01:14,340 lifetime. 20 00:01:14,700 --> 00:01:17,840 And Mum's being a bit weird. She's not really talking to me. 21 00:01:18,180 --> 00:01:19,460 Pretending like it's not happening. 22 00:01:24,040 --> 00:01:25,040 Morning. 23 00:01:25,440 --> 00:01:28,360 Everyone, this is Agnieszka, my girlfriend. 24 00:01:29,820 --> 00:01:30,820 Oh, 25 00:01:31,600 --> 00:01:33,000 delighted to meet you too. 26 00:01:33,260 --> 00:01:34,420 I told you about the inspector. 27 00:01:34,640 --> 00:01:36,740 My boss. Until tomorrow. 28 00:01:37,380 --> 00:01:40,200 He gave up his own job to save the rest of us. 29 00:01:40,780 --> 00:01:42,880 Now, I see it more as an opportunity. 30 00:01:44,080 --> 00:01:45,080 For a new start. 31 00:01:45,680 --> 00:01:46,680 I agree. 32 00:01:46,900 --> 00:01:47,980 Change is a good thing. 33 00:01:48,660 --> 00:01:49,680 Like you and me. 34 00:01:50,200 --> 00:01:53,960 We both took a leap of faith and here we are. 35 00:01:59,020 --> 00:02:00,020 Oh, I've got to go. 36 00:02:00,880 --> 00:02:04,800 Geraldine wrote me into marshalling the exhibition again. 37 00:02:05,840 --> 00:02:07,400 And it was lovely to meet you. 38 00:02:07,620 --> 00:02:09,500 Indeed. I'm going to go exploring. 39 00:02:10,419 --> 00:02:12,240 OK. See you later, honey bun. 40 00:02:13,210 --> 00:02:14,330 By a big bear. 41 00:02:17,450 --> 00:02:18,650 Morning, Margo. 42 00:02:18,930 --> 00:02:19,930 Can't chat. 43 00:02:20,310 --> 00:02:22,670 I'm flying through the astral plane. 44 00:02:23,970 --> 00:02:24,970 Okay. 45 00:02:31,190 --> 00:02:33,510 Ahoy there, me hearties. 46 00:02:33,730 --> 00:02:35,710 Red Jerry's the name. 47 00:02:35,950 --> 00:02:41,970 Today we celebrate Shipmubber's most famous son, Elias... 48 00:02:44,460 --> 00:02:45,460 the shadow. 49 00:02:45,660 --> 00:02:52,460 On this day, in 1722, Elias sailed from these shores to plunder 50 00:02:52,460 --> 00:02:54,080 the new world. 51 00:02:54,340 --> 00:02:57,380 But he returned home penniless. 52 00:02:57,680 --> 00:03:04,260 The only clue to the whereabouts of his lost riches is the map 53 00:03:04,260 --> 00:03:06,340 you'll find inside. 54 00:03:08,600 --> 00:03:12,900 But it says that his ghost 55 00:03:19,579 --> 00:03:22,560 All right, single file, guys. Single file. 56 00:03:23,640 --> 00:03:25,180 Come on, up as you are. 57 00:03:25,840 --> 00:03:26,840 Watch your head. 58 00:03:31,060 --> 00:03:32,060 Okay, 59 00:03:34,520 --> 00:03:40,560 everyone, warm and orderly queue. 60 00:03:41,080 --> 00:03:42,080 Down there. 61 00:03:42,670 --> 00:03:43,670 Thank you. 62 00:03:44,470 --> 00:03:45,470 Cheers. 63 00:03:45,790 --> 00:03:47,270 Great. Thanks. 64 00:03:48,190 --> 00:03:49,330 Thank you, everyone. 65 00:03:50,090 --> 00:03:53,370 You all get a turn to see a liar through the map. 66 00:03:57,170 --> 00:03:58,170 Fire! 67 00:03:59,110 --> 00:04:00,470 Fire! There's a fire! 68 00:04:02,070 --> 00:04:03,910 Okay, everyone, stay calm. 69 00:04:04,330 --> 00:04:08,250 Follow the green exit signs. Walk. Don't run. 70 00:04:08,870 --> 00:04:09,870 Don't run. 71 00:04:10,130 --> 00:04:11,130 Stay calm. 72 00:04:32,200 --> 00:04:33,500 Where's Kelby? Still inside. 73 00:04:34,740 --> 00:04:36,300 To the right. 74 00:04:36,820 --> 00:04:37,880 Go to the right. 75 00:04:38,840 --> 00:04:39,840 Kelby! 76 00:04:40,720 --> 00:04:41,720 Kelby! 77 00:04:42,280 --> 00:04:43,280 Kelby! 78 00:04:47,480 --> 00:04:49,100 Kelby, are you all right? 79 00:04:49,680 --> 00:04:50,880 I've cleared the interior. 80 00:04:51,380 --> 00:04:54,240 The fire brigade and Coast Guard should be on their way. 81 00:04:55,020 --> 00:04:56,840 But I can't smell burning. 82 00:04:57,480 --> 00:05:00,320 Sir, don't go in there. There's no smoke without fire. 83 00:05:04,620 --> 00:05:05,620 They do? 84 00:05:07,300 --> 00:05:09,400 Apparently, sometimes there is. 85 00:05:09,760 --> 00:05:12,940 So, Elias' map, it's gone? 86 00:05:48,760 --> 00:05:54,800 Quid non mortalia pectora coies, auri sacra fames, 87 00:05:54,880 --> 00:05:56,820 signed Elias Cutler. 88 00:05:57,520 --> 00:06:02,760 That which is not mortal, something, something... 89 00:06:03,320 --> 00:06:09,500 Gold? What do not you force mortal hearts to do? A cursed hunger for gold. 90 00:06:12,500 --> 00:06:15,380 The search for riches makes people do terrible things. 91 00:06:15,740 --> 00:06:16,860 Elias wrote it on the map. 92 00:06:17,540 --> 00:06:18,880 About his crew, I think. 93 00:06:19,360 --> 00:06:20,900 Oh, yes, yes, yes, I remember this. 94 00:06:21,460 --> 00:06:25,640 Elias captured a galleon full of gold coins, but his men turned on each other 95 00:06:25,640 --> 00:06:27,380 and all but Elias ended up dead. 96 00:06:27,640 --> 00:06:31,400 So he ditched the gold and came home to ship to Naboth. 97 00:06:31,840 --> 00:06:32,920 You've been paying attention. 98 00:06:33,680 --> 00:06:35,980 Sorry it took me a while to get here. I was out of time. 99 00:06:36,360 --> 00:06:37,360 Missing the festival? 100 00:06:37,500 --> 00:06:39,760 It's more for the kids, right? Even though he's not a kid no more. 101 00:06:41,160 --> 00:06:42,160 What have we got? 102 00:06:42,640 --> 00:06:43,960 Our last case together. 103 00:06:44,260 --> 00:06:46,300 Well, let's not tempt fate, Kelby. 104 00:06:46,800 --> 00:06:49,420 This could be the start of a 24 -hour crime wave. 105 00:06:49,840 --> 00:06:50,840 I do hope not. 106 00:06:51,140 --> 00:06:52,140 Yes. 107 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 Me too. 108 00:06:55,580 --> 00:07:00,940 So, the thief used a smoke bomb as a distraction. 109 00:07:01,440 --> 00:07:08,200 and in the ensuing panic, stole Elias's map. Now, the question is, how did 110 00:07:08,200 --> 00:07:12,040 they remove the map from a locked cabinet and leave the note in a matter 111 00:07:12,040 --> 00:07:13,040 seconds? 112 00:07:13,880 --> 00:07:15,340 Perhaps it was Elias's ghost. 113 00:07:16,220 --> 00:07:18,120 His nickname was The Shadow, after all. 114 00:07:20,260 --> 00:07:21,700 Only Josh and Kelby. 115 00:07:22,120 --> 00:07:24,540 You know, that's just a story to entertain the tourists. 116 00:07:25,000 --> 00:07:29,160 Yes, well, you see, these wheel marks suggest that the thief used a pram or 117 00:07:29,160 --> 00:07:30,160 pushchair. 118 00:07:30,599 --> 00:07:34,120 Pointing to human rather than spectral agency. 119 00:07:34,600 --> 00:07:36,780 We thought the cabinet would be ample security. 120 00:07:37,700 --> 00:07:40,800 I mean, we'd want to steal from the festival. 121 00:07:41,560 --> 00:07:43,120 Gives the old town a boost. 122 00:07:43,420 --> 00:07:45,580 We should get this note to forensics. 123 00:07:47,320 --> 00:07:48,320 Do you have the key? 124 00:07:48,620 --> 00:07:49,620 It is at home. 125 00:07:51,180 --> 00:07:52,240 As far as they know. 126 00:07:55,000 --> 00:07:58,980 Here it is. 127 00:07:59,740 --> 00:08:00,740 Do come in. 128 00:08:07,280 --> 00:08:11,300 I'll check the cameras. They cover the front and back. 129 00:08:21,960 --> 00:08:22,960 Oh, sorry. 130 00:08:23,280 --> 00:08:26,260 It survived the battle of Nassau. I'm sure it'll survive you. 131 00:08:26,640 --> 00:08:27,640 Yeah. 132 00:08:27,870 --> 00:08:30,270 Well, it's certainly an impressive collection. 133 00:08:31,130 --> 00:08:32,190 Our life's work. 134 00:08:32,789 --> 00:08:33,789 Deb and I. 135 00:08:34,110 --> 00:08:35,350 Some of it's quite valuable. 136 00:08:37,870 --> 00:08:39,270 Cameras didn't pick anything up. 137 00:08:39,510 --> 00:08:40,770 Is the map worth a lot? 138 00:08:42,070 --> 00:08:43,330 I just got it valued. 139 00:08:44,070 --> 00:08:45,070 By Britons. 140 00:08:45,410 --> 00:08:46,430 Antique shop in town. 141 00:08:46,930 --> 00:08:48,130 Been here a couple of times. 142 00:08:48,690 --> 00:08:51,730 Valued most of the collection, but said the map was only worth hundreds or so. 143 00:08:52,150 --> 00:08:53,150 Are you disappointed? 144 00:08:53,630 --> 00:08:54,650 A little. 145 00:08:55,400 --> 00:08:58,980 In fact, they took it to get a second opinion from a specialist dealer in 146 00:08:58,980 --> 00:08:59,980 London. 147 00:09:00,080 --> 00:09:01,260 They said the same thing. 148 00:09:01,680 --> 00:09:02,860 Were you planning on selling it? 149 00:09:04,460 --> 00:09:05,720 Just updating the insurance. 150 00:09:06,500 --> 00:09:08,320 The map's very dear to me. 151 00:09:09,400 --> 00:09:12,400 It's how Dev, my husband, and I met. 152 00:09:13,420 --> 00:09:18,880 Port of Spain, Trinidad, ten years ago. Strange place to find it. It was where 153 00:09:18,880 --> 00:09:22,520 Elias sailed from when he came home to Schiphol. 154 00:09:23,160 --> 00:09:28,440 So I took a trip there when I was researching our history and found the 155 00:09:28,440 --> 00:09:29,379 junk shop. 156 00:09:29,380 --> 00:09:30,380 Like meeting a ghost? 157 00:09:30,660 --> 00:09:32,640 It did feel a little bit like that, yeah. 158 00:09:33,000 --> 00:09:35,040 All filthy and weathered. 159 00:09:36,040 --> 00:09:40,280 But the owner said that someone had already put down a deposit, so I went to 160 00:09:40,280 --> 00:09:42,420 negotiate with him and the rest is history. 161 00:09:42,820 --> 00:09:43,820 So that must be death. 162 00:09:44,040 --> 00:09:45,040 Yeah. 163 00:09:46,380 --> 00:09:47,400 And here we are. 164 00:09:48,900 --> 00:09:49,900 Or we were. 165 00:09:51,790 --> 00:09:52,790 And we shall be again. 166 00:09:55,510 --> 00:09:56,910 Dev's in a care room right now. 167 00:09:58,070 --> 00:09:59,870 Stroke. Sorry to hear that. 168 00:10:00,870 --> 00:10:01,870 Yeah. 169 00:10:02,090 --> 00:10:03,090 It's all a shock. 170 00:10:04,890 --> 00:10:08,210 He's fighting back, but it's taking a bit longer than we hoped. 171 00:10:09,730 --> 00:10:11,450 The Pirate Festival was his idea. 172 00:10:13,910 --> 00:10:15,430 It's really not the same without him. 173 00:10:18,350 --> 00:10:19,350 Oh. 174 00:10:19,830 --> 00:10:20,930 This is my Dev. 175 00:10:22,320 --> 00:10:27,320 And his twin brother, Sanjeev. It was him who gave us the display cabinet a 176 00:10:27,320 --> 00:10:28,299 couple of years ago. 177 00:10:28,300 --> 00:10:29,300 Anniversary present. 178 00:10:32,220 --> 00:10:34,460 Do you lend any other items to the festival? 179 00:10:37,320 --> 00:10:39,400 A few pieces, yes. 180 00:10:39,880 --> 00:10:42,960 Also sold some to Brickton's. And a bit of a clear out. 181 00:10:44,580 --> 00:10:47,240 You start for when Dev comes home. 182 00:10:54,540 --> 00:10:57,940 I guess the cameras are why they stole it from the festival, not from here. 183 00:10:58,980 --> 00:10:59,980 Yes. 184 00:11:00,340 --> 00:11:02,100 But why steal a map that's not valuable? 185 00:11:03,260 --> 00:11:08,320 And leave a note about... And leave a note about the dangers of wealth. 186 00:11:09,300 --> 00:11:10,340 Someone with a grudge? 187 00:11:10,800 --> 00:11:11,820 I don't see who. 188 00:11:12,300 --> 00:11:13,720 Geraldine and Dev are pretty popular. 189 00:11:13,940 --> 00:11:16,460 The pirate festival brings in a lot of money for the town. 190 00:11:17,040 --> 00:11:19,400 We should talk to the antiques dealer who valued it. 191 00:11:20,600 --> 00:11:22,520 Bridgins is on the way back. We can go now. 192 00:11:23,260 --> 00:11:24,260 Yes. 193 00:11:24,860 --> 00:11:26,700 Sorry, excuse me. Running late. 194 00:11:27,060 --> 00:11:28,060 Thank you. 195 00:11:28,360 --> 00:11:29,360 Yep. 196 00:11:33,960 --> 00:11:37,440 Well, ahoy there, Captain Barnacle. 197 00:11:43,940 --> 00:11:45,200 I'll see you down there. 198 00:11:45,740 --> 00:11:47,000 Are you? I'm free. 199 00:11:50,000 --> 00:11:53,440 They needed someone to play the sea monster at the festival. 200 00:11:54,200 --> 00:11:56,500 Thank you. But I'm very glad to give you something to laugh about. 201 00:11:56,720 --> 00:11:58,040 No, it does, really. 202 00:11:58,260 --> 00:11:59,840 It's nice that you're getting involved. 203 00:12:00,180 --> 00:12:02,720 Well, I'm trying to be more engaged. 204 00:12:03,360 --> 00:12:04,360 What does that mean? 205 00:12:05,220 --> 00:12:06,220 Not entirely sure. 206 00:12:07,660 --> 00:12:08,660 Amelia's idea? 207 00:12:11,000 --> 00:12:12,440 No, actually. 208 00:12:13,460 --> 00:12:15,640 Look, I'm running late for the afternoon performance. 209 00:12:16,180 --> 00:12:19,400 Yeah, sure. I'm working, so... Ah, sure. 210 00:12:21,320 --> 00:12:22,320 Hope it goes well. 211 00:12:23,130 --> 00:12:24,670 Break a tentacle. 212 00:12:25,330 --> 00:12:26,330 Yeah, thanks. 213 00:12:27,010 --> 00:12:28,010 Very funny. 214 00:13:01,219 --> 00:13:02,680 Esther, I know that anchor. 215 00:13:03,940 --> 00:13:06,380 I recognise the shape it left on Geraldine's wall. 216 00:13:06,680 --> 00:13:08,000 Hi. Good afternoon. 217 00:13:08,380 --> 00:13:11,640 Detective Inspector Humphrey Goodman, Detective Sergeant Esther Williams. 218 00:13:13,080 --> 00:13:14,080 Hello. 219 00:13:14,380 --> 00:13:20,040 Can I ask, that antique anchor down there, you got that from Geraldine 220 00:13:20,180 --> 00:13:20,799 am I right? 221 00:13:20,800 --> 00:13:21,739 Yeah. 222 00:13:21,740 --> 00:13:24,160 I'm brokering the sales on a few of her items. 223 00:13:24,480 --> 00:13:25,540 And you valued her map? 224 00:13:26,120 --> 00:13:27,320 The one that got nicked. 225 00:13:27,600 --> 00:13:28,600 Heard all about that. 226 00:13:28,920 --> 00:13:30,160 Someone's having a laugh there, aren't they? 227 00:13:30,660 --> 00:13:32,580 Quite the joker. Why do you say that? 228 00:13:32,980 --> 00:13:35,600 Well, I don't know why else you'd steal that bit of rubbish. 229 00:13:35,880 --> 00:13:37,780 Yeah, she said you valued it at very little. 230 00:13:37,980 --> 00:13:40,240 We call them wall fillers in the trade. 231 00:13:40,520 --> 00:13:42,000 No historical significance? 232 00:13:42,660 --> 00:13:45,660 Mrs Detta, I think so, but there's no provenance. 233 00:13:45,860 --> 00:13:50,900 Amateurs, you see, they don't have the qualifications to tell treasure from 234 00:13:51,580 --> 00:13:53,160 And what are your qualifications? 235 00:13:54,140 --> 00:13:57,900 Masters in fine art, BADA, NAVA, Christie's. 236 00:13:58,640 --> 00:14:03,380 She seemed disappointed when I told her. I got the feeling she's a little short 237 00:14:03,380 --> 00:14:05,020 on the readies. No touching! 238 00:14:05,700 --> 00:14:06,700 Go on. 239 00:14:09,600 --> 00:14:11,700 Keep the little parasites in line, right? 240 00:14:14,620 --> 00:14:15,920 Do you have children? 241 00:14:17,400 --> 00:14:20,580 God, no. Oh, no, this belongs to my assistant. 242 00:14:20,840 --> 00:14:21,779 Poor guy. 243 00:14:21,780 --> 00:14:23,160 Fell right into the baby trap. 244 00:14:24,180 --> 00:14:25,200 You know what I mean, right? 245 00:14:25,600 --> 00:14:26,600 Not really. 246 00:14:26,820 --> 00:14:28,080 Do you mind if I, uh... 247 00:14:31,680 --> 00:14:35,440 Sure. Own a piece of Elias Cutler's loft gold. 248 00:14:35,880 --> 00:14:36,880 They're for the tourists. 249 00:14:37,800 --> 00:14:40,240 So you do quite well out of the pirate festival, then? 250 00:14:40,780 --> 00:14:44,060 Well, you've got to diversify your income streams in this day and age. 251 00:14:44,380 --> 00:14:45,380 Is this brass? 252 00:14:45,960 --> 00:14:50,420 Well, I wouldn't be selling a gold one for a fiver, would I? No. 253 00:14:51,020 --> 00:14:52,020 I'll take it. 254 00:14:52,540 --> 00:14:54,120 Thank you. 255 00:14:55,240 --> 00:14:56,760 Used to have quite the coin collection. 256 00:14:57,550 --> 00:14:58,550 It's my pride and joy. 257 00:15:02,930 --> 00:15:03,930 Sorry. 258 00:15:08,590 --> 00:15:09,270 What 259 00:15:09,270 --> 00:15:16,450 a 260 00:15:16,450 --> 00:15:17,470 massive anchor. 261 00:15:29,350 --> 00:15:30,350 Marvelously. 262 00:15:30,510 --> 00:15:32,450 A well -oiled crime -fighting machine. 263 00:15:33,250 --> 00:15:36,250 You can tell Mr. Smith I'll be giving it my all until the final curtain. 264 00:15:36,570 --> 00:15:38,190 Don't be silly. I'm not your spy. 265 00:15:38,670 --> 00:15:39,670 Aren't you? 266 00:15:40,370 --> 00:15:41,510 You need my help. 267 00:15:41,730 --> 00:15:43,090 I sensed it in the ether. 268 00:15:43,810 --> 00:15:45,510 Remarkable. Yes, Margot. 269 00:15:45,850 --> 00:15:50,030 Yes, I do. Could you go to the station and do some digging into Geraldine 270 00:15:50,030 --> 00:15:53,290 Deathire's finances, please? We had a tip -off that she might be in some 271 00:15:53,290 --> 00:15:54,269 financial trouble. 272 00:15:54,270 --> 00:15:55,270 Of course. 273 00:15:55,830 --> 00:15:57,630 Anything to help with your last case. 274 00:15:58,160 --> 00:16:03,520 After you fell on your sword to save the rest of us from petty bureaucrats. 275 00:16:06,500 --> 00:16:07,500 See you later. 276 00:16:11,140 --> 00:16:14,620 He seems quite chipper under the circumstances. 277 00:16:15,640 --> 00:16:17,360 That's because he's got a case to work on. 278 00:16:18,240 --> 00:16:19,580 But what about when it's over? 279 00:16:20,660 --> 00:16:21,820 He loves that job. 280 00:16:22,860 --> 00:16:26,860 Without it, I worry he won't be him. 281 00:16:39,500 --> 00:16:41,260 Kelby. What are we looking at? 282 00:16:41,500 --> 00:16:43,660 Looking for a false bottom. 283 00:16:44,040 --> 00:16:46,280 See if that's how the thief got in. 284 00:16:46,720 --> 00:16:47,720 Find one? 285 00:16:47,760 --> 00:16:48,760 Not yet. 286 00:16:49,240 --> 00:16:52,880 Wait, wait, wait, wait. There's a factory stamp over here. 287 00:16:54,640 --> 00:16:56,180 Wellbridge and Sons. 288 00:16:56,480 --> 00:16:59,500 Yeah, and the number 197B. 289 00:17:02,660 --> 00:17:05,200 I'll get this sent off to the lab for analysis. 290 00:17:08,460 --> 00:17:12,380 You see, the thief must have known they only had a few seconds once the smoke 291 00:17:12,380 --> 00:17:13,380 bomb went off. 292 00:17:13,680 --> 00:17:16,099 So they were confident they could get into the cabinet quickly. 293 00:17:16,680 --> 00:17:19,200 But why take such a risk when the map isn't valuable? 294 00:17:19,540 --> 00:17:22,440 And why go to all the trouble of leaving a note? 295 00:17:23,060 --> 00:17:26,380 Maybe it was a warning from the thief not to come after them. 296 00:17:26,700 --> 00:17:27,800 Well, it's not going to work. 297 00:17:28,079 --> 00:17:29,420 We've got to find out. 298 00:17:29,720 --> 00:17:31,080 how they act as this cabinet. 299 00:17:31,320 --> 00:17:35,120 We should talk to the brother -in -law, Sanjeev. He gave them the cabinet in the 300 00:17:35,120 --> 00:17:36,740 first place. Maybe he's got a spare key. 301 00:17:38,940 --> 00:17:42,260 I always close the festival with a 21 -gun salute. 302 00:17:43,520 --> 00:17:44,520 Pardon? 303 00:17:44,880 --> 00:17:46,140 I counted 20. 304 00:17:46,640 --> 00:17:48,120 Should only be one more. 305 00:18:01,649 --> 00:18:04,330 Detective Inspector Humphrey Goodman, this is DS Esther Williams. 306 00:18:05,130 --> 00:18:08,990 I've got my gunshot license and license to acquire black powder if you want to 307 00:18:08,990 --> 00:18:11,430 see my paper work. Oh, no, no, I'm not doubting your expertise. 308 00:18:11,690 --> 00:18:14,470 We're actually here about the theft of your sister -in -law's map. 309 00:18:14,730 --> 00:18:16,070 Ah, yes, I heard. 310 00:18:17,010 --> 00:18:18,010 Jerry's very upset. 311 00:18:18,370 --> 00:18:22,070 I don't know why anyone would play such a mean joke on her. 312 00:18:22,430 --> 00:18:23,470 You think it was a prank? 313 00:18:23,810 --> 00:18:27,270 Well, it wasn't for the money. She only paid a few quid for it, as I recall. 314 00:18:27,570 --> 00:18:30,730 Cost a hell of a lot more for muggins here to bring it back from Trinidad. 315 00:18:31,280 --> 00:18:34,800 You brought it home? They decided to stay for a few more weeks. 316 00:18:35,460 --> 00:18:36,920 Didn't want to be lumbered with it. 317 00:18:37,380 --> 00:18:39,740 250 quid in excess luggage. 318 00:18:40,000 --> 00:18:41,560 25 quid a kilo. 319 00:18:42,040 --> 00:18:44,460 Those airlines are no better than thieves. 320 00:18:45,040 --> 00:18:47,840 She said you got them the display case the map was in. 321 00:18:48,080 --> 00:18:51,940 Yeah, I got it from a ship clearance sale down at the marina. 322 00:18:52,140 --> 00:18:54,420 You don't by any chance have a spare key to the cabinet? 323 00:18:55,380 --> 00:18:56,460 There wasn't one. 324 00:19:00,040 --> 00:19:01,740 These really are beautiful. 325 00:19:03,600 --> 00:19:04,600 Yeah. 326 00:19:05,940 --> 00:19:07,180 A matching pair. 327 00:19:07,600 --> 00:19:09,780 Salvaged from the wreck of Eli's Cutler ship. 328 00:19:11,280 --> 00:19:13,800 Perfectly balanced in weight to balance the vessel. 329 00:19:16,160 --> 00:19:19,520 My brother normally fires the other one. 330 00:19:20,900 --> 00:19:23,580 Yes, Geraldine told us about his strike. I'm sorry. 331 00:19:25,640 --> 00:19:27,620 He'll be back next year, I'm sure. 332 00:19:30,990 --> 00:19:32,830 Are they smoke bombs? 333 00:19:34,690 --> 00:19:38,370 Switch to eco -friendly gunpowder. 334 00:19:38,730 --> 00:19:39,850 Less volatile. 335 00:19:40,390 --> 00:19:41,410 Easier to store. 336 00:19:42,930 --> 00:19:45,350 Use these to maintain the magic. 337 00:19:47,550 --> 00:19:50,310 Can you tell us where you were this morning between 8 and 10? 338 00:19:52,130 --> 00:19:53,130 Right here. 339 00:19:53,430 --> 00:19:58,490 I mark each hour with a single salute throughout the whole festival. 340 00:19:59,590 --> 00:20:01,370 You can check the timetable. Hiya. 341 00:20:02,830 --> 00:20:04,030 All right, Mira. 342 00:20:05,010 --> 00:20:06,770 Here's my daughter with my tea. 343 00:20:07,150 --> 00:20:08,150 Hi. 344 00:20:09,810 --> 00:20:10,810 Thanks for your help. 345 00:20:11,210 --> 00:20:12,210 Pleasure. 346 00:20:13,770 --> 00:20:14,770 Yeah. 347 00:20:18,170 --> 00:20:21,810 Yeah, yeah, yeah. Oh, my darling. 348 00:20:22,790 --> 00:20:23,790 Come see me. 349 00:20:24,540 --> 00:20:28,320 They're planning your leaving party, but I'm having nothing to do with it. I'm 350 00:20:28,320 --> 00:20:30,400 not going to celebrate you being forced out of your job. 351 00:20:30,620 --> 00:20:34,180 OK, right. No, please, no, please don't. I don't want any far. 352 00:20:34,440 --> 00:20:38,280 It's not a big deal. It is kind of a big deal, though, Inspector. 353 00:20:38,660 --> 00:20:42,260 A massive deal. Huge. A really quite significant deal. No, no, nonsense. 354 00:20:42,520 --> 00:20:43,820 I don't want any far. Good. 355 00:20:44,060 --> 00:20:46,520 Because we're absolutely not planning your leaving party. 356 00:20:46,820 --> 00:20:49,420 Oh, no, definitely no leaving party planned here. 357 00:20:50,620 --> 00:20:54,860 Anyway, got to go. Got to get on with not planning any party at... Or... 358 00:20:55,000 --> 00:20:58,400 Mar... Mar... OK, Margot. 359 00:20:59,100 --> 00:21:01,960 I've got CCTV in from outside the caves. 360 00:21:02,580 --> 00:21:06,420 You can't see any of their faces because of the free pirate hat given out with 361 00:21:06,420 --> 00:21:07,419 every ticket. 362 00:21:07,420 --> 00:21:08,480 That's a perfect disguise. 363 00:21:08,840 --> 00:21:11,240 One pirate amongst many. Clever. 364 00:21:11,480 --> 00:21:13,420 The pushchairs, though. You can see those. 365 00:21:14,000 --> 00:21:17,720 Can you zoom in a bit, Margot, please? Look at the pram. 366 00:21:22,120 --> 00:21:23,880 It's the same brand as Sanjeev has. 367 00:21:24,120 --> 00:21:26,080 Popular mate, though. Loads of those around. 368 00:21:26,420 --> 00:21:31,140 I looked into Geraldine's bank records like you asked. 369 00:21:31,660 --> 00:21:32,780 She's heavily in debt. 370 00:21:33,080 --> 00:21:37,120 All our cash is going to the Abhisans care home, where poor old Dev's been 371 00:21:37,120 --> 00:21:38,380 staying. Nice place, that. 372 00:21:38,600 --> 00:21:41,120 Look out over the bay. I spoke to them. 373 00:21:41,700 --> 00:21:43,120 She's behind with the payments. 374 00:21:43,740 --> 00:21:46,380 Another few weeks and she'll have to move him somewhere cheaper. 375 00:21:47,120 --> 00:21:48,120 Is that... 376 00:21:48,680 --> 00:21:52,220 I wonder if the festival has some kind of insurance policy for theft. 377 00:21:52,500 --> 00:21:53,500 It does. 378 00:21:53,580 --> 00:21:54,820 Geraldine took one out herself. 379 00:21:55,480 --> 00:21:58,120 Covers all the exhibit items loaned to the festival. 380 00:21:58,620 --> 00:21:59,680 Several thousand pounds. 381 00:22:00,040 --> 00:22:03,200 That would give her a motive if she's running out of other things to sell. 382 00:22:03,440 --> 00:22:07,200 But she couldn't have stolen it. She was outside the whole time. Unless she had 383 00:22:07,200 --> 00:22:08,200 an accomplice. 384 00:22:08,460 --> 00:22:11,660 Sanjeev? Yeah, he's got the smoke bombs to push, yeah? He could have lied about 385 00:22:11,660 --> 00:22:13,080 not having a second key to the cabinet. 386 00:22:13,280 --> 00:22:15,300 He had an hour between the cannon firings. 387 00:22:15,580 --> 00:22:17,980 And of course, he'd want the best care for his brother. 388 00:22:19,050 --> 00:22:21,050 Can't see Geraldine as a master criminal. 389 00:22:21,590 --> 00:22:22,710 She's a librarian. 390 00:22:23,230 --> 00:22:28,830 Margaret, literature is full of people doing extreme things for love. 391 00:22:33,450 --> 00:22:36,370 Oh, here is a beauty. 392 00:22:36,750 --> 00:22:40,270 Probably taking the long route to avoid Biscay Cop. 393 00:22:42,750 --> 00:22:43,750 Sensible. 394 00:23:08,430 --> 00:23:10,530 We'll question Geraldine again tomorrow. 395 00:23:11,110 --> 00:23:12,970 And we need to go through your handover notes, obviously. 396 00:23:13,790 --> 00:23:14,790 What? 397 00:23:15,530 --> 00:23:16,530 Just kidding. 398 00:23:16,710 --> 00:23:18,350 I know there's no handover notes. 399 00:23:18,830 --> 00:23:23,190 But we do need to discuss what happens after you've left. 400 00:23:24,410 --> 00:23:25,410 Right. 401 00:23:26,390 --> 00:23:28,310 Well, you'll take over as station lead. 402 00:23:29,490 --> 00:23:31,970 And you'll go on just as before, I suppose. 403 00:23:32,490 --> 00:23:33,710 Like hell we will. 404 00:23:34,950 --> 00:23:36,150 No offence, Esther. 405 00:23:36,690 --> 00:23:37,690 None taken. 406 00:23:39,580 --> 00:23:42,420 Maybe we should just try to look on the bright side. 407 00:23:43,040 --> 00:23:46,460 Like Agnieszka said, change is good. 408 00:23:47,400 --> 00:23:53,980 Maybe this is an opportunity for us all to spread our wings, ride the wave and 409 00:23:53,980 --> 00:23:55,380 reach for the stars. 410 00:23:55,840 --> 00:23:56,840 Knock, knock. 411 00:23:57,260 --> 00:23:58,860 Mr Smith, welcome. 412 00:23:59,180 --> 00:24:02,920 Thought I'd base myself here for a few days to oversee the leadership 413 00:24:02,920 --> 00:24:03,920 transition. 414 00:24:04,320 --> 00:24:10,120 DS Williams, I'll be providing additional support as you take on the 415 00:24:10,120 --> 00:24:11,120 station lead. 416 00:24:11,160 --> 00:24:14,980 So you'll be reporting directly to me on all operational matters. 417 00:24:15,200 --> 00:24:16,200 If you say so. 418 00:24:16,580 --> 00:24:23,460 Ms Martins, please re -familiarise yourself with the appropriate 419 00:24:23,460 --> 00:24:26,120 attire section of the force's employee handbook. 420 00:24:26,560 --> 00:24:30,580 We've had the pirate festival today, Mr Smith. As a station, we like to get 421 00:24:30,580 --> 00:24:31,640 involved in local events. 422 00:24:32,640 --> 00:24:35,220 Nevertheless... Standards must be upheld. 423 00:24:36,160 --> 00:24:40,480 Ah, PC Hartford, I've been reviewing your casework. 424 00:24:41,080 --> 00:24:44,200 And your arrest record is tracking below benchmark. 425 00:24:44,660 --> 00:24:48,360 Mr Smith, here is Shifton Abbott. We tend to focus on crime prevention as 426 00:24:48,360 --> 00:24:49,059 as punishment. 427 00:24:49,060 --> 00:24:54,820 With all due respect, D .I. Goodman, as of 5pm tomorrow, 428 00:24:54,980 --> 00:24:57,460 this is no longer your station. 429 00:24:59,100 --> 00:25:01,760 Well, I appreciate change. 430 00:25:02,700 --> 00:25:05,440 It can be difficult, but don't worry. 431 00:25:08,280 --> 00:25:09,540 I'm here to help. 432 00:25:17,260 --> 00:25:19,120 I can't believe you're leaving us with him. 433 00:25:19,440 --> 00:25:21,620 You'll be delighted to see the back of me, I'm sure. 434 00:25:22,280 --> 00:25:23,380 I only slow you down. 435 00:25:23,800 --> 00:25:26,040 I'm not going to tell you how great you are, so stop fishing. 436 00:25:29,180 --> 00:25:30,460 New starts all round. 437 00:25:33,230 --> 00:25:34,230 For you too, I suppose. 438 00:25:35,790 --> 00:25:37,470 So he's only going for a couple of months? 439 00:25:37,730 --> 00:25:38,730 Mm -hm. 440 00:25:39,150 --> 00:25:40,490 Eight months, isn't it? 441 00:25:42,350 --> 00:25:44,050 Got loads of things to catch up on. 442 00:25:44,450 --> 00:25:45,450 Time will fly past. 443 00:25:49,070 --> 00:25:50,910 She said you're a bit... A bit what? 444 00:25:51,170 --> 00:25:52,310 Oh, I don't know. What did she say? 445 00:25:54,870 --> 00:25:57,370 Just that you hadn't really talked about it. 446 00:25:58,630 --> 00:25:59,630 Her going. 447 00:25:59,830 --> 00:26:02,310 And she sort of wishes you would. 448 00:26:02,760 --> 00:26:03,760 I think. 449 00:26:05,640 --> 00:26:11,400 Look, if you don't talk about it, then she'll just make up what you're thinking 450 00:26:11,400 --> 00:26:13,060 and get it wrong. 451 00:26:14,660 --> 00:26:19,980 The point is, talking is better than silence. 452 00:26:21,680 --> 00:26:22,680 Most of the time. 453 00:26:25,080 --> 00:26:28,820 Except maybe now when perhaps I should just shut up. 454 00:26:29,780 --> 00:26:30,840 So I will... 455 00:26:31,680 --> 00:26:32,680 I'll shut up. 456 00:26:32,980 --> 00:26:33,980 See you tomorrow. 457 00:26:50,060 --> 00:26:51,060 Mom? 458 00:26:55,940 --> 00:26:58,240 I thought you were out. 459 00:26:59,540 --> 00:27:00,680 With some... 460 00:27:01,020 --> 00:27:01,939 Getting this? 461 00:27:01,940 --> 00:27:02,940 Well, yeah. 462 00:27:03,040 --> 00:27:05,760 We made that for the first pirate vessel. 463 00:27:06,140 --> 00:27:08,420 Took a stage and cleaned it with tea bags. 464 00:27:09,200 --> 00:27:10,200 Burned the edges. 465 00:27:10,380 --> 00:27:15,180 Yeah, you put all your favourite places on there. School, playground, ice cream 466 00:27:15,180 --> 00:27:16,180 parlour. 467 00:27:17,920 --> 00:27:18,920 Home. 468 00:27:20,820 --> 00:27:21,820 Yeah. 469 00:27:23,020 --> 00:27:24,220 Next mark's a spot. 470 00:27:26,720 --> 00:27:27,720 Anyway... 471 00:27:28,240 --> 00:27:32,840 Thought you might want to take it with you on your travels so you can we find 472 00:27:32,840 --> 00:27:34,980 your way back home to me 473 00:27:34,980 --> 00:27:43,260 I'm 474 00:27:43,260 --> 00:27:50,060 sorry for being weird I'm just Just really gonna miss 475 00:27:50,060 --> 00:27:56,120 you it's okay is it of course it is I mean it's been just us two for forever 476 00:27:57,870 --> 00:27:59,050 It's okay to freak out. 477 00:27:59,250 --> 00:28:00,330 I'm not freaking out. 478 00:28:02,410 --> 00:28:03,410 Okay. 479 00:28:04,250 --> 00:28:05,730 Maybe I am a tiny bit. 480 00:28:08,470 --> 00:28:15,410 It's just, from the moment you were born, nothing else really mattered. 481 00:28:16,570 --> 00:28:19,370 You needed me, and I had to be everything for you. 482 00:28:21,330 --> 00:28:23,070 But now you don't need me no more. 483 00:28:24,190 --> 00:28:25,990 And I'm not sure where that leaves me. 484 00:28:29,179 --> 00:28:30,260 I'll always need my mum. 485 00:28:31,340 --> 00:28:32,520 Wherever in the world I am. 486 00:28:37,180 --> 00:28:38,380 Make sure you see people. 487 00:28:38,780 --> 00:28:39,780 Don't hide away. 488 00:28:40,340 --> 00:28:43,820 Or I'll worry about you the whole time and I won't enjoy myself at all. 489 00:28:45,620 --> 00:28:46,980 Well, we can't have that, can we? 490 00:28:48,800 --> 00:28:49,800 Promise. 491 00:28:51,840 --> 00:28:52,840 Promise. 492 00:29:04,040 --> 00:29:07,400 You don't have to put on a brave face for me, you know. What other face would 493 00:29:07,400 --> 00:29:08,400 put on? 494 00:29:08,460 --> 00:29:12,060 When you left St Marie, I didn't know if you'd ever find a job that made you so 495 00:29:12,060 --> 00:29:13,060 happy again. 496 00:29:13,880 --> 00:29:14,880 But you did here. 497 00:29:16,260 --> 00:29:18,360 And it's okay to feel upset that it's ending. 498 00:29:20,480 --> 00:29:22,440 Look, I don't need a job to be happy. 499 00:29:24,580 --> 00:29:25,580 So I've got you. 500 00:29:26,820 --> 00:29:29,420 Besides, I'm going to start coin collecting again. 501 00:29:30,560 --> 00:29:31,560 Might make us rich. 502 00:29:32,520 --> 00:29:34,580 Didn't Elias Cutler say that won't make you happy? 503 00:29:35,160 --> 00:29:37,140 He didn't have builders to pay, though, did he? 504 00:29:39,620 --> 00:29:40,620 Is that Margot? 505 00:29:41,660 --> 00:29:42,660 We should get going. 506 00:29:42,860 --> 00:29:43,860 Who's she with? 507 00:29:44,380 --> 00:29:46,380 We don't want to miss Zoe. Wait, no, hang on. 508 00:29:46,720 --> 00:29:47,720 No, 509 00:29:47,940 --> 00:29:49,040 Martha. Martha. 510 00:29:54,100 --> 00:29:56,760 OK, I'm going to pop in. 511 00:29:57,080 --> 00:29:59,940 Shall I put my bag to the driver in there? I'm going to put the bag around 512 00:30:00,020 --> 00:30:01,020 I think. 513 00:30:03,370 --> 00:30:04,370 There she is. 514 00:30:05,230 --> 00:30:06,230 Hi. 515 00:30:08,750 --> 00:30:10,190 Everybody wanted to say goodbye. 516 00:30:10,690 --> 00:30:13,310 Hi. Hello, Marco. Made it. Hi. 517 00:30:13,810 --> 00:30:14,810 Hi. 518 00:30:16,570 --> 00:30:17,570 Come here. 519 00:30:18,910 --> 00:30:19,910 Right, 520 00:30:20,470 --> 00:30:22,390 I'm just going to take my bag off. Yeah, I'll call you. 521 00:30:22,990 --> 00:30:23,990 Hi. 522 00:30:24,950 --> 00:30:26,150 Have a wonderful time. 523 00:30:31,379 --> 00:30:33,640 Oh, I'm so excited for you, brilliant girl. 524 00:30:34,080 --> 00:30:37,560 I'll be living vicariously through your Insta, so plenty of stories, please. Of 525 00:30:37,560 --> 00:30:38,560 course. 526 00:30:41,660 --> 00:30:42,920 Open it. 527 00:30:46,760 --> 00:30:51,160 My dad gave me that compass when I went travelling, so that I didn't get lost. 528 00:30:53,500 --> 00:30:55,180 Martha, are you sure? Of course. 529 00:30:55,520 --> 00:30:56,800 It's for explorers. 530 00:30:57,420 --> 00:30:58,640 And that's what you are now. 531 00:30:59,440 --> 00:31:00,440 Thank you. 532 00:31:00,670 --> 00:31:01,670 I love it. 533 00:31:03,950 --> 00:31:05,470 Thank you. 534 00:31:06,910 --> 00:31:08,430 Bye. Bye. Take care. 535 00:31:13,950 --> 00:31:15,490 You are going to come home, aren't you? 536 00:31:17,290 --> 00:31:18,290 No way. 537 00:31:22,130 --> 00:31:25,790 Got everything I need to find my way. 538 00:31:44,650 --> 00:31:51,130 When it feels like midnight Hurt too much 539 00:31:51,130 --> 00:31:53,110 Gonna come on 540 00:32:26,730 --> 00:32:27,730 Mama. 541 00:33:06,190 --> 00:33:08,130 Won't be the same around here without Zoe. 542 00:33:09,210 --> 00:33:10,790 Not to mention you, Inspector. 543 00:33:11,530 --> 00:33:12,830 Maybe that's a good thing. 544 00:33:13,570 --> 00:33:18,070 Agnieszka says you can't become who you were meant to be by staying as who you 545 00:33:18,070 --> 00:33:19,070 are. 546 00:33:20,710 --> 00:33:21,990 That's quite right, Colby. 547 00:33:24,870 --> 00:33:31,250 Is that... The Prodigal Map. 548 00:33:34,090 --> 00:33:36,220 All you can see is a... pirate hat. 549 00:33:37,580 --> 00:33:42,160 Yeah, well, from the build, I'd say that's not Geraldine. Yeah, looks like a 550 00:33:42,160 --> 00:33:43,560 man. Sanjeev? 551 00:33:44,660 --> 00:33:49,320 Yeah, Margot, can you zoom in on the pushchair, please? 552 00:33:50,880 --> 00:33:53,200 That's a different type to the one Sanjeev's got. 553 00:33:53,520 --> 00:33:55,160 But he did have the smoke bombs. 554 00:33:55,560 --> 00:33:56,560 I checked. 555 00:33:57,000 --> 00:33:58,540 They're the most popular brand. 556 00:33:59,360 --> 00:34:00,800 Anyone could have got hold of one. 557 00:34:01,080 --> 00:34:04,680 And Geraldine knew the map was worthless, so why would she send Sanjeev 558 00:34:04,680 --> 00:34:09,409 it? So someone else stole it, realised it was worthless, so they may as well 559 00:34:09,409 --> 00:34:10,029 return it. 560 00:34:10,030 --> 00:34:12,389 Oh, is that relevant at this stage? 561 00:34:12,670 --> 00:34:15,889 The stolen item has been returned, case closed. 562 00:34:20,330 --> 00:34:27,030 I have a leadership catch -up session at another station this afternoon, but 563 00:34:27,030 --> 00:34:29,409 I'll be back first thing in the morning. 564 00:34:29,989 --> 00:34:33,350 I take it you're going to clear this desk before you go? 565 00:34:34,800 --> 00:34:40,199 Well, I suppose I splendid I'll see the rest of you bright and early in the 566 00:34:40,199 --> 00:34:45,199 morning a new dawn Case 567 00:34:45,199 --> 00:34:56,560 closer 568 00:34:56,560 --> 00:35:02,600 really Well returned or not 569 00:35:03,630 --> 00:35:06,770 The crime was still committed and still needs to be solved, okay? Today. 570 00:35:10,530 --> 00:35:13,770 Why would someone bother stealing something only to return it the very 571 00:35:22,490 --> 00:35:26,590 Unless... it does have value. 572 00:35:29,390 --> 00:35:32,090 Or at least it did... yesterday. 573 00:35:39,399 --> 00:35:43,000 Margot, can you call Geraldine, please? Ask her how she travelled to London when 574 00:35:43,000 --> 00:35:44,300 she got the second opinion on the map. 575 00:35:44,760 --> 00:35:47,040 By car or by train. 576 00:35:47,620 --> 00:35:48,640 Okay. Thank you. 577 00:35:53,980 --> 00:35:54,380 How 578 00:35:54,380 --> 00:36:01,800 did 579 00:36:01,800 --> 00:36:02,800 it go? Oh. 580 00:36:09,840 --> 00:36:15,080 I'm glad you're here, Councillor, because I want to formally present my 581 00:36:15,080 --> 00:36:16,080 resignation. 582 00:36:16,260 --> 00:36:17,680 Oh, Kelby, no. 583 00:36:17,880 --> 00:36:24,480 In solidarity with the Inspector, I've decided to embrace this opportunity for 584 00:36:24,480 --> 00:36:28,360 personal growth and move to pastures new. 585 00:36:28,940 --> 00:36:31,780 Which pastures are those then, Kelby? 586 00:36:35,120 --> 00:36:38,320 I'm not sure, but green ones. 587 00:36:39,000 --> 00:36:40,000 Hopefully. 588 00:36:42,120 --> 00:36:45,540 I can't work with that Mr Smith. 589 00:36:45,880 --> 00:36:50,140 He's a pen pusher. He has no idea about real policing. 590 00:36:50,800 --> 00:36:51,980 Should we tell him? 591 00:36:53,220 --> 00:36:55,480 Is this about the inspector's leaving party? 592 00:37:00,360 --> 00:37:06,680 Martha, do you have one of those whey thingies? 593 00:37:07,400 --> 00:37:10,000 Gales? Yes, that's the one. Big ones. 594 00:37:10,360 --> 00:37:13,100 Big enough to weigh this. 595 00:37:14,540 --> 00:37:15,540 Aha. 596 00:37:16,360 --> 00:37:17,500 Just as I thought. 597 00:37:18,300 --> 00:37:20,060 It's only half the weight it should be. 598 00:37:21,220 --> 00:37:22,220 How do you know? 599 00:37:23,600 --> 00:37:29,220 Sanji said that he had to pay £250 in excess baggage fees, at £25 per kilo, so 600 00:37:29,220 --> 00:37:31,840 that the map and its frame should weigh 10 kilos. 601 00:37:32,180 --> 00:37:33,240 So it's not the same map? 602 00:37:33,580 --> 00:37:35,200 Well, I mean, it could be the same map. 603 00:37:35,740 --> 00:37:37,920 That wouldn't have any bearing on the weight, but... 604 00:37:38,320 --> 00:37:40,040 What if it's not the same frame? 605 00:37:40,700 --> 00:37:43,160 Someone switched it? Well, it's the only explanation for the weight difference. 606 00:37:43,360 --> 00:37:44,078 But why? 607 00:37:44,080 --> 00:37:45,240 Yeah, that is the question. 608 00:37:46,780 --> 00:37:48,060 Thank you. 609 00:37:51,140 --> 00:37:52,140 No idea. 610 00:37:55,840 --> 00:37:56,840 We're on. 611 00:38:00,420 --> 00:38:07,100 Did you manage to speak to 612 00:38:07,100 --> 00:38:08,270 Geraldine? Yes. 613 00:38:08,690 --> 00:38:10,830 She said she travelled to London by train. 614 00:38:11,050 --> 00:38:12,810 Of course she did. 615 00:38:14,990 --> 00:38:16,450 Can I borrow that? 616 00:38:17,310 --> 00:38:19,370 Well, it's my thing. 617 00:38:20,410 --> 00:38:21,550 What are you doing to it? 618 00:38:22,690 --> 00:38:24,150 Old coin collector trick. 619 00:38:25,050 --> 00:38:28,390 See, our ceramics, brass, like this coin, it leaves a black streak. 620 00:38:32,710 --> 00:38:34,530 Gold leaves a gold one. 621 00:38:39,400 --> 00:38:40,720 See? Great. 622 00:38:41,600 --> 00:38:45,600 So, the frame is not worth much, like everyone said. 623 00:38:45,840 --> 00:38:47,240 Not worth much now. 624 00:38:48,140 --> 00:38:52,680 But yesterday's map, the map that Sam G. brought back from Trinidad, weighed 625 00:38:52,680 --> 00:38:53,840 twice as much as this one. 626 00:38:54,280 --> 00:38:56,640 So, what does that mean? 627 00:38:56,840 --> 00:39:03,120 Well, the frames are identical in every single way, apart from the weight. So 628 00:39:03,120 --> 00:39:06,920 the question is, what weighs twice as much as brass? 629 00:39:07,300 --> 00:39:08,440 Gold? Yes. 630 00:39:08,970 --> 00:39:13,170 Yeah? Gold has roughly twice the density of glass. It's always twice as much. 631 00:39:13,410 --> 00:39:14,410 See, alliances. 632 00:39:14,630 --> 00:39:17,170 Gold coins were never found. 633 00:39:18,310 --> 00:39:19,870 Maybe because they weren't hidden. 634 00:39:20,650 --> 00:39:21,650 They were melted. 635 00:39:22,010 --> 00:39:23,490 Turned into everyday objects. 636 00:39:23,870 --> 00:39:25,750 Like the frame holding his map. 637 00:39:26,570 --> 00:39:30,850 See, Geraldine never cleaned it. She liked its authenticity. So she never 638 00:39:30,850 --> 00:39:33,790 realized what she had. But someone did. Who? 639 00:39:34,490 --> 00:39:39,090 The B -A -D -A -N -A -V -A Christie's qualified professional who just valued 640 00:39:39,290 --> 00:39:43,850 Tyler? Precisely. But he got a second opinion. On the map, yes. 641 00:39:44,670 --> 00:39:48,370 My bet is she removed the map from the frame because it was too heavy to carry 642 00:39:48,370 --> 00:39:49,348 on the train to London. 643 00:39:49,350 --> 00:39:53,290 So the second valuer, he never even saw it. But how did Tyler get into the 644 00:39:53,290 --> 00:39:56,890 cabinet without a key? The answer is two. 645 00:39:58,190 --> 00:39:59,690 But that says 197B. 646 00:39:59,990 --> 00:40:01,930 Yeah, which implies... 647 00:40:02,230 --> 00:40:05,530 The existence of a 197A. 648 00:40:06,130 --> 00:40:07,570 A second cabinet. 649 00:40:08,330 --> 00:40:09,390 Two cabinets. 650 00:40:09,750 --> 00:40:10,750 Two frames. 651 00:40:10,990 --> 00:40:13,930 And two times that Tyler visited Geraldine's house. 652 00:40:17,990 --> 00:40:23,510 The first time he visited, Tyler spotted that the frame was solid gold and 653 00:40:23,510 --> 00:40:24,910 extremely valuable. 654 00:40:25,310 --> 00:40:31,230 Now, he could have told Geraldine, sold it, taken his 10 % commission, but he 655 00:40:31,230 --> 00:40:35,600 realized, The Geraldine's display case was identical to one he purchased a few 656 00:40:35,600 --> 00:40:39,280 years before, from the same ship clearance where Sanjeev bought his. 657 00:40:41,820 --> 00:40:45,000 197A. A perfect twin to balance the ship. 658 00:40:45,420 --> 00:40:47,120 Like a life of two cannons. 659 00:40:47,880 --> 00:40:50,140 And so Tyler spotted an opportunity. 660 00:40:52,220 --> 00:40:54,600 Well, I love this. I've got some more. 661 00:40:56,660 --> 00:41:00,400 So he returned to Geraldine's house, offering to value more of her items. 662 00:41:01,120 --> 00:41:04,560 But it was, in fact, to confirm the two cabinets were identical. 663 00:41:05,060 --> 00:41:08,000 In every way, including the key. 664 00:41:10,720 --> 00:41:14,680 Tyler bought a ticket to the exhibition and borrowed his persistent child's 665 00:41:14,680 --> 00:41:15,680 pram. 666 00:41:16,400 --> 00:41:19,920 Then all he had to do was start his distraction. 667 00:41:25,600 --> 00:41:29,380 Unlock the cabinet, leave the note, take the map. 668 00:41:31,050 --> 00:41:34,610 Why did he leave the note? Because he wanted to make it look like a prank. 669 00:41:35,330 --> 00:41:38,130 Someone pretending to be Elias' ghost. 670 00:41:40,850 --> 00:41:42,770 That was crucial. 671 00:41:43,770 --> 00:41:46,770 Because he never intended on keeping the map. 672 00:41:47,730 --> 00:41:51,630 He just wanted to swap the frame for a brass one. 673 00:41:53,270 --> 00:41:58,890 And then return it to us, thinking we'd write it off as a joke and not bother 674 00:41:58,890 --> 00:41:59,890 looking for the cult. 675 00:42:03,170 --> 00:42:05,870 Crucially, no one would be looking for the map. 676 00:42:06,590 --> 00:42:10,550 So he could sell the frame on without any suspicion and pocket the entire 677 00:42:10,550 --> 00:42:11,550 proceeds. 678 00:42:12,130 --> 00:42:14,970 Because he's a... Massive anchor? 679 00:42:18,250 --> 00:42:19,250 Oh, hi. 680 00:42:19,490 --> 00:42:22,030 You're back. We have a warrant to search these premises. 681 00:42:24,250 --> 00:42:29,090 You can't go back there. Please. 682 00:42:30,520 --> 00:42:36,320 You can't go... Got 683 00:42:36,320 --> 00:42:38,140 you. 684 00:42:45,660 --> 00:42:48,980 Tyler Brigden, I'm arresting you on suspicion of theft. 685 00:42:49,540 --> 00:42:53,080 You don't have to say anything, but it may harm your defence if you didn't 686 00:42:53,080 --> 00:42:56,080 mention your question, something which you later rely on in court. Anything you 687 00:42:56,080 --> 00:42:57,500 do say may be used in evidence. 688 00:42:59,530 --> 00:43:00,530 Yeah. 689 00:43:31,980 --> 00:43:33,780 Do negative on visuals. 690 00:43:36,260 --> 00:43:37,980 My dad was into his cop shows. 691 00:43:40,020 --> 00:43:41,780 Surveillance is all about patience. 692 00:43:42,460 --> 00:43:44,620 Waiting is the name of the game. 693 00:43:46,620 --> 00:43:47,640 Suspect on the move. 694 00:43:48,820 --> 00:43:50,680 That's not suspect, that's lunch. 695 00:43:55,900 --> 00:43:57,520 Shouldn't have had that second cup of tea. 696 00:43:58,040 --> 00:43:59,040 Look! 697 00:44:00,400 --> 00:44:03,160 It's like it's heading west. That's east, Anne. Oh. 698 00:44:07,280 --> 00:44:08,440 Oh, hello. 699 00:44:15,800 --> 00:44:17,320 Target is hot. 700 00:44:21,880 --> 00:44:22,880 Nicky O 'Leary. 701 00:44:24,780 --> 00:44:25,780 Jerry. 702 00:44:31,340 --> 00:44:32,340 You want to see it, Des? 703 00:44:32,360 --> 00:44:33,319 Mm -hmm. 704 00:44:33,320 --> 00:44:35,080 Of course you do. 705 00:44:39,260 --> 00:44:41,960 That's the first time since the stroke you've said my name. 706 00:44:43,560 --> 00:44:44,560 Thank you. 707 00:44:45,600 --> 00:44:47,020 Under our noses. 708 00:44:47,760 --> 00:44:48,760 For years. 709 00:44:49,820 --> 00:44:51,540 You feel a bit daft, don't you? 710 00:44:52,240 --> 00:44:53,240 Mm -mm. 711 00:44:54,040 --> 00:44:55,040 Oh, 712 00:44:56,280 --> 00:44:57,900 I've missed you. 713 00:45:16,009 --> 00:45:20,430 Well, just got time to clear my desk. 714 00:45:22,630 --> 00:45:24,230 This can't really be it. 715 00:45:25,330 --> 00:45:26,810 What are we going to do without you? 716 00:45:29,130 --> 00:45:31,230 I think it's more a question of what I'm going to do. 717 00:45:36,330 --> 00:45:38,370 I've only had two jobs where I've really fitted in. 718 00:45:40,670 --> 00:45:43,570 Samarie and... here. 719 00:45:49,040 --> 00:45:50,240 Sorry, you need to be getting home. 720 00:45:51,300 --> 00:45:53,040 I don't really want to go home, to be honest. 721 00:45:54,800 --> 00:45:56,440 It isn't really home without Zoe. 722 00:45:59,960 --> 00:46:03,180 Still, we're embracing change, though, right? 723 00:46:03,940 --> 00:46:04,940 Spreading our wings. 724 00:46:05,380 --> 00:46:06,660 Reaching for the stars. 725 00:46:10,600 --> 00:46:12,860 What happens when we crash back down to Earth, though? 726 00:46:13,140 --> 00:46:14,140 Hey. 727 00:46:19,650 --> 00:46:21,570 Oh, thank God you're back. 728 00:46:22,710 --> 00:46:24,750 There's an emergency at the town hall. 729 00:46:26,770 --> 00:46:28,990 Oh, please, not you as well, Kelby. 730 00:46:30,170 --> 00:46:32,330 I told Martha I don't want a leaving party. 731 00:46:33,210 --> 00:46:34,290 Come on, hurry up, quick. 732 00:46:38,330 --> 00:46:44,770 You'd better go. I don't want to go. Come on. 733 00:46:45,530 --> 00:46:46,530 See you in a bit. 734 00:46:58,280 --> 00:47:00,060 Right, let's get this over with, shall we? 735 00:47:00,980 --> 00:47:05,240 I'm not making a speech, and I absolutely forbid anyone to cry. 736 00:47:05,800 --> 00:47:06,940 Give him hell. What? 737 00:47:08,980 --> 00:47:09,980 Ah. 738 00:47:10,560 --> 00:47:11,580 D .I. Goodman. 739 00:47:11,920 --> 00:47:17,800 You remember our hard -working, dedicated members of the Police and 740 00:47:19,700 --> 00:47:20,720 Right, um, yeah. 741 00:47:21,620 --> 00:47:26,660 Hi. And, of course, you know Mr. James Smith from Administrative Planning. 742 00:47:27,310 --> 00:47:28,310 Mr Smith, lovely. 743 00:47:29,330 --> 00:47:31,470 Sorry, what is happening? 744 00:47:31,790 --> 00:47:33,770 That is precisely what I'd like to know. 745 00:47:34,030 --> 00:47:37,290 I've convened an emergency meeting of the Police Standards Oversight 746 00:47:37,290 --> 00:47:39,630 Subcommittee. Please, take a seat. 747 00:47:39,850 --> 00:47:41,990 What is he even doing here? 748 00:47:42,270 --> 00:47:45,770 According to the off -boarding timetable, he ceases to exist in 749 00:47:45,770 --> 00:47:47,810 terms as of 5pm today. 750 00:47:48,430 --> 00:47:52,830 Well, it is only 4 .51. Technically, I still exist for nine minutes. 751 00:47:53,470 --> 00:47:54,810 Then I'd better get on with it. 752 00:47:55,500 --> 00:47:57,840 I've called you all here today on a very serious matter. 753 00:47:58,180 --> 00:48:00,300 That of police corruption. 754 00:48:01,980 --> 00:48:05,620 Mr Smith, earlier this year you informed D .I. Goodman that he would have to 755 00:48:05,620 --> 00:48:09,560 lose a member of staff due to unavoidable budget cuts. 756 00:48:09,860 --> 00:48:12,680 The decision about who to lose, all yours. 757 00:48:13,000 --> 00:48:17,480 After much soul -searching, D .I. Goodman made the noble decision to step 758 00:48:17,480 --> 00:48:18,480 himself. 759 00:48:18,920 --> 00:48:22,700 However, something didn't ring true to me. 760 00:48:26,700 --> 00:48:32,140 I first smelt a rat on a golfing day with Mr Smith, where I noticed that he 761 00:48:32,140 --> 00:48:37,460 very friendly with the D .I. of Heston Morley Station, the only officer of that 762 00:48:37,460 --> 00:48:41,080 rank invited to the event. Thank you for your, uh, help. 763 00:48:41,980 --> 00:48:42,980 Any time. 764 00:48:43,480 --> 00:48:49,340 And when by happy chance I was accidentally detained in the records 765 00:48:49,340 --> 00:48:53,880 Shipton Harbour Station, I noticed that your budget for the previous year 766 00:48:53,880 --> 00:48:55,640 registered an underspend. 767 00:48:56,040 --> 00:49:00,180 Whereas police council records showed that Heston Morley had received an 768 00:49:00,180 --> 00:49:04,660 increase in their annual budget of precisely the same amount as Shipton 769 00:49:04,660 --> 00:49:06,060 was being asked to lose from theirs. 770 00:49:06,580 --> 00:49:10,560 Telephones, please. So I decided to embark on some intelligence gathering. 771 00:49:16,060 --> 00:49:17,820 My wife's out tomorrow night. 772 00:49:20,220 --> 00:49:22,080 And I started to suspect. 773 00:49:22,700 --> 00:49:27,760 But Mr Smith's budget decisions were not entirely driven by operational 774 00:49:27,760 --> 00:49:29,700 considerations. I know. 775 00:49:30,040 --> 00:49:33,660 Margot, of course, is on very friendly terms with her counterpart at Heston 776 00:49:33,660 --> 00:49:37,540 Morley. You had a good deal to say about her boss. 777 00:49:38,100 --> 00:49:41,040 Detective Inspector Janet Wilson. 778 00:49:42,060 --> 00:49:43,200 Oh, hello. 779 00:49:43,720 --> 00:49:45,420 Target is hot. 780 00:49:48,760 --> 00:49:49,840 There's a word. 781 00:49:50,510 --> 00:49:56,630 for the use of public resources for personal gain. And that word is 782 00:49:56,630 --> 00:49:59,710 corruption. This is slander. 783 00:50:10,490 --> 00:50:14,830 It's not slander if it's true, though, is it? 784 00:50:17,160 --> 00:50:21,600 I call upon this committee to censure Mr Smith and return Shipton Abbott's 785 00:50:21,600 --> 00:50:22,740 budget to its former level. 786 00:50:29,540 --> 00:50:30,860 All those in favour? 787 00:50:32,160 --> 00:50:33,160 Aye. 788 00:50:34,940 --> 00:50:39,780 Perhaps this would be a good opportunity for you to pivot toward a different 789 00:50:39,780 --> 00:50:44,680 career pathway, preferably one heading in the opposite direction to Shipton 790 00:50:44,680 --> 00:50:45,680 Abbott. 791 00:51:04,970 --> 00:51:05,970 Martha? 792 00:51:07,010 --> 00:51:08,010 No? 793 00:51:09,450 --> 00:51:10,790 Reinstated with immediate effect? 794 00:51:11,870 --> 00:51:17,370 You know, I think I have the best mother -in -law in the world. I'll need that 795 00:51:17,370 --> 00:51:18,370 in writing. 796 00:51:18,530 --> 00:51:19,530 Yes, okay. 797 00:51:20,250 --> 00:51:21,250 Thank you. 798 00:51:21,510 --> 00:51:23,550 Thank you so much. 799 00:51:24,610 --> 00:51:25,610 Well done. 800 00:51:27,130 --> 00:51:28,130 It's okay. 801 00:51:28,510 --> 00:51:29,890 I think we should go and celebrate. 802 00:51:31,130 --> 00:51:32,130 Come on. 803 00:52:03,020 --> 00:52:05,680 X marks a spot where the true treasure lie. 804 00:52:15,840 --> 00:52:17,760 Hi, this is Zoe. Leave a message. 805 00:52:18,000 --> 00:52:19,560 Zoe, what's this map about? 806 00:52:20,260 --> 00:52:21,260 Call me back. 807 00:52:31,640 --> 00:52:33,720 how and I don't know why. 808 00:52:41,540 --> 00:52:45,480 Well I don't have many and I don't have much. 809 00:52:47,020 --> 00:52:50,780 In fact I don't have any but I've got enough. 810 00:52:53,080 --> 00:52:56,880 Cause I know those eyes and I know that touch. 811 00:53:11,950 --> 00:53:14,750 Zoe, right? 812 00:53:34,700 --> 00:53:36,400 Her leaving gift, apparently. 813 00:53:42,040 --> 00:53:43,860 If only it were that simple, eh? 814 00:53:54,080 --> 00:53:55,080 Archie? 815 00:53:57,580 --> 00:53:59,180 I think it is that simple. 816 00:54:01,500 --> 00:54:02,900 It's just me that's complicated. 817 00:54:04,280 --> 00:54:06,280 Esther. I made a mistake. 818 00:54:08,220 --> 00:54:09,220 And I'm sorry. 819 00:54:11,000 --> 00:54:12,000 Wow. 820 00:54:12,840 --> 00:54:14,420 An apology from you. 821 00:54:14,800 --> 00:54:15,800 You don't have to take the mic. 822 00:54:17,140 --> 00:54:18,520 I think I do a bit. 823 00:54:24,720 --> 00:54:25,900 I really am sorry. 824 00:54:27,580 --> 00:54:29,760 About what, exactly? 825 00:54:30,820 --> 00:54:31,820 For leaving you. 826 00:54:32,520 --> 00:54:33,520 Which time? 827 00:54:34,830 --> 00:54:35,830 Every time? 828 00:54:42,370 --> 00:54:48,650 I know it's too late and you're with Amelia now, but that's what I wanted. 829 00:54:50,550 --> 00:54:55,950 That's what I needed to say to you. I was wrong. 830 00:55:00,030 --> 00:55:01,270 Ashley, I'm not with Amelia. 831 00:55:02,430 --> 00:55:04,070 I mean, she's great. She's... 832 00:55:05,130 --> 00:55:07,150 affectionate, well -grounded, straightforward. 833 00:55:07,490 --> 00:55:09,430 I know exactly where I am with her. Sounds perfect. 834 00:55:09,690 --> 00:55:10,690 Yes, she is. 835 00:55:11,710 --> 00:55:16,630 For some reason, I'm irresistibly drawn to complicated, sarcastic commitment 836 00:55:16,630 --> 00:55:18,830 phobes who make me laugh a million times a day. 837 00:55:21,790 --> 00:55:25,290 But you have to be sure, Esther. 838 00:55:29,090 --> 00:55:32,190 If this is just a reaction to Zoe going... 839 00:55:32,910 --> 00:55:36,230 And tomorrow you're going to wake up and decide it's not for you again. 840 00:55:38,190 --> 00:55:41,890 I am sure. 841 00:55:42,650 --> 00:55:43,650 For you. 842 00:55:47,330 --> 00:55:48,330 I'm sure. 843 00:55:48,450 --> 00:55:50,050 For you all. 844 00:55:51,390 --> 00:55:55,410 I'd say the builders are working late. 845 00:55:56,190 --> 00:55:57,470 It's not the builders. 846 00:56:06,410 --> 00:56:08,290 Hello. Hello, sir. Hi. 847 00:56:09,350 --> 00:56:11,410 I can't have a leaving party now. 848 00:56:11,670 --> 00:56:13,270 No, but you can have a stay -in party. 849 00:56:13,570 --> 00:56:14,670 It's my favourite kind. 850 00:56:15,070 --> 00:56:16,070 Oh, 851 00:56:16,430 --> 00:56:17,910 champagne. Well done. 852 00:56:18,110 --> 00:56:19,210 That's a joint effort. 853 00:56:20,030 --> 00:56:21,430 Champagne? Oh, yes, please. 854 00:56:23,250 --> 00:56:24,290 It's going to be fine. 855 00:56:26,010 --> 00:56:27,010 Hi, everyone. 856 00:56:28,130 --> 00:56:29,910 Just don't, OK? Don't. 857 00:56:30,230 --> 00:56:31,990 Oh, we absolutely won't. 858 00:56:32,400 --> 00:56:33,480 Yes, we will. 859 00:56:34,380 --> 00:56:35,380 Sorry. 860 00:56:37,420 --> 00:56:39,140 Archie. Humphrey. 861 00:56:40,160 --> 00:56:43,080 Drink. Actually, I do have a bit of a surprise myself. 862 00:56:44,160 --> 00:56:45,160 Martha. 863 00:56:45,520 --> 00:56:46,720 Thanks. Here you go. 864 00:56:59,280 --> 00:57:00,660 Marvelous fix the lily pond? 865 00:57:00,960 --> 00:57:01,960 He did. 866 00:57:03,600 --> 00:57:04,600 Because it is now. 867 00:57:04,920 --> 00:57:05,980 What? Yeah. 868 00:57:06,460 --> 00:57:07,480 I sold it to him. 869 00:57:08,320 --> 00:57:10,040 For enough money to fix our roof. 870 00:57:11,040 --> 00:57:12,240 So we can move in. 871 00:57:13,100 --> 00:57:17,060 But... She's starting her new life with Marvellous. But we are starting ours. 872 00:57:17,940 --> 00:57:18,940 Here. 873 00:57:19,620 --> 00:57:20,780 You sure, Humphrey? 874 00:57:21,020 --> 00:57:22,020 Absolutely. 875 00:57:22,840 --> 00:57:24,660 It's sort of a leaving party after all. 876 00:57:32,270 --> 00:57:33,270 To the Lilybond. 877 00:57:33,750 --> 00:57:36,950 Not goodbye, but bon voyage. 878 00:57:41,430 --> 00:57:43,010 Bon voyage! 879 00:57:44,990 --> 00:57:45,990 Bye, 880 00:57:50,710 --> 00:57:51,710 Lilybond. 60845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.