All language subtitles for Alfred Hitchcock Presents And so died Riabouchinska

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,307 --> 00:00:28,774 Good evening. 2 00:00:29,276 --> 00:00:31,676 This misty bit of ectoplasm... 3 00:00:32,045 --> 00:00:34,741 forming on the inside of your television screen... 4 00:00:34,815 --> 00:00:37,340 is one Alfred Hitchcock... 5 00:00:38,285 --> 00:00:43,188 coming to you from across that great barrier that divides the quick from the dead: 6 00:00:43,757 --> 00:00:45,418 the Atlantic Ocean. 7 00:00:46,159 --> 00:00:49,094 I have materialized for the express purpose... 8 00:00:49,162 --> 00:00:52,256 of warning you that during tonight's séance... 9 00:00:52,366 --> 00:00:54,994 you will witness a playlet entitled: 10 00:00:55,435 --> 00:00:58,131 "And So Died Riabouchinska." 11 00:00:58,405 --> 00:01:02,307 Oh, yes. Before we have our play, I would like to make an announcement... 12 00:01:02,376 --> 00:01:05,368 to those of you who can't stay until the end. 13 00:01:06,780 --> 00:01:08,407 The butler did it. 14 00:01:32,773 --> 00:01:34,172 How are ya', Macey. 15 00:01:34,374 --> 00:01:35,898 Beat, as usual. 16 00:01:36,977 --> 00:01:38,968 I see you're improving your mind again. 17 00:01:39,045 --> 00:01:42,037 Yeah. Like you do, with those confession books you read. 18 00:01:42,115 --> 00:01:45,050 We're both intellectuals, Pop. See what I got? 19 00:01:45,152 --> 00:01:47,177 What's that? The boyfriend went up to Las Vegas... 20 00:01:47,254 --> 00:01:50,348 to win enough to buy me a mink coat, and this is what he came back with. 21 00:01:50,424 --> 00:01:52,517 Hey, I haven't seen a silver dollar in a long time. 22 00:01:52,592 --> 00:01:53,616 I'll match you for it. 23 00:01:53,693 --> 00:01:55,388 No. I'm gonna keep it for a good luck piece. 24 00:01:55,462 --> 00:01:57,589 I'll tell you what I will do. I'll match you with it. 25 00:01:57,664 --> 00:01:59,359 If I lose, I'll give you a quarter. 26 00:01:59,433 --> 00:02:01,663 Okay. Who's matching who and who's paying? 27 00:02:01,735 --> 00:02:04,226 I'm matching you. And if things go according to schedule... 28 00:02:04,304 --> 00:02:05,464 I'll probably pay for it. 29 00:02:05,539 --> 00:02:08,599 Go on! You made a dollar off me already this week. 30 00:02:10,410 --> 00:02:12,105 Good evening. Hi. 31 00:02:12,579 --> 00:02:15,810 How are tricks, Mr. Fabian? Fine, thank you. 32 00:02:15,916 --> 00:02:18,908 Mr. Fabian, you're the first ventriloquist I've ever known... 33 00:02:18,985 --> 00:02:20,885 who took his dummy home every night. 34 00:02:20,954 --> 00:02:22,945 Well, I can't risk anything happening. 35 00:02:23,023 --> 00:02:25,992 Be a little late for me to turn into a song-and-dance man. 36 00:02:26,059 --> 00:02:29,085 That's what I'd have to do if this were stolen. 37 00:02:33,099 --> 00:02:34,964 He should worry if it's stolen. 38 00:02:35,035 --> 00:02:37,333 I hear it's insured for thousands of dollars. 39 00:02:37,404 --> 00:02:40,066 Me, I'd see that it was stolen and collect the insurance. 40 00:02:40,140 --> 00:02:42,267 Come on. Let's match. Okay. 41 00:02:44,978 --> 00:02:47,003 What'd you have to do that for? 42 00:02:47,080 --> 00:02:49,048 Too many vodkas last night, Dad. 43 00:02:49,115 --> 00:02:52,744 The lights are on the blink down here. I've got some matches. 44 00:02:56,656 --> 00:02:59,454 What's the matter? You're afraid of the dark? 45 00:03:10,770 --> 00:03:12,567 Mr. Silver, you told me earlier... 46 00:03:12,639 --> 00:03:14,732 that you had seen Ockham once before. 47 00:03:15,809 --> 00:03:18,471 Before you discovered his body at the bottom of the stairs. 48 00:03:18,545 --> 00:03:20,445 Now, are you positive about this? 49 00:03:20,514 --> 00:03:23,415 Yes, sir. If I hadn't seen him more than once, I wouldn't be so sure. 50 00:03:23,483 --> 00:03:25,610 But I saw him a couple of times, I tell you. 51 00:03:25,685 --> 00:03:28,984 He came asking after Mr. Fabian. That's the ventriloquist. 52 00:03:29,256 --> 00:03:30,917 What'd he say exactly? 53 00:03:30,991 --> 00:03:34,483 Wanted to know the times of the shows. That is, when Mr. Fabian went on. 54 00:03:34,561 --> 00:03:37,223 The time that would be the most convenient to see him. 55 00:03:37,297 --> 00:03:39,663 Did you tell Mr. Fabian this? I did. 56 00:03:39,833 --> 00:03:41,824 And what'd Mr. Fabian have to say? 57 00:03:41,902 --> 00:03:44,598 He said to tell him he was too busy to see anyone. 58 00:03:44,671 --> 00:03:47,834 That there were a lot of crackpots around wanting to be ventriloquists... 59 00:03:47,908 --> 00:03:50,274 and he wasn't in the mood to answer a lot of questions. 60 00:03:50,343 --> 00:03:52,811 Did he act uneasy about it when you told him? 61 00:03:52,879 --> 00:03:55,439 No, he didn't. He didn't seem to care when I told him... 62 00:03:55,515 --> 00:03:59,246 that the man said he had something very important to talk to him about. 63 00:03:59,319 --> 00:04:02,254 Okay, Mr. Silver. That's all for now. Thanks. 64 00:04:03,223 --> 00:04:06,454 Where's Mr. Fabian's dressing room? The next one down the passage. 65 00:04:06,526 --> 00:04:09,723 Okay. Thanks for the coffee. Okay. 66 00:04:15,535 --> 00:04:18,527 I'm Mel Douglas, Lieutenant. Mr. Fabian's manager. 67 00:04:18,638 --> 00:04:20,629 Is there anything I can do to help? 68 00:04:20,707 --> 00:04:23,335 Not right now. But stick around, will you? 69 00:04:25,612 --> 00:04:27,978 Mr. Fabian. Mrs. Fabian. 70 00:04:29,282 --> 00:04:32,080 I'm Detective Lieutenant Krovich. How do you do? 71 00:04:32,285 --> 00:04:33,582 How do you do? 72 00:04:33,720 --> 00:04:36,780 I understand, Mrs. Fabian, that you are an assistant... 73 00:04:36,856 --> 00:04:39,723 in your husband's act. Is that right? Yes, I am. 74 00:04:39,793 --> 00:04:41,317 How long, may I ask? 75 00:04:41,928 --> 00:04:43,919 Too long. Alice, please. 76 00:04:45,131 --> 00:04:48,965 My wife has been my assistant for almost eight years now, Lieutenant. 77 00:04:49,035 --> 00:04:51,697 Did either of you know Ockham, the man who was murdered? 78 00:04:51,771 --> 00:04:52,795 No. 79 00:04:54,140 --> 00:04:56,540 You ever hear his name before? No. 80 00:04:57,510 --> 00:05:00,843 Mrs. Fabian, I asked if you'd ever heard the name Ockham before? 81 00:05:00,914 --> 00:05:02,438 No, I have not. 82 00:05:03,016 --> 00:05:05,507 Mr. Fabian, the doorman told me earlier... 83 00:05:05,652 --> 00:05:08,519 that he told you Ockham had been around inquiring for you. 84 00:05:08,588 --> 00:05:10,579 Said he had something very important to tell you. 85 00:05:10,657 --> 00:05:14,218 Well, that may very well be true. I mean, about his inquiring for me. 86 00:05:14,294 --> 00:05:17,627 But that doesn't mean that I'd seen or heard of him before. 87 00:05:17,697 --> 00:05:21,133 Mr. Silver says, too, that he told you the name of the man inquiring for you. 88 00:05:21,201 --> 00:05:23,465 But that doesn't mean that I'd remember hearing the name. 89 00:05:23,536 --> 00:05:25,834 Not even an unusual name like Ockham? 90 00:05:25,905 --> 00:05:28,339 Well, I've always had a very poor memory for names. 91 00:05:28,408 --> 00:05:30,808 Let me out. Let me out, someone. 92 00:05:31,044 --> 00:05:32,443 Please let me out. 93 00:05:32,712 --> 00:05:35,909 No, Riabouchinska. This is serious business. 94 00:05:35,982 --> 00:05:37,813 Now you be quiet. That's a good girl. 95 00:05:37,884 --> 00:05:39,010 What is this, Fabian? 96 00:05:39,085 --> 00:05:42,111 You mustn't mind her, Lieutenant. She always wants to get into the act. 97 00:05:42,188 --> 00:05:45,214 But perhaps Lieutenant Krovich would like to question me? 98 00:05:45,291 --> 00:05:46,883 Don't be silly, Riabouchinska. 99 00:05:46,960 --> 00:05:51,363 We can do without the comedy, Fabian. I'd like to get on with this, if you don't mind. 100 00:05:51,431 --> 00:05:54,798 Please, let me out. All right. Give me the key. 101 00:06:00,407 --> 00:06:03,865 Thank you, Lieutenant Krovich. You are very kind. 102 00:06:05,445 --> 00:06:07,743 Isn't she lovely, Lieutenant? 103 00:06:07,981 --> 00:06:11,815 She's appeared in Paris, Rome, Vienna, all the big cities. 104 00:06:12,152 --> 00:06:13,881 Everyone loves her. 105 00:06:14,054 --> 00:06:15,612 She's irresistible. 106 00:06:15,689 --> 00:06:19,750 Please don't talk about me. You know Alice doesn't like it. 107 00:06:19,893 --> 00:06:21,622 Why, Alice always likes it. 108 00:06:21,695 --> 00:06:24,562 Why do you say that? You know it isn't true. 109 00:06:24,631 --> 00:06:27,623 I think you'd better go back into your box, Riabouchinska. 110 00:06:27,701 --> 00:06:31,933 But I don't want to. I'm as much part of this murder as Alice. 111 00:06:32,472 --> 00:06:36,340 Or Mr. Douglas. Don't you dare drag him into this. 112 00:06:36,409 --> 00:06:38,934 It's just that I want the truth to be told... 113 00:06:39,012 --> 00:06:42,573 and if I'm locked away in my box, I know it will not be. 114 00:06:43,083 --> 00:06:47,144 You see, Fabian is such a liar, and I have to watch him. 115 00:06:47,220 --> 00:06:49,381 You get that thing out of my sight! I'm sick of it! 116 00:06:49,456 --> 00:06:51,424 You hate that dummy, don't you, Mrs. Fabian? 117 00:06:51,491 --> 00:06:53,391 Well, wouldn't you if- Alice. 118 00:06:53,460 --> 00:06:57,954 You don't have to tell him anything. Tell him about Mr. Douglas. 119 00:06:58,031 --> 00:07:01,899 Will you keep her quiet? Apparently, she prefers to talk. 120 00:07:01,968 --> 00:07:06,029 Mr. Fabian, Mr. Douglas is out in the hall. Would you ask him to come in, please? 121 00:07:06,106 --> 00:07:08,939 I will, indeed. Come along, Riabouchinska. 122 00:07:14,080 --> 00:07:17,140 How long have you been married? Seven years. 123 00:07:17,417 --> 00:07:20,944 I married Fabian because I loved him, and I thought he loved me. 124 00:07:21,020 --> 00:07:24,114 But then I discovered that his work was really his entire life. 125 00:07:24,190 --> 00:07:26,750 He'd spend hours rehearsing his act with the dummy. 126 00:07:26,826 --> 00:07:29,954 I hardly ever saw him except when we were on stage. 127 00:07:30,029 --> 00:07:33,328 He never had any time for me. He was always working with her. 128 00:07:33,399 --> 00:07:35,560 You mean to tell me you're jealous of a doll? 129 00:07:35,635 --> 00:07:38,604 I know it sounds silly, and I suppose it's the greatest tribute... 130 00:07:38,671 --> 00:07:40,696 I could pay him as a ventriloquist. 131 00:07:40,774 --> 00:07:42,935 But I began to resent her. I couldn't help it. 132 00:07:43,009 --> 00:07:45,569 Do you know he spent hundreds of dollars on her wardrobe... 133 00:07:45,645 --> 00:07:47,272 when I had nothing to wear? 134 00:07:47,347 --> 00:07:49,440 Why, Lieutenant, do you know that he even- 135 00:07:49,516 --> 00:07:51,711 Why, Mr. Douglas. Come on in. 136 00:07:53,219 --> 00:07:56,586 Did you know the dead man? No, I did not. 137 00:07:56,656 --> 00:07:59,352 You sure that somewhere along the line in your various dealings... 138 00:07:59,425 --> 00:08:01,552 you might not have met him and then forgotten? 139 00:08:01,628 --> 00:08:05,394 I have a very good memory for faces, and I certainly would not have forgotten his. 140 00:08:05,465 --> 00:08:06,796 Such an ugly little man- 141 00:08:06,866 --> 00:08:09,699 We're not here to discuss his physical appearance! 142 00:08:09,836 --> 00:08:11,963 Now, a man's been murdered... 143 00:08:12,505 --> 00:08:14,973 and someone here's not telling the truth. 144 00:08:15,108 --> 00:08:18,373 Someone here is not telling the truth. 145 00:08:18,511 --> 00:08:21,241 I think we've all seen enough of your dummy act on stage... 146 00:08:21,314 --> 00:08:24,044 without getting any more of it here. Mr. Douglas... 147 00:08:24,117 --> 00:08:26,711 what's your relationship with Mrs. Fabian? Now, just a minute. 148 00:08:26,786 --> 00:08:29,778 Don't get angry. That's exactly what he'd like you to do. 149 00:08:29,856 --> 00:08:33,155 I already told him what I went through the past seven years. 150 00:08:33,226 --> 00:08:34,818 Isn't it natural, with so little... 151 00:08:34,894 --> 00:08:36,452 love and understanding from my husband... 152 00:08:36,529 --> 00:08:38,588 that I'd turn to someone else? 153 00:08:40,433 --> 00:08:43,095 Yes, things are beginning to shape up now. 154 00:08:43,937 --> 00:08:47,373 You know, Ockham was a very poor man, down on his luck. 155 00:08:48,107 --> 00:08:52,203 He came to the theater tonight because he knew about you and Douglas. 156 00:08:52,612 --> 00:08:55,740 Now, maybe he threatened to speak to Mr. Fabian about you. 157 00:08:55,815 --> 00:08:57,544 If you didn't buy him off. 158 00:08:57,617 --> 00:08:58,675 That would give you... 159 00:08:58,751 --> 00:09:01,481 the best reason in the world to get rid of him, wouldn't it? 160 00:09:01,554 --> 00:09:03,545 Well, there was no need to kill anyone. 161 00:09:03,623 --> 00:09:06,683 You see, Fabian knew all about Alice and me. 162 00:09:09,996 --> 00:09:12,430 Did you? I did, indeed. 163 00:09:17,570 --> 00:09:18,969 I did, indeed. 164 00:09:20,473 --> 00:09:23,374 I wouldn't laugh if I were you, Fabian. 165 00:09:24,444 --> 00:09:26,344 I wouldn't laugh. 166 00:09:35,521 --> 00:09:38,786 Thank you, ladies and gentlemen. Thank you very much. 167 00:09:38,858 --> 00:09:42,885 Riabouchinska, have you anything to say to your audience? 168 00:09:43,162 --> 00:09:45,562 I think you are all wonderful. 169 00:09:45,632 --> 00:09:47,463 And have you anything to say to me? 170 00:09:47,533 --> 00:09:51,367 I think you are the most wonderful ventriloquist in the world. 171 00:09:51,804 --> 00:09:53,567 And... And what? 172 00:09:54,240 --> 00:09:56,071 I love you, Fabian. 173 00:09:57,410 --> 00:09:59,435 He never went over as good with the boy dummy. 174 00:09:59,512 --> 00:10:02,379 Boy dummy? Yeah. He called him Sweet William. 175 00:10:02,448 --> 00:10:03,972 The girl's better. 176 00:10:04,050 --> 00:10:06,780 She's real cute, ain't she? Yes, she is. 177 00:10:07,253 --> 00:10:10,347 You leaving, Lieutenant? Yeah. I'll see you tomorrow. 178 00:10:13,626 --> 00:10:14,991 Hi. Hi. 179 00:10:17,030 --> 00:10:19,624 What are you thinking, Mr. Fabian? 180 00:10:19,699 --> 00:10:21,929 About you, as always. 181 00:10:22,568 --> 00:10:25,594 And what were you thinking about me? 182 00:10:26,539 --> 00:10:29,099 I was thinking that there were nights in my life... 183 00:10:29,175 --> 00:10:31,541 when I dreamed of the unobtainable. 184 00:10:31,678 --> 00:10:33,873 And you were what I dreamed. 185 00:10:35,148 --> 00:10:37,548 Good evening, Lieutenant. I was rehearsing. 186 00:10:37,617 --> 00:10:39,710 We're breaking in a new act next week. 187 00:10:39,786 --> 00:10:43,745 Now, Fabian, you know we're not booked anywhere next week. 188 00:10:44,190 --> 00:10:46,590 She tells the truth, doesn't she? 189 00:10:48,227 --> 00:10:50,695 Miss llyana Riaminolva. 190 00:10:53,566 --> 00:10:56,467 100 pounds. Black hair. Blue eyes. Oval face. 191 00:10:56,536 --> 00:10:59,164 Born 1914 of Russo-Slav parentage. 192 00:10:59,639 --> 00:11:02,130 Believed to be a victim of amnesia. 193 00:11:02,775 --> 00:11:06,370 You know, Fabian, it was pretty silly of me to go through the police files... 194 00:11:06,446 --> 00:11:08,914 looking for this picture of a dummy. 195 00:11:09,048 --> 00:11:11,812 You should've heard them laugh down there at headquarters. 196 00:11:11,884 --> 00:11:13,545 But here she is. 197 00:11:13,987 --> 00:11:15,579 Riabouchinska. 198 00:11:16,122 --> 00:11:18,784 Not papier-mâché, not wood, not a doll... 199 00:11:18,858 --> 00:11:21,418 but a woman that once lived and moved around. 200 00:11:21,494 --> 00:11:24,327 And, Fabian, disappeared. 201 00:11:25,365 --> 00:11:27,265 Well, there's nothing to it. 202 00:11:27,367 --> 00:11:30,632 I just saw this woman's picture a long time ago. 203 00:11:30,970 --> 00:11:34,462 I fashioned my Riabouchinska after her. It's not that simple. 204 00:11:36,342 --> 00:11:37,639 This morning I went through... 205 00:11:37,710 --> 00:11:39,905 a stack of theatrical magazines, that high. 206 00:11:39,979 --> 00:11:42,277 I found a very interesting article concerning an act... 207 00:11:42,348 --> 00:11:44,646 that toured a second-rate circuit in 1934. 208 00:11:44,717 --> 00:11:46,742 The act was known as "Fabian and Sweet William." 209 00:11:46,819 --> 00:11:49,049 Sweet William was a boy dummy. 210 00:11:49,455 --> 00:11:51,616 Now, there was a girl assistant. 211 00:11:51,791 --> 00:11:53,884 llyana Riaminolva. 212 00:11:56,562 --> 00:11:59,759 There was no picture of her in the article, though. 213 00:12:00,099 --> 00:12:03,296 But at least I had a name. The name of a real person to go by. 214 00:12:03,369 --> 00:12:07,362 Very simple for me, then, to dig up this picture out of the police files. 215 00:12:11,644 --> 00:12:14,204 Fabian, suppose you tell me the whole story? 216 00:12:14,280 --> 00:12:17,340 She was my assistant, that's all. I simply used her as a model. 217 00:12:17,417 --> 00:12:19,044 You're making me sweat! 218 00:12:19,118 --> 00:12:22,383 Now why don't you stop fencing around and get on with the story? 219 00:12:22,455 --> 00:12:25,117 All right. I have nothing to hide. 220 00:12:25,691 --> 00:12:30,287 It's just as you said. I was billed as "Fabian and Sweet William." 221 00:12:30,696 --> 00:12:34,154 And when I was in Los Angeles, this girl appeared at the stage door. 222 00:12:34,233 --> 00:12:36,997 She told me she'd followed my work for years. 223 00:12:37,203 --> 00:12:41,401 She was desperate for a job, and she wanted to be my assistant. 224 00:12:41,874 --> 00:12:43,774 She was fresh and eager. 225 00:12:44,444 --> 00:12:48,972 So, before I knew it, without saying yes or no or even perhaps... 226 00:12:49,715 --> 00:12:52,013 there she was on stage with me. 227 00:12:52,485 --> 00:12:55,386 And in two months, I was in love with her. 228 00:12:55,455 --> 00:12:58,151 Well, you finally admit that you fell in love with her. 229 00:12:58,224 --> 00:13:02,058 It's about time you were getting around to it. Yes. But there were arguments. 230 00:13:02,128 --> 00:13:04,460 Bitter, bitter arguments. Unkind. 231 00:13:04,831 --> 00:13:06,799 Unfair things were said. 232 00:13:07,366 --> 00:13:10,631 Once I even burned her entire wardrobe in a fit of jealousy. 233 00:13:10,703 --> 00:13:12,830 She took that quite quietly. 234 00:13:13,206 --> 00:13:15,640 And then, one night, I gave her a week's notice. 235 00:13:15,708 --> 00:13:17,835 I accused her of being disloyal. 236 00:13:17,910 --> 00:13:20,936 I shouted at her. I slapped her and I pushed her out. 237 00:13:21,781 --> 00:13:23,840 She disappeared that night. 238 00:13:24,117 --> 00:13:26,950 Disappeared, Fabian? Yes. 239 00:13:28,187 --> 00:13:30,849 And when I found next day that she'd really gone... 240 00:13:30,923 --> 00:13:34,120 I was desperate. I couldn't eat. I couldn't sleep. 241 00:13:34,327 --> 00:13:36,192 I couldn't even do my work. 242 00:13:36,262 --> 00:13:40,096 So you took out advertisements in all the trades, describing her in detail... 243 00:13:40,166 --> 00:13:42,134 and asking her to come back, is that right? 244 00:13:42,201 --> 00:13:44,567 How did you know that? Your wife told me. 245 00:13:44,637 --> 00:13:48,869 What else did she tell you? I am asking the questions here, not you. 246 00:13:49,242 --> 00:13:51,073 Anyhow, she told me plenty. 247 00:13:51,744 --> 00:13:54,907 So you better stick to the truth from now on, Fabian. 248 00:13:56,249 --> 00:13:58,877 Then you put a private detective on the case, didn't you? 249 00:13:58,951 --> 00:14:02,216 Yes. A record of her was sent to the largest cities. 250 00:14:03,122 --> 00:14:05,955 And that was the end of it for the police. 251 00:14:06,692 --> 00:14:08,250 But not for me. 252 00:14:08,995 --> 00:14:10,519 She might be dead. 253 00:14:10,596 --> 00:14:12,962 She might be just running away, but wherever she was, 254 00:14:13,032 --> 00:14:15,330 I knew that somehow... 255 00:14:15,935 --> 00:14:17,800 I would have her back. 256 00:14:18,771 --> 00:14:20,966 I suppose it was through Sweet William in a way... 257 00:14:21,040 --> 00:14:24,373 that I got the idea of how to get her back. Sweet William? 258 00:14:26,279 --> 00:14:29,806 Yes. The act wasn't doing too well. I had imitators, many of them. 259 00:14:29,882 --> 00:14:31,873 All boy dummies, they were. 260 00:14:32,051 --> 00:14:34,952 So I decided to do away with Sweet William. 261 00:14:36,022 --> 00:14:38,513 I bought new wood. 262 00:14:40,026 --> 00:14:41,459 Beautiful... 263 00:14:42,028 --> 00:14:43,996 fine-grained wood. 264 00:14:44,964 --> 00:14:47,091 And then I began to carve... 265 00:14:47,400 --> 00:14:50,426 slowly and carefully. 266 00:14:50,536 --> 00:14:52,663 Make the little nostrils so. 267 00:14:53,005 --> 00:14:57,066 Cut the thin black eyebrows round and high. 268 00:14:57,777 --> 00:14:59,938 Make the cheeks small hollows. 269 00:15:00,580 --> 00:15:02,775 At first, I grew discouraged. 270 00:15:03,015 --> 00:15:06,883 How, after all, could a cold chunk of wood convey any idea... 271 00:15:07,386 --> 00:15:09,877 of the exquisite features of llyana? 272 00:15:10,957 --> 00:15:13,755 My llyana, who was gone. 273 00:15:14,894 --> 00:15:17,863 But I was obsessed. So I continued on. 274 00:15:17,930 --> 00:15:21,457 It took me a whole month just to carve her hands. 275 00:15:22,501 --> 00:15:24,128 The weeks passed. 276 00:15:24,971 --> 00:15:27,098 And then, one day... 277 00:15:27,740 --> 00:15:30,470 I finally held the puppet in my arms. 278 00:15:30,977 --> 00:15:35,209 And suddenly, the tiny hand moved. 279 00:15:36,983 --> 00:15:39,451 And the wooden body became soft... 280 00:15:39,852 --> 00:15:42,821 and pliable and warm. 281 00:15:43,656 --> 00:15:46,216 Come on now, Fabian. 282 00:15:46,592 --> 00:15:50,050 The eyes opened and she looked up at me. 283 00:15:50,830 --> 00:15:53,822 Her little mouth opened just the tiniest fraction of an inch. 284 00:15:53,899 --> 00:15:56,129 She wanted to tell me something. 285 00:15:56,202 --> 00:15:59,694 There was a whisper. I couldn't make it out at first. 286 00:15:59,805 --> 00:16:02,968 And, then, the little head moved this way gently... 287 00:16:03,109 --> 00:16:04,906 and then that way gently. 288 00:16:05,077 --> 00:16:07,637 Then the mouth half-opened again. 289 00:16:08,381 --> 00:16:11,077 And I bent my head to hear. 290 00:16:12,351 --> 00:16:16,219 I love you, Fabian. 291 00:16:18,391 --> 00:16:21,019 I didn't come in here to see you do your dummy act, Fabian. 292 00:16:21,093 --> 00:16:24,824 Next, you'll be asking me to put my ear on that block of wood and hear a heartbeat! 293 00:16:24,897 --> 00:16:27,058 A man's been murdered. I'm here to find out who did it! 294 00:16:27,133 --> 00:16:28,691 What's you're telling me all this prove? 295 00:16:28,768 --> 00:16:32,204 I'll tell you what it proves. It proves that I was in love with llyana. 296 00:16:32,271 --> 00:16:34,432 I didn't kill her, if that's what you're thinking. 297 00:16:34,507 --> 00:16:36,839 If I had, why would I have put a detective on her track? 298 00:16:36,909 --> 00:16:38,308 I didn't say that you did! 299 00:16:38,377 --> 00:16:41,938 But what about Ockham? Who killed him? I tell you I don't know. 300 00:16:42,014 --> 00:16:44,539 I tell you I didn't even know the man. 301 00:17:09,041 --> 00:17:11,168 Ockham? Sure, I know him. Not well. 302 00:17:11,243 --> 00:17:13,336 Came in one day wanting to know if I could book him. 303 00:17:13,412 --> 00:17:15,710 Danny, will you please make up your mind? 304 00:17:15,781 --> 00:17:18,045 Did you book him? No. Jugglers are passé. 305 00:17:18,117 --> 00:17:19,584 He tell you anything about himself? 306 00:17:19,652 --> 00:17:23,088 Plenty. To hear him tell it, he was probably the greatest juggler in the world. 307 00:17:23,155 --> 00:17:26,818 Okay! You got yourself a deal. $150. Right. 308 00:17:27,360 --> 00:17:30,523 You see him only that one time? No, he came around twice. 309 00:17:30,596 --> 00:17:33,292 I told him to call me once in a while, I'd see what I could do. 310 00:17:33,366 --> 00:17:35,027 He did call a couple of times. 311 00:17:35,101 --> 00:17:37,661 He got kind of sore when I told him there was nothing doing. 312 00:17:37,737 --> 00:17:40,797 Hey, Phil, that deal is all set. $150. 313 00:17:40,873 --> 00:17:42,306 And finally on his last call... 314 00:17:42,375 --> 00:17:44,605 he said he was going to come and pick up his press book. 315 00:17:44,677 --> 00:17:47,544 He left a press book here? Yeah. As if I wanted it. 316 00:17:47,747 --> 00:17:49,942 Well, it was the best that I could do. 317 00:17:50,316 --> 00:17:51,908 Seems like he spent half his life... 318 00:17:51,984 --> 00:17:54,077 pasting his little heart away in his press book. 319 00:17:54,153 --> 00:17:55,279 He never did pick it up. 320 00:17:55,354 --> 00:17:57,845 I guess the only reason he didn't was that he got knocked off. 321 00:17:57,923 --> 00:18:00,585 Just get that press book for me, will you? Oh, sure. 322 00:18:00,659 --> 00:18:03,253 You know, guys like that would rather lose their right arm... 323 00:18:03,329 --> 00:18:06,457 than lose their press clippings. Do me a favor, will you? 324 00:18:06,532 --> 00:18:08,022 What's that? Take it with you. 325 00:18:08,100 --> 00:18:11,092 I'm loaded down with press books. Sure. Thanks. 326 00:18:11,203 --> 00:18:12,329 Hello? 327 00:18:12,405 --> 00:18:16,034 No, there's nothing doing today, kid. I'm sorry. Things are pretty slow. 328 00:18:16,208 --> 00:18:17,334 Yeah, okay. 329 00:18:19,245 --> 00:18:23,181 Did I know Ockham? Did I know Ockham? You're beginning to sound like a broken record. 330 00:18:23,249 --> 00:18:25,410 I've told you a dozen times, I never saw Ockham... 331 00:18:25,484 --> 00:18:28,112 until I saw him at the morgue yesterday. You're lyin'. 332 00:18:28,187 --> 00:18:30,018 Fabian, I've given you your last chance. 333 00:18:30,089 --> 00:18:31,579 Don't you see that I have a show to do? 334 00:18:31,657 --> 00:18:34,888 You've got more than a show to do! How do you explain this? 335 00:18:36,529 --> 00:18:38,929 Is the world so full of Luke Ockhams that were jugglers... 336 00:18:38,998 --> 00:18:41,296 who played on the same bill as Fabian and Sweet William... 337 00:18:41,367 --> 00:18:44,131 at the Grand in Chicago, that this might be another one? 338 00:18:45,371 --> 00:18:49,398 All right. So I knew him. That doesn't prove that I killed him. 339 00:18:49,475 --> 00:18:52,774 No. But it proves that you've been lyin' straight down the line. 340 00:18:52,845 --> 00:18:56,212 Luke Ockham's first letter came a month ago. 341 00:18:56,849 --> 00:19:00,376 No. I see. You won't talk. Is that it, Fabian? 342 00:19:01,620 --> 00:19:03,087 But she will. 343 00:19:04,590 --> 00:19:05,682 Here. 344 00:19:07,126 --> 00:19:08,650 Make her talk. 345 00:19:12,031 --> 00:19:13,828 I think she'll tell the truth. 346 00:19:20,973 --> 00:19:23,407 There was only one Luke Ockham. 347 00:19:24,109 --> 00:19:26,009 And he was a juggler. 348 00:19:26,178 --> 00:19:29,636 And he had been on the same bill with Fabian and Sweet William... 349 00:19:29,715 --> 00:19:32,081 at The Grand Theatre in Chicago. 350 00:19:32,451 --> 00:19:36,217 And he remembered that once there had been a woman... 351 00:19:36,622 --> 00:19:39,523 before there was a dummy. No. 352 00:19:39,959 --> 00:19:42,951 Let her talk. Yes. 353 00:19:43,896 --> 00:19:45,420 Yes, I must talk. 354 00:19:46,165 --> 00:19:48,258 I must tell the truth. No. 355 00:19:49,435 --> 00:19:52,370 There is something I must say. 356 00:19:53,239 --> 00:19:54,831 I was in the... 357 00:19:55,941 --> 00:19:58,068 I said let her talk, Fabian. 358 00:20:00,713 --> 00:20:03,944 I was in the room when Luke Ockham came. 359 00:20:04,984 --> 00:20:07,475 I lay in my box, but I listened. 360 00:20:07,620 --> 00:20:09,645 And I heard. And I know. 361 00:20:12,791 --> 00:20:16,158 They had an argument about money. 362 00:20:17,396 --> 00:20:20,661 He wanted Fabian to pay him $1,000. 363 00:20:20,933 --> 00:20:23,060 I heard him cry out and fall. 364 00:20:23,135 --> 00:20:25,069 His head must've struck the floor. 365 00:20:25,137 --> 00:20:26,661 You heard nothing. 366 00:20:26,739 --> 00:20:30,072 You're deaf. You're wood. I know because I created you. 367 00:20:30,142 --> 00:20:33,600 I may be wood, but I can hear. 368 00:20:34,847 --> 00:20:39,477 I hear through you. And I speak the truth through you. 369 00:20:41,153 --> 00:20:43,087 Go on. What happened then? 370 00:20:43,188 --> 00:20:45,520 The choking sounds stopped. 371 00:20:46,091 --> 00:20:49,026 I heard Fabian drag Mr. Ockham down the stairs... 372 00:20:49,094 --> 00:20:51,289 under the theater, to the basement. 373 00:20:51,363 --> 00:20:53,228 Down, down... 374 00:20:53,866 --> 00:20:55,891 down, I heard them going. 375 00:20:56,735 --> 00:21:00,227 So you killed Ockham because he knew that you killed llyana Riaminolva... 376 00:21:00,306 --> 00:21:02,536 and was blackmailing you? No. 377 00:21:03,042 --> 00:21:06,671 He did not kill llyana, only Mr. Ockham. 378 00:21:07,313 --> 00:21:09,838 Then why, Fabian? Why did you kill him? 379 00:21:10,049 --> 00:21:11,676 Tell him, Fabian. 380 00:21:12,885 --> 00:21:14,477 Go on. Tell him. 381 00:21:19,491 --> 00:21:21,982 He threatened to tell the world about us. 382 00:21:22,227 --> 00:21:24,286 About Riabouchinska and me. 383 00:21:25,097 --> 00:21:29,557 He wanted to hold our love up to ridicule, but I couldn't let him do that, could I? 384 00:21:29,635 --> 00:21:33,036 How could we have been happy that way? People would've laughed. 385 00:21:33,105 --> 00:21:36,336 People would've turned away. "Horrible," they would have said. 386 00:21:36,408 --> 00:21:38,842 "Ugly. Look at them on that stage. 387 00:21:39,111 --> 00:21:42,239 "He's in love with a piece of wood. Who do they think they are? 388 00:21:42,314 --> 00:21:45,147 "Romeo and Juliet? Tristan and Isolde? 389 00:21:45,884 --> 00:21:48,910 "Look at those hideous, revolting freaks!" 390 00:21:50,656 --> 00:21:53,784 So you see, I had to kill him. 391 00:21:54,927 --> 00:21:59,091 He was trying to spoil the only beautiful thing that was left in my life. 392 00:21:59,531 --> 00:22:01,192 It's spoiled now. 393 00:22:01,734 --> 00:22:04,259 There's no way to go on from here. 394 00:22:05,104 --> 00:22:06,867 No way. No way? 395 00:22:07,272 --> 00:22:11,538 No, don't leave me, Riabouchinska. I promise you everything will be different. 396 00:22:12,411 --> 00:22:14,436 You are forever promising. 397 00:22:14,780 --> 00:22:19,012 You never listen to me when I try to make you see how wrong you were. 398 00:22:19,084 --> 00:22:23,214 Yes. But I'll listen now. From now on, if you'll only not leave me. 399 00:22:23,422 --> 00:22:24,548 I must. 400 00:22:25,457 --> 00:22:29,120 When you killed him, I realized that we could not go on... 401 00:22:29,795 --> 00:22:34,027 because while I've lived with your lies. 402 00:22:34,967 --> 00:22:39,028 I cannot live with something that kills. 403 00:22:40,539 --> 00:22:44,873 How can I live now? 404 00:22:49,081 --> 00:22:50,571 Riabouchinska! 405 00:22:51,984 --> 00:22:53,281 Riabouchinska! 406 00:23:00,225 --> 00:23:01,590 She's gone. 407 00:23:02,795 --> 00:23:04,387 I can't find her. 408 00:23:04,463 --> 00:23:06,931 She's run away. I can't live without her. 409 00:23:08,333 --> 00:23:11,393 Help me to find her. Please. 410 00:23:13,005 --> 00:23:15,439 Help me to find her. Please. 411 00:23:16,675 --> 00:23:17,664 Please. 412 00:23:18,143 --> 00:23:19,667 We'd better go. 413 00:23:38,297 --> 00:23:39,958 That was pleasant. 414 00:23:40,399 --> 00:23:42,731 It also reminded me of my youth. 415 00:23:43,335 --> 00:23:46,566 When I was once a part of a vaudeville act called: 416 00:23:46,872 --> 00:23:49,204 "Doctor Speewack and his Puppets." 417 00:23:49,308 --> 00:23:51,139 But I never cared for Doctor Speewack. 418 00:23:51,210 --> 00:23:53,804 He thought he was better than the rest of us. 419 00:23:53,912 --> 00:23:56,380 But so much for tonight's entertainment. 420 00:23:56,448 --> 00:23:59,383 Until the next time we return with another play... 421 00:23:59,585 --> 00:24:00,950 good night. 34638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.