All language subtitles for Море в твоих глазах the sea in your eyes (2007) watch online
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,210 --> 00:00:58,250
Hello? Hello?
2
00:01:00,430 --> 00:01:01,430
Who is this?
3
00:01:08,130 --> 00:01:09,130
Hello?
4
00:01:11,050 --> 00:01:12,050
Brian, is it you?
5
00:01:20,070 --> 00:01:21,510
Wake up! Wake up!
6
00:01:21,770 --> 00:01:23,390
What is it? She's on the phone!
7
00:01:23,750 --> 00:01:24,750
What?
8
00:01:50,300 --> 00:01:51,300
Hello? Adam?
9
00:01:51,840 --> 00:01:52,840
It's me, Brian.
10
00:01:53,380 --> 00:01:54,940
Hey, Brian.
11
00:01:55,500 --> 00:01:56,499
What's up?
12
00:01:56,500 --> 00:01:58,440
I'm just calling to say I'll be coming
home tonight.
13
00:01:59,120 --> 00:02:00,120
Oh, for her birthday.
14
00:02:00,940 --> 00:02:01,940
Good.
15
00:02:03,140 --> 00:02:06,240
Your mother will be thrilled. You know
how important these birthday dinners are
16
00:02:06,240 --> 00:02:07,240
for her.
17
00:02:08,720 --> 00:02:12,220
Now, believe me, nothing will top your
presence here tonight.
18
00:02:13,960 --> 00:02:14,960
What did he want?
19
00:02:15,420 --> 00:02:16,420
He's coming tonight.
20
00:02:16,500 --> 00:02:17,500
Yeah.
21
00:02:21,520 --> 00:02:22,520
Happy birthday.
22
00:03:10,959 --> 00:03:12,420
You make love like a pussy.
23
00:04:10,619 --> 00:04:15,500
I don't know when to say...
24
00:04:53,970 --> 00:04:55,550
We gotta stop doing that.
25
00:04:56,910 --> 00:04:57,910
I know.
26
00:04:58,550 --> 00:04:59,710
It shouldn't be that hard.
27
00:05:00,170 --> 00:05:01,950
I never fucked guys before I started
with you.
28
00:05:03,910 --> 00:05:04,910
Yeah, me neither.
29
00:05:06,010 --> 00:05:07,270
Then it shouldn't be hard for you
either.
30
00:05:08,130 --> 00:05:09,130
No problems.
31
00:05:15,490 --> 00:05:16,650
Hey, babe, what's up?
32
00:05:16,930 --> 00:05:17,930
Lying around.
33
00:05:18,350 --> 00:05:19,350
Yeah, I'm home.
34
00:05:19,830 --> 00:05:20,830
Why?
35
00:05:21,730 --> 00:05:22,770
No, no, it's okay.
36
00:05:23,730 --> 00:05:24,870
Yeah, let me take a shower.
37
00:05:26,060 --> 00:05:27,060
Okay, I'll see you in a few.
38
00:05:54,800 --> 00:05:57,420
Do you know how long it's been since he
was home last night?
39
00:05:59,300 --> 00:06:01,980
Besides, you know how important it is
for me to celebrate my birthday.
40
00:06:02,380 --> 00:06:04,300
And for nothing, it's just not hard
enough.
41
00:06:05,660 --> 00:06:07,180
What do you know about motherhood?
42
00:06:08,060 --> 00:06:09,960
The way things are going, you'll never
join the club.
43
00:06:10,200 --> 00:06:11,200
You mean?
44
00:06:11,280 --> 00:06:14,820
Believe me, I'm all about accepting the
whole, if you will, trumpet thing.
45
00:06:15,540 --> 00:06:16,740
What do you mean, thing?
46
00:07:03,790 --> 00:07:06,350
Hey, I'm here at the platter. Go ahead
and start cooking.
47
00:07:06,630 --> 00:07:07,630
Okay, sure.
48
00:07:29,610 --> 00:07:30,710
I'll go check Ryan's room.
49
00:07:31,010 --> 00:07:32,010
Again?
50
00:07:45,510 --> 00:07:46,850
Sorry. Forget my keys.
51
00:07:52,670 --> 00:07:53,670
How's everything going?
52
00:07:53,850 --> 00:07:55,050
All under control, Alice.
53
00:08:02,010 --> 00:08:04,710
The girl's with the manager gave Eli a
phone number today, Adam.
54
00:08:05,070 --> 00:08:06,070
The thin guy?
55
00:08:06,290 --> 00:08:07,290
Again?
56
00:08:08,010 --> 00:08:09,010
Insistent, isn't he?
57
00:08:09,650 --> 00:08:11,350
Eli's lucky you're not the jealous type.
58
00:08:19,560 --> 00:08:21,100
Did I ever tell you that my mother and I
don't talk?
59
00:08:22,240 --> 00:08:24,300
What? Why are we here, then?
60
00:08:31,520 --> 00:08:32,520
Hey, Adam.
61
00:08:32,919 --> 00:08:33,940
How are you doing, buddy?
62
00:08:39,940 --> 00:08:42,380
This is my girlfriend, Lillian.
63
00:08:42,880 --> 00:08:45,040
Lillian, this is my stepfather, Adam.
64
00:08:45,760 --> 00:08:47,960
Nice to meet you, Adam. Nice to meet
you, Lillian.
65
00:08:48,220 --> 00:08:49,220
Hello, Ponce.
66
00:08:49,879 --> 00:08:53,400
So, can you introduce Lillian to
everyone? I'm going to go get cleaned
67
00:09:09,500 --> 00:09:10,500
Shit!
68
00:09:10,780 --> 00:09:12,640
What, did you burn something? Oh, no,
the towel.
69
00:09:13,640 --> 00:09:16,200
I thought it was the new jetty, man. We
couldn't leave it like this.
70
00:09:19,859 --> 00:09:22,100
This is Lillian. Brian's new daughter.
71
00:09:22,400 --> 00:09:28,060
I was going to introduce her, but I
don't know where Ella went.
72
00:09:28,420 --> 00:09:29,620
She must be bothering Brian.
73
00:09:29,940 --> 00:09:30,940
She's taking a shower.
74
00:09:31,680 --> 00:09:35,800
I told her he didn't talk.
75
00:09:38,000 --> 00:09:42,980
Every time Brian comes over, he goes,
take this out.
76
00:10:02,300 --> 00:10:03,760
Remember how I told you to sit.
77
00:10:07,120 --> 00:10:08,700
So, what are they doing?
78
00:10:37,940 --> 00:10:42,100
So if you're sleeping here, Brian, what
am I going to do?
79
00:10:55,359 --> 00:10:56,560
How does he like the food?
80
00:11:54,160 --> 00:11:57,400
Well, I think it's time that we get
going. Sit back down, you little shit.
81
00:12:00,560 --> 00:12:04,440
Let's say 23 years ago, Brian was made.
82
00:12:06,900 --> 00:12:08,860
It was the happiest day of my life.
83
00:12:13,040 --> 00:12:15,560
Brian's father and I were young and we
decided to get married.
84
00:12:17,980 --> 00:12:20,600
We were both broke, so Brian's father...
85
00:12:22,020 --> 00:12:25,960
Decided we should get married the day
before my birthday. That way, my
86
00:12:25,960 --> 00:12:28,240
would be my birthday gift.
87
00:12:29,800 --> 00:12:35,280
Well, he sold his grandpa's car, the one
he'd given him before he died, to pay
88
00:12:35,280 --> 00:12:36,280
for the trip.
89
00:12:37,480 --> 00:12:38,740
God, we were so excited.
90
00:12:40,200 --> 00:12:42,640
We'd never been out of the country
before, and we were going to Brazil.
91
00:12:46,580 --> 00:12:48,020
We got married on a Friday.
92
00:12:48,500 --> 00:12:49,720
We took a plane that night.
93
00:12:51,500 --> 00:12:52,760
The next day we were in Rio.
94
00:12:53,900 --> 00:12:56,260
It was already evening and it was so
beautiful.
95
00:12:57,900 --> 00:12:59,240
We went straight to the beach.
96
00:13:01,600 --> 00:13:04,960
We didn't even wait to get back to the
hotel. The first time as husband and
97
00:13:04,960 --> 00:13:06,620
was in the water.
98
00:13:10,080 --> 00:13:12,120
That's why Brian's eyes are that color
of green.
99
00:13:13,160 --> 00:13:15,680
The same color as the sea at the
Copacabana Beach.
100
00:13:28,400 --> 00:13:29,560
I'll never forget it.
101
00:13:31,400 --> 00:13:33,020
We loved each other so much.
102
00:13:34,420 --> 00:13:36,920
It was like we needed to become one once
and for all.
103
00:13:38,680 --> 00:13:41,560
We spent a couple days in Rio, and we
rented a car.
104
00:13:42,220 --> 00:13:47,740
We drove through the country, to the
floodlands, the Pantanal.
105
00:13:48,140 --> 00:13:49,400
It was all so perfect.
106
00:13:53,020 --> 00:13:55,200
I never felt that complete again.
107
00:13:57,710 --> 00:13:59,610
For the last 23 years of my life.
108
00:14:01,710 --> 00:14:04,010
I can't help think that half of me is
missing.
109
00:14:09,370 --> 00:14:11,570
Jeez, you make Adam jealous, you know?
110
00:14:12,770 --> 00:14:13,770
It's fine.
111
00:14:14,770 --> 00:14:15,770
You don't care?
112
00:14:17,330 --> 00:14:18,690
She loved her husband.
113
00:14:20,130 --> 00:14:22,090
There's nothing I can do to fill that
void.
114
00:14:23,810 --> 00:14:24,810
Right.
115
00:14:25,490 --> 00:14:26,490
Not you.
116
00:14:27,850 --> 00:14:28,850
You're pathetic.
117
00:14:36,770 --> 00:14:43,330
We all know the only man who can fill
Ella's empty space
118
00:14:43,330 --> 00:14:50,110
is her
119
00:14:50,110 --> 00:14:51,110
little Brian.
120
00:14:51,250 --> 00:14:53,910
You won't ruin my dinner party, Adam.
121
00:14:56,460 --> 00:15:02,540
So Brian's father and I, left the pants
and all, took a plane to Sao Paulo and
122
00:15:02,540 --> 00:15:04,300
got back to the States.
123
00:15:05,100 --> 00:15:07,000
We found out I was pregnant with Brian.
124
00:15:14,700 --> 00:15:16,080
That was the day of the accident.
125
00:15:21,040 --> 00:15:24,000
He was so proud to be having his first
child.
126
00:15:27,020 --> 00:15:28,100
I've gone to the grocery store.
127
00:15:30,260 --> 00:15:31,600
Buy me some healthy food.
128
00:15:36,900 --> 00:15:39,220
So why don't you and Brian talk anymore,
Ella?
129
00:15:40,080 --> 00:15:41,960
Well... Because she's still my best
friend.
130
00:15:42,360 --> 00:15:44,660
Why don't you tell the truth for once in
your life, Brian?
131
00:15:46,980 --> 00:15:50,220
I found Brian and his friend fooling
around in his bedroom.
132
00:15:51,580 --> 00:15:53,660
Now his father died for that son of a
bitch.
133
00:15:54,180 --> 00:15:55,580
He turned over in his grave.
134
00:15:56,829 --> 00:15:58,590
If you knew his only son was queer.
135
00:15:59,150 --> 00:16:00,069
Shut up.
136
00:16:00,070 --> 00:16:01,430
I've been drinking. God.
137
00:16:01,910 --> 00:16:03,210
Ella, dinner was delicious.
138
00:16:04,630 --> 00:16:06,430
So I told Brian to get out.
139
00:16:07,490 --> 00:16:11,770
And I asked his friend to show me what
he had to offer Brian that a woman
140
00:16:11,770 --> 00:16:12,770
have.
141
00:16:13,590 --> 00:16:16,050
I tell you what, he couldn't get that
damn thing hard.
142
00:16:17,890 --> 00:16:19,950
Hey, everyone, why don't we have some
more dessert?
143
00:16:20,490 --> 00:16:23,210
If only Brian tried a real woman for
once, he wouldn't.
144
00:16:25,770 --> 00:16:27,990
I only wish he'd try a real woman for
once.
145
00:16:56,750 --> 00:16:58,850
I knew there was something between you
and Alfonso.
146
00:16:59,190 --> 00:17:00,870
He won't leave your house.
147
00:17:01,230 --> 00:17:04,450
Night and day he's there in your living
room. I'm sure he doesn't confine
148
00:17:04,450 --> 00:17:06,150
himself to the living room when I'm not
there.
149
00:17:06,450 --> 00:17:08,270
No wonder you've never had time for me.
150
00:17:09,190 --> 00:17:10,190
Are you crazy?
151
00:17:11,890 --> 00:17:15,790
It is so arrogant of you to think you're
man enough for two relationships at the
152
00:17:15,790 --> 00:17:16,790
same time.
153
00:17:28,940 --> 00:17:29,940
All right, man.
154
00:17:32,460 --> 00:17:35,160
I thought you hadn't fooled around with
other guys before.
155
00:17:36,020 --> 00:17:37,740
You told me you hadn't. Shut up!
156
00:17:38,700 --> 00:17:43,680
I mean, it's... I'm sorry.
157
00:17:53,820 --> 00:17:57,580
Well, Adam, I'll be talking to Ella
tomorrow. I'm guessing she wants to be
158
00:17:57,580 --> 00:17:58,860
today. Yeah.
159
00:17:59,140 --> 00:18:00,180
We'll be leaving soon.
160
00:18:00,600 --> 00:18:01,600
Tim!
161
00:18:16,840 --> 00:18:19,780
Ellen must have gone for a walk.
162
00:18:22,240 --> 00:18:23,360
I don't blame her.
163
00:18:25,880 --> 00:18:27,300
It'll be still around when she gets
back.
164
00:18:27,770 --> 00:18:28,770
Toilet to bed.
165
00:18:29,990 --> 00:18:31,450
I'm awfully tired.
166
00:19:15,180 --> 00:19:16,039
I'm not done.
167
00:19:16,040 --> 00:19:17,040
I didn't come.
168
00:19:17,600 --> 00:19:19,400
I don't care. You fuck like a pussy.
169
00:19:21,800 --> 00:19:22,800
Leave me alone.
170
00:19:23,420 --> 00:19:24,620
I'm tired of this game.
171
00:19:25,260 --> 00:19:27,920
That's what our relationship is going to
be like? We watch football, fuck, and
172
00:19:27,920 --> 00:19:28,559
that's it?
173
00:19:28,560 --> 00:19:29,640
I said get out.
174
00:19:30,920 --> 00:19:33,400
You two spin around yourself to be
anything, you hypocrite.
175
00:19:33,640 --> 00:19:36,820
Just like your mother, who often makes
such a big deal of their own birthday.
176
00:20:42,000 --> 00:20:43,520
Leave me alone, Brian, you asshole.
177
00:21:18,830 --> 00:21:20,910
Now do you see what my son is looking
for?
178
00:21:22,590 --> 00:21:24,010
Only I can make him understand.
179
00:22:47,880 --> 00:22:49,700
Silver jet.
180
00:22:50,060 --> 00:22:53,540
Take me. I'm all set.
181
00:22:54,000 --> 00:22:55,380
Take me.
12324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.