All language subtitles for [SubtitleTools.com] Blue Dragon_2_17
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,500 --> 00:00:12,600
Синий Дракон
2
00:00:08,500 --> 00:00:12,600
СЕМЬ НЕБЕСНЫХ ДРАКОНОВ
3
00:01:44,600 --> 00:01:48,970
Он былправ. Эта женщина,
Мастер Тени, интересна.
4
00:01:51,520 --> 00:01:52,380
Что это?
5
00:01:52,730 --> 00:01:53,340
Возьми.
6
00:01:53,690 --> 00:01:54,630
Это мне?
7
00:01:57,940 --> 00:01:59,170
Чего ты желаешь?
8
00:01:59,270 --> 00:01:59,680
А?
9
00:02:00,670 --> 00:02:03,560
Какое желание должен
исполнить этот кулон?
10
00:02:06,810 --> 00:02:08,190
Скажи мне...
11
00:02:08,570 --> 00:02:09,970
...свое желание.
12
00:02:12,230 --> 00:02:14,500
Мое желание уже
становится реальностью.
13
00:02:16,400 --> 00:02:18,380
Так что я возвращаю это тебе.
14
00:02:23,100 --> 00:02:25,960
Выходит... у тебя нет желания?
15
00:02:28,230 --> 00:02:29,750
Вот как, Букет?
16
00:02:32,650 --> 00:02:33,960
Я, в Нижний Мир?
17
00:02:34,230 --> 00:02:37,040
Ты плохо расслышала меня?
18
00:02:37,190 --> 00:02:41,460
Однако, разве не Михаэль
занимается Испытаниями?
19
00:02:41,600 --> 00:02:42,780
Ты не понимаешь?
20
00:02:43,360 --> 00:02:45,210
Я хочу, чтобы ты присоединилась.
21
00:02:45,650 --> 00:02:49,290
Мне не нравится делать
бесполезную работу.
22
00:02:49,770 --> 00:02:53,380
Верно, что люди, которых ты
встретила, были жестоки.
23
00:02:53,650 --> 00:02:55,790
Я не предлагаю нечто подобное.
24
00:02:56,400 --> 00:03:01,500
Чтобы задуматься над последствиями своих
действий, они должны пройти все Испытания.
25
00:03:01,650 --> 00:03:02,920
Ты не согласна?
26
00:03:03,650 --> 00:03:07,790
Чтобы узнать о них все, надо
получить максимум данных.
27
00:03:08,730 --> 00:03:13,630
Мы хотим, чтобы ты получила надежные
данные в нынешней ситуации.
28
00:03:14,940 --> 00:03:15,750
Согласна?
29
00:03:18,310 --> 00:03:20,210
Должны ли мы игнорировать это?
30
00:03:28,900 --> 00:03:30,340
Ты мне пригодишься.
31
00:03:38,560 --> 00:03:39,170
Лети.
32
00:03:45,900 --> 00:03:50,450
ЭПИЗОД 17
33
00:03:45,900 --> 00:03:50,450
ПОГЛОЩАЯ ЖЕЛАНИЯ
34
00:03:46,870 --> 00:03:50,450
Перевод, тайминг и дизайн субтитров: Крайс
35
00:03:53,190 --> 00:03:55,410
Слушай, Марумаро.
36
00:03:55,980 --> 00:03:58,880
Завязывай смотреть на мою
грудь такими глазами.
37
00:03:59,350 --> 00:04:02,840
Я вижу две булочки
Госпожи Бюст, мару.
38
00:04:05,560 --> 00:04:09,960
Еееей... Потрясающий вид, мару.
39
00:04:10,150 --> 00:04:13,440
Марумаро, хватит придуряться.
Попробуем поискать еду.
40
00:04:10,440 --> 00:04:13,500
Хлеб, хлеб! Хлебные груди! Хлеб, хлеб!
41
00:04:14,090 --> 00:04:14,730
Да.
42
00:04:14,120 --> 00:04:17,910
А-ах! Хлебушек, хлебушек Госпожи Бюст!
43
00:04:15,690 --> 00:04:17,670
В следующем городе
передохнем немного.
44
00:04:17,970 --> 00:04:18,990
Раз-два...
45
00:04:19,090 --> 00:04:20,360
Раз-два...
46
00:04:20,730 --> 00:04:21,760
Раз-два...
47
00:04:22,200 --> 00:04:23,430
Раз-два...
48
00:04:23,740 --> 00:04:25,000
Раз-два...
49
00:04:25,410 --> 00:04:26,670
Раз-два...
50
00:04:27,320 --> 00:04:28,620
Раз-два...
51
00:04:28,930 --> 00:04:30,120
Раз-два...
52
00:04:30,740 --> 00:04:32,030
Раз-два...
53
00:04:32,340 --> 00:04:33,670
Раз-два...
54
00:04:33,840 --> 00:04:34,830
Раз-...
55
00:04:37,100 --> 00:04:37,880
Шу.
56
00:04:40,280 --> 00:04:41,330
Давай поможем ей.
57
00:04:42,080 --> 00:04:43,450
Можно, в принципе.
58
00:04:43,850 --> 00:04:46,000
Мы все еще не поели, мару.
59
00:04:46,320 --> 00:04:48,570
Перед едой полезно
заняться упражнениями.
60
00:04:50,040 --> 00:04:51,310
Раз-два...
61
00:04:51,850 --> 00:04:53,100
Раз-два...
62
00:04:53,840 --> 00:04:55,170
Раз-два...
63
00:04:55,910 --> 00:04:57,160
Раз-два...
64
00:04:58,190 --> 00:04:59,790
А-а! Что?
65
00:05:01,000 --> 00:05:02,040
Мы тебе поможем.
66
00:05:02,600 --> 00:05:04,710
Заодно поупражняемся
перед едой, мару.
67
00:05:06,600 --> 00:05:07,590
Спасибочки.
68
00:05:07,810 --> 00:05:09,100
Раз-два...
69
00:05:08,340 --> 00:05:09,350
Мару-у...
70
00:05:09,330 --> 00:05:11,000
Раз-два...
71
00:05:11,260 --> 00:05:12,580
Раз-два...
72
00:05:11,790 --> 00:05:12,590
Мару...
73
00:05:13,210 --> 00:05:14,320
Раз-два...
74
00:05:20,810 --> 00:05:24,660
Тут куча красивых девушек, мару.
75
00:05:24,840 --> 00:05:26,610
Эй, где ты живешь?
76
00:05:28,190 --> 00:05:28,880
Вон там.
77
00:05:33,190 --> 00:05:34,460
С папой и мамой?
78
00:05:35,490 --> 00:05:36,410
Не-а.
79
00:05:38,810 --> 00:05:40,540
Дедушка? Бабушка?
80
00:05:41,350 --> 00:05:42,350
Не-а.
81
00:05:44,350 --> 00:05:46,920
Ну ты ведь с кем-нибудь живешь?
82
00:05:47,690 --> 00:05:48,790
Не-а.
83
00:05:49,520 --> 00:05:50,790
В-вот как...
84
00:05:52,560 --> 00:05:53,420
Мару.
85
00:05:54,270 --> 00:05:55,210
Хмм...
86
00:05:57,240 --> 00:05:58,360
Мы разгрузим тележку.
87
00:05:58,900 --> 00:05:59,960
Я отнесу это!
88
00:06:00,100 --> 00:06:01,130
Я уже отнес!
89
00:06:04,230 --> 00:06:05,580
Ну, с этим покончено.
90
00:06:05,850 --> 00:06:09,090
Шу, спроси малышку, есть ли тут
трактир с приличной едой?
91
00:06:09,700 --> 00:06:11,480
Я спрошу, мару.
92
00:06:12,060 --> 00:06:13,390
Куда она убежала, мару?
93
00:06:14,900 --> 00:06:17,510
Раз-два... раз-два... раз-два...
94
00:06:21,650 --> 00:06:22,060
Мару?
95
00:06:22,400 --> 00:06:28,540
Раз-два... раз-два... раз-два... раз-два... раз-два... раз-два... раз-два...
96
00:06:31,350 --> 00:06:32,380
Кушайте, пожалуйста!
97
00:06:33,600 --> 00:06:35,000
Выглядит вкусно!
98
00:06:33,600 --> 00:06:35,000
Как много!
99
00:06:35,510 --> 00:06:38,750
Малышка позаботилась приготовить
нам еду. Какая неутомимая.
100
00:06:40,180 --> 00:06:41,920
Приятного аппетита!
101
00:06:42,150 --> 00:06:42,840
Мару!
102
00:06:48,230 --> 00:06:51,250
Обожратушки. Больше не лезет, мару.
103
00:06:54,270 --> 00:06:56,670
Спасибо за угощение, хозяюшка!
104
00:06:58,060 --> 00:07:01,000
Пойду прошвырнусь после
сытного обеда, мару.
105
00:07:03,410 --> 00:07:06,760
Ладно, а я помогу помыть посуду.
106
00:07:08,280 --> 00:07:11,100
А я просто порасслабляюсь.
107
00:07:11,400 --> 00:07:15,290
Даа... иногда надо
расслабиться и отдохнуть.
108
00:07:29,350 --> 00:07:30,250
Бабочка?
109
00:07:33,690 --> 00:07:34,670
Хы-хы...
110
00:07:35,600 --> 00:07:38,790
Хы-хы... хы-хы... хи-хи-хи...
111
00:07:39,400 --> 00:07:41,240
Самое время поразмяться...
112
00:07:42,770 --> 00:07:46,440
Куда же ты убегаешь,
Госпожа Бюст, мару!
113
00:07:47,480 --> 00:07:49,250
Ва-ха-ха!..
114
00:07:49,690 --> 00:07:52,710
Ваааа! Мару-у-у-у!
115
00:07:52,940 --> 00:07:54,990
Вааа! Госпожа Бюст!..
116
00:08:01,400 --> 00:08:02,440
Ты удивительная.
117
00:08:03,070 --> 00:08:04,360
Как тебя зовут?
118
00:08:10,770 --> 00:08:12,170
Что это с ней?
119
00:08:25,100 --> 00:08:26,670
Это ты? Что случилось?
120
00:08:28,600 --> 00:08:29,790
П-послушай...
121
00:08:32,730 --> 00:08:33,500
Сюда.
122
00:08:34,400 --> 00:08:35,130
Я?
123
00:08:35,880 --> 00:08:37,040
Что такое?
124
00:08:40,400 --> 00:08:42,340
Эй, что ты задумала?
125
00:08:43,150 --> 00:08:43,870
Вон там.
126
00:08:46,100 --> 00:08:48,710
Вон там очень красиво.
127
00:08:57,270 --> 00:08:58,630
Лепота-а-а...
128
00:09:01,980 --> 00:09:02,590
Ого!
129
00:09:04,190 --> 00:09:05,760
Какая красивая бабочка.
130
00:09:12,310 --> 00:09:15,840
Я создала этот цветник, чтобы
увидеть, в чем твое счастье...
131
00:09:17,610 --> 00:09:18,190
... Букет.
132
00:09:19,440 --> 00:09:22,500
Я же не говорила тебе свое имя.
133
00:09:22,850 --> 00:09:26,210
Покажи мне то, что делает
тебя счастливой.
134
00:09:27,170 --> 00:09:29,350
Мое... счастье?
135
00:09:29,850 --> 00:09:31,960
Открой мне чистосердечно то...
136
00:09:32,940 --> 00:09:35,470
...что сделает тебя самой
счастливой в мире.
137
00:09:36,730 --> 00:09:37,680
То, что может...
138
00:09:38,210 --> 00:09:39,190
...сделать меня...
139
00:09:39,810 --> 00:09:40,880
...самой счастливой?..
140
00:09:51,520 --> 00:09:52,040
Поздравляем!
141
00:09:52,150 --> 00:09:54,460
Поздравляю, мару-у-у-у!
142
00:09:55,020 --> 00:09:57,710
Хмм... они выглядят
весьма решительно, а?
143
00:10:01,480 --> 00:10:05,160
Клянетесь ли вы любить друг
друга в здоровье и болезни...
144
00:10:05,230 --> 00:10:08,960
...в богатстве и бедности, пока
смерть не разлучит вас?
145
00:10:09,240 --> 00:10:10,090
Клянусь.
146
00:10:10,330 --> 00:10:11,800
Кляну-у-усь.
147
00:10:12,690 --> 00:10:14,750
Теперь скрепите вашу клятву поцелуем.
148
00:10:16,410 --> 00:10:17,060
Букет.
149
00:10:17,670 --> 00:10:18,250
Шу.
150
00:10:33,810 --> 00:10:36,630
Сколько дел... сколько дел...
151
00:10:38,270 --> 00:10:40,630
Шу, ты старательно работаешь?
152
00:10:40,920 --> 00:10:41,810
Да-а.
153
00:10:50,690 --> 00:10:51,670
Родился?
154
00:10:53,600 --> 00:10:54,380
Двойня?
155
00:10:55,190 --> 00:10:56,340
Тройняшки?
156
00:10:57,560 --> 00:10:58,630
Четверо?
157
00:10:59,230 --> 00:11:00,710
Пятеро?!!
158
00:11:11,650 --> 00:11:14,750
...шесть, семь, восемь, девять.
159
00:11:15,100 --> 00:11:17,130
Со счета сбился!
160
00:11:21,440 --> 00:11:23,040
Ути-ути-ути...
161
00:11:24,440 --> 00:11:25,380
Агу... агу...
162
00:11:28,350 --> 00:11:29,580
Милашки, правда?
163
00:11:29,820 --> 00:11:33,340
Ага. В будущем можно сформировать
семейную футбольную команду.
164
00:12:36,650 --> 00:12:39,130
Какой мерзавец спровоцировал эту войну?!
165
00:12:39,350 --> 00:12:42,410
С-сколько не спрашивай,
я все равно не знаю.
166
00:12:42,850 --> 00:12:45,420
Ты что, никогда не сердишься?!
167
00:12:46,150 --> 00:12:47,590
С... сержусь?
168
00:12:47,950 --> 00:12:50,410
Покажи мне то, что
вызывает твой гнев!
169
00:12:52,230 --> 00:12:55,170
Мой... гнев?
170
00:12:56,020 --> 00:12:56,840
Букет!
171
00:12:57,600 --> 00:12:58,460
Шу.
172
00:12:58,770 --> 00:13:00,840
Букет, честно...
173
00:13:00,980 --> 00:13:01,790
Что такое?
174
00:13:02,310 --> 00:13:03,460
Честно говоря...
175
00:13:04,060 --> 00:13:06,090
Н-нет... язык не поворачивается...
176
00:13:06,690 --> 00:13:07,480
Говори, не бойся.
177
00:13:11,860 --> 00:13:14,260
Случилось так, что я
влюбился в Марумаро!
178
00:13:14,370 --> 00:13:15,140
А-а?!!
179
00:13:16,440 --> 00:13:20,570
Случилось так, что я тоже
влюбился в Шу, мару-у-у!
180
00:13:20,900 --> 00:13:22,000
Марумаро!
181
00:13:22,150 --> 00:13:23,540
Шу!
182
00:13:23,850 --> 00:13:26,840
♫ Ла-лан-ла-лан ла-лан!
183
00:13:27,030 --> 00:13:29,960
♫ Ла-лан-ла-лан ла-лан!
184
00:13:27,030 --> 00:13:27,820
Быть не может!
185
00:13:28,030 --> 00:13:29,240
Это шутка такая?
186
00:13:29,470 --> 00:13:30,040
Нет.
187
00:13:30,610 --> 00:13:33,600
♫ Ла-лан-ла-лан ла-лан!
188
00:13:32,640 --> 00:13:33,600
Никаких шуток.
189
00:13:33,850 --> 00:13:35,900
♫ Ла-лан-ла-лан ла-лан!
190
00:13:35,940 --> 00:13:38,420
Эти двое страстно любят друг друга.
191
00:13:38,850 --> 00:13:39,840
Чего-о-о?!
192
00:13:41,400 --> 00:13:44,140
♫ Ла-лан-ла-лан ла-лан!
193
00:13:44,280 --> 00:13:46,610
♫ Ла-лан-ла-лан ла-лан!
194
00:13:45,720 --> 00:13:48,420
Э-эх... Чудесно, правда?
195
00:13:46,680 --> 00:13:49,230
♫ Ла-лан-ла-лан ла-лан!
196
00:13:48,490 --> 00:13:49,070
Гиппопоша?
197
00:13:49,340 --> 00:13:50,880
Мир и любовь!
198
00:13:49,350 --> 00:13:52,130
♫ Ла-лан-ла-лан ла-лан!
199
00:13:51,390 --> 00:13:53,950
Любовь - это самое
важное в жизни.
200
00:13:54,390 --> 00:13:55,590
Точно-точно.
201
00:13:55,730 --> 00:13:58,210
Гиппопоша, ты, случаем,
не был в курсе этого?
202
00:13:58,440 --> 00:14:00,090
Естественно, был.
203
00:14:00,230 --> 00:14:02,380
А-а! Я тоже хочу потанцевать с друзьями!
204
00:14:02,540 --> 00:14:04,670
Ну-ка, дайте мне местечко!
205
00:14:05,060 --> 00:14:08,000
♫ Ла-лан-ла-лан ла-лан!
206
00:14:08,190 --> 00:14:10,880
♫ Ла-лан-ла-лан ла-лан!
207
00:14:11,230 --> 00:14:14,120
♫ Ла-лан-ла-лан ла-лан!
208
00:14:14,430 --> 00:14:17,490
♫ Ла-лан-ла-лан ла-лан!
209
00:14:19,560 --> 00:14:22,880
Я ИЗ ВАС КОТЛЕТ НАДЕЛАЮ!!!
210
00:14:36,100 --> 00:14:39,380
Я из вас котлет наделаю!!!
211
00:15:19,440 --> 00:15:21,880
Куда запропастились
Марумаро и Букет?
212
00:15:23,850 --> 00:15:24,880
Кто их знает.
213
00:15:26,730 --> 00:15:29,040
Если подумать, и девочку
давно не видно.
214
00:15:29,730 --> 00:15:32,290
Впрочем, вернутся, никуда не денутся.
215
00:15:36,940 --> 00:15:38,000
Так тихо и мирно, да?
216
00:15:39,010 --> 00:15:41,230
Мару-у-у!
217
00:15:41,440 --> 00:15:46,350
Госпожа Бюст! Госпожа-а-а-а Бю-ю-юст!
218
00:15:53,600 --> 00:15:55,670
Ах? Где я?
219
00:15:58,770 --> 00:16:00,210
Прошу тебя, помоги мне!
220
00:16:01,070 --> 00:16:01,790
Что случилось?
221
00:16:02,060 --> 00:16:03,960
Меня преследуют опасные типы.
222
00:16:04,320 --> 00:16:06,990
Умоляю, помоги мне спрятаться!
223
00:16:09,650 --> 00:16:10,360
Хорошо.
224
00:16:10,940 --> 00:16:11,860
Укройся в этих кустах.
225
00:16:12,230 --> 00:16:13,590
А? Спасибо!
226
00:16:15,650 --> 00:16:17,500
Все сюда!
227
00:16:20,980 --> 00:16:22,460
Тут парень мимо не пробегал?
228
00:16:22,860 --> 00:16:23,470
Пробегал.
229
00:16:24,060 --> 00:16:25,000
И куда он пошел?
230
00:16:25,730 --> 00:16:26,920
В ту сторону.
231
00:16:27,100 --> 00:16:29,460
Туда! За ним!
232
00:16:29,690 --> 00:16:33,590
В ту сторону! Все за ним!!!
233
00:16:36,480 --> 00:16:37,710
Ну, опасность миновала.
234
00:16:39,190 --> 00:16:40,340
Ты мне жизнь спасла.
235
00:16:40,920 --> 00:16:42,320
C чего они на тебя ополчились?
236
00:16:43,130 --> 00:16:47,050
Когда-то моя страна начала войну
с этой страной и разрушила ее.
237
00:16:47,750 --> 00:16:49,870
Я - единственный,
кто остался в живых.
238
00:16:50,650 --> 00:16:56,170
Люди этого города ненавидят мою страну
и рано или поздно убьют меня.
239
00:16:57,230 --> 00:16:58,190
Ужасно.
240
00:16:58,680 --> 00:17:01,650
Как не прискорбно,
но это - моя судьба.
241
00:17:02,260 --> 00:17:03,630
Таково положение
вещей в этом мире.
242
00:17:04,440 --> 00:17:06,710
Это действительно очень грустно.
243
00:17:07,010 --> 00:17:08,030
Ты так думаешь?
244
00:17:08,510 --> 00:17:10,360
Кстати, а что заставляет грустить тебя?
245
00:17:10,940 --> 00:17:13,710
Грустить... меня?
246
00:17:17,060 --> 00:17:18,010
Шу!
247
00:17:20,230 --> 00:17:22,530
Шу, пойдем скорее.
248
00:17:23,260 --> 00:17:23,750
А?
249
00:17:23,980 --> 00:17:24,840
Шу?
250
00:17:25,560 --> 00:17:27,410
Почему ты называешь меня Шу?
251
00:17:27,940 --> 00:17:29,580
Нет! Не может быть!
252
00:17:30,310 --> 00:17:34,130
Шу, посмотри на меня.
Ты меня узнаешь?
253
00:17:38,290 --> 00:17:39,240
Как же так...
254
00:17:41,050 --> 00:17:41,870
Шу...
255
00:17:43,020 --> 00:17:44,160
Я не знаю тебя, так что...
256
00:17:45,360 --> 00:17:45,960
...прощай.
257
00:17:50,770 --> 00:17:51,590
Шу.
258
00:18:31,310 --> 00:18:32,420
Смотри.
259
00:18:34,150 --> 00:18:36,980
Это для будущего малыша.
260
00:18:45,520 --> 00:18:47,130
Здорово!
261
00:18:47,600 --> 00:18:50,160
Покажи мне, что тебя радует?
262
00:18:53,430 --> 00:18:55,780
Меня... радует?
263
00:18:59,480 --> 00:19:02,070
Госпожа Букет, приветствую
вас в парке аттракционов!
264
00:19:08,670 --> 00:19:10,080
Заметьте, мисс Дельфиниум второй раз за серию
рядом с Джиро в компании хороших парней ^__^
265
00:19:19,600 --> 00:19:21,170
Йа-хо-о-о!
266
00:19:55,350 --> 00:19:58,170
Букет! Открой глаза, Букет!
267
00:20:02,830 --> 00:20:05,490
Я еще многое хочу узнать о тебе.
268
00:20:06,350 --> 00:20:07,570
Поэтому покажи мне...
269
00:20:10,020 --> 00:20:11,040
Покажи мне...
270
00:20:11,310 --> 00:20:12,670
...всю себя.
271
00:20:19,810 --> 00:20:21,790
Стойте, мару-у-у-у!
272
00:20:21,940 --> 00:20:26,340
Я ничего вам не сделаю, мару!
Я почти ничего вам не сделаю, мару!
273
00:20:27,150 --> 00:20:28,170
Твой...
274
00:20:28,730 --> 00:20:32,040
...самый большой секрет. Покажи мне.
275
00:20:32,690 --> 00:20:35,250
Покажи мне то, чего ты
по-настоящему желаешь.
276
00:20:36,690 --> 00:20:37,880
Я?
277
00:20:40,600 --> 00:20:41,630
Я желаю?..
278
00:20:59,400 --> 00:21:02,380
А-а-а-а-а-а! Не-е-е-ет!
279
00:21:02,480 --> 00:21:07,170
Я ничего вам не сделаю, мару!
Я почти ничего вам не сделаю, мару!
280
00:21:07,310 --> 00:21:09,800
Давайте просто с вами поиграем, мару!
281
00:21:14,270 --> 00:21:19,300
Я ничего вам не сделаю, мару!
Уверяю, я почти ничего вам не сделаю, мару!
282
00:21:21,770 --> 00:21:24,710
Теперь я узнаю, каково
ее истинное желание.
283
00:21:30,890 --> 00:21:32,220
Ааа? Букет?
284
00:21:32,900 --> 00:21:34,100
Эх... сбежали...
285
00:21:37,150 --> 00:21:40,880
Хммм... Кажется, я на
что-то наступил, мару.
286
00:21:44,310 --> 00:21:45,980
Похоже, я тут заснула.
287
00:21:46,900 --> 00:21:47,860
Мару?
288
00:22:08,900 --> 00:22:10,170
Спасибо.
289
00:22:11,020 --> 00:22:12,920
До свидания!
290
00:22:16,270 --> 00:22:17,400
Ладно, пошли дальше.
291
00:22:17,940 --> 00:22:19,590
До Райвахи еще изрядно топать.
292
00:22:19,990 --> 00:22:21,080
Да!
293
00:22:30,730 --> 00:22:33,750
Этот цветник был... очень красивым.
294
00:22:36,000 --> 00:22:39,920
Перевод, тайминг и дизайн субтитров: Крайс
23421