All language subtitles for 9-1-1 s09e17 I Got You Babe.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,045 -[siren wailing] -[horn honking] 2 00:00:03,128 --> 00:00:04,713 [Eddie] Previously on 911� 3 00:00:05,214 --> 00:00:06,590 We need to move this. 4 00:00:06,673 --> 00:00:09,218 LAFD! Is anyone� in there? 5 00:00:09,219 --> 00:00:11,928 Detective Hooks. I'll try not to take up too much more of your time. 6 00:00:11,929 --> 00:00:14,806 [Hen] You don't have any evidence except for them. 7 00:00:14,890 --> 00:00:17,434 -They can help you. -Maybe we can help them. 8 00:00:17,518 --> 00:00:19,895 Yeah, I think we might have a real problem here. 9 00:00:21,688 --> 00:00:23,440 [children laughing, chattering] 10 00:00:25,609 --> 00:00:31,865 Okay, guys. Everyone, we're going to use our listening ears and our gentle hands. 11 00:00:33,075 --> 00:00:35,285 Mila, the napkin is not to eat. 12 00:00:35,994 --> 00:00:37,204 Can I have two cupcakes? 13 00:00:37,287 --> 00:00:39,665 Everyone's getting one cupcake, Remi. 14 00:00:39,748 --> 00:00:43,001 -But it's my birthday. -And you are very special. 15 00:00:43,002 --> 00:00:45,753 Uh, Theo, can you please stop hitting your balloon? 16 00:00:45,754 --> 00:00:47,381 Karate chop. Hi-yah! 17 00:00:47,464 --> 00:00:50,884 Theo, do we need to pay a visit to the Calm Down Corner again? 18 00:00:50,968 --> 00:00:52,594 -No, thanks. -[adult] Good. 19 00:00:52,595 --> 00:00:54,303 Can you please come sit on the bench? 20 00:00:54,304 --> 00:00:56,764 We're gonna sing "Happy Birthday" to Remi, okay? 21 00:00:56,765 --> 00:00:59,643 He's standing on a bench, not sitting. 22 00:00:59,644 --> 00:01:01,811 Remi, can you tell everybody how old you are? 23 00:01:01,812 --> 00:01:03,438 -I'm four. -Ah. 24 00:01:03,522 --> 00:01:06,900 [child] ? Happy birthday to Remi Happy birthday� ? 25 00:01:06,984 --> 00:01:10,362 -[adult] Okay. -[children shrieking] 26 00:01:14,324 --> 00:01:16,118 No! My birthday wish. 27 00:01:16,201 --> 00:01:20,080 Looks like we're going to have to celebrate Remi's birthday inside today. 28 00:01:20,163 --> 00:01:21,957 [child] Yay, I love it inside. 29 00:01:22,666 --> 00:01:25,127 Ms. Wanda, my balloon! 30 00:01:25,210 --> 00:01:26,295 I'm sorry, Theo. 31 00:01:26,378 --> 00:01:29,798 Okay. Everyone, please grab your plates, and let's go line up. 32 00:01:30,382 --> 00:01:32,092 [child] Oh, no. 33 00:01:32,093 --> 00:01:34,218 [Wanda] Liam, why are you taking off your shoe? 34 00:01:34,219 --> 00:01:36,012 Come on. Everybody, let's go. Let's get in line. 35 00:01:36,013 --> 00:01:38,265 Everybody, let's go. Come on, inside. 36 00:01:39,266 --> 00:01:41,685 Keep going. Thank you. Go ahead. Go inside. 37 00:01:41,768 --> 00:01:45,897 ? Oh, give me land, lots of land Under starry skies above ? 38 00:01:45,981 --> 00:01:47,983 ? Don't fence me in ? 39 00:01:48,066 --> 00:01:51,236 ? Let me ride through The wide-open country that I love ? 40 00:01:51,862 --> 00:01:53,739 ? Don't fence me in ? 41 00:01:53,822 --> 00:01:57,409 ? Let me be by myself In the evenin' breeze ? 42 00:01:57,492 --> 00:02:00,329 ? Listen to the murmur Of the cottonwood trees ? 43 00:02:00,412 --> 00:02:03,373 ? Send me off forever But I ask you please ? 44 00:02:05,208 --> 00:02:07,002 ? Don't fence me in ? 45 00:02:08,045 --> 00:02:09,504 ? Don't fence me in ? 46 00:02:10,964 --> 00:02:12,591 ? Just turn me loose ? 47 00:02:12,674 --> 00:02:16,970 ? Let me straddle my old saddle Underneath the Western skies ? 48 00:02:17,054 --> 00:02:19,806 ? On my cayuse Let me wander over yonder ? 49 00:02:19,890 --> 00:02:22,434 ? Till I see the mountains rise ? 50 00:02:23,352 --> 00:02:26,605 ? I want to ride to the ridge Where the West commences ? 51 00:02:26,688 --> 00:02:29,941 ? Gaze at the moon Until I lose my senses ? 52 00:02:30,025 --> 00:02:33,111 ? I can't look at hobbles And I can't stand fences ? 53 00:02:34,780 --> 00:02:37,282 -? Don't fence me in ? -[electricity crackling] 54 00:02:40,369 --> 00:02:42,371 [siren wailing] 55 00:02:48,377 --> 00:02:49,586 Oh, thank God. 56 00:02:50,754 --> 00:02:52,172 He's up there. 57 00:02:52,255 --> 00:02:53,305 Is that thing on? 58 00:02:53,340 --> 00:02:57,094 -[electricity crackling] -[Eddie] Hear that hum? It's 34,000 volts. 59 00:02:57,177 --> 00:02:58,887 Can't shut that off locally. 60 00:02:58,888 --> 00:03:00,262 Why would anyone climb up there? 61 00:03:00,263 --> 00:03:02,974 Bet it has something to do with that balloon. 62 00:03:03,767 --> 00:03:05,811 Oh, my God. He's gonna fall. 63 00:03:05,812 --> 00:03:07,853 Ma'am, why don't we get you to wait over here? 64 00:03:07,854 --> 00:03:09,772 We don't want to have him see you panic, okay? 65 00:03:09,773 --> 00:03:11,513 We're gonna get him down, I promise. 66 00:03:12,818 --> 00:03:15,278 Hey, buddy. Can you do me a favor? 67 00:03:15,362 --> 00:03:18,740 Stay completely still and don't touch any of those wires, okay? 68 00:03:18,824 --> 00:03:19,874 Okay. 69 00:03:19,908 --> 00:03:23,120 All right, Harry, Eddie, let's get the rescue tarp in place. 70 00:03:23,121 --> 00:03:26,580 Ravi, I want you to raise the ladder, but stay away from the power lines. 71 00:03:26,581 --> 00:03:28,708 -Do you understand? -Yes, Cap. 72 00:03:28,792 --> 00:03:30,877 Buck, get ready to turn on the charm. 73 00:03:35,173 --> 00:03:37,008 [grunting] 74 00:03:40,345 --> 00:03:41,395 [grunts, pants] 75 00:03:42,222 --> 00:03:44,307 Okay. Hey, buddy. 76 00:03:44,391 --> 00:03:46,935 What's your name? Wait, is it Spider-Man? 77 00:03:47,018 --> 00:03:48,854 No, it's Theo. 78 00:03:48,937 --> 00:03:51,565 Theo. Hi, Theo. My name- 79 00:03:51,648 --> 00:03:54,192 Your name is Mr. Poop. 80 00:03:54,276 --> 00:03:55,326 [chuckles] 81 00:03:55,360 --> 00:03:57,779 Uh, yeah. Okay, sure, that works. 82 00:03:57,863 --> 00:04:02,159 Hey, Theo, why don't you come over here and be on my ladder with me. 83 00:04:02,242 --> 00:04:03,910 No. I need my balloon. 84 00:04:05,787 --> 00:04:09,458 You know, I figured you might say that. So let me tell you what. STYLE 85 00:04:09,541 --> 00:04:13,462 You come down with me, and I'll get you a nice new balloon. 86 00:04:14,045 --> 00:04:16,590 No. I need my balloon. 87 00:04:16,673 --> 00:04:18,383 Is he arguing with him? 88 00:04:18,467 --> 00:04:21,219 Never argue with a toddler. You'll always lose. 89 00:04:21,303 --> 00:04:23,513 Okay, okay, ho-hold still. 90 00:04:24,055 --> 00:04:25,105 Uh� 91 00:04:25,182 --> 00:04:28,351 I-I will get you ten balloons if you- 92 00:04:28,435 --> 00:04:30,479 No, I need my balloon. 93 00:04:30,562 --> 00:04:32,439 Okay, you can have whatever you want 94 00:04:32,522 --> 00:04:35,817 if you just hold still and let me get you. 95 00:04:35,901 --> 00:04:37,194 No! 96 00:04:37,277 --> 00:04:41,072 Hey, Ravi, um, I need you to raise me up to that balloon. 97 00:04:41,073 --> 00:04:43,574 Chim, that's gonna put him pretty close to the wires. 98 00:04:43,575 --> 00:04:46,912 No, Buck cannot do that. Buck, you cannot do that. 99 00:04:47,662 --> 00:04:50,332 Cap, have you ever won an argument with a toddler? 100 00:04:53,126 --> 00:04:54,586 [motor whirring] 101 00:04:54,669 --> 00:04:55,921 Okay, Theo. Here I go. 102 00:04:56,004 --> 00:04:57,297 You stay right there. 103 00:04:58,340 --> 00:05:00,634 [grunts] Okay. 104 00:05:02,636 --> 00:05:05,055 [electricity buzzing] 105 00:05:07,182 --> 00:05:08,683 Yeah, keep it going. 106 00:05:16,835 --> 00:05:20,736 All right, that's as close as I can get you. 107 00:05:20,737 --> 00:05:23,267 [Buck] Yeah, I should be able to reach it from here. 108 00:05:23,740 --> 00:05:25,659 Uh, hey, Theo, you holding still? 109 00:05:25,742 --> 00:05:26,792 Yeah. 110 00:05:26,827 --> 00:05:30,288 Yeah? Good job. Keep it up. [grunting] 111 00:05:34,167 --> 00:05:36,211 Okay, Rav, take me back down. 112 00:05:37,420 --> 00:05:38,880 [motor whirring] 113 00:05:49,307 --> 00:05:50,642 [grunts] 114 00:05:50,643 --> 00:05:52,518 Okay. You happy now, Theo? 115 00:05:52,519 --> 00:05:54,104 -Yeah. -Okay. 116 00:05:54,187 --> 00:05:56,273 Come over here a little, nice and easy. 117 00:05:56,356 --> 00:05:58,817 I got you. I'm gonna tie this right here. 118 00:05:58,900 --> 00:06:00,485 Thanks, Mr. Poop. 119 00:06:01,236 --> 00:06:02,286 [exhales sharply] 120 00:06:02,863 --> 00:06:06,116 Okay. Yeah. 121 00:06:08,994 --> 00:06:12,247 Okay, guys, this is Theo. 122 00:06:12,330 --> 00:06:15,160 Theo, these are my friends. That's Hen, and that's Eddie. 123 00:06:15,161 --> 00:06:18,252 They're gonna make sure you didn't hurt yourself. 124 00:06:18,253 --> 00:06:20,839 Okay, nice and easy. 125 00:06:21,464 --> 00:06:22,841 Eddie's got you. 126 00:06:25,979 --> 00:06:30,431 All right, your son's gonna be just fine, ma'am. 127 00:06:30,432 --> 00:06:32,684 My son? No, he's not my son. 128 00:06:32,767 --> 00:06:35,353 I was out power-walking when I saw him up there. 129 00:06:35,437 --> 00:06:36,897 I just called 911. 130 00:06:38,815 --> 00:06:40,483 Well, who does he belong to? 131 00:06:41,651 --> 00:06:42,861 Beats me. 132 00:06:43,695 --> 00:06:45,488 Uh, hey. Hey, Theo. 133 00:06:46,239 --> 00:06:47,616 What's your last name? 134 00:06:47,699 --> 00:06:49,159 Spider-Man. 135 00:06:49,160 --> 00:06:51,493 Hey, buddy, do you know where you live? 136 00:06:51,494 --> 00:06:52,746 At home. 137 00:06:52,829 --> 00:06:54,331 Where's home, honey? 138 00:06:54,414 --> 00:06:55,582 Our house. 139 00:06:55,583 --> 00:06:59,168 [sighs] All right, Ravi, why don't you check with Dispatch, 140 00:06:59,169 --> 00:07:01,754 see if anybody in the area has reported a missing toddler. 141 00:07:01,755 --> 00:07:03,006 -Yeah. -Hey, Theo, 142 00:07:03,089 --> 00:07:04,769 have you ever been on a fire truck? 143 00:07:04,799 --> 00:07:07,427 Fire truck! 144 00:07:08,345 --> 00:07:09,915 -[giggles] Fire� -[Chim] Uh� 145 00:07:10,305 --> 00:07:12,098 -[Theo squeals] -All right. 146 00:07:12,182 --> 00:07:14,232 -[car horns honking] -[siren wailing] 147 00:07:15,727 --> 00:07:16,777 [sighs] 148 00:07:16,811 --> 00:07:18,980 -Uh-uh. Don't you dare. -[Maddie] Okay. 149 00:07:19,064 --> 00:07:20,315 [both laugh] 150 00:07:21,983 --> 00:07:23,234 [Sue] Oh! 151 00:07:23,318 --> 00:07:25,570 [groans] Didn't quite nail the dismount. 152 00:07:25,654 --> 00:07:27,947 -Six out of ten. -You know what? 153 00:07:28,031 --> 00:07:30,681 I would give that a nine out of ten. You're doing great. 154 00:07:30,784 --> 00:07:32,410 I was just showing off. 155 00:07:32,494 --> 00:07:35,204 -I'm gonna need a nap when you leave. -[Maddie laughs] 156 00:07:35,246 --> 00:07:37,248 You're recovering from a stroke, Sue. 157 00:07:37,249 --> 00:07:38,916 You're making amazing progress. 158 00:07:38,917 --> 00:07:40,585 Don has been on a mission. 159 00:07:40,669 --> 00:07:45,215 He's got me doing puzzles and knitting and paint-by-numbers. 160 00:07:45,298 --> 00:07:47,717 He read about a therapy, we're doing it. 161 00:07:49,135 --> 00:07:50,512 [sighs] 162 00:07:50,595 --> 00:07:52,681 So, how's work? 163 00:07:52,682 --> 00:07:55,683 Harder without you, but we're making it through. 164 00:07:55,684 --> 00:07:59,354 Oh. Well-phrased. Noncommittal and low-pressure. 165 00:07:59,437 --> 00:08:01,981 Yeah, I workshopped it with Chimney at home. 166 00:08:01,982 --> 00:08:04,525 -[chuckles] -I wanted you to know that we miss you, 167 00:08:04,526 --> 00:08:07,779 but obviously that there's no pressure to rush back. 168 00:08:07,862 --> 00:08:09,906 I'm feeling zero pressure. 169 00:08:10,490 --> 00:08:13,326 But 100% boredom. 170 00:08:13,410 --> 00:08:14,828 Give me something. 171 00:08:14,911 --> 00:08:17,956 Oh, um, okay. Uh, Jody's finally ready to retire. STYLE 172 00:08:18,039 --> 00:08:20,709 No, no, no, no. Not any of the boring work stuff. 173 00:08:20,792 --> 00:08:22,961 -I want the hot goss. -[laughs] 174 00:08:22,962 --> 00:08:25,546 So is Linda's mother-in-law still living with 'em? 175 00:08:25,547 --> 00:08:29,843 Oh, oh, did Terry's girlfriend ever come back from her "sabbatical" in Costa Rica? 176 00:08:30,719 --> 00:08:33,221 I-I don't know any of those things. 177 00:08:33,888 --> 00:08:37,016 I haven't had a lot of break room time recently. 178 00:08:37,100 --> 00:08:38,435 It's been really busy, so� 179 00:08:38,518 --> 00:08:40,311 Oh, that happened fast. 180 00:08:41,104 --> 00:08:42,397 What happened? 181 00:08:42,480 --> 00:08:43,815 The transition. 182 00:08:43,898 --> 00:08:48,486 From coworker and colleague to supervisor. 183 00:08:49,154 --> 00:08:50,655 You're management now. 184 00:08:51,906 --> 00:08:55,952 No, I'm not. I'm- I'm me. [chuckles] 185 00:08:56,036 --> 00:08:57,787 No, you're the boss, 186 00:08:58,288 --> 00:09:01,178 which means nobody's going to tell you anything anymore. 187 00:09:02,250 --> 00:09:04,230 They don't see you as a friend any longer. 188 00:09:04,794 --> 00:09:07,380 Okay, that feels harsh and not true. [chuckles] 189 00:09:07,464 --> 00:09:10,550 It's part of the gig. I remember when it happened to me. 190 00:09:10,633 --> 00:09:13,970 It was weird at first, but you get used to it. 191 00:09:14,054 --> 00:09:17,784 Well, it's not gonna happen to me, 'cause I'm still one of them. [chuckles] 192 00:09:17,807 --> 00:09:19,142 Okay. 193 00:09:23,438 --> 00:09:24,647 Oh. Hey. 194 00:09:25,523 --> 00:09:28,151 Athena, I didn't expect to see you here. 195 00:09:28,152 --> 00:09:32,071 Yeah, Harry said y'all were rounding up donations for folk at the hospital, 196 00:09:32,072 --> 00:09:33,865 so I asked around the station. 197 00:09:33,948 --> 00:09:35,533 -This is great. -[Hen] Thanks. 198 00:09:35,617 --> 00:09:38,828 So, uh, how's the little boy? 199 00:09:38,912 --> 00:09:40,580 He ate three cups of pudding, 200 00:09:40,663 --> 00:09:43,500 did 12 laps around the building, 201 00:09:43,501 --> 00:09:46,335 and begged to go down the fire pole every time he sees it. 202 00:09:46,336 --> 00:09:49,380 -[Theo] You can't catch me! -[Buck growls] Okay. 203 00:09:49,464 --> 00:09:51,591 [Buck and Theo laughing] 204 00:09:52,717 --> 00:09:55,678 So, have we, uh, figured out who he is yet? 205 00:09:56,596 --> 00:10:01,518 Well, the day care that he escaped from finally figured out that he was missing. 206 00:10:01,601 --> 00:10:02,727 Reported it. 207 00:10:02,811 --> 00:10:05,522 His parents should be here soon to pick him up, we hope. 208 00:10:05,605 --> 00:10:07,398 Definitely got their hands full. 209 00:10:07,482 --> 00:10:08,566 I remember that age. 210 00:10:08,650 --> 00:10:10,652 -You guys miss it? -[all] No. 211 00:10:10,735 --> 00:10:12,737 [Athena] So, the migrants. 212 00:10:12,738 --> 00:10:14,613 Is there anything else that I can do to help? 213 00:10:14,614 --> 00:10:16,574 No, it's just the legal stuff. 214 00:10:16,658 --> 00:10:18,034 Visas, protective order. 215 00:10:18,118 --> 00:10:19,702 How's that going? 216 00:10:19,786 --> 00:10:21,226 About as slow as you'd expect. 217 00:10:21,227 --> 00:10:24,123 The migrants are all getting connected with RPB, the refugees. 218 00:10:24,124 --> 00:10:26,292 Yeah, Program Bureau. I know it. 219 00:10:26,376 --> 00:10:31,172 Yeah, the fastest track to resettlement benefits, but real tricky to navigate. 220 00:10:31,173 --> 00:10:32,840 They don't make it easy on purpose. 221 00:10:32,841 --> 00:10:36,468 I mean, the detective who was working the case said that he would help us, 222 00:10:36,469 --> 00:10:38,029 but we haven't heard much since. 223 00:10:38,096 --> 00:10:39,222 Well, who is he? 224 00:10:39,305 --> 00:10:42,517 Maybe I can check in and give him a subtle prod. 225 00:10:42,600 --> 00:10:44,978 Uh, it's, uh, Detective Hooks. 226 00:10:45,937 --> 00:10:47,730 -Ben Hooks? -You know him? 227 00:10:48,314 --> 00:10:50,984 -[Hen] Great. -[Eddie] Maybe you can put in a word? 228 00:10:51,818 --> 00:10:53,903 [grunts] Maybe more than one. 229 00:10:53,987 --> 00:10:56,447 -[Theo] Buddy Buck. -[Buck snarls] 230 00:10:56,531 --> 00:10:57,907 [Theo] Oh, yeah! 231 00:10:57,991 --> 00:10:59,951 [both laughing] 232 00:11:01,286 --> 00:11:03,329 Oh, yeah. Yes, Captain. 233 00:11:06,332 --> 00:11:07,959 -What do you think? -Good. 234 00:11:08,042 --> 00:11:10,170 Yeah? Nice. 235 00:11:11,629 --> 00:11:13,506 -Can I take this off? -You sure can. 236 00:11:14,257 --> 00:11:16,885 -You can't catch me. -[Buck laughs] 237 00:11:17,802 --> 00:11:19,612 -[Buck] Want help? -[Theo] I got it. 238 00:11:20,305 --> 00:11:22,557 -Okay. You wanna drive? -Yeah. 239 00:11:22,640 --> 00:11:24,309 Okay, show me. Show me how to drive. 240 00:11:24,310 --> 00:11:26,810 [both imitate engine revving] 241 00:11:26,811 --> 00:11:29,856 -Okay, what do you got? Yeah. -[imitates siren wailing] 242 00:11:29,939 --> 00:11:31,191 Okay. As fast as you can. 243 00:11:31,192 --> 00:11:33,192 -As fast as you can. -[imitates siren speeding up] 244 00:11:33,193 --> 00:11:35,361 Hey, guys, the parents just pulled up. 245 00:11:35,362 --> 00:11:38,405 Oh, hey, you hear that? Your mom and dad are here to take you home. 246 00:11:38,406 --> 00:11:39,574 [grunts] 247 00:11:40,366 --> 00:11:42,493 Whoa, whoa, whoa, whoa. [laughs] 248 00:11:42,577 --> 00:11:43,703 Gotcha. 249 00:11:43,786 --> 00:11:45,121 [mom] Do you see him? 250 00:11:45,205 --> 00:11:46,331 [dad] Theo! 251 00:11:46,414 --> 00:11:47,540 [Buck grunts] 252 00:11:47,624 --> 00:11:49,250 [Theo] Mommy. Mommy. 253 00:11:49,334 --> 00:11:51,085 -Hey. [laughs] -[mom] Oh! 254 00:11:51,169 --> 00:11:54,839 -Oh, God. -[mom] Oh, we were so worried, baby. 255 00:11:54,923 --> 00:11:56,466 [dad] Thank God he's okay. 256 00:11:57,091 --> 00:11:59,844 Buck, hey. Good to see you again, man. 257 00:11:59,928 --> 00:12:02,555 Yeah. What has it been? Like, four years? 258 00:12:02,639 --> 00:12:05,016 Yeah. Yeah, four years. 259 00:12:06,017 --> 00:12:08,603 And Theo is your son. 260 00:12:09,270 --> 00:12:11,310 Hey, Buck, do you want to make a donation? 261 00:12:12,982 --> 00:12:14,432 I already did. STYLE ::cue() 262 00:12:20,156 --> 00:12:22,283 So Buck has a son? 263 00:12:22,367 --> 00:12:23,417 Biological son. 264 00:12:23,418 --> 00:12:25,577 His friends asked him to be their sperm donor. 265 00:12:25,578 --> 00:12:27,872 -Why? -They couldn't have kids of their own. 266 00:12:27,873 --> 00:12:30,123 No, I mean, like, why did they choose Buck? 267 00:12:30,124 --> 00:12:32,460 Because he's tall, handsome and a hero. 268 00:12:33,044 --> 00:12:34,796 Yeah, but he's still Buck. 269 00:12:35,463 --> 00:12:36,513 Probie's got a point. 270 00:12:36,547 --> 00:12:39,217 Hi, LAFD. We're looking for a man in a slide. 271 00:12:39,300 --> 00:12:40,350 Just this way. 272 00:12:40,351 --> 00:12:43,387 He signed a waiver, so if he's hurt or anything, it's not on us. 273 00:12:43,388 --> 00:12:45,514 -Okay, can you show us where he's at? -Come with me. 274 00:12:45,515 --> 00:12:48,017 So if you hadn't met Chris until he was four, 275 00:12:48,018 --> 00:12:49,559 think you would've recognized him? 276 00:12:49,560 --> 00:12:52,145 You just described the first four years of my kid's life. 277 00:12:52,146 --> 00:12:54,940 But, no, there's no reason why you should've known that it was your kid. 278 00:12:54,941 --> 00:12:56,567 Not your kid. You know what I mean. 279 00:12:56,651 --> 00:12:59,153 I can't believe it's been four years. 280 00:12:59,237 --> 00:13:00,697 Am I a deadbeat donor? 281 00:13:00,780 --> 00:13:03,032 You delivered a baby on your couch, 282 00:13:03,033 --> 00:13:04,908 and you were willing to get involved. 283 00:13:04,909 --> 00:13:06,709 It's not your fault they ghosted you. 284 00:13:07,078 --> 00:13:08,288 Uh� 285 00:13:09,580 --> 00:13:10,790 You ghosted them? 286 00:13:10,873 --> 00:13:13,793 Look, the day he was born, I held him in my arms, 287 00:13:13,876 --> 00:13:16,796 and I knew if I stayed in his life, it was gonna get messy. 288 00:13:16,879 --> 00:13:18,256 You remember the beagle. 289 00:13:18,756 --> 00:13:20,091 Fair point. 290 00:13:20,174 --> 00:13:21,634 Did the waiver say his name? 291 00:13:21,718 --> 00:13:23,678 Uh, Robin. Son's name is Skyler. 292 00:13:23,761 --> 00:13:26,291 [sighs] Let's just hope this kid's not Buck's too. 293 00:13:26,973 --> 00:13:28,023 Hey, bud. 294 00:13:28,099 --> 00:13:30,435 This slide's not made for dads. 295 00:13:31,311 --> 00:13:32,729 It most certainly is not. 296 00:13:32,812 --> 00:13:35,522 So why don't we get you to hang with this nice lady here 297 00:13:35,523 --> 00:13:37,513 -while we help your dad? -Let's go here. 298 00:13:38,484 --> 00:13:42,196 Robin, LAFD. How we doing in here? 299 00:13:42,280 --> 00:13:45,290 [Robin] Not my finest moment. Wanted my kid to think I was fun. 300 00:13:45,366 --> 00:13:46,701 Does he hate me now? 301 00:13:46,784 --> 00:13:48,619 No, he's just worried about you. 302 00:13:48,620 --> 00:13:51,038 But the rest of these kids are definitely gonna hate you. 303 00:13:51,039 --> 00:13:54,041 So we're gonna get you out of there ASAP. All right, guys, let's get in there. 304 00:13:54,042 --> 00:13:56,335 [power tool whirring] 305 00:13:56,336 --> 00:13:57,919 [Eddie] So how did things end with them? 306 00:13:57,920 --> 00:14:01,132 Uh, they want to go for dinner. They say they want to catch up. 307 00:14:01,215 --> 00:14:03,865 -It felt like code for something. -So what'd you say? 308 00:14:05,136 --> 00:14:06,846 I said I would let 'em know. 309 00:14:06,847 --> 00:14:08,472 I don't know, it just feels weird. 310 00:14:08,473 --> 00:14:09,807 [power tool whirring] 311 00:14:10,725 --> 00:14:11,985 You think I should say yes. 312 00:14:11,986 --> 00:14:13,185 I mean, I probably would. 313 00:14:13,186 --> 00:14:16,230 Although last time they asked you to dinner, 314 00:14:16,314 --> 00:14:17,574 they asked for your sperm. 315 00:14:19,150 --> 00:14:21,527 -Oh, God. -"Oh, God," what? 316 00:14:21,528 --> 00:14:23,528 Connor and Kameron want to have dinner with Buck. 317 00:14:23,529 --> 00:14:26,719 Last time you broke bread with those people, they wanted sperm. 318 00:14:26,741 --> 00:14:28,743 -Who wants sperm? -Connor and Kameron. 319 00:14:28,826 --> 00:14:30,703 Okay, nobody has asked for sperm. 320 00:14:30,787 --> 00:14:32,330 Maybe it's not sperm. 321 00:14:32,331 --> 00:14:34,372 Maybe they just want a kidney or something. 322 00:14:34,373 --> 00:14:37,043 Guys, it's kinda hot in here. 323 00:14:37,126 --> 00:14:39,879 So we're getting some complaints from parents. 324 00:14:39,962 --> 00:14:41,756 Can you guys stop saying "sperm"? 325 00:14:43,174 --> 00:14:44,224 Yes. 326 00:14:44,225 --> 00:14:46,468 [Jamal] I'm saying "Purple Rain" is a flex. 327 00:14:46,469 --> 00:14:47,552 [Josh] Not if you can pull it off. 328 00:14:47,553 --> 00:14:50,430 It's a eight-minute power ballad, and you hit every single note. 329 00:14:50,431 --> 00:14:53,768 -Thank you. -Hey, gang. We talking about karaoke? 330 00:14:53,851 --> 00:14:55,853 Josh here thinks he's Prince. 331 00:14:56,938 --> 00:14:59,649 You know, it has been so long since I've been. 332 00:14:59,732 --> 00:15:01,352 We should get a night on the books. 333 00:15:02,360 --> 00:15:03,861 That'd be fun. 334 00:15:03,945 --> 00:15:05,571 Next time, for sure. 335 00:15:08,199 --> 00:15:10,660 -We better get back out there. Yeah. -Yes. 336 00:15:14,372 --> 00:15:17,333 "Next time." So you guys went. 337 00:15:17,416 --> 00:15:18,543 You hate me. 338 00:15:18,626 --> 00:15:22,380 No, no. I mean, it's not like you went and did "I Got You Babe." 339 00:15:24,090 --> 00:15:26,592 Okay. That's cool. 340 00:15:26,676 --> 00:15:29,470 Linda made us do shots. I got revved up. 341 00:15:29,554 --> 00:15:30,972 Yeah, no, it's no big deal. 342 00:15:31,055 --> 00:15:33,225 -Who was Cher? You know what� -It was Jamal. 343 00:15:34,016 --> 00:15:37,145 Wow, I-I hope that he was very good. 344 00:15:39,856 --> 00:15:43,484 God, Sue was right. I'm management. 345 00:15:44,694 --> 00:15:47,530 You ever wish we'd invited her to karaoke? 346 00:15:48,781 --> 00:15:51,367 You know what? I never thought about it. 347 00:15:51,951 --> 00:15:53,271 It's not personal, Maddie. 348 00:15:53,953 --> 00:15:56,539 Sometimes you just got to cut loose about the boss. 349 00:16:04,255 --> 00:16:05,305 -Hi. -Hey. 350 00:16:05,339 --> 00:16:08,301 -Hey. -Hi, Mr. Poop. 351 00:16:08,384 --> 00:16:09,760 Hi, Theo. 352 00:16:09,844 --> 00:16:12,305 Sorry, we had some trouble in the car. 353 00:16:12,388 --> 00:16:14,724 It's no problem. Dinner just came out the oven. 354 00:16:14,807 --> 00:16:18,019 Hey, Theo, you don't like pizza, do you? 355 00:16:18,102 --> 00:16:19,353 Pizza! 356 00:16:19,437 --> 00:16:21,480 Theo, wait for your mom, sweetie. 357 00:16:21,564 --> 00:16:23,649 -[glass shatters] -[Theo giggles] 358 00:16:23,733 --> 00:16:26,819 -We will pay for anything he breaks. -It's all good. Come on in. 359 00:16:26,820 --> 00:16:28,778 You know, I'm really glad we're doing this. 360 00:16:28,779 --> 00:16:31,198 It's my fault. Should have reached out much sooner. 361 00:16:31,199 --> 00:16:32,408 [Kameron] Theo, no, no! 362 00:16:32,491 --> 00:16:35,681 Do you have any knives in the house? Because we should hide them. 363 00:16:35,870 --> 00:16:36,920 Uh� 364 00:16:36,954 --> 00:16:38,584 [Theo giggling] STYLE ::cue() 365 00:16:39,248 --> 00:16:40,791 [laughing] 366 00:16:40,875 --> 00:16:44,003 Hey, good stuff! Right, little dude? Yeah! 367 00:16:44,086 --> 00:16:45,963 Theo inhales chocolate milk. 368 00:16:46,464 --> 00:16:48,799 Just a man after my own heart. 369 00:16:48,883 --> 00:16:50,927 [laughing] 370 00:16:51,010 --> 00:16:53,262 -Sorry. -Okay. Oh, oh. 371 00:16:53,346 --> 00:16:55,389 -Theo, sweetie. -No, no, here, just� 372 00:16:55,473 --> 00:16:58,517 Wow. You really have a lot of energy, don't you? 373 00:16:58,601 --> 00:16:59,651 [squeals] 374 00:16:59,685 --> 00:17:01,020 [laughs] Yeah. 375 00:17:01,103 --> 00:17:04,649 It's like he needs to live as much as possible as fast as possible. 376 00:17:04,732 --> 00:17:06,567 He even made birth an adventure. 377 00:17:06,651 --> 00:17:08,527 I remember. He was perfect. 378 00:17:08,611 --> 00:17:13,908 Thanks to you for delivering him, and for your contribution. 379 00:17:13,991 --> 00:17:15,785 Yeah, yeah, my pleasure. Anytime. 380 00:17:15,868 --> 00:17:18,454 I mean, obviously not any� 381 00:17:18,537 --> 00:17:19,587 You get it. 382 00:17:19,622 --> 00:17:21,749 Destroy, pizza, destroy. 383 00:17:21,750 --> 00:17:23,041 -[all exclaim] -[Theo cackles] 384 00:17:23,042 --> 00:17:24,752 -Theo. -You brought us so much joy. 385 00:17:24,753 --> 00:17:27,128 I mean, we would do it again in a heartbeat, right? 386 00:17:27,129 --> 00:17:28,179 Uh� 387 00:17:28,214 --> 00:17:31,133 What? Oh, no, no, that was just a figure of speech. 388 00:17:31,217 --> 00:17:33,844 We are so good with one. 389 00:17:34,720 --> 00:17:36,847 Why mess with perfection, right? 390 00:17:38,140 --> 00:17:39,684 -[Kameron] Theo! -Theo. 391 00:17:39,767 --> 00:17:43,271 -No, no. Okay, we are done. -I will get more napkins. 392 00:17:47,942 --> 00:17:51,988 Hey, you're probably gonna use a lot of red, so I got you an extra marker. 393 00:17:52,655 --> 00:17:53,990 Thanks, Mr. Poop. 394 00:17:54,073 --> 00:17:57,159 [chuckles] You're welcome. Ah� 395 00:17:57,243 --> 00:18:00,079 -Pro move. -Yeah, we carry those on the rig. 396 00:18:00,663 --> 00:18:04,417 -Hey, is he usually� -A heat-seeking missile? 397 00:18:04,500 --> 00:18:07,837 Uh, let's see. This week he ate a candle, gave himself a haircut� 398 00:18:07,920 --> 00:18:09,088 Gave me a haircut, 399 00:18:09,171 --> 00:18:12,091 peed in a sandbox, jumped in a duck pond, 400 00:18:12,174 --> 00:18:16,721 then on the way over here, somehow opened his car door on the 405. 401 00:18:16,804 --> 00:18:19,514 -I didn't know you could do that. -Yeah, neither did we. 402 00:18:19,974 --> 00:18:21,058 [Buck chuckles] 403 00:18:21,142 --> 00:18:24,395 -Hey, is that me? -Yeah. 404 00:18:24,937 --> 00:18:26,439 It's so good. I love it. 405 00:18:26,522 --> 00:18:28,983 Hey, thanks, Theo. [laughs] 406 00:18:29,066 --> 00:18:32,111 Thank you, buddy. That's really great. 407 00:18:32,194 --> 00:18:34,071 [running footsteps] 408 00:18:34,155 --> 00:18:35,615 I mean, he's such a sweet kid. 409 00:18:37,700 --> 00:18:39,660 Aren't all boys impulsive? 410 00:18:39,744 --> 00:18:41,412 You tell us. 411 00:18:41,495 --> 00:18:45,333 We read all the books, tried time-out, three different specialists. 412 00:18:45,334 --> 00:18:47,208 No one will give us a straight answer. 413 00:18:47,209 --> 00:18:51,756 Is this just his personality, or is there some kind of diagnosis? 414 00:18:53,424 --> 00:18:56,344 Oh, hey, listen, you can't blame yourselves. 415 00:18:56,427 --> 00:18:57,637 [both] Oh, we don't. 416 00:18:58,346 --> 00:19:01,265 Which is why we found a new specialist. 417 00:19:01,349 --> 00:19:02,399 You. 418 00:19:03,476 --> 00:19:04,810 Me? 419 00:19:04,894 --> 00:19:07,124 This didn't come from my end of the gene pool. 420 00:19:07,146 --> 00:19:09,376 I'm sorry. We just need a road map for this kid. 421 00:19:09,377 --> 00:19:11,650 I know you did all sorts of tests when you donated, 422 00:19:11,651 --> 00:19:15,488 but I just feel like maybe they didn't ask all the right questions. 423 00:19:16,364 --> 00:19:17,448 [chuckles] 424 00:19:18,407 --> 00:19:20,701 Uh, yeah, yeah, sure. 425 00:19:21,786 --> 00:19:24,538 -Fire away. I'm an open book. -Oh, great. Okay. 426 00:19:24,622 --> 00:19:26,957 Uh, did you ever get kicked out of a school? 427 00:19:27,041 --> 00:19:28,091 College. 428 00:19:28,092 --> 00:19:31,670 Twice. But the second time was just 'cause I didn't pay tuition. 429 00:19:31,671 --> 00:19:32,797 Okay. 430 00:19:32,880 --> 00:19:36,967 Spent the money on, uh, parties and a motorcycle. 431 00:19:37,051 --> 00:19:38,386 Ah. 432 00:19:38,469 --> 00:19:40,262 Were you always reckless? 433 00:19:40,846 --> 00:19:43,182 I mean, I broke a couple bones, 434 00:19:43,265 --> 00:19:46,602 uh, legs, nose, ribs, 435 00:19:46,686 --> 00:19:48,229 -both arms. -Both? 436 00:19:48,938 --> 00:19:53,359 Okay. Um, but it's not like you were a criminal or anything. 437 00:19:53,442 --> 00:19:54,902 No, no. 438 00:19:54,985 --> 00:19:58,447 I mean, unless you count forging your parents' signatures. 439 00:19:58,531 --> 00:20:02,660 And I did steal the fire truck one time, but, uh, I gave it right back. 440 00:20:03,786 --> 00:20:06,436 Do you think maybe we could talk to your mother then? 441 00:20:07,248 --> 00:20:09,667 Look, I've known you a long time, Buck. 442 00:20:10,334 --> 00:20:13,546 We're Theo's parents, but there is no doubt that is your kid. 443 00:20:14,755 --> 00:20:15,805 [sighs] 444 00:20:18,300 --> 00:20:19,885 Uh, where is he? 445 00:20:19,886 --> 00:20:21,845 -Do you smell smoke? -[alarm beeping] 446 00:20:21,846 --> 00:20:24,306 -Oh, no, no, no, no, no. -Oh, my God. Honey. 447 00:20:24,390 --> 00:20:26,200 -[grunting] -[Kameron] Come here. 448 00:20:27,143 --> 00:20:28,193 I got it. 449 00:20:29,395 --> 00:20:30,445 [Buck grunts] 450 00:20:31,897 --> 00:20:33,107 [beeping stops] 451 00:20:37,820 --> 00:20:39,488 I think this belongs to you. 452 00:20:39,572 --> 00:20:41,866 We are so, so sorry. 453 00:20:42,533 --> 00:20:44,160 Thank you so much for having us. 454 00:20:45,411 --> 00:20:48,164 -Okay, say goodbye. -Bye, Mr. Poop. 455 00:20:48,873 --> 00:20:50,143 Bye, Theo. STYLE ::cue() 456 00:20:58,299 --> 00:21:00,676 [Maddie] Okay. I have an announcement. 457 00:21:00,760 --> 00:21:04,722 Look, I know that being a dispatcher can be a thankless job. 458 00:21:04,805 --> 00:21:07,475 It's like you can't catch a break, right? 459 00:21:08,058 --> 00:21:12,688 But when you do get a break, lunch is on me. 460 00:21:12,772 --> 00:21:13,898 I got Rizzello's Deli. 461 00:21:13,981 --> 00:21:17,276 I didn't know if we were, like, salad people or sandwich people, 462 00:21:17,359 --> 00:21:19,278 so I got a little bit of everything. 463 00:21:19,361 --> 00:21:21,572 And not that I want you to hang up on anyone, 464 00:21:21,655 --> 00:21:24,950 but I do hear that the pancetta is to die for. 465 00:21:24,951 --> 00:21:28,161 -Maddie, that's too generous. -Let's cut loose. 466 00:21:28,162 --> 00:21:29,246 [both laugh] 467 00:21:30,247 --> 00:21:31,297 Thank you. 468 00:21:32,500 --> 00:21:33,584 Is this payback? 469 00:21:33,585 --> 00:21:36,586 You pick the day I start a juice cleanse to drown us in hoagies? 470 00:21:36,587 --> 00:21:39,255 You're not gonna to miss out. I'm thinking about doing this once a week. 471 00:21:39,256 --> 00:21:41,550 -Maddie Mondays. -Maddie Mondays? Fun. 472 00:21:41,634 --> 00:21:42,802 Well, I'm a fun boss. 473 00:21:42,803 --> 00:21:45,637 You know you don't have to buy our love, right? 474 00:21:45,638 --> 00:21:47,931 You could just fire one of us and make an example of them. 475 00:21:47,932 --> 00:21:49,475 Ah, that's not really my style. 476 00:21:50,100 --> 00:21:52,686 -Well, next week, I vote sushi. -Ooh, noted. 477 00:21:56,857 --> 00:21:57,942 [thumping] 478 00:22:13,833 --> 00:22:15,876 What is going on? 479 00:22:17,711 --> 00:22:19,171 I'm making bread. 480 00:22:27,221 --> 00:22:30,182 [sighs] What happened at dinner? 481 00:22:30,891 --> 00:22:33,769 He broke a vase. He killed a plant. 482 00:22:33,853 --> 00:22:35,479 He almost set fire to my kitchen. 483 00:22:35,563 --> 00:22:37,973 And apparently this is him on his best behavior. 484 00:22:37,974 --> 00:22:40,984 I created a demon spawn, and then I set him loose on my friends. 485 00:22:40,985 --> 00:22:43,820 I should've seen this coming, and I should've warned them off. 486 00:22:43,821 --> 00:22:46,657 People can't tell what a kid's gonna turn out like. 487 00:22:46,740 --> 00:22:47,908 That's half the fun. 488 00:22:47,992 --> 00:22:51,287 Well, this one is gonna grow into a monster just like his old man. 489 00:22:51,370 --> 00:22:53,080 Stop. You're not a monster. 490 00:22:54,248 --> 00:22:59,587 I can't believe I'm gonna say this, but you're not a bad person, Buck. 491 00:23:00,921 --> 00:23:03,591 You're impulsive, sometimes dumb, 492 00:23:04,508 --> 00:23:06,886 and usually driving me up the freaking wall, 493 00:23:06,969 --> 00:23:09,638 but you have a good heart. 494 00:23:11,390 --> 00:23:13,058 And so does that kid. 495 00:23:13,142 --> 00:23:18,147 Um, yeah, well, Connor and Kameron, they just� they seemed so overwhelmed. 496 00:23:18,230 --> 00:23:21,901 Parents get that way sometimes, but they adore that kid, 497 00:23:21,984 --> 00:23:23,652 and you gave them that. 498 00:23:25,571 --> 00:23:28,198 So shake it off, make some more bread. 499 00:23:36,040 --> 00:23:37,875 Pancetta was bomb. Thanks, Maddie. 500 00:23:37,958 --> 00:23:39,758 You deserve it. Next week's sushi bar. 501 00:23:39,793 --> 00:23:42,004 -[whooping] -[Maddie giggles] 502 00:23:43,672 --> 00:23:46,717 Well, you did it. You won hearts and minds with free gabagool. 503 00:23:46,800 --> 00:23:48,636 It's not bribery if everybody wins. 504 00:23:48,719 --> 00:23:49,803 [both laugh] 505 00:23:50,387 --> 00:23:52,681 Maddie, sorry about the karaoke thing. 506 00:23:52,682 --> 00:23:55,850 I thought it'd be kind of weird with my friend taking charge, STYLE 507 00:23:55,851 --> 00:23:57,352 but it's actually been kinda fun. 508 00:23:57,353 --> 00:23:59,396 That means a lot. I know that we miss Sue. 509 00:23:59,397 --> 00:24:01,981 I miss that woman like crazy, but she never bought us lunch. 510 00:24:01,982 --> 00:24:03,734 -Hey, now. [laughs] -[laughs] 511 00:24:03,817 --> 00:24:05,235 -Oh. Oh! -[loud gurgling] 512 00:24:05,319 --> 00:24:07,821 -Oh! Linda, are you okay? -[retching] Mm-mmm. 513 00:24:07,905 --> 00:24:09,365 Here, sit. Sit, sit, sit, Josh. 514 00:24:10,407 --> 00:24:12,993 -Uh, uh, yes, ma'am. Units are en route. -Okay. 515 00:24:13,077 --> 00:24:14,161 [vomiting] 516 00:24:14,244 --> 00:24:17,331 -[Linda] I'm so sorry. -No, no, no. It's okay. 517 00:24:17,414 --> 00:24:20,084 -Maddie, I think I need to leave early. -Why? 518 00:24:22,795 --> 00:24:26,131 [vomiting, coughing] 519 00:24:26,215 --> 00:24:27,265 -What? -Oh, no. 520 00:24:27,299 --> 00:24:29,218 -[retching] -God! 521 00:24:29,301 --> 00:24:31,178 Move! 522 00:24:32,054 --> 00:24:34,264 -[gasps] -Where's the trash can? 523 00:24:35,724 --> 00:24:38,018 -The pancetta. -Who else ate it? 524 00:24:38,102 --> 00:24:39,937 -Everybody but us. -What? 525 00:24:40,020 --> 00:24:42,064 [all groaning] 526 00:24:42,147 --> 00:24:43,607 [beeping] 527 00:24:43,691 --> 00:24:46,151 Mother fell. I'm sending an ambulance your way. 528 00:24:46,235 --> 00:24:49,305 I need you to get outside to safety. Firefighters are en route. 529 00:24:49,321 --> 00:24:51,448 Ugh. Josh, we need another wastebasket. 530 00:24:51,532 --> 00:24:53,033 If I look, I'm gonna hurl too. 531 00:24:53,117 --> 00:24:54,201 Then don't look. 532 00:24:54,952 --> 00:24:56,745 [vomiting continues] 533 00:24:56,746 --> 00:24:59,706 -Can you describe the pain? -Could you tell me the cross street? 534 00:24:59,707 --> 00:25:02,167 Does your daughter have a history of asthma? 535 00:25:02,251 --> 00:25:04,503 Is it possible you ate something bad? 536 00:25:05,838 --> 00:25:07,638 Yeah. I'm familiar with the symptoms. 537 00:25:08,841 --> 00:25:10,676 Maddie, what do we do? 538 00:25:10,759 --> 00:25:12,052 We need help. 539 00:25:14,181 --> 00:25:19,017 -Did we get everyone sorted? -I couldn't find Matias. 540 00:25:19,018 --> 00:25:20,685 Nurses thought he might be in the cath lab. 541 00:25:20,686 --> 00:25:22,976 -I'll check again before we leave. -All right. 542 00:25:24,314 --> 00:25:25,607 It fits. [whistles] 543 00:25:25,691 --> 00:25:26,817 Looks good. 544 00:25:26,900 --> 00:25:29,653 Thank you, Eddie, and you as well, Ms. Wilson. 545 00:25:29,654 --> 00:25:32,280 Esteban, we've talked about this. My friends call me Hen. 546 00:25:32,281 --> 00:25:35,576 Well, there are more clothes and toiletries in your backpack, 547 00:25:35,577 --> 00:25:36,743 and we're still working on 548 00:25:36,744 --> 00:25:40,079 getting some kind of cell phone so you can stay in touch with people. 549 00:25:40,080 --> 00:25:41,998 I don't know what to say, in any language. 550 00:25:41,999 --> 00:25:46,045 I don't have the words for how� grateful we are. 551 00:25:46,046 --> 00:25:49,047 -We'll be sad to leave. -We're working on that too, I promise. 552 00:25:49,048 --> 00:25:51,132 There's some organizations that we're talking to- 553 00:25:51,133 --> 00:25:53,176 -Eddie. -[officer] Immigration enforcement. 554 00:25:53,177 --> 00:25:55,471 Everyone on this floor is in lockdown. 555 00:25:55,554 --> 00:25:57,473 What the hell? Stay here, okay? 556 00:25:57,474 --> 00:26:00,308 [officer] Any and all detainees from last week's incident 557 00:26:00,309 --> 00:26:02,779 should consider themselves hereby discharged 558 00:26:02,780 --> 00:26:04,979 and en route to our local holding facility, 559 00:26:04,980 --> 00:26:08,817 where you will be processed for unlawful entry into the United States 560 00:26:08,901 --> 00:26:09,951 and be deported. 561 00:26:14,448 --> 00:26:16,128 Eddie Diaz, LAFD. What's going on? 562 00:26:16,129 --> 00:26:18,367 We're taking these detainees to a secure facility. 563 00:26:18,368 --> 00:26:21,037 No, no, no, no, no. These people have not been discharged yet. 564 00:26:21,038 --> 00:26:24,833 They're still recovering from their injuries, from smoke inhalation. 565 00:26:24,834 --> 00:26:28,294 We can request medical assistance from the detention center downtown, if necessary. 566 00:26:28,295 --> 00:26:30,213 They're part of an open investigation. 567 00:26:30,214 --> 00:26:33,466 Have you spoken with Detective Hooks at Major Crimes? Does he know about this? 568 00:26:33,467 --> 00:26:35,218 Look, the detective knows exactly where to find them. 569 00:26:35,219 --> 00:26:36,929 I assure you, they'll be secure. 570 00:26:37,012 --> 00:26:38,138 You mean imprisoned. 571 00:26:38,222 --> 00:26:39,348 Call it what you like. 572 00:26:42,935 --> 00:26:46,105 Let's move 'em out. Move, move. Keep going. STYLE 573 00:26:54,655 --> 00:26:55,705 Okay. 574 00:26:56,949 --> 00:27:01,161 Okay, Luke, you stay planted. I'll send an intern with a sleeping bag. 575 00:27:01,245 --> 00:27:02,830 That didn't sound promising. 576 00:27:02,913 --> 00:27:06,083 I can have the best immigration lawyer in California, 577 00:27:06,166 --> 00:27:07,626 and I do, 578 00:27:07,627 --> 00:27:10,753 but it's irrelevant if ICE won't let him in the damn building. 579 00:27:10,754 --> 00:27:12,171 They're locking your guy out. 580 00:27:12,172 --> 00:27:14,757 They're keeping him waiting, and by the time they get in, 581 00:27:14,758 --> 00:27:16,498 Esteban and the rest could be moved. 582 00:27:16,510 --> 00:27:17,636 Moved where? 583 00:27:17,719 --> 00:27:21,932 Bigger detention center, Adelanto, Otay Mesa. Dealer's choice. 584 00:27:21,933 --> 00:27:24,684 I'm guessing your badge can't get us in there? 585 00:27:24,685 --> 00:27:27,455 They've denied US senators. They won't care about LAPD. 586 00:27:27,456 --> 00:27:31,566 These are human trafficking victims. I mean, maybe they could care about that. 587 00:27:31,567 --> 00:27:34,736 Listen, I can help with the T visas, but to qualify, 588 00:27:34,820 --> 00:27:37,614 you need to be a victim and aid law enforcement. 589 00:27:37,698 --> 00:27:41,201 But the problem is law enforcement already interviewed them. 590 00:27:41,285 --> 00:27:43,912 Ben Hooks, he's a detective from Major Crimes. 591 00:27:43,996 --> 00:27:46,582 Hooks? We talking lazy or incompetent? 592 00:27:46,665 --> 00:27:49,209 -No, more like smart and slippery. -[scoffs] 593 00:27:49,210 --> 00:27:51,544 Promised to set 'em up with emergency housing. 594 00:27:51,545 --> 00:27:52,595 Maybe he just did. 595 00:27:52,629 --> 00:27:56,550 If there's any evidence linking these folks to a trafficking ring, 596 00:27:56,633 --> 00:27:59,261 Hooks is the only one outside custody who knows it. 597 00:28:00,345 --> 00:28:01,889 Not the only one. 598 00:28:03,932 --> 00:28:07,422 Esteban said a box truck took him to that apartment building, right? 599 00:28:07,423 --> 00:28:10,855 I think one of the residents saw them get dropped off. 600 00:28:10,856 --> 00:28:12,065 They said that? 601 00:28:12,149 --> 00:28:13,317 [Eddie] Not quite. 602 00:28:13,318 --> 00:28:16,110 She called 911, said there was a weird truck in the alley. 603 00:28:16,111 --> 00:28:17,279 Hmm. 604 00:28:21,366 --> 00:28:23,368 Did this woman leave a name? 605 00:28:29,166 --> 00:28:32,544 [sighs] Valley dispatchers, thank you so much for coming. 606 00:28:32,545 --> 00:28:34,503 Just have a seat, and I'll brief you in a minute. 607 00:28:34,504 --> 00:28:37,591 This is not contagious, it's just food poisoning. Long story. 608 00:28:38,175 --> 00:28:39,301 Bye, Maddie. 609 00:28:39,384 --> 00:28:41,674 Jamal, I am so sorry. Can I bring you some soup? 610 00:28:41,720 --> 00:28:43,138 -Please don't. -Okay. 611 00:28:43,221 --> 00:28:45,474 -Take as long as you need. -[Jamal] Yep. 612 00:28:45,557 --> 00:28:46,850 -How are you? -Terrible. 613 00:28:46,934 --> 00:28:50,187 I am the least fun boss ever, and I'm out $500 in sub sandwiches. 614 00:28:50,188 --> 00:28:52,146 We're gonna leave a scorching Yelp review. 615 00:28:52,147 --> 00:28:53,774 Why didn't I listen to Sue? 616 00:28:53,775 --> 00:28:55,483 Because you have to make your own mistakes. 617 00:28:55,484 --> 00:28:58,152 Yeah, or I could just learn from somebody who doesn't make any. 618 00:28:58,153 --> 00:28:59,988 Oh, please. Sue has screwed up plenty. 619 00:29:00,072 --> 00:29:01,406 When? Like, 40 years ago? 620 00:29:01,407 --> 00:29:04,492 Try ten. You want to know why we stopped inviting her to karaoke night? 621 00:29:04,493 --> 00:29:05,743 Yeah, because she was the boss. 622 00:29:05,744 --> 00:29:09,164 No, because she always sings "Bohemian Rhapsody." 623 00:29:09,247 --> 00:29:11,477 Wait, I didn't even know that Sue could sing. 624 00:29:11,500 --> 00:29:13,585 She can't, and it was so awkward. 625 00:29:13,586 --> 00:29:16,295 You do not tell your supervisor she can't carry a note. 626 00:29:16,296 --> 00:29:17,713 I don't know what kind of boss I am, 627 00:29:17,714 --> 00:29:21,009 -but I'm definitely not that kind of boss. -And I forgot that. 628 00:29:21,510 --> 00:29:24,304 You're Maddie. You do not need to prove you're fun. 629 00:29:24,388 --> 00:29:28,475 Come with us on the next karaoke night just for old times' sake. 630 00:29:28,558 --> 00:29:31,728 But I better not hear one single "scaramouche" out of you. 631 00:29:31,812 --> 00:29:33,672 That's really nice, but I'm not going. 632 00:29:33,673 --> 00:29:35,898 But I thought that's what you wanted. 633 00:29:35,899 --> 00:29:37,484 Me too. But you know what? 634 00:29:37,567 --> 00:29:41,363 I think I'm the kind of boss who just needs to keep her distance. 635 00:29:42,656 --> 00:29:45,325 [ringing] 636 00:29:45,409 --> 00:29:46,493 You gonna get that? 637 00:29:47,411 --> 00:29:49,329 Yes, ma'am. [clears throat] 638 00:29:51,331 --> 00:29:52,749 911. What's your emergency? 639 00:29:53,333 --> 00:29:56,753 There's a boat about to fly off its hitch. Pull over! 640 00:29:56,837 --> 00:29:59,006 Oh, my God. Get in the other lane. 641 00:29:59,007 --> 00:30:01,090 A boat? Where exactly are you calling from? 642 00:30:01,091 --> 00:30:04,845 The Sixth Street Bridge, downtown. Heading east. 643 00:30:04,928 --> 00:30:06,668 Okay, back off. Keep a safe distance. 644 00:30:06,722 --> 00:30:09,766 I tried waving him down, but jackass can't see me. STYLE 645 00:30:17,482 --> 00:30:19,026 [tires screeching] 646 00:30:19,776 --> 00:30:21,111 [screaming] 647 00:30:25,490 --> 00:30:26,783 Sir? 648 00:30:29,327 --> 00:30:30,377 [siren wailing] 649 00:30:30,454 --> 00:30:33,790 [Josh] 118, be advised, high-speed impact, car versus boat. 650 00:30:33,874 --> 00:30:36,824 We know it's a pileup, but I don't have a total victim count. 651 00:30:40,797 --> 00:30:42,090 118 on scene. 652 00:30:42,174 --> 00:30:45,635 I need another task force and two additional RA units. 653 00:30:45,719 --> 00:30:47,512 Buck, Harry, take the SUV. 654 00:30:47,596 --> 00:30:49,222 Eddie, Ravi, you're on the wagon. 655 00:30:49,223 --> 00:30:51,348 -[Eddie] Got it! -Get it braced, cut the engine. 656 00:30:51,349 --> 00:30:54,478 -Hen, start triage. Let's move. -Copy that. 657 00:30:54,479 --> 00:30:57,646 Okay, I got one in the front. Sir, can you hear me? 658 00:30:57,647 --> 00:30:59,637 -I'm okay. -Okay. What about you, Harry? 659 00:30:59,691 --> 00:31:00,817 I got one in the back. 660 00:31:10,077 --> 00:31:11,828 Give me your hand. Feel good? 661 00:31:11,912 --> 00:31:12,962 Yeah. 662 00:31:14,331 --> 00:31:15,457 Nice job. 663 00:31:15,458 --> 00:31:17,833 Okay, whoa, whoa, whoa. Steady, steady, steady, steady. 664 00:31:17,834 --> 00:31:19,524 -Can you stand? -Watch your step. 665 00:31:20,253 --> 00:31:21,338 Here you go. 666 00:31:21,339 --> 00:31:23,631 Let's go, let's go. Let's get these doors open. 667 00:31:23,632 --> 00:31:24,952 Let's get these people out. 668 00:31:28,678 --> 00:31:30,639 [metal creaking] 669 00:31:47,072 --> 00:31:49,616 [Buck] Okay, Cap, where do you need me? 670 00:31:51,910 --> 00:31:54,079 -What do we got? -You need to stay back. 671 00:31:55,372 --> 00:31:57,916 -What do you mean? Come on. -No, Buck. Buck. 672 00:31:57,917 --> 00:31:59,333 Eddie, stop. What are you doing? 673 00:31:59,334 --> 00:32:01,014 Eddie, what are you doing? Come on. 674 00:32:07,008 --> 00:32:08,718 Connor! Connor! 675 00:32:08,802 --> 00:32:10,612 -Connor, Kameron! Hey, hey! -Stop. 676 00:32:10,637 --> 00:32:13,974 Chim, Chim, is Theo in there? Is Theo in there? 677 00:32:14,057 --> 00:32:16,518 Listen to me. You cannot be part of this, okay? 678 00:32:16,601 --> 00:32:18,520 Give them space. Let them work. 679 00:32:20,021 --> 00:32:22,191 -Harry, get that door open. -I'm going, Cap. 680 00:32:25,527 --> 00:32:27,487 Theo! Theo! 681 00:32:45,672 --> 00:32:47,799 [no audible dialogue] 682 00:33:13,283 --> 00:33:15,213 [no audible dialogue] STYLE ::cue() 683 00:33:28,465 --> 00:33:30,050 [elevator bell dings] 684 00:33:30,133 --> 00:33:31,183 [Athena sighs] 685 00:33:32,219 --> 00:33:33,419 [Hooks] Sergeant Grant. 686 00:33:34,137 --> 00:33:36,389 -You have a minute? -Detective Hooks. 687 00:33:36,932 --> 00:33:38,642 I was just talking about you. 688 00:33:38,725 --> 00:33:42,270 So I do have you to thank for siccing a civil rights attorney on me. 689 00:33:42,354 --> 00:33:45,023 Gabi isn't cramping your style too much, is she? 690 00:33:45,106 --> 00:33:48,235 Not at all. She's really quite charming. 691 00:33:48,318 --> 00:33:51,696 Oh, good. 'Cause she's gonna get those migrants out of detention 692 00:33:51,697 --> 00:33:54,323 and put them on the witness stand, where they belong. 693 00:33:54,324 --> 00:33:55,408 Sergeant, 694 00:33:56,117 --> 00:33:59,788 you are aware we are all on the same team here, right? 695 00:33:59,871 --> 00:34:01,039 I didn't tip off ICE. 696 00:34:01,040 --> 00:34:02,915 You didn't exactly try to stop 'em either. 697 00:34:02,916 --> 00:34:05,876 That's right, because if I shine a spotlight on the migrants now, 698 00:34:05,877 --> 00:34:07,437 I'm putting their lives at risk. 699 00:34:08,630 --> 00:34:14,052 I am trying desperately to put together a case here, but I have to tread lightly. 700 00:34:14,636 --> 00:34:16,012 I'm sure you understand. 701 00:34:16,013 --> 00:34:19,723 Have you interviewed any of the residents from Torrey Street, Detective? 702 00:34:19,724 --> 00:34:23,144 I've had my hands pretty full interviewing 26 migrants. 703 00:34:23,228 --> 00:34:26,064 Hmm. Well, I found the time. 704 00:34:27,148 --> 00:34:29,109 Dessie Baker lives on the sixth floor, 705 00:34:29,192 --> 00:34:33,321 says she saw our migrants being unloaded from a box truck. 706 00:34:33,822 --> 00:34:37,284 A box truck with the name Crisper Produce on the side. 707 00:34:37,367 --> 00:34:38,417 You ever heard of it? 708 00:34:38,451 --> 00:34:41,579 I have not, but I bet you're gonna tell me all about it. 709 00:34:41,663 --> 00:34:45,208 Crisper Produce, owned by the Huntview Group, 710 00:34:45,292 --> 00:34:47,794 which also owns 7800 Torrey. 711 00:34:47,877 --> 00:34:51,256 And all of them are under the umbrella of Valdus Holdings, 712 00:34:51,339 --> 00:34:54,634 which, you're gonna love this part, is owned by- 713 00:34:54,718 --> 00:34:55,885 Nikolay Caster. 714 00:34:56,678 --> 00:34:58,718 Now, it's interesting that you knew that. 715 00:34:58,763 --> 00:35:00,849 Sergeant, you've got me all wrong. 716 00:35:00,932 --> 00:35:04,185 I know you think I'm trying to protect Nikolay Caster. 717 00:35:04,269 --> 00:35:06,439 Well, the last time I brought you his name- 718 00:35:06,521 --> 00:35:08,940 You got me curious. I looked into him. 719 00:35:09,024 --> 00:35:10,817 Frankly, it's become a pet project. 720 00:35:12,152 --> 00:35:13,612 You don't believe me. 721 00:35:13,695 --> 00:35:16,948 I've got all of Valdus Holdings' tax returns on my desk. 722 00:35:17,032 --> 00:35:20,160 And, yes, Summit Towers, you were right. 723 00:35:20,243 --> 00:35:23,955 He banked ten million, which he turned right around 724 00:35:24,039 --> 00:35:26,458 and poured directly into an obshchak. 725 00:35:26,541 --> 00:35:30,712 -A what now? -It's a mob treasury. 726 00:35:30,795 --> 00:35:33,256 Are you familiar with the Russian bratva? 727 00:35:33,340 --> 00:35:36,259 -Can't say that I am. -Well, I am. 728 00:35:38,386 --> 00:35:39,971 And I am about to make an arrest. 729 00:35:41,640 --> 00:35:43,600 You're gonna arrest Nikolay Caster. 730 00:35:43,683 --> 00:35:45,977 -Still don't believe me. -[scoffs] 731 00:35:46,061 --> 00:35:49,564 I am raiding his house imminently. 732 00:35:49,648 --> 00:35:51,941 Ride shotgun with me, 733 00:35:51,942 --> 00:35:54,068 and we can take down that son of a bitch together. 734 00:35:54,069 --> 00:35:55,654 As what? Your partner? 735 00:35:55,737 --> 00:35:57,280 More like a plus-one. 736 00:35:58,448 --> 00:36:00,867 Last time, you solved my case for me. 737 00:36:00,950 --> 00:36:03,995 Let me prove to you I can do my job. 738 00:36:07,707 --> 00:36:08,875 Are you in? 739 00:36:14,589 --> 00:36:18,051 [PA announcer] Dr. Venture, 2185. Dr. Venture, 2185. 740 00:36:20,595 --> 00:36:21,846 Buck. 741 00:36:21,847 --> 00:36:25,891 -Maddie, what are you doing here? -Chimney called me. 742 00:36:25,892 --> 00:36:28,561 -You didn't have to come down. -I'm so sorry. 743 00:36:34,484 --> 00:36:36,486 They were just at my house. 744 00:36:37,904 --> 00:36:41,825 -I hadn't seen 'em in, like, four years. -[Maddie] I know. 745 00:36:43,201 --> 00:36:44,619 [sighs] Is that him? 746 00:36:45,620 --> 00:36:48,039 -[Buck] Theo. -[Maddie] Did he get hurt at all? 747 00:36:48,123 --> 00:36:49,833 He's kind of indestructible. 748 00:36:50,917 --> 00:36:52,293 Thank God for that. 749 00:36:52,294 --> 00:36:55,421 [Buck] He doesn't understand what happened, Maddie. 750 00:36:55,422 --> 00:36:56,673 I didn't know what to say. 751 00:36:57,257 --> 00:36:59,592 It's okay. It's not your job. 752 00:36:59,676 --> 00:37:01,469 Okay, so whose job is it? 753 00:37:01,553 --> 00:37:02,762 Deidra's here. 754 00:37:02,846 --> 00:37:06,641 She's amazing at this, and she'll know how to handle things. 755 00:37:06,725 --> 00:37:10,895 Yeah, they already set him up in emergency placement with a family 756 00:37:10,979 --> 00:37:12,981 till they can locate his next of kin. 757 00:37:13,565 --> 00:37:14,649 Come on. 758 00:37:21,990 --> 00:37:24,640 -Hi, Maddie. Great to see you. -[Maddie] Yeah, you too. 759 00:37:26,077 --> 00:37:27,954 Our car got smashed. 760 00:37:28,037 --> 00:37:29,539 Yeah, I heard that. 761 00:37:31,207 --> 00:37:33,460 What do you got there? Is that a robot? 762 00:37:34,085 --> 00:37:35,135 Yeah. 763 00:37:35,170 --> 00:37:38,840 -That's pretty cool. -The lady gave it to me. 764 00:37:38,923 --> 00:37:41,593 [Buck] Oh, she did? That-That's so nice of her. 765 00:37:44,179 --> 00:37:46,347 Look, I just� I wanted to see 766 00:37:46,431 --> 00:37:50,059 if you would mind if I checked in on you sometimes, 767 00:37:50,143 --> 00:37:51,523 just to see how you're doing. 768 00:37:52,020 --> 00:37:54,814 Only if my dad says it's okay. 769 00:37:57,734 --> 00:37:58,784 Yeah. 770 00:38:00,361 --> 00:38:01,411 Yeah, sure. 771 00:38:03,406 --> 00:38:06,659 -Say bye to Mr. Buck. -Bye, Buck. 772 00:38:07,181 --> 00:38:10,412 -Ready to go, Theo? -[Theo] Yeah. 773 00:38:10,413 --> 00:38:12,332 [whooshing] STYLE ::cue() 774 00:38:27,597 --> 00:38:30,016 -You talked to Buck? -Yeah. 775 00:38:30,099 --> 00:38:32,852 He said Theo's okay. Deidra found him a place. 776 00:38:33,853 --> 00:38:35,104 At least temporarily. 777 00:38:35,897 --> 00:38:37,037 [Hen] How did he sound? 778 00:38:37,982 --> 00:38:39,032 Overwhelmed. 779 00:38:39,984 --> 00:38:41,034 How about you? 780 00:38:44,072 --> 00:38:47,262 I just keep on thinking about the drive home after Shannon died. 781 00:38:47,951 --> 00:38:52,038 Knowing I was going to have to tell my kid his mom was never coming home. 782 00:38:53,289 --> 00:38:56,626 I just kept on rehearsing it so I'd be sure I'd get it right. 783 00:38:57,544 --> 00:38:59,170 What'd you say to him? 784 00:38:59,254 --> 00:39:00,547 No idea. 785 00:39:01,464 --> 00:39:03,132 It's all a blur. 786 00:39:03,716 --> 00:39:05,635 He was devastated. We both were. 787 00:39:06,427 --> 00:39:08,388 [sighs] At least he had me. 788 00:39:11,558 --> 00:39:13,184 Deidra's gonna take care of Theo. 789 00:39:13,268 --> 00:39:15,061 -He's in good hands. -Is he? 790 00:39:15,062 --> 00:39:18,105 I just feel like every time I turn around lately, 791 00:39:18,106 --> 00:39:19,898 there's someone falling through the cracks. 792 00:39:19,899 --> 00:39:24,529 Now Esteban, Inez, Hugo, Carlos. They're all lost in the system. 793 00:39:25,780 --> 00:39:27,657 I tried calling Gabi. Nothing there. 794 00:39:27,740 --> 00:39:30,577 Okay, so I might have something on that front. 795 00:39:30,660 --> 00:39:32,161 I talked to Athena. 796 00:39:32,245 --> 00:39:34,330 She didn't give me all the details, 797 00:39:34,414 --> 00:39:36,749 but it seemed like she may have some news soon. 798 00:39:36,833 --> 00:39:38,376 What kind of news? 799 00:39:39,377 --> 00:39:41,847 I'm wondering if they're about to make an arrest. 800 00:39:53,141 --> 00:39:54,191 [brakes squeal] 801 00:39:57,186 --> 00:39:58,236 [Hooks] All right. 802 00:40:05,236 --> 00:40:06,404 You think I'm wrong? 803 00:40:06,487 --> 00:40:09,991 I don't know, Pop. I think you're maybe impatient sometimes. 804 00:40:10,575 --> 00:40:11,993 Maybe you're too soft. 805 00:40:18,541 --> 00:40:19,667 Anatoliy� 806 00:40:22,837 --> 00:40:24,756 Nyet. [sighs] 807 00:40:38,895 --> 00:40:41,005 -[chattering] -[TV announcer talking] 808 00:40:42,023 --> 00:40:43,943 [SWAT team leader] Get ready to breach. 809 00:40:46,736 --> 00:40:47,786 [grunts] 810 00:40:49,739 --> 00:40:50,789 [sighs] 811 00:41:04,379 --> 00:41:07,131 [police radio chatter, muffled] 812 00:41:12,261 --> 00:41:15,765 -Go. Move. -LAPD. Hands up. 813 00:41:16,516 --> 00:41:18,076 Put your hands behind your back. 814 00:41:18,893 --> 00:41:20,463 -[henchman groans] -Hands up. 815 00:41:20,728 --> 00:41:21,896 [grunting, shouting] 816 00:41:22,689 --> 00:41:25,233 -[shouting] -Move. Move, move, move. 817 00:41:30,405 --> 00:41:32,782 LAPD! Drop the weapon. 818 00:41:32,865 --> 00:41:34,242 It's just a butter knife. 819 00:41:34,325 --> 00:41:35,618 Drop it anyway. 820 00:41:37,120 --> 00:41:38,320 [police radio chatter] 821 00:41:42,208 --> 00:41:43,258 -Clear. -Clear! 822 00:41:43,334 --> 00:41:45,128 -[Hooks] Gun! -[gunshots] 823 00:41:45,211 --> 00:41:46,261 [thudding] 824 00:41:47,839 --> 00:41:50,341 [Athena breathes heavily] 825 00:41:52,635 --> 00:41:53,970 I don't see a gun. 826 00:41:54,679 --> 00:41:56,659 He must have dropped it when he went down. 827 00:42:01,227 --> 00:42:03,267 [Athena] Or maybe this is what he dropped. 828 00:42:13,156 --> 00:42:14,574 [grunts] STYLE ::cue() 829 00:42:14,624 --> 00:42:19,174 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.