Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,760 --> 00:01:39,760
Would you be gentle?
2
00:01:40,420 --> 00:01:42,500
I won't have no time to get used to you.
3
00:01:43,520 --> 00:01:47,800
I've never been up close with a man. I
know you need someone.
4
00:01:48,860 --> 00:01:49,860
Lots of people.
5
00:03:03,859 --> 00:03:05,220
Richard? Yeah?
6
00:03:24,220 --> 00:03:26,220
You are something, Richard.
7
00:03:27,600 --> 00:03:29,920
Napping right through that awful
whistle.
8
00:03:35,180 --> 00:03:36,340
Put my nerves on edge.
9
00:03:39,480 --> 00:03:42,360
Get up. You won't be able to sleep
tonight.
10
00:03:43,740 --> 00:03:45,600
Come on, darling man.
11
00:03:47,560 --> 00:03:50,140
I'll make you a good, strong cup of tea.
12
00:03:50,880 --> 00:03:51,880
Thank you.
13
00:03:53,380 --> 00:03:55,600
But I don't drink no tea.
14
00:03:57,100 --> 00:03:59,580
Foolishness. You do mine because the
brutes are good.
15
00:04:06,800 --> 00:04:08,020
Strange around here today.
16
00:04:10,280 --> 00:04:12,900
Like something's hidden, about to come
out.
17
00:04:14,980 --> 00:04:17,820
Remember I told you how strange I felt
that day?
18
00:04:18,839 --> 00:04:20,459
Even before I'd seen you.
19
00:04:23,200 --> 00:04:24,800
What was it like, Richard?
20
00:04:26,240 --> 00:04:30,380
I keep mulling it in my head, but it
slips away.
21
00:04:31,600 --> 00:04:34,280
You wait for someone to come.
22
00:04:36,809 --> 00:04:37,890
I did.
23
00:04:39,850 --> 00:04:42,010
He's my loneliness, I can say that.
24
00:04:42,370 --> 00:04:44,090
Being with me all these years.
25
00:04:50,050 --> 00:04:51,450
He's coming over me.
26
00:04:55,310 --> 00:04:56,310
Ben.
27
00:04:59,770 --> 00:05:02,250
He's a girl way out here with no play
friend.
28
00:05:02,470 --> 00:05:05,510
That's an imagining thing.
29
00:05:10,090 --> 00:05:11,250
and handsome.
30
00:05:12,690 --> 00:05:19,670
And you, you had sparkling eyes like a
31
00:05:19,670 --> 00:05:24,270
princess. A real princess.
32
00:05:27,950 --> 00:05:30,250
I was young then, too.
33
00:05:31,730 --> 00:05:33,370
And beautiful.
34
00:05:36,940 --> 00:05:39,200
My hair was gold and blonde.
35
00:05:41,760 --> 00:05:43,860
Didn't know anything about real men.
36
00:05:44,440 --> 00:05:45,460
I remember.
37
00:05:46,300 --> 00:05:48,900
Mom told me it wasn't time yet.
38
00:05:49,380 --> 00:05:52,320
And us staying out here away from
things.
39
00:05:52,560 --> 00:05:54,780
I hardly ever seen a man.
40
00:05:55,500 --> 00:05:57,380
Not my age anyway.
41
00:05:59,100 --> 00:06:01,340
But I was feeling something.
42
00:06:02,180 --> 00:06:03,180
Inside.
43
00:06:04,680 --> 00:06:05,940
Didn't know who he was.
44
00:06:07,320 --> 00:06:09,300
He used to make things up.
45
00:06:10,380 --> 00:06:11,380
Yes.
46
00:06:12,080 --> 00:06:13,160
The bridge.
47
00:06:14,160 --> 00:06:16,020
Must have happened that way.
48
00:06:42,540 --> 00:06:49,540
Never seen you before never seen you you
from
49
00:06:49,540 --> 00:06:56,480
here House is
50
00:06:56,480 --> 00:07:03,100
up there You're Aggie ain't you
51
00:07:03,100 --> 00:07:05,940
I'm from over that way
52
00:07:11,050 --> 00:07:14,650
Never seen you before never seen you
53
00:07:14,650 --> 00:07:21,770
Hey,
54
00:07:23,950 --> 00:07:28,410
wait up
55
00:07:28,410 --> 00:07:33,770
Walk you home
56
00:07:39,690 --> 00:07:41,130
Ma says it's bad.
57
00:07:45,490 --> 00:07:47,210
To be alone with a man?
58
00:07:48,950 --> 00:07:49,950
Ain't bad.
59
00:07:50,770 --> 00:07:52,130
Just walking you home.
60
00:09:20,540 --> 00:09:21,540
Funny.
61
00:09:23,340 --> 00:09:24,360
I did too.
62
00:09:26,260 --> 00:09:27,500
I wonder what it could be.
63
00:09:30,760 --> 00:09:31,920
Being close, maybe.
64
00:09:33,900 --> 00:09:34,900
I've never been.
65
00:09:37,560 --> 00:09:38,560
Me neither.
66
00:09:41,640 --> 00:09:43,000
I feel funny.
67
00:10:06,540 --> 00:10:07,540
to show you.
68
00:10:08,140 --> 00:10:09,140
What?
69
00:10:09,820 --> 00:10:10,820
Surprise.
70
00:10:12,000 --> 00:10:13,600
Belonged to my great -grandparents.
71
00:10:16,800 --> 00:10:18,080
Oh, you don't have to worry.
72
00:10:18,380 --> 00:10:19,480
Folks ain't home.
73
00:10:54,060 --> 00:10:55,380
You can come in if you're ready.
74
00:11:15,060 --> 00:11:16,060
It's all right now?
75
00:11:19,260 --> 00:11:20,260
What is?
76
00:11:23,530 --> 00:11:24,530
To touch me?
77
00:11:33,350 --> 00:11:34,710
You rise, miracle.
78
00:13:32,550 --> 00:13:33,750
Please. Please.
79
00:13:35,270 --> 00:13:36,270
What is it?
80
00:13:38,150 --> 00:13:39,210
I don't know.
81
00:13:40,550 --> 00:13:41,710
Oh, I don't know.
82
00:22:18,700 --> 00:22:20,640
Do you believe in fairy tales?
83
00:22:23,960 --> 00:22:27,680
You mean like a prince coming to take
you off?
84
00:22:31,480 --> 00:22:33,180
Yes, like that.
85
00:22:36,520 --> 00:22:38,420
I guess I never gave it much thought.
86
00:22:44,200 --> 00:22:46,340
It'd be nice if it could happen that
way.
87
00:22:48,990 --> 00:22:49,990
Yes, it would be.
88
00:23:20,300 --> 00:23:21,680
Do you think I'm pretty?
89
00:23:23,520 --> 00:23:26,100
Yes, and your eyes sparkle so.
90
00:23:36,440 --> 00:23:38,420
No. No.
91
00:23:38,820 --> 00:23:40,260
Not that way.
92
00:23:42,540 --> 00:23:44,140
Nothing bad happened.
93
00:23:51,880 --> 00:23:54,120
Why are you letting me go on that way,
Richard?
94
00:23:54,840 --> 00:24:01,040
I'd just like to remember something
happened that way.
95
00:24:34,380 --> 00:24:36,700
I just like to remember it happened that
way.
96
00:24:37,260 --> 00:24:42,260
You never had no golden hair.
97
00:24:43,740 --> 00:24:46,300
Oh, and you never were no prince,
either.
98
00:24:52,760 --> 00:24:58,800
Sometimes... I don't know the difference
between wishing and happening anymore.
99
00:25:07,080 --> 00:25:08,560
Oh, water's cooled off.
100
00:25:10,940 --> 00:25:13,100
Gotta wait till she boils up again.
101
00:25:14,760 --> 00:25:16,780
But it weren't no fairy tale.
102
00:25:17,320 --> 00:25:18,320
I know.
103
00:25:19,180 --> 00:25:21,480
I wasn't bad just because.
104
00:25:22,660 --> 00:25:23,940
I wasn't bad.
105
00:25:25,880 --> 00:25:29,300
When weren't you bad?
106
00:25:30,060 --> 00:25:31,660
The first time you come?
107
00:25:33,120 --> 00:25:34,520
I wasn't, I remember.
108
00:25:39,440 --> 00:25:45,620
The only reason you got to me that first
time was because I was locked up in
109
00:25:45,620 --> 00:25:46,620
this place.
110
00:25:49,220 --> 00:25:50,660
And I was ripening.
111
00:26:11,470 --> 00:26:13,310
I've been that way for some time, I
think.
112
00:26:16,270 --> 00:26:18,230
Ever since my pa run off.
113
00:26:19,430 --> 00:26:22,090
I swear my mum had become crazy then.
114
00:26:24,750 --> 00:26:25,990
Treatin' me so cruel.
115
00:26:29,870 --> 00:26:31,790
Like it was my fault he run off.
116
00:26:32,790 --> 00:26:34,190
Never allowed me out.
117
00:26:46,380 --> 00:26:50,700
I wonder how I found out about loving
with myself.
118
00:26:52,600 --> 00:26:54,800
I guess it was natural.
119
00:26:59,020 --> 00:27:04,320
The only thing I do recall is I was so
alone.
120
00:27:11,720 --> 00:27:13,280
I had only myself.
121
00:30:06,639 --> 00:30:11,360
Hey, hey Anybody
122
00:30:11,360 --> 00:30:14,600
home
123
00:31:03,470 --> 00:31:04,490
You Aggie, ain't you?
124
00:31:06,090 --> 00:31:07,090
Where's your ma?
125
00:31:09,890 --> 00:31:11,350
What you want her for?
126
00:31:12,030 --> 00:31:14,190
Oh, I'm delivering the hay she asked
for.
127
00:31:15,410 --> 00:31:17,150
Why didn't you let me in when I called?
128
00:31:18,510 --> 00:31:19,510
Can't.
129
00:31:21,110 --> 00:31:22,550
Ma's got me locked up.
130
00:31:24,190 --> 00:31:27,250
You must have done something bad, her
locking you up like that.
131
00:31:31,550 --> 00:31:32,550
Hey, Aggie.
132
00:31:35,939 --> 00:31:37,840
Aggie? Hey, Aggie?
133
00:31:39,000 --> 00:31:40,000
Aggie!
134
00:32:05,160 --> 00:32:06,160
I'm sorry.
135
00:32:08,360 --> 00:32:09,700
I didn't mean nothing.
136
00:32:12,560 --> 00:32:13,900
You're gonna catch cold.
137
00:32:18,900 --> 00:32:24,380
I said I was sorry, Annie.
138
00:32:27,800 --> 00:32:28,800
Hey.
139
00:32:30,020 --> 00:32:31,020
Aggie.
140
00:32:42,510 --> 00:32:45,410
Aggie? Aggie, I didn't mean nothing
saying you were bad.
141
00:32:49,710 --> 00:32:50,710
Ain't been bad.
142
00:32:52,510 --> 00:32:53,510
Ever.
143
00:33:00,430 --> 00:33:02,330
Why haven't I ever seen you in town,
Aggie?
144
00:33:06,440 --> 00:33:07,600
Mom won't let me.
145
00:33:08,280 --> 00:33:10,540
This is a bad place.
146
00:33:12,080 --> 00:33:13,580
But you're all grown up.
147
00:33:14,160 --> 00:33:15,300
You're pretty, too.
148
00:33:16,160 --> 00:33:19,260
I shouldn't be locking you up like this.
149
00:33:36,240 --> 00:33:37,660
Been up so close.
150
00:33:38,760 --> 00:33:40,040
With a man before.
151
00:33:42,340 --> 00:33:44,420
Set my par for him, run off.
152
00:33:45,620 --> 00:33:46,820
What else you thinking?
153
00:33:50,620 --> 00:33:51,940
Maybe I am bad.
154
00:33:52,500 --> 00:33:53,500
Not that.
155
00:33:54,600 --> 00:33:55,740
Just growing up.
156
00:34:01,100 --> 00:34:02,880
Been so alone.
157
00:34:11,630 --> 00:34:12,630
Just growing up.
158
00:34:17,170 --> 00:34:19,510
It's so bad in me.
159
00:34:22,250 --> 00:34:25,370
I don't know what's wrong with me. It's
all right, girl.
160
00:34:26,510 --> 00:34:27,510
It's your nature.
161
00:34:28,570 --> 00:34:29,770
It's everybody's.
162
00:34:32,489 --> 00:34:35,790
I care about you.
163
00:40:03,660 --> 00:40:04,660
Thank you.
164
00:42:42,060 --> 00:42:43,580
Thank you.
165
00:43:48,520 --> 00:43:50,080
I said I wasn't doing anything bad.
166
00:43:51,600 --> 00:43:53,640
And why can't I get past it?
167
00:43:55,820 --> 00:43:58,000
Every time I think I remember something.
168
00:44:00,500 --> 00:44:02,360
My head fills up with blood.
169
00:44:06,800 --> 00:44:08,420
I can't see no more.
170
00:44:11,440 --> 00:44:12,600
What happened?
171
00:44:13,680 --> 00:44:16,540
I just like to remember.
172
00:44:17,840 --> 00:44:19,460
Something happened that way.
173
00:44:22,020 --> 00:44:23,500
Were it that way at all?
174
00:44:26,940 --> 00:44:28,560
Maybe I did make it up.
175
00:44:31,180 --> 00:44:32,520
Maybe I was bad.
176
00:44:35,680 --> 00:44:37,800
Maybe that's why I can't remember.
177
00:44:40,240 --> 00:44:46,220
Why do I even have to... How the hell
did she get in here?
178
00:44:55,470 --> 00:44:57,130
I told you to stay out of here.
179
00:45:10,390 --> 00:45:11,570
Damn things.
180
00:45:16,190 --> 00:45:19,350
I didn't... I didn't notice, did I?
181
00:45:20,970 --> 00:45:21,970
Yeah.
182
00:45:22,690 --> 00:45:24,470
Seems to me I had one once.
183
00:45:25,670 --> 00:45:26,670
Pretty thing.
184
00:45:26,970 --> 00:45:27,970
Yeah.
185
00:45:28,570 --> 00:45:34,330
I used to put perfume on it and had a
red velvet bow around the neck.
186
00:45:37,430 --> 00:45:39,730
That's all the way, isn't it?
187
00:45:41,710 --> 00:45:43,890
He came to that house where I was.
188
00:45:45,550 --> 00:45:47,530
Opened the note and I crossed the river.
189
00:45:49,970 --> 00:45:52,350
Not that I needed any money, but I went
out there.
190
00:45:54,250 --> 00:45:55,550
Crazy to be with someone.
191
00:45:57,090 --> 00:45:58,810
Couldn't get that ache out of me.
192
00:46:01,870 --> 00:46:03,690
Meant paid to be with me.
193
00:46:06,590 --> 00:46:07,590
He came.
194
00:46:09,250 --> 00:46:11,190
He wanted to take me out of there.
195
00:47:18,480 --> 00:47:19,480
See you.
196
00:48:28,750 --> 00:48:29,750
That's it.
197
00:48:29,950 --> 00:48:30,950
That's it.
198
00:48:31,310 --> 00:48:32,590
Oh, that's nice.
199
00:48:34,070 --> 00:48:38,430
Oh, please, put your... Oh, put it in
me.
200
00:53:40,270 --> 00:53:41,510
and I had no cat around me.
201
00:53:42,470 --> 00:53:43,970
I hate the damn thing.
202
00:53:46,050 --> 00:53:48,190
Why even made up I'd done that?
203
00:53:49,410 --> 00:53:50,930
Working in some whorehouse?
204
00:53:54,050 --> 00:53:55,790
I stuck out that loneliness.
205
00:53:58,190 --> 00:54:00,850
It was past my time with dreaming about
a man.
206
00:54:02,110 --> 00:54:03,110
No.
207
00:54:03,730 --> 00:54:05,130
It was dead in me.
208
00:54:11,340 --> 00:54:13,040
What happened that stops me from
remembering?
209
00:54:14,280 --> 00:54:15,420
Was it so terrible?
210
00:54:40,010 --> 00:54:41,590
You're a good man, Richard.
211
00:54:42,570 --> 00:54:44,950
Maybe you're protecting me from my
memories.
212
00:54:45,670 --> 00:54:46,730
Not telling.
213
00:54:49,050 --> 00:54:52,550
I remember when you once asked me not to
try to remember.
214
00:54:53,190 --> 00:54:54,790
I'm here now.
215
00:54:56,230 --> 00:54:58,370
You wished for me to come.
216
00:54:59,770 --> 00:55:00,930
I did.
217
00:55:02,630 --> 00:55:03,630
Yes.
218
00:55:09,770 --> 00:55:13,710
On certain days, I can't seem to recall.
219
00:55:16,130 --> 00:55:20,370
My Lord, you haven't had your tea yet.
220
00:55:32,910 --> 00:55:34,610
You've been a comfort to me.
221
00:55:36,650 --> 00:55:38,670
You didn't want to stay at first.
222
00:55:41,390 --> 00:55:42,390
That's it.
223
00:55:42,510 --> 00:55:43,770
You was lost.
224
00:55:45,030 --> 00:55:47,030
So lost you was.
225
00:55:47,790 --> 00:55:49,270
Not lost.
226
00:55:52,450 --> 00:55:53,450
Searching.
227
00:55:54,170 --> 00:55:56,570
Searching the face of the earth for
something.
228
00:55:57,730 --> 00:56:01,390
While all the while it was right here
with me.
229
00:56:03,050 --> 00:56:04,950
I showed that to you.
230
00:56:05,370 --> 00:56:07,110
I saved you.
231
00:56:57,230 --> 00:57:04,190
church mom i was closest to him in the
evening i recall
232
00:57:04,190 --> 00:57:09,510
i i'd made peace with myself for the
loneliness of all them years
233
00:57:09,510 --> 00:57:16,370
it was way past my time about dreaming
of any man not of this
234
00:57:16,370 --> 00:57:23,230
world anyway that strange burn and
feeling inside me weren't gone
235
00:57:25,290 --> 00:57:26,710
But it didn't trouble me no more.
236
00:57:27,610 --> 00:57:29,450
I knew it was meant for him.
237
00:57:30,790 --> 00:57:32,390
For the adoration of him.
238
00:57:33,870 --> 00:57:35,050
I was saved.
239
00:57:40,550 --> 00:57:41,550
Are you here?
240
00:57:44,270 --> 00:57:45,270
What do you want?
241
00:57:48,490 --> 00:57:49,930
Just passing through.
242
00:57:51,930 --> 00:57:53,550
I ain't gonna hurt you.
243
00:57:55,240 --> 00:57:56,320
Wait there a minute.
244
00:57:57,880 --> 00:57:58,880
Don't I know you?
245
00:58:00,060 --> 00:58:01,180
I've seen you before.
246
00:58:04,520 --> 00:58:05,520
Sorry.
247
00:58:06,180 --> 00:58:07,720
No way to treat a stranger.
248
00:58:09,280 --> 00:58:10,340
You're welcome here.
249
00:58:10,960 --> 00:58:12,060
Especially if you need.
250
00:58:13,540 --> 00:58:17,100
Well, I've been traveling a long while.
251
00:58:18,440 --> 00:58:19,640
You frighten me.
252
00:58:22,780 --> 00:58:23,780
I'll be going.
253
00:58:23,840 --> 00:58:24,840
Wait up!
254
00:58:28,200 --> 00:58:29,200
But I felt I knew you.
255
00:58:30,780 --> 00:58:32,020
But I don't, do I?
256
00:58:35,240 --> 00:58:36,240
Strange, like.
257
00:58:38,200 --> 00:58:40,060
Need some woodchop back at the house.
258
00:58:41,620 --> 00:58:43,980
If you're obliged, I'll fix you
something to eat.
259
00:58:50,600 --> 00:58:52,620
Unless you're hungry, traveling about
like this.
260
00:59:39,759 --> 00:59:45,080
We want these well, you can lay them
over there by the stove
261
00:59:45,080 --> 01:00:03,260
Making
262
01:00:03,260 --> 01:00:04,580
you a good strong cup of tea.
263
01:00:05,920 --> 01:00:06,920
Thank you
264
01:00:08,170 --> 01:00:12,750
I don't drink no tea foolishness. You
will mine. I broke good.
265
01:00:17,890 --> 01:00:22,270
Oh You can watch yourself up in the
bathroom, I'll bring you something fresh
266
01:00:22,270 --> 01:00:25,910
put on You don't talk much
267
01:00:25,910 --> 01:00:31,770
Nothing much to say
268
01:01:25,260 --> 01:01:26,260
It's old.
269
01:01:26,340 --> 01:01:28,160
It was my great -grandfather's.
270
01:01:30,340 --> 01:01:31,340
Thanks.
271
01:01:33,060 --> 01:01:35,440
I got lots of things. Pretty things.
272
01:01:35,800 --> 01:01:38,580
I own a good deal of land around the
house.
273
01:01:38,780 --> 01:01:44,220
My folks left it to me. I got an orchard
out back and a vegetable garden.
274
01:02:34,240 --> 01:02:35,500
What you got that on for?
275
01:02:36,600 --> 01:02:38,280
I think I better be getting on.
276
01:02:39,860 --> 01:02:40,718
What for?
277
01:02:40,720 --> 01:02:41,800
I made you something to eat.
278
01:02:46,220 --> 01:02:48,890
Fredo. I've said to you too much.
279
01:02:49,690 --> 01:02:51,050
Wait, son, please?
280
01:02:53,070 --> 01:02:56,010
Just that there ain't been nobody around
here in a long while.
281
01:02:58,550 --> 01:02:59,550
Please?
282
01:03:00,350 --> 01:03:01,350
Got it on me.
283
01:03:42,960 --> 01:03:46,020
Man like yourself shouldn't be traveling
around all by yourself.
284
01:03:47,020 --> 01:03:48,280
I don't want to.
285
01:03:57,860 --> 01:03:59,560
You should be with people.
286
01:04:01,100 --> 01:04:02,100
Someone.
287
01:04:03,380 --> 01:04:04,420
It'll work out.
288
01:04:05,400 --> 01:04:06,400
Why not?
289
01:04:09,400 --> 01:04:11,660
Most people make you into something
else.
290
01:04:14,860 --> 01:04:16,040
what they want you to be.
291
01:04:19,100 --> 01:04:20,180
I'd rather be alone.
292
01:04:23,480 --> 01:04:24,580
Is that lost?
293
01:04:27,000 --> 01:04:28,000
Not lost.
294
01:04:30,280 --> 01:04:31,280
Searching.
295
01:04:45,360 --> 01:04:46,360
I was searching, too.
296
01:04:49,260 --> 01:04:50,540
Until he come to me.
297
01:04:52,740 --> 01:04:55,620
Now, you come to me. I knew you would.
298
01:04:58,900 --> 01:05:00,440
You wished for someone to come.
299
01:05:01,680 --> 01:05:02,680
I did.
300
01:05:03,580 --> 01:05:04,580
Could be any other.
301
01:05:04,800 --> 01:05:05,800
Oh, no, no.
302
01:05:06,140 --> 01:05:08,260
I knew it was you as soon as I seen you.
303
01:05:09,540 --> 01:05:12,140
I knew you'd come in the evening.
304
01:05:13,840 --> 01:05:20,260
First time you come, I had beautiful
golden hair.
305
01:05:23,440 --> 01:05:25,460
Never had no golden hair.
306
01:05:28,320 --> 01:05:34,020
You were a strong and handsome man.
307
01:05:36,660 --> 01:05:41,720
And you, you had sparkling eyes.
308
01:05:45,480 --> 01:05:46,920
A real princess.
309
01:05:47,800 --> 01:05:48,920
Why'd you say that?
310
01:05:52,080 --> 01:05:54,560
I'd just like to remember something
happened that way.
311
01:05:56,320 --> 01:05:57,320
Nothing happened.
312
01:05:58,340 --> 01:05:59,780
I'm making things up.
313
01:06:00,060 --> 01:06:01,060
I'm helping you.
314
01:06:03,460 --> 01:06:04,680
I wasn't bad.
315
01:06:05,480 --> 01:06:06,660
I wasn't bad.
316
01:06:08,780 --> 01:06:09,920
Then why aren't you bad?
317
01:06:12,380 --> 01:06:13,920
My head been locked up.
318
01:06:15,370 --> 01:06:16,530
That first time you come,
319
01:06:18,050 --> 01:06:19,090
you said I wasn't bad.
320
01:06:21,910 --> 01:06:22,910
Making plans up.
321
01:06:28,690 --> 01:06:35,630
That time, you found me in that house,
you don't hate me for
322
01:06:35,630 --> 01:06:36,630
it.
323
01:06:39,530 --> 01:06:40,890
I don't hate you.
324
01:07:02,640 --> 01:07:03,640
You'll be comfortable.
325
01:07:04,260 --> 01:07:05,880
Well, you can sleep in the memory room.
326
01:07:06,360 --> 01:07:09,280
I call it that because all the old
things are kept there.
327
01:07:10,140 --> 01:07:12,140
It's my favorite place in the whole
house.
328
01:07:12,860 --> 01:07:14,820
The bed's over 100 years old.
329
01:07:15,100 --> 01:07:16,100
You'll like it there.
330
01:08:01,390 --> 01:08:02,710
I'll come to see if you're all right.
331
01:08:03,790 --> 01:08:04,790
Fine.
332
01:08:07,450 --> 01:08:09,050
I'm sorry I behaved that way.
333
01:08:10,250 --> 01:08:12,170
I guess being alone gets to you.
334
01:08:13,310 --> 01:08:14,430
I guess it does.
335
01:08:15,790 --> 01:08:16,790
If you want.
336
01:08:18,689 --> 01:08:19,830
Only if you want.
337
01:08:22,370 --> 01:08:26,750
You can stay on as long as you want. I
won't be no trouble to you.
338
01:08:34,800 --> 01:08:36,600
I'll let you rest now. You must be
exhausted.
339
01:08:37,060 --> 01:08:38,060
Thank you.
340
01:08:38,640 --> 01:08:40,600
But I've got to be getting on in the
morning.
341
01:08:46,899 --> 01:08:47,899
I understand.
342
01:09:00,120 --> 01:09:01,120
Night to you now.
343
01:09:02,779 --> 01:09:03,779
Night now.
344
01:09:47,020 --> 01:09:48,020
I changed my mind.
345
01:09:49,680 --> 01:09:50,680
That's all right.
346
01:09:54,540 --> 01:09:56,640
I thought I'd wear this here dress.
347
01:09:59,240 --> 01:10:01,320
It was my great -grandmother's.
348
01:10:03,420 --> 01:10:04,820
It's very pretty.
349
01:10:06,840 --> 01:10:09,100
Would you be gentle?
350
01:10:11,020 --> 01:10:12,020
Off you're going.
351
01:10:12,960 --> 01:10:15,240
I won't have no time to get used to you.
352
01:10:17,260 --> 01:10:19,360
And I ain't never been up close with a
man.
353
01:10:21,980 --> 01:10:23,620
She needs someone.
354
01:11:26,030 --> 01:11:28,830
Oh, baby.
355
01:11:51,470 --> 01:11:52,950
why I keep coming back to it.
356
01:11:55,730 --> 01:11:57,130
I couldn't have done that.
357
01:11:58,970 --> 01:12:00,410
I didn't need no one.
358
01:12:04,570 --> 01:12:09,510
I will pass my time with dreaming about
a man.
359
01:12:14,390 --> 01:12:16,030
I'd make peace with myself.
360
01:12:19,190 --> 01:12:20,390
And you're here now.
361
01:12:22,540 --> 01:12:23,560
Of course you are.
362
01:12:31,040 --> 01:12:35,160
Here I am.
363
01:12:38,460 --> 01:12:40,220
Trying to remember again.
364
01:12:41,040 --> 01:12:42,780
I'm forgetting about your tea.
365
01:12:45,900 --> 01:12:49,100
I don't know how you put up with me all
these years.
366
01:12:50,860 --> 01:12:51,860
Thank you.
367
01:12:53,200 --> 01:12:55,160
But I don't drink no tea.
368
01:12:56,280 --> 01:12:59,620
Foolishness. You do mine because I brew
it so good.
369
01:13:08,900 --> 01:13:14,240
I just don't know why I can't remember
how you come here.
370
01:13:16,660 --> 01:13:21,360
On certain days, I just can't seem to
recall.
371
01:13:26,640 --> 01:13:28,320
What was it like, Richard?
372
01:13:35,340 --> 01:13:36,340
I remember.
373
01:13:37,560 --> 01:13:39,300
I felt strange -like.
374
01:13:42,580 --> 01:13:43,960
Someone's coming over me.
375
01:13:45,120 --> 01:13:46,120
Had been.
376
01:13:47,140 --> 01:13:51,080
Guess a girl way out here with no play
friends starts imagining a lot.
377
01:13:52,080 --> 01:13:54,980
You were so strong and handsome then.
378
01:13:57,290 --> 01:14:02,070
I didn't know anything about real men. I
remember my mom told me it wasn't time
379
01:14:02,070 --> 01:14:03,070
yet.
380
01:14:03,210 --> 01:14:09,850
And I'd been way out here doing things.
I hardly ever seen a man, not my age
381
01:14:09,850 --> 01:14:14,570
anyway, that I was feeling something
inside.
382
01:14:16,810 --> 01:14:18,430
Didn't know what it was even.
383
01:14:19,850 --> 01:14:22,610
Used to make things up.
23646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.