All language subtitles for Море в твоих глазах the sea in your eyes (2007) watch online

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,210 --> 00:00:58,250 Hello? Hello? 2 00:01:00,430 --> 00:01:01,430 Who is this? 3 00:01:08,130 --> 00:01:09,130 Hello? 4 00:01:11,050 --> 00:01:12,050 Brian, is it you? 5 00:01:20,070 --> 00:01:21,510 Wake up! Wake up! 6 00:01:21,770 --> 00:01:23,390 What is it? She's on the phone! 7 00:01:23,750 --> 00:01:24,750 What? 8 00:01:50,300 --> 00:01:51,300 Hello? Adam? 9 00:01:51,840 --> 00:01:52,840 It's me, Brian. 10 00:01:53,380 --> 00:01:54,940 Hey, Brian. 11 00:01:55,500 --> 00:01:56,499 What's up? 12 00:01:56,500 --> 00:01:58,440 I'm just calling to say I'll be coming home tonight. 13 00:01:59,120 --> 00:02:00,120 Oh, for her birthday. 14 00:02:00,940 --> 00:02:01,940 Good. 15 00:02:03,140 --> 00:02:06,240 Your mother will be thrilled. You know how important these birthday dinners are 16 00:02:06,240 --> 00:02:07,240 for her. 17 00:02:08,720 --> 00:02:12,220 Now, believe me, nothing will top your presence here tonight. 18 00:02:13,960 --> 00:02:14,960 What did he want? 19 00:02:15,420 --> 00:02:16,420 He's coming tonight. 20 00:02:16,500 --> 00:02:17,500 Yeah. 21 00:02:21,520 --> 00:02:22,520 Happy birthday. 22 00:03:10,959 --> 00:03:12,420 You make love like a pussy. 23 00:04:10,619 --> 00:04:15,500 I don't know when to say... 24 00:04:53,970 --> 00:04:55,550 We gotta stop doing that. 25 00:04:56,910 --> 00:04:57,910 I know. 26 00:04:58,550 --> 00:04:59,710 It shouldn't be that hard. 27 00:05:00,170 --> 00:05:01,950 I never fucked guys before I started with you. 28 00:05:03,910 --> 00:05:04,910 Yeah, me neither. 29 00:05:06,010 --> 00:05:07,270 Then it shouldn't be hard for you either. 30 00:05:08,130 --> 00:05:09,130 No problems. 31 00:05:15,490 --> 00:05:16,650 Hey, babe, what's up? 32 00:05:16,930 --> 00:05:17,930 Lying around. 33 00:05:18,350 --> 00:05:19,350 Yeah, I'm home. 34 00:05:19,830 --> 00:05:20,830 Why? 35 00:05:21,730 --> 00:05:22,770 No, no, it's okay. 36 00:05:23,730 --> 00:05:24,870 Yeah, let me take a shower. 37 00:05:26,060 --> 00:05:27,060 Okay, I'll see you in a few. 38 00:05:54,800 --> 00:05:57,420 Do you know how long it's been since he was home last night? 39 00:05:59,300 --> 00:06:01,980 Besides, you know how important it is for me to celebrate my birthday. 40 00:06:02,380 --> 00:06:04,300 And for nothing, it's just not hard enough. 41 00:06:05,660 --> 00:06:07,180 What do you know about motherhood? 42 00:06:08,060 --> 00:06:09,960 The way things are going, you'll never join the club. 43 00:06:10,200 --> 00:06:11,200 You mean? 44 00:06:11,280 --> 00:06:14,820 Believe me, I'm all about accepting the whole, if you will, trumpet thing. 45 00:06:15,540 --> 00:06:16,740 What do you mean, thing? 46 00:07:03,790 --> 00:07:06,350 Hey, I'm here at the platter. Go ahead and start cooking. 47 00:07:06,630 --> 00:07:07,630 Okay, sure. 48 00:07:29,610 --> 00:07:30,710 I'll go check Ryan's room. 49 00:07:31,010 --> 00:07:32,010 Again? 50 00:07:45,510 --> 00:07:46,850 Sorry. Forget my keys. 51 00:07:52,670 --> 00:07:53,670 How's everything going? 52 00:07:53,850 --> 00:07:55,050 All under control, Alice. 53 00:08:02,010 --> 00:08:04,710 The girl's with the manager gave Eli a phone number today, Adam. 54 00:08:05,070 --> 00:08:06,070 The thin guy? 55 00:08:06,290 --> 00:08:07,290 Again? 56 00:08:08,010 --> 00:08:09,010 Insistent, isn't he? 57 00:08:09,650 --> 00:08:11,350 Eli's lucky you're not the jealous type. 58 00:08:19,560 --> 00:08:21,100 Did I ever tell you that my mother and I don't talk? 59 00:08:22,240 --> 00:08:24,300 What? Why are we here, then? 60 00:08:31,520 --> 00:08:32,520 Hey, Adam. 61 00:08:32,919 --> 00:08:33,940 How are you doing, buddy? 62 00:08:39,940 --> 00:08:42,380 This is my girlfriend, Lillian. 63 00:08:42,880 --> 00:08:45,040 Lillian, this is my stepfather, Adam. 64 00:08:45,760 --> 00:08:47,960 Nice to meet you, Adam. Nice to meet you, Lillian. 65 00:08:48,220 --> 00:08:49,220 Hello, Ponce. 66 00:08:49,879 --> 00:08:53,400 So, can you introduce Lillian to everyone? I'm going to go get cleaned 67 00:09:09,500 --> 00:09:10,500 Shit! 68 00:09:10,780 --> 00:09:12,640 What, did you burn something? Oh, no, the towel. 69 00:09:13,640 --> 00:09:16,200 I thought it was the new jetty, man. We couldn't leave it like this. 70 00:09:19,859 --> 00:09:22,100 This is Lillian. Brian's new daughter. 71 00:09:22,400 --> 00:09:28,060 I was going to introduce her, but I don't know where Ella went. 72 00:09:28,420 --> 00:09:29,620 She must be bothering Brian. 73 00:09:29,940 --> 00:09:30,940 She's taking a shower. 74 00:09:31,680 --> 00:09:35,800 I told her he didn't talk. 75 00:09:38,000 --> 00:09:42,980 Every time Brian comes over, he goes, take this out. 76 00:10:02,300 --> 00:10:03,760 Remember how I told you to sit. 77 00:10:07,120 --> 00:10:08,700 So, what are they doing? 78 00:10:37,940 --> 00:10:42,100 So if you're sleeping here, Brian, what am I going to do? 79 00:10:55,359 --> 00:10:56,560 How does he like the food? 80 00:11:54,160 --> 00:11:57,400 Well, I think it's time that we get going. Sit back down, you little shit. 81 00:12:00,560 --> 00:12:04,440 Let's say 23 years ago, Brian was made. 82 00:12:06,900 --> 00:12:08,860 It was the happiest day of my life. 83 00:12:13,040 --> 00:12:15,560 Brian's father and I were young and we decided to get married. 84 00:12:17,980 --> 00:12:20,600 We were both broke, so Brian's father... 85 00:12:22,020 --> 00:12:25,960 Decided we should get married the day before my birthday. That way, my 86 00:12:25,960 --> 00:12:28,240 would be my birthday gift. 87 00:12:29,800 --> 00:12:35,280 Well, he sold his grandpa's car, the one he'd given him before he died, to pay 88 00:12:35,280 --> 00:12:36,280 for the trip. 89 00:12:37,480 --> 00:12:38,740 God, we were so excited. 90 00:12:40,200 --> 00:12:42,640 We'd never been out of the country before, and we were going to Brazil. 91 00:12:46,580 --> 00:12:48,020 We got married on a Friday. 92 00:12:48,500 --> 00:12:49,720 We took a plane that night. 93 00:12:51,500 --> 00:12:52,760 The next day we were in Rio. 94 00:12:53,900 --> 00:12:56,260 It was already evening and it was so beautiful. 95 00:12:57,900 --> 00:12:59,240 We went straight to the beach. 96 00:13:01,600 --> 00:13:04,960 We didn't even wait to get back to the hotel. The first time as husband and 97 00:13:04,960 --> 00:13:06,620 was in the water. 98 00:13:10,080 --> 00:13:12,120 That's why Brian's eyes are that color of green. 99 00:13:13,160 --> 00:13:15,680 The same color as the sea at the Copacabana Beach. 100 00:13:28,400 --> 00:13:29,560 I'll never forget it. 101 00:13:31,400 --> 00:13:33,020 We loved each other so much. 102 00:13:34,420 --> 00:13:36,920 It was like we needed to become one once and for all. 103 00:13:38,680 --> 00:13:41,560 We spent a couple days in Rio, and we rented a car. 104 00:13:42,220 --> 00:13:47,740 We drove through the country, to the floodlands, the Pantanal. 105 00:13:48,140 --> 00:13:49,400 It was all so perfect. 106 00:13:53,020 --> 00:13:55,200 I never felt that complete again. 107 00:13:57,710 --> 00:13:59,610 For the last 23 years of my life. 108 00:14:01,710 --> 00:14:04,010 I can't help think that half of me is missing. 109 00:14:09,370 --> 00:14:11,570 Jeez, you make Adam jealous, you know? 110 00:14:12,770 --> 00:14:13,770 It's fine. 111 00:14:14,770 --> 00:14:15,770 You don't care? 112 00:14:17,330 --> 00:14:18,690 She loved her husband. 113 00:14:20,130 --> 00:14:22,090 There's nothing I can do to fill that void. 114 00:14:23,810 --> 00:14:24,810 Right. 115 00:14:25,490 --> 00:14:26,490 Not you. 116 00:14:27,850 --> 00:14:28,850 You're pathetic. 117 00:14:36,770 --> 00:14:43,330 We all know the only man who can fill Ella's empty space 118 00:14:43,330 --> 00:14:50,110 is her 119 00:14:50,110 --> 00:14:51,110 little Brian. 120 00:14:51,250 --> 00:14:53,910 You won't ruin my dinner party, Adam. 121 00:14:56,460 --> 00:15:02,540 So Brian's father and I, left the pants and all, took a plane to Sao Paulo and 122 00:15:02,540 --> 00:15:04,300 got back to the States. 123 00:15:05,100 --> 00:15:07,000 We found out I was pregnant with Brian. 124 00:15:14,700 --> 00:15:16,080 That was the day of the accident. 125 00:15:21,040 --> 00:15:24,000 He was so proud to be having his first child. 126 00:15:27,020 --> 00:15:28,100 I've gone to the grocery store. 127 00:15:30,260 --> 00:15:31,600 Buy me some healthy food. 128 00:15:36,900 --> 00:15:39,220 So why don't you and Brian talk anymore, Ella? 129 00:15:40,080 --> 00:15:41,960 Well... Because she's still my best friend. 130 00:15:42,360 --> 00:15:44,660 Why don't you tell the truth for once in your life, Brian? 131 00:15:46,980 --> 00:15:50,220 I found Brian and his friend fooling around in his bedroom. 132 00:15:51,580 --> 00:15:53,660 Now his father died for that son of a bitch. 133 00:15:54,180 --> 00:15:55,580 He turned over in his grave. 134 00:15:56,829 --> 00:15:58,590 If you knew his only son was queer. 135 00:15:59,150 --> 00:16:00,069 Shut up. 136 00:16:00,070 --> 00:16:01,430 I've been drinking. God. 137 00:16:01,910 --> 00:16:03,210 Ella, dinner was delicious. 138 00:16:04,630 --> 00:16:06,430 So I told Brian to get out. 139 00:16:07,490 --> 00:16:11,770 And I asked his friend to show me what he had to offer Brian that a woman 140 00:16:11,770 --> 00:16:12,770 have. 141 00:16:13,590 --> 00:16:16,050 I tell you what, he couldn't get that damn thing hard. 142 00:16:17,890 --> 00:16:19,950 Hey, everyone, why don't we have some more dessert? 143 00:16:20,490 --> 00:16:23,210 If only Brian tried a real woman for once, he wouldn't. 144 00:16:25,770 --> 00:16:27,990 I only wish he'd try a real woman for once. 145 00:16:56,750 --> 00:16:58,850 I knew there was something between you and Alfonso. 146 00:16:59,190 --> 00:17:00,870 He won't leave your house. 147 00:17:01,230 --> 00:17:04,450 Night and day he's there in your living room. I'm sure he doesn't confine 148 00:17:04,450 --> 00:17:06,150 himself to the living room when I'm not there. 149 00:17:06,450 --> 00:17:08,270 No wonder you've never had time for me. 150 00:17:09,190 --> 00:17:10,190 Are you crazy? 151 00:17:11,890 --> 00:17:15,790 It is so arrogant of you to think you're man enough for two relationships at the 152 00:17:15,790 --> 00:17:16,790 same time. 153 00:17:28,940 --> 00:17:29,940 All right, man. 154 00:17:32,460 --> 00:17:35,160 I thought you hadn't fooled around with other guys before. 155 00:17:36,020 --> 00:17:37,740 You told me you hadn't. Shut up! 156 00:17:38,700 --> 00:17:43,680 I mean, it's... I'm sorry. 157 00:17:53,820 --> 00:17:57,580 Well, Adam, I'll be talking to Ella tomorrow. I'm guessing she wants to be 158 00:17:57,580 --> 00:17:58,860 today. Yeah. 159 00:17:59,140 --> 00:18:00,180 We'll be leaving soon. 160 00:18:00,600 --> 00:18:01,600 Tim! 161 00:18:16,840 --> 00:18:19,780 Ellen must have gone for a walk. 162 00:18:22,240 --> 00:18:23,360 I don't blame her. 163 00:18:25,880 --> 00:18:27,300 It'll be still around when she gets back. 164 00:18:27,770 --> 00:18:28,770 Toilet to bed. 165 00:18:29,990 --> 00:18:31,450 I'm awfully tired. 166 00:19:15,180 --> 00:19:16,039 I'm not done. 167 00:19:16,040 --> 00:19:17,040 I didn't come. 168 00:19:17,600 --> 00:19:19,400 I don't care. You fuck like a pussy. 169 00:19:21,800 --> 00:19:22,800 Leave me alone. 170 00:19:23,420 --> 00:19:24,620 I'm tired of this game. 171 00:19:25,260 --> 00:19:27,920 That's what our relationship is going to be like? We watch football, fuck, and 172 00:19:27,920 --> 00:19:28,559 that's it? 173 00:19:28,560 --> 00:19:29,640 I said get out. 174 00:19:30,920 --> 00:19:33,400 You two spin around yourself to be anything, you hypocrite. 175 00:19:33,640 --> 00:19:36,820 Just like your mother, who often makes such a big deal of their own birthday. 176 00:20:42,000 --> 00:20:43,520 Leave me alone, Brian, you asshole. 177 00:21:18,830 --> 00:21:20,910 Now do you see what my son is looking for? 178 00:21:22,590 --> 00:21:24,010 Only I can make him understand. 179 00:22:47,880 --> 00:22:49,700 Silver jet. 180 00:22:50,060 --> 00:22:53,540 Take me. I'm all set. 181 00:22:54,000 --> 00:22:55,380 Take me. 12324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.