Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,879
Somehow, all of this -
2
00:00:04,880 --> 00:00:07,879
the war, the scallywags,
the Free French, Kerling -
3
00:00:07,880 --> 00:00:10,159
they're the reason
why Anthony and Ned were murdered.
4
00:00:10,160 --> 00:00:13,639
I get the chance to show
shunned and forgotten souls
5
00:00:13,640 --> 00:00:16,879
that they are loved, even
when they don't love themselves.
6
00:00:16,880 --> 00:00:18,599
Bob Monkhouse
is one of my favourites.
7
00:00:18,600 --> 00:00:20,079
But not yours?
8
00:00:20,080 --> 00:00:21,839
My son is a cultural snob.
9
00:00:21,840 --> 00:00:23,359
That's us.
10
00:00:23,360 --> 00:00:26,119
Is that you riding the horse?
Yeah, I used to ride all the time.
11
00:00:26,120 --> 00:00:28,919
VANLOO: 'Anthony Bowness wasn't
killed with a hunting knife.'
12
00:00:28,920 --> 00:00:30,919
'He's covering for someone.'
'His grandson.'
13
00:00:30,920 --> 00:00:33,639
ALEX: If I go to the police,
they'll ask questions.
14
00:00:33,640 --> 00:00:34,959
Your father died in the war.
15
00:00:34,960 --> 00:00:37,799
But your mum is very much alive.
16
00:00:37,800 --> 00:00:39,319
DANIEL: Registrar's ink.
17
00:00:39,320 --> 00:00:41,839
AUDREY: 'Now all we have to do
is find out who else uses it.'
18
00:00:41,840 --> 00:00:44,159
'When I showed Neil,
he said it was a waste of time.'
19
00:00:44,160 --> 00:00:45,599
'And what do you think?'
20
00:00:45,600 --> 00:00:48,160
'That there's something down there
I've missed.'
21
00:01:31,960 --> 00:01:33,720
DOOR CREAKS
22
00:01:50,280 --> 00:01:52,120
HE GRUNTS
23
00:01:55,280 --> 00:01:56,680
LOCK CLICKS
24
00:02:04,040 --> 00:02:05,839
INDISTINCT CHATTER,
SIRENS BLARING
25
00:02:05,840 --> 00:02:07,080
Oh, no.
26
00:02:09,560 --> 00:02:11,359
OFFICER: Sorry, ladies,
nothing to see here.
27
00:02:11,360 --> 00:02:13,640
Excuse me. Sorry. Thank you.
28
00:02:15,800 --> 00:02:17,479
Stella?
29
00:02:17,480 --> 00:02:20,479
I found her. Dead as a dodo.
30
00:02:20,480 --> 00:02:21,999
But why are you here?
31
00:02:22,000 --> 00:02:24,039
Because Stella
was the one writing the letters.
32
00:02:24,040 --> 00:02:25,839
I worked it out
using your water trick,
33
00:02:25,840 --> 00:02:28,319
and then I called Mrs Braines
to confirm it.
34
00:02:28,320 --> 00:02:30,879
She got Stella
that Registrar's ink, too.
35
00:02:30,880 --> 00:02:33,119
So I came over here
to have a few words.
36
00:02:33,120 --> 00:02:35,519
Too late.
What, had she been murdered?
37
00:02:35,520 --> 00:02:36,839
Not that I could see.
38
00:02:36,840 --> 00:02:38,679
No gaping wounds,
if that's what you mean.
39
00:02:38,680 --> 00:02:40,279
I did find out something, though.
40
00:02:40,280 --> 00:02:41,799
Stella was also the one
41
00:02:41,800 --> 00:02:43,479
who complained
about you to the Bishop.
42
00:02:43,480 --> 00:02:45,679
I found a draft of her letter
on the side.
43
00:02:45,680 --> 00:02:47,800
She had quite the turn of phrase.
44
00:02:52,480 --> 00:02:55,159
Didn't have you down
as one of the rubberneck brigade.
45
00:02:55,160 --> 00:02:57,639
Well, given that Stella
was the one threatening me,
46
00:02:57,640 --> 00:03:00,279
which my mother uncovered.
When no-one else did.
47
00:03:00,280 --> 00:03:02,079
Yes, you've already mentioned that.
48
00:03:02,080 --> 00:03:05,079
I'd say that makes me more
than a rubbernecker, wouldn't you?
49
00:03:05,080 --> 00:03:07,839
We were wondering
if Stella is the latest victim.
50
00:03:07,840 --> 00:03:11,399
Doesn't look like it.
Heart attack, apparently.
51
00:03:11,400 --> 00:03:15,160
You should go home and
leave the police to do their job.
52
00:03:48,000 --> 00:03:50,319
Heart attack? Codswallop.
53
00:03:50,320 --> 00:03:52,439
Stella was fit as a fiddle.
54
00:03:52,440 --> 00:03:54,359
That's what the police said it was.
55
00:03:54,360 --> 00:03:56,679
Because that's what
they want us to believe.
56
00:03:56,680 --> 00:03:58,559
So there's no panic.
57
00:03:58,560 --> 00:04:02,679
Because, you know,
the murderer could be anywhere.
58
00:04:02,680 --> 00:04:04,999
Ladies?
WOMEN: Hello.
59
00:04:05,000 --> 00:04:07,679
Awful news about Stella.
Oh, yes.
60
00:04:07,680 --> 00:04:10,759
Really shocking. So unexpected.
61
00:04:10,760 --> 00:04:12,280
Exactly.
62
00:04:15,040 --> 00:04:18,159
And this ID was on the body?
Mm.
63
00:04:18,160 --> 00:04:21,199
So I went back to Ned Thwaite's file
on Kerling.
64
00:04:21,200 --> 00:04:24,919
Somewhere in here is the reason
why Ned was killed.
65
00:04:24,920 --> 00:04:27,719
What's this?
Oh, that, I do know.
66
00:04:27,720 --> 00:04:30,199
That was how the observers
delivered their reports.
67
00:04:30,200 --> 00:04:34,319
No, lost me.
I found it in here.
68
00:04:34,320 --> 00:04:38,759
It's the book Anthony
was writing about Champton at war.
69
00:04:38,760 --> 00:04:40,359
You see, in the early years
of the war,
70
00:04:40,360 --> 00:04:42,919
the Home Defence Scheme
had two concerns.
71
00:04:42,920 --> 00:04:44,999
One, the Germans would parachute in
72
00:04:45,000 --> 00:04:47,479
small groups of soldiers
to hit key targets
73
00:04:47,480 --> 00:04:49,679
and pave the way
for an invasion, and two...
74
00:04:49,680 --> 00:04:52,479
the ever-present danger
of German spies.
75
00:04:52,480 --> 00:04:55,999
So a... a network
of observers was created,
76
00:04:56,000 --> 00:04:57,919
made up of civilians
who could move around
77
00:04:57,920 --> 00:04:59,319
without attracting attention.
78
00:04:59,320 --> 00:05:00,919
From the village?
That's right.
79
00:05:00,920 --> 00:05:02,799
They were called
the Special Duties Branch,
80
00:05:02,800 --> 00:05:05,719
and they would make a note
of anything unusual.
81
00:05:05,720 --> 00:05:07,079
I mean, imagine -
82
00:05:07,080 --> 00:05:09,439
all over the country,
webs of observers,
83
00:05:09,440 --> 00:05:12,199
and at the centre,
secret radio stations
84
00:05:12,200 --> 00:05:14,559
transmitting their findings to HQ.
85
00:05:14,560 --> 00:05:16,879
Now, the observers
would conceal their reports
86
00:05:16,880 --> 00:05:19,039
in a tennis ball and then leave it
87
00:05:19,040 --> 00:05:21,799
at one of several secret
drop points in the area.
88
00:05:21,800 --> 00:05:24,239
And when the threat
of invasion receded,
89
00:05:24,240 --> 00:05:25,999
the network kept going because...
90
00:05:26,000 --> 00:05:27,839
the threat of spies never went away.
91
00:05:27,840 --> 00:05:30,759
But they weren't much good, then,
if they missed Kerling, were they?
92
00:05:30,760 --> 00:05:32,279
But what if they didn't?
93
00:05:32,280 --> 00:05:34,759
What if someone - an observer, say -
94
00:05:34,760 --> 00:05:36,439
had rumbled Kerling,
95
00:05:36,440 --> 00:05:38,159
but instead of just filing a report,
96
00:05:38,160 --> 00:05:40,240
they decided
to do something about it?
97
00:05:42,080 --> 00:05:43,519
What about Neil?
98
00:05:43,520 --> 00:05:45,039
What about him?
99
00:05:45,040 --> 00:05:46,839
You are gonna tell him
about the dead body?
100
00:05:46,840 --> 00:05:49,159
Cos it's the sort of thing
he finds interesting.
101
00:05:49,160 --> 00:05:50,559
When I'm ready.
Daniel!
102
00:05:50,560 --> 00:05:52,319
Well, the thing is,
he was right, Mother.
103
00:05:52,320 --> 00:05:54,559
I need more than just what-ifs.
104
00:05:54,560 --> 00:05:56,039
Now, he's made it perfectly clear
105
00:05:56,040 --> 00:05:58,359
that if he's to take
any of this seriously,
106
00:05:58,360 --> 00:06:00,439
I need something or someone
107
00:06:00,440 --> 00:06:02,799
that links whatever happened
40 years ago
108
00:06:02,800 --> 00:06:04,200
to what's going on now.
109
00:06:09,640 --> 00:06:11,280
DS VANLOO: Right, you can go.
110
00:06:12,760 --> 00:06:14,160
What?
111
00:06:15,760 --> 00:06:17,359
You heard.
112
00:06:17,360 --> 00:06:18,999
Well, what happened?
113
00:06:19,000 --> 00:06:21,160
Finally decided
I was telling the truth?
114
00:06:22,320 --> 00:06:25,399
Alex de Floures gave you an alibi.
115
00:06:25,400 --> 00:06:26,840
Don't leave the area.
116
00:06:38,800 --> 00:06:41,239
Are you OK?
You told 'em?
117
00:06:41,240 --> 00:06:43,919
Yes.
What, everything?
118
00:06:43,920 --> 00:06:47,279
Well... I had to.
119
00:06:47,280 --> 00:06:50,799
They haven't charged you, have they?
Cos they haven't got anything.
120
00:06:50,800 --> 00:06:52,080
It's over.
121
00:06:53,240 --> 00:06:54,880
You haven't got a clue, have ya?
122
00:07:00,560 --> 00:07:02,559
Let's get a forensic team
123
00:07:02,560 --> 00:07:04,119
to look at this shepherd's hut.
124
00:07:04,120 --> 00:07:08,480
If those two were there,
they'll have left traces, evidence.
125
00:07:14,080 --> 00:07:16,479
Are you still seeing
that fella at the lab?
126
00:07:16,480 --> 00:07:17,799
On and off.
127
00:07:17,800 --> 00:07:19,519
See if you can call in a favour.
128
00:07:19,520 --> 00:07:22,719
I want a tox report on Stella Harper
as soon as possible.
129
00:07:22,720 --> 00:07:24,559
I thought it was natural causes.
130
00:07:24,560 --> 00:07:25,959
Yeah, well, I'm not buying it.
131
00:07:25,960 --> 00:07:28,239
Two murders
and then a sudden heart attack?
132
00:07:28,240 --> 00:07:30,400
Doesn't really pass
the smell test, does it?
133
00:07:31,960 --> 00:07:34,239
The bunker has to be the key.
134
00:07:34,240 --> 00:07:36,079
Because the killer knew
it was there.
135
00:07:36,080 --> 00:07:38,079
But they knew about
the radio room, too.
136
00:07:38,080 --> 00:07:41,719
HE SIGHS
I'm missing something.
137
00:07:41,720 --> 00:07:45,199
Anthony Bowness was thorough,
I'll give him that.
138
00:07:45,200 --> 00:07:48,279
He went all over,
interviewing all kinds of people.
139
00:07:48,280 --> 00:07:50,359
Here's one
with a retired school mistress
140
00:07:50,360 --> 00:07:52,919
who was a radio operator.
She died last year.
141
00:07:52,920 --> 00:07:55,959
Here's a bloke who hid stuff
in his chicken hut.
142
00:07:55,960 --> 00:07:59,079
And an old doctor
over in Badsaddles, also dead.
143
00:07:59,080 --> 00:08:00,759
Now, he's awfully chatty
144
00:08:00,760 --> 00:08:02,679
for someone who was sworn
to secrecy.
145
00:08:02,680 --> 00:08:06,719
He says, "There were lots
of us dotted about, all sorts.
146
00:08:06,720 --> 00:08:08,679
"There was even one boy
over Champton way
147
00:08:08,680 --> 00:08:11,879
"who went around delivering
his messages on his horse
148
00:08:11,880 --> 00:08:13,679
"because no-one would think twice
149
00:08:13,680 --> 00:08:15,800
"about some brat on a horse,
would they?"
150
00:08:17,640 --> 00:08:19,040
Oh, Lord.
151
00:08:22,760 --> 00:08:24,280
It's Bernard.
152
00:08:26,680 --> 00:08:29,519
So, you could convert the stables
to the tea room,
153
00:08:29,520 --> 00:08:30,879
and the gift shop could go there.
154
00:08:30,880 --> 00:08:32,839
Pa?
What sort of gifts?
155
00:08:32,840 --> 00:08:33,919
What is it?
156
00:08:33,920 --> 00:08:35,599
Jams, pickles, anything in a jar.
157
00:08:35,600 --> 00:08:36,799
I need to tell you something,
158
00:08:36,800 --> 00:08:38,519
and it's better you hear it from me.
159
00:08:38,520 --> 00:08:40,759
Well, can't it wait? You can see
that I'm busy. Pickles?
160
00:08:40,760 --> 00:08:43,799
Not really.
Nathan was released this morning.
161
00:08:43,800 --> 00:08:45,919
So? And who's going
to be paying for all this?
162
00:08:45,920 --> 00:08:48,440
They let him go
because I gave him an alibi.
163
00:08:52,840 --> 00:08:56,960
I... I wasn't sure at first
what the best thing to do was...
164
00:08:58,640 --> 00:09:01,959
...but I talked to Daniel, and...
165
00:09:01,960 --> 00:09:04,120
You talked to Daniel?
166
00:09:05,560 --> 00:09:07,800
So, last night,
I went to the police station.
167
00:09:09,520 --> 00:09:11,239
I'm pretty sure
I've done the right thing.
168
00:09:11,240 --> 00:09:13,559
Forgive me, Alexander,
for not entirely understanding.
169
00:09:13,560 --> 00:09:15,439
You're telling me
you lied to the police?
170
00:09:15,440 --> 00:09:18,320
No. It's the truth.
171
00:09:20,240 --> 00:09:22,480
I was with him most of the night.
172
00:09:25,960 --> 00:09:27,959
We were together.
173
00:09:27,960 --> 00:09:30,200
BERNARD EXHALES
174
00:09:31,760 --> 00:09:34,160
ALEX SIGHS
Alone.
175
00:09:37,000 --> 00:09:39,080
KNOCKING,
DOOR OPENS
176
00:09:43,760 --> 00:09:46,159
Canon Clement is here to see you.
177
00:09:46,160 --> 00:09:48,440
Right.
178
00:09:51,560 --> 00:09:53,959
Pa, do you want to talk about it?
179
00:09:53,960 --> 00:09:56,320
No, I don't think
that'll be necessary.
180
00:10:00,760 --> 00:10:03,599
SOFTLY: Hey.
181
00:10:03,600 --> 00:10:05,480
Come here.
182
00:10:07,160 --> 00:10:08,960
Oh...
183
00:10:12,840 --> 00:10:14,919
Daniel.
184
00:10:14,920 --> 00:10:17,279
What can I do for you?
185
00:10:17,280 --> 00:10:18,839
During the war,
186
00:10:18,840 --> 00:10:21,240
were you an observer
for the Special Duties Branch?
187
00:10:23,320 --> 00:10:26,279
I remembered the photo
of you and Anthony as kids,
188
00:10:26,280 --> 00:10:28,239
and you were riding a horse.
189
00:10:28,240 --> 00:10:29,999
Well, so did lots
of people round here.
190
00:10:30,000 --> 00:10:32,239
Yes, but in the picture,
you've got a tennis ball.
191
00:10:32,240 --> 00:10:33,920
You hate tennis.
192
00:10:35,080 --> 00:10:37,680
Oh, aren't you the clever one?
193
00:10:39,760 --> 00:10:41,280
Mm.
194
00:10:42,720 --> 00:10:46,839
BERNARD SIGHS
I was recruited, 1943.
195
00:10:46,840 --> 00:10:49,519
We were given a bunch
of things to memorise.
196
00:10:49,520 --> 00:10:51,439
Vehicles, German insignia,
stuff like that.
197
00:10:51,440 --> 00:10:54,039
My job was to keep
my ears and eyes open
198
00:10:54,040 --> 00:10:56,399
and, you know,
report anything unusual.
199
00:10:56,400 --> 00:10:58,679
And you didn't think
to mention any of this
200
00:10:58,680 --> 00:11:00,279
to Anthony or anyone?
201
00:11:00,280 --> 00:11:02,479
No, well, I was bound
by the Official Secrets Act.
202
00:11:02,480 --> 00:11:04,280
And for what it's worth,
Daniel, I still am.
203
00:11:07,280 --> 00:11:09,839
Did you know Philip Kerling?
No, not really.
204
00:11:09,840 --> 00:11:11,919
I mean, I knew him by sight,
I'd see him most days,
205
00:11:11,920 --> 00:11:13,999
either up at the house or...
206
00:11:14,000 --> 00:11:15,919
over in the stables
where the officers were.
207
00:11:15,920 --> 00:11:17,279
Anywhere else?
208
00:11:17,280 --> 00:11:18,919
Oh, for God's sake, Daniel, come on.
209
00:11:18,920 --> 00:11:21,160
It was over 40 years ago.
No, no, I don't remember.
210
00:11:23,240 --> 00:11:26,599
This is a copy of the statement
that you made to police
211
00:11:26,600 --> 00:11:29,119
after Kerling disappeared in 1944.
212
00:11:29,120 --> 00:11:32,599
Where did you get this?
It was in Ned Thwaite's research.
213
00:11:32,600 --> 00:11:35,359
In it, you say that you saw Kerling
the night of the plane crash,
214
00:11:35,360 --> 00:11:38,559
that he was near the aircraft
several hours before it took off.
215
00:11:38,560 --> 00:11:40,799
BERNARD SNIFFS
Well, if you say so.
216
00:11:40,800 --> 00:11:43,160
Was that unusual?
What, that he was there?
217
00:11:44,320 --> 00:11:45,880
I don't know, maybe.
218
00:11:47,800 --> 00:11:48,880
BERNARD SIGHS DEEPLY
219
00:11:50,720 --> 00:11:52,919
Kerling was top brass, planning,
220
00:11:52,920 --> 00:11:54,839
so, yes, he was normally tied
to his desk.
221
00:11:54,840 --> 00:11:56,799
Would you have included it
in your daily report?
222
00:11:56,800 --> 00:11:59,279
I expect so, yes. I put in
anything that was slightly unusual,
223
00:11:59,280 --> 00:12:01,639
let the others decide
if it was important or not.
224
00:12:01,640 --> 00:12:03,519
I think we're done now here,
Daniel, don't you?
225
00:12:03,520 --> 00:12:05,520
What do you think happened
to Kerling?
226
00:12:09,200 --> 00:12:10,279
You know, Daniel,
227
00:12:10,280 --> 00:12:12,719
perhaps you should concentrate
on things that concern you,
228
00:12:12,720 --> 00:12:14,599
keep your nose out
of other people's business,
229
00:12:14,600 --> 00:12:16,399
including my family.
230
00:12:16,400 --> 00:12:18,559
What are you talking about?
Alexander told me.
231
00:12:18,560 --> 00:12:21,959
He told me what he'd done,
and he told me...
232
00:12:21,960 --> 00:12:25,719
he told me what he is
and that he talked to you about it.
233
00:12:25,720 --> 00:12:27,520
Stay away.
234
00:12:39,480 --> 00:12:42,439
DS VANLOO: You probably know
I let Nathan go this morning.
235
00:12:42,440 --> 00:12:44,679
I heard.
Which means...
236
00:12:44,680 --> 00:12:46,480
I have no further leads.
237
00:12:47,680 --> 00:12:50,039
Which means I'm as close today
238
00:12:50,040 --> 00:12:54,159
to solving this case
as I was the night we met...
239
00:12:54,160 --> 00:12:56,759
when you, rather bizarrely,
complimented me
240
00:12:56,760 --> 00:12:58,679
on the pencil that I was using.
241
00:12:58,680 --> 00:13:00,679
The Pentel. P205.
242
00:13:00,680 --> 00:13:03,920
DANIEL CHUCKLES
Right, the Pentel, yeah.
243
00:13:05,720 --> 00:13:07,400
Actually, I was quite impressed.
244
00:13:09,200 --> 00:13:12,559
I'll never underestimate the
ice-breaking power of stationery.
245
00:13:12,560 --> 00:13:13,640
DS VANLOO CHUCKLES
246
00:13:19,120 --> 00:13:20,800
So, I'm sorry.
247
00:13:22,080 --> 00:13:23,239
I was wrong.
248
00:13:23,240 --> 00:13:27,079
I think the bunker
and the whole World War II thing
249
00:13:27,080 --> 00:13:28,319
is worth exploring.
250
00:13:28,320 --> 00:13:29,599
That's great because...
251
00:13:29,600 --> 00:13:31,079
So I've arranged for a forensic team
252
00:13:31,080 --> 00:13:33,840
to come first thing tomorrow.
I wanna go over every inch.
253
00:13:35,600 --> 00:13:37,200
Right.
254
00:13:38,360 --> 00:13:39,759
It's a long shot.
255
00:13:39,760 --> 00:13:42,040
But right now,
it's the best I've got.
256
00:13:46,680 --> 00:13:48,479
DOOR CLOSES
257
00:13:48,480 --> 00:13:49,799
Where will you go?
258
00:13:49,800 --> 00:13:51,919
I've got a cousin down in Taunton.
259
00:13:51,920 --> 00:13:53,599
Maybe I can get a job
at his scrap yard.
260
00:13:53,600 --> 00:13:56,479
You're being ridiculous.
Am I?
261
00:13:56,480 --> 00:13:58,559
ALEX SCOFFS
262
00:13:58,560 --> 00:14:01,520
Well, what about the police?
Yeah, gotta catch me first.
263
00:14:04,200 --> 00:14:06,040
Please, Nathan, don't do this.
264
00:14:07,800 --> 00:14:10,120
You can't go.
I can't stay here, can I?
265
00:14:12,320 --> 00:14:13,920
Well, what will I do?
266
00:14:17,320 --> 00:14:19,640
You're stronger than you think.
267
00:14:36,880 --> 00:14:39,880
I think I know how to link
Kerling's body to the murders.
268
00:14:41,040 --> 00:14:43,319
From the start,
this has all been about
269
00:14:43,320 --> 00:14:46,759
the murderer keeping the bunker
and Kerling a secret.
270
00:14:46,760 --> 00:14:49,399
And right now, they don't know
that I've found either,
271
00:14:49,400 --> 00:14:52,080
which gives me an advantage.
In what way?
272
00:14:53,240 --> 00:14:55,279
They think they're safe.
273
00:14:55,280 --> 00:14:57,279
And as long as they think that...
274
00:14:57,280 --> 00:14:59,599
I can flush them out.
How?
275
00:14:59,600 --> 00:15:02,760
By giving them a good reason
to move the body.
276
00:15:04,920 --> 00:15:06,399
But it has to be tonight.
277
00:15:06,400 --> 00:15:08,239
Why?
278
00:15:08,240 --> 00:15:10,359
Well, I was gonna
tell Neil everything,
279
00:15:10,360 --> 00:15:12,559
and then he said
he was gonna turn the bunker
280
00:15:12,560 --> 00:15:14,439
into a crime scene,
but when he does that,
281
00:15:14,440 --> 00:15:16,359
the murderer will know
that it's been found,
282
00:15:16,360 --> 00:15:19,119
and we'll lose whatever advantage
we've got.
283
00:15:19,120 --> 00:15:21,640
So you're going to lure the killer
out into the open?
284
00:15:23,480 --> 00:15:26,040
And it all starts
with an announcement at evensong.
285
00:15:27,520 --> 00:15:29,959
Anthony Bowness, Ned Thwaite,
286
00:15:29,960 --> 00:15:32,079
and now Stella Harper,
287
00:15:32,080 --> 00:15:35,319
friends who've been taken from us
so tragically.
288
00:15:35,320 --> 00:15:38,679
This has been a difficult time
for us all,
289
00:15:38,680 --> 00:15:40,880
and I'm sure it's taken its toll.
290
00:15:41,960 --> 00:15:43,159
So I look forward
291
00:15:43,160 --> 00:15:46,319
to the Champton At War
celebration tomorrow
292
00:15:46,320 --> 00:15:50,319
and being reminded
of the importance of...
293
00:15:50,320 --> 00:15:53,319
friendship and community...
294
00:15:53,320 --> 00:15:55,760
and the strength
that comes from that.
295
00:15:57,040 --> 00:15:58,519
Also, some good news,
296
00:15:58,520 --> 00:16:00,799
our refurbishment plans
have been agreed,
297
00:16:00,800 --> 00:16:02,239
which include the new toilet.
298
00:16:02,240 --> 00:16:03,799
And work will begin tomorrow,
299
00:16:03,800 --> 00:16:06,359
with the temporary removal
of the font
300
00:16:06,360 --> 00:16:07,679
to accommodate the plumbing.
301
00:16:07,680 --> 00:16:09,039
It'll only be for a few days,
302
00:16:09,040 --> 00:16:11,320
and I'm hoping it won't have
too big of an impact.
303
00:16:24,200 --> 00:16:26,639
Bishop.
304
00:16:26,640 --> 00:16:28,879
Didn't know you were coming.
305
00:16:28,880 --> 00:16:30,840
That's because I didn't tell you.
306
00:16:32,920 --> 00:16:36,119
I've thought a lot
about what you said yesterday.
307
00:16:36,120 --> 00:16:38,479
And I must say, I was impressed.
308
00:16:38,480 --> 00:16:43,599
Very erudite and passionate.
309
00:16:43,600 --> 00:16:46,359
And we could always use passion...
310
00:16:46,360 --> 00:16:48,760
provided it's channelled
the right way, obviously.
311
00:16:50,160 --> 00:16:51,399
Obviously.
312
00:16:51,400 --> 00:16:55,640
So, I've decided...
313
00:16:57,720 --> 00:17:00,520
...not to pursue this matter
any further.
314
00:17:03,560 --> 00:17:05,119
Thank you.
315
00:17:05,120 --> 00:17:08,400
You clearly wish
to make a difference.
316
00:17:09,720 --> 00:17:11,919
Well, I try.
317
00:17:11,920 --> 00:17:13,559
Indeed, you do.
318
00:17:13,560 --> 00:17:17,959
To that end, here are...
319
00:17:17,960 --> 00:17:21,920
a dozen or so committees
that I think you should be on...
320
00:17:23,560 --> 00:17:26,280
...doing good work
across the whole diocese.
321
00:17:29,720 --> 00:17:31,279
I see.
322
00:17:31,280 --> 00:17:33,479
This is a wonderful opportunity.
323
00:17:33,480 --> 00:17:37,079
It's also a greater responsibility.
324
00:17:37,080 --> 00:17:40,359
It will necessitate
longer hours, of course,
325
00:17:40,360 --> 00:17:44,400
less time for other... pursuits.
326
00:17:45,920 --> 00:17:48,759
But if you want
to make a difference...
327
00:17:48,760 --> 00:17:51,840
Well, when you put it like that...
328
00:17:53,400 --> 00:17:55,359
...what choice do I have?
329
00:17:55,360 --> 00:17:56,480
BISHOP CHUCKLES
330
00:17:57,680 --> 00:17:59,319
None.
331
00:17:59,320 --> 00:18:02,640
ON RADIO: 'For A Friend'
by The Communards
332
00:18:07,400 --> 00:18:10,999
Alexander. May I come in?
333
00:18:11,000 --> 00:18:14,599
ON RADIO: # I bet he feels
The way I do... ♪
334
00:18:14,600 --> 00:18:17,599
You don't have to worry, you know.
335
00:18:17,600 --> 00:18:19,719
Nathan and me are finished.
336
00:18:19,720 --> 00:18:23,439
So... you're OK.
337
00:18:23,440 --> 00:18:27,519
There's no danger
of me embarrassing you.
338
00:18:27,520 --> 00:18:30,399
Ah, no more than I do already.
339
00:18:30,400 --> 00:18:34,879
♪ Come rushing back to me
As I watch the sun... ♪
340
00:18:34,880 --> 00:18:35,959
Actually, I was wondering
341
00:18:35,960 --> 00:18:38,080
if you still had that painting
you did of Anthony.
342
00:18:40,040 --> 00:18:42,440
Er... yeah.
343
00:18:44,000 --> 00:18:47,040
It's here somewhere.
Right.
344
00:18:50,320 --> 00:18:52,160
BERNARD CLEARS THROAT
345
00:19:03,240 --> 00:19:05,999
Yes, I... I thought I might
hang it in my study.
346
00:19:06,000 --> 00:19:08,080
BERNARD CLEARS THROAT
347
00:19:11,800 --> 00:19:13,839
Right.
348
00:19:13,840 --> 00:19:16,079
Well, er...
349
00:19:16,080 --> 00:19:18,519
it'll need to be varnished.
350
00:19:18,520 --> 00:19:21,039
Yes, right. Erm...
351
00:19:21,040 --> 00:19:23,679
And that... that's something
you can do?
352
00:19:23,680 --> 00:19:25,400
Of course.
353
00:19:26,560 --> 00:19:27,999
Splendid.
354
00:19:28,000 --> 00:19:29,439
Pa. I...
355
00:19:29,440 --> 00:19:34,039
♪ A battle I have found
356
00:19:34,040 --> 00:19:37,439
♪ And all the dreams we had
357
00:19:37,440 --> 00:19:39,199
♪ I will carry on
358
00:19:39,200 --> 00:19:42,999
♪ As I watch the sun go down
359
00:19:43,000 --> 00:19:45,479
♪ Watching the world fade away
360
00:19:45,480 --> 00:19:48,879
♪ All the memories of you
361
00:19:48,880 --> 00:19:51,319
♪ Come rushing back to me... ♪
362
00:19:51,320 --> 00:19:52,919
Right, then.
363
00:19:52,920 --> 00:19:55,839
♪ As I watch the sun go down
364
00:19:55,840 --> 00:19:58,279
♪ Watching the world fade away
365
00:19:58,280 --> 00:20:01,799
♪ All I want to do... ♪
366
00:20:01,800 --> 00:20:05,520
DOOR CLOSES
♪ Is kiss you once goodbye. ♪
367
00:20:06,840 --> 00:20:09,239
Have you seen my Rennies?
Indigestion?
368
00:20:09,240 --> 00:20:11,520
Stress. I blame you.
369
00:20:16,320 --> 00:20:19,439
To be honest,
I never did like him much.
370
00:20:19,440 --> 00:20:20,599
I'm sorry?
371
00:20:20,600 --> 00:20:22,319
You've gotta watch ones
like Creggan.
372
00:20:22,320 --> 00:20:25,399
"One may smile and smile
and be a villain."
373
00:20:25,400 --> 00:20:28,039
Macbeth knew
what he was talking about.
374
00:20:28,040 --> 00:20:29,759
Hamlet.
Whatever.
375
00:20:29,760 --> 00:20:32,320
I knew it was foreign royalty. Ah!
376
00:20:35,000 --> 00:20:38,079
Mm. Ah, I should go soon.
377
00:20:38,080 --> 00:20:39,839
Do you really think they'll come?
378
00:20:39,840 --> 00:20:41,959
I'm counting on it.
379
00:20:41,960 --> 00:20:44,280
Be careful, won't you?
380
00:20:52,560 --> 00:20:54,320
BIRDS CAW
381
00:21:30,560 --> 00:21:31,919
LOCK CLICKS
382
00:21:31,920 --> 00:21:34,160
SCRAPING
383
00:21:41,400 --> 00:21:43,920
DANIEL: I had a feeling
it would be you.
384
00:21:48,280 --> 00:21:50,400
Why don't we start at the beginning?
385
00:22:13,640 --> 00:22:15,800
SWING MUSIC PLAYS
386
00:22:17,200 --> 00:22:19,840
INDISTINCT CHATTER,
LAUGHTER
387
00:22:21,960 --> 00:22:24,599
♪ Don't sit under the apple tree
388
00:22:24,600 --> 00:22:27,879
♪ With anyone else but me
389
00:22:27,880 --> 00:22:34,359
♪ Anyone else but me
No, no, no... ♪
390
00:22:34,360 --> 00:22:35,920
All alone, mademoiselle?
391
00:22:37,360 --> 00:22:39,399
I'm with my sister.
392
00:22:39,400 --> 00:22:43,919
Dora, the singer.
♪ Till you come marching home. ♪
393
00:22:43,920 --> 00:22:46,000
She sings beautifully.
394
00:22:47,520 --> 00:22:49,239
I'll tell her.
395
00:22:49,240 --> 00:22:52,160
I'm Herve. Erm, Herve Gauchet.
396
00:22:54,400 --> 00:22:56,040
Kath Sharman.
397
00:22:57,760 --> 00:23:01,440
'Herve was the most handsome man
I'd ever met.'
398
00:23:03,600 --> 00:23:06,679
He was from the Free French army.
399
00:23:06,680 --> 00:23:11,279
He'd escaped France after Dunkirk
and joined the SOE.
400
00:23:11,280 --> 00:23:13,119
After that,
401
00:23:13,120 --> 00:23:15,639
he'd been in and out of France
several times,
402
00:23:15,640 --> 00:23:17,439
helping the Resistance.
403
00:23:17,440 --> 00:23:19,440
Brave man.
404
00:23:23,240 --> 00:23:27,879
'I was a member
of the Special Duties Signals Unit.
405
00:23:27,880 --> 00:23:29,359
'Dora was, too.
406
00:23:29,360 --> 00:23:33,759
'And the only other person
who knew was Herve.'
407
00:23:33,760 --> 00:23:35,159
I told him...
408
00:23:35,160 --> 00:23:38,399
the night he showed me the mural.
409
00:23:38,400 --> 00:23:40,679
He painted it for you, didn't he?
410
00:23:40,680 --> 00:23:44,999
You're the woman
dancing with her back to us.
411
00:23:45,000 --> 00:23:47,279
How did you know?
412
00:23:47,280 --> 00:23:50,079
The Abbaye Notre-Dame de Senanque.
413
00:23:50,080 --> 00:23:52,279
It's in the mural. And...
414
00:23:52,280 --> 00:23:54,359
I remembered reading
a newspaper report
415
00:23:54,360 --> 00:23:56,279
about the crash that...
416
00:23:56,280 --> 00:23:58,319
Herve came from Beaumettes.
417
00:23:58,320 --> 00:24:00,600
It's a little village
a few miles away from the abbey.
418
00:24:01,800 --> 00:24:04,479
He painted the countryside
that he loved,
419
00:24:04,480 --> 00:24:06,560
and it's where he's buried.
420
00:24:09,320 --> 00:24:10,639
We promised each other...
421
00:24:10,640 --> 00:24:14,119
♪ You'll never know
Just how much... ♪
422
00:24:14,120 --> 00:24:15,519
'..after the war...'
423
00:24:15,520 --> 00:24:16,999
♪ I miss you... ♪
424
00:24:17,000 --> 00:24:19,039
'..we'd live there. A new life.'
425
00:24:19,040 --> 00:24:23,199
♪ You'll never know... ♪
426
00:24:23,200 --> 00:24:25,199
'I thought we were blessed.'
427
00:24:25,200 --> 00:24:27,159
♪ Just how much. ♪
428
00:24:27,160 --> 00:24:29,559
What's the old joke?
429
00:24:29,560 --> 00:24:33,320
If you want to make God laugh,
tell him your plans.
430
00:24:36,040 --> 00:24:37,799
A couple of months later,
431
00:24:37,800 --> 00:24:40,559
we got word from France
432
00:24:40,560 --> 00:24:42,679
that the Germans
had rounded up whole networks
433
00:24:42,680 --> 00:24:46,479
of SOE and resistance members.
434
00:24:46,480 --> 00:24:48,359
They'd all been shot.
435
00:24:48,360 --> 00:24:50,280
They'd been betrayed.
436
00:24:51,960 --> 00:24:56,199
First, we didn't know
who the traitor was. But then...
437
00:24:56,200 --> 00:24:59,559
Herve heard from someone in France
438
00:24:59,560 --> 00:25:02,719
who said there was a traitor
high up in the SOE
439
00:25:02,720 --> 00:25:04,639
here at Champton,
440
00:25:04,640 --> 00:25:07,359
and the whole operation
was compromised.
441
00:25:07,360 --> 00:25:12,160
Herve decided to fly
to France... to meet him.
442
00:25:13,760 --> 00:25:17,399
'By then, I'd found out
I was pregnant.
443
00:25:17,400 --> 00:25:19,839
'I tried to tell Herve before,
444
00:25:19,840 --> 00:25:23,359
'but he'd been so busy,
there hadn't been a chance.
445
00:25:23,360 --> 00:25:26,719
'I promised myself
I'd surprise him...
446
00:25:26,720 --> 00:25:29,080
'when he got back.'
PLANE ENGINE OVERHEAD
447
00:25:34,960 --> 00:25:37,280
God bring you home to me.
448
00:25:39,800 --> 00:25:41,840
EXPLOSION,
SHE GASPS
449
00:25:45,400 --> 00:25:48,279
'In that one moment...
450
00:25:48,280 --> 00:25:50,400
'my future was taken from me.'
451
00:25:53,440 --> 00:25:55,919
But you carry on.
452
00:25:55,920 --> 00:25:57,439
There was a war to be won.
453
00:25:57,440 --> 00:25:59,239
Which is how you found out
454
00:25:59,240 --> 00:26:02,119
about Kerling
being seen near the plane.
455
00:26:02,120 --> 00:26:05,399
Bernard de Floures
was one of your runners,
456
00:26:05,400 --> 00:26:06,719
did you know that?
457
00:26:06,720 --> 00:26:11,359
SHE CHUCKLES
No... I didn't.
458
00:26:11,360 --> 00:26:15,239
He saw Kerling that night,
and he put it in his report.
459
00:26:15,240 --> 00:26:17,840
He didn't realise
the significance, but...
460
00:26:19,280 --> 00:26:21,000
...you did, didn't you?
461
00:26:22,240 --> 00:26:25,279
'I knew that Kerling had somehow
462
00:26:25,280 --> 00:26:28,639
'sabotaged the plane
to protect himself.
463
00:26:28,640 --> 00:26:32,599
'He was a traitor and a murderer,
464
00:26:32,600 --> 00:26:35,280
'and I was going to prove it.'
465
00:26:37,760 --> 00:26:40,799
'I waited until I knew
he'd be working late
466
00:26:40,800 --> 00:26:43,280
'and broke into the house
where he'd been billeted.'
467
00:26:49,680 --> 00:26:51,439
'Only, he came back.'
468
00:26:51,440 --> 00:26:52,719
Ah, you worked it out.
469
00:26:52,720 --> 00:26:54,359
That you're a traitor.
470
00:26:54,360 --> 00:26:56,319
Depends whose side you're on,
doesn't it?
471
00:26:56,320 --> 00:26:57,399
PHONE RINGS
472
00:26:57,400 --> 00:26:58,839
'The phone rang, distracting him.
473
00:26:58,840 --> 00:27:00,640
'I threw the desk lamp at him.'
474
00:27:02,760 --> 00:27:04,279
No!
475
00:27:04,280 --> 00:27:05,479
No...
476
00:27:05,480 --> 00:27:06,840
I got hold of the lamp...
477
00:27:08,200 --> 00:27:09,800
...and I hit him over the head.
478
00:27:11,120 --> 00:27:13,079
PANTING
479
00:27:13,080 --> 00:27:14,840
'I killed him.'
480
00:27:16,280 --> 00:27:17,880
I didn't know what to do.
481
00:27:19,920 --> 00:27:22,519
And then you thought
about this place.
482
00:27:22,520 --> 00:27:25,519
It was about to be decommissioned.
483
00:27:25,520 --> 00:27:27,759
The scallywags
had already been stood down,
484
00:27:27,760 --> 00:27:30,120
the observer networks
were being wound up.
485
00:27:31,960 --> 00:27:34,239
This place would soon be abandoned,
486
00:27:34,240 --> 00:27:36,439
and no-one would ever know.
487
00:27:36,440 --> 00:27:38,639
And the theory
that Kerling had fled?
488
00:27:38,640 --> 00:27:40,760
It wasn't hard.
489
00:27:42,000 --> 00:27:43,879
I added his name to the flight log
490
00:27:43,880 --> 00:27:45,919
of a mission that flew out
the night he died.
491
00:27:45,920 --> 00:27:48,039
But surely, they investigated
his disappearance?
492
00:27:48,040 --> 00:27:50,239
I wanted them to.
493
00:27:50,240 --> 00:27:52,839
Well, because then the truth
would come out.
494
00:27:52,840 --> 00:27:56,999
'If I'd found his radio,
I knew they would.'
495
00:27:57,000 --> 00:27:58,959
Which they did.
496
00:27:58,960 --> 00:28:03,999
And everyone believed
the story of Kerling the spy
497
00:28:04,000 --> 00:28:06,639
because it was true.
498
00:28:06,640 --> 00:28:10,280
All it took was a nudge
to get them to believe he'd fled.
499
00:28:12,160 --> 00:28:14,759
Years went by...
500
00:28:14,760 --> 00:28:16,840
the memories of war faded.
501
00:28:18,600 --> 00:28:22,399
Eventually, it felt like
those few days in 1944
502
00:28:22,400 --> 00:28:24,959
were just a dream.
503
00:28:24,960 --> 00:28:27,080
Until Anthony Bowness arrived.
504
00:28:29,240 --> 00:28:31,359
Mm.
505
00:28:31,360 --> 00:28:33,279
He started digging around,
506
00:28:33,280 --> 00:28:35,999
asking questions
about the scallywags.
507
00:28:36,000 --> 00:28:39,200
'He was convinced there was a bunker
in or near the church.
508
00:28:40,320 --> 00:28:43,279
'I knew he was getting close...
509
00:28:43,280 --> 00:28:46,079
'and that if he found this place...
510
00:28:46,080 --> 00:28:47,600
'he'd find the body.'
511
00:28:49,640 --> 00:28:52,279
And I'd be sent to prison.
512
00:28:52,280 --> 00:28:57,520
'They'd trained us all those
years ago, one-to-one combat.'
513
00:28:58,920 --> 00:29:00,440
Argh!
514
00:29:02,480 --> 00:29:06,159
But it didn't end there, did it?
515
00:29:06,160 --> 00:29:10,359
Ned Thwaite
was doing a piece on Kerling.
516
00:29:10,360 --> 00:29:13,679
The one that got away.
SHE CHUCKLES
517
00:29:13,680 --> 00:29:15,240
If only.
518
00:29:17,480 --> 00:29:20,840
Did he ask you about this?
It was in his file.
519
00:29:22,560 --> 00:29:25,759
It's the flight log that says
that Kerling flew to France
520
00:29:25,760 --> 00:29:28,720
when he was actually here, dead.
521
00:29:31,400 --> 00:29:34,040
His name was typed
on a different machine, see?
522
00:29:35,640 --> 00:29:37,520
The L's wonky.
523
00:29:40,600 --> 00:29:42,280
Don't miss a thing, do you?
524
00:29:44,200 --> 00:29:45,600
Well...
SHE SIGHS
525
00:29:47,160 --> 00:29:48,800
...neither did Ned.
526
00:29:50,440 --> 00:29:52,039
'It was bad enough
527
00:29:52,040 --> 00:29:54,799
'he'd managed to find
the actual flight log.
528
00:29:54,800 --> 00:29:57,439
'But then he noticed
that it had been doctored.
529
00:29:57,440 --> 00:30:00,760
'He was a good journalist.'
530
00:30:01,920 --> 00:30:03,760
I was afraid it would
only be a matter of time.
531
00:30:05,360 --> 00:30:08,159
So, later...
532
00:30:08,160 --> 00:30:12,120
I phoned, told him I'd found
something interesting.
533
00:30:13,680 --> 00:30:15,239
I arranged to meet him.
534
00:30:15,240 --> 00:30:17,160
HE GASPS
535
00:30:19,040 --> 00:30:21,440
HE GRUNTS
536
00:30:22,560 --> 00:30:26,119
You're very calm, considering...
537
00:30:26,120 --> 00:30:28,199
I don't think you'll kill me.
538
00:30:28,200 --> 00:30:30,319
Why not?
539
00:30:30,320 --> 00:30:32,119
Because I've left detailed notes
540
00:30:32,120 --> 00:30:35,120
which will send any investigation
directly to you.
541
00:30:39,680 --> 00:30:42,440
You know I have
to turn you in, don't you?
542
00:30:46,960 --> 00:30:50,639
Dora saved my life.
543
00:30:50,640 --> 00:30:53,439
After Herve, I just...
544
00:30:53,440 --> 00:30:56,920
couldn't see the point...
of anything.
545
00:30:58,120 --> 00:31:01,359
When she was first diagnosed
with cancer,
546
00:31:01,360 --> 00:31:03,639
I knew it was my turn,
547
00:31:03,640 --> 00:31:06,799
my chance to balance the books.
548
00:31:06,800 --> 00:31:09,999
I knew if Anthony was successful,
549
00:31:10,000 --> 00:31:12,759
the end of Dora's life
would be ruined
550
00:31:12,760 --> 00:31:15,279
by my arrest and trial.
551
00:31:15,280 --> 00:31:19,400
Just when she needed me the most,
I'd be behind bars.
552
00:31:20,680 --> 00:31:23,720
I couldn't let that happen, could I?
553
00:31:28,120 --> 00:31:32,440
I'll do everything you want,
I'll make a full confession.
554
00:31:34,360 --> 00:31:37,480
But first... let me see Dora.
555
00:31:39,280 --> 00:31:42,199
Kath... I can't do that.
556
00:31:42,200 --> 00:31:45,719
Please, it's all I ask.
557
00:31:45,720 --> 00:31:47,920
A few minutes to say goodbye.
558
00:31:56,680 --> 00:31:58,799
INDISTINCT CHATTER
559
00:31:58,800 --> 00:32:00,840
MUSIC: 'The Victory Roll'
by Pat Kirkwood
560
00:32:04,840 --> 00:32:07,799
♪ Break of day, they're up and away
561
00:32:07,800 --> 00:32:10,719
♪ Into the grey clouds, flying
562
00:32:10,720 --> 00:32:13,039
♪ Flying forth, away to the north
563
00:32:13,040 --> 00:32:14,359
♪ Sound of their engines... ♪
564
00:32:14,360 --> 00:32:18,319
MAN: All right, Kath?
MAN 2: Morning.
565
00:32:18,320 --> 00:32:20,320
MAN 3: Got the weather, didn't we?
566
00:32:21,840 --> 00:32:23,680
MUSIC DISTORTS
567
00:32:26,680 --> 00:32:30,440
'I'm Herve. Enchantee.'
568
00:32:36,760 --> 00:32:38,359
♪ Look up quick, the victory roll. ♪
569
00:32:38,360 --> 00:32:40,079
DANIEL: Come on, Kath.
570
00:32:40,080 --> 00:32:41,680
Daniel?
571
00:32:46,600 --> 00:32:49,479
'DS Vanloo? Audrey Clement.'
572
00:32:49,480 --> 00:32:53,400
Listen, there's something
you ought to know.
573
00:32:55,760 --> 00:32:59,079
HARRY: Kath! Hi.
574
00:32:59,080 --> 00:33:00,719
Oh!
575
00:33:00,720 --> 00:33:02,599
Almost like the real thing.
576
00:33:02,600 --> 00:33:04,000
Hello.
577
00:33:05,240 --> 00:33:07,040
Aw.
578
00:33:08,120 --> 00:33:09,759
Can I?
579
00:33:09,760 --> 00:33:12,719
Of course.
Come on.
580
00:33:12,720 --> 00:33:14,079
Aw.
581
00:33:14,080 --> 00:33:15,520
Look at you.
582
00:33:18,800 --> 00:33:20,320
Ooh! Aw.
583
00:33:24,320 --> 00:33:25,360
Kath?
584
00:33:28,200 --> 00:33:30,000
Bye-bye, little one.
585
00:33:37,240 --> 00:33:38,320
Come on, then.
586
00:33:49,280 --> 00:33:50,640
Jesus.
587
00:33:52,080 --> 00:33:54,519
Corinne...
SOFTLY: Just a minute.
588
00:33:54,520 --> 00:33:58,480
Now!
OK. Thank you, thank you.
589
00:34:03,560 --> 00:34:05,080
He knows everything.
590
00:34:13,080 --> 00:34:14,919
That was the lab!
591
00:34:14,920 --> 00:34:17,439
You were right,
Stella Harper was poisoned.
592
00:34:17,440 --> 00:34:19,959
They found traces of oleander.
593
00:34:19,960 --> 00:34:22,239
It's a shrub.
Easily grown, apparently.
594
00:34:22,240 --> 00:34:24,439
Don't tell me, it was in the cake.
595
00:34:24,440 --> 00:34:26,800
No, the tea.
596
00:34:40,400 --> 00:34:42,240
So, you knew, then?
597
00:34:43,520 --> 00:34:45,279
Only last night.
598
00:34:45,280 --> 00:34:46,799
I told her what had happened,
599
00:34:46,800 --> 00:34:50,399
that I was going
to move Kerling's body.
600
00:34:50,400 --> 00:34:52,359
I see.
601
00:34:52,360 --> 00:34:54,960
Otherwise,
she's completely innocent.
602
00:35:03,800 --> 00:35:06,120
There is one thing
I'm confused about.
603
00:35:07,360 --> 00:35:10,159
Well, you told me
that you hit Kerling over the head
604
00:35:10,160 --> 00:35:12,159
with the desk lamp.
605
00:35:12,160 --> 00:35:13,200
Mm.
606
00:35:14,680 --> 00:35:16,439
He... He was going to shoot me.
607
00:35:16,440 --> 00:35:19,119
Only, you also said
that you threw it at him
608
00:35:19,120 --> 00:35:20,719
when you started the fight.
609
00:35:20,720 --> 00:35:22,399
How did you manage
to get hold of it again
610
00:35:22,400 --> 00:35:24,120
to kill him with it?
611
00:35:29,920 --> 00:35:32,240
It was you, wasn't it?
612
00:35:35,320 --> 00:35:39,039
Kath told me she was going
to Kerling's that night.
613
00:35:39,040 --> 00:35:43,159
I was worried, so I followed her.
614
00:35:43,160 --> 00:35:44,920
Oh!
KATH SQUEALS
615
00:35:49,040 --> 00:35:51,000
PANTING
616
00:35:52,200 --> 00:35:53,840
DORA GRUNTS
617
00:35:58,320 --> 00:36:00,439
DANIEL: 'Two murders.'
618
00:36:00,440 --> 00:36:03,600
And all to protect Dora, not you.
619
00:36:05,480 --> 00:36:08,200
Three.
What?
620
00:36:09,480 --> 00:36:12,079
Three murders.
621
00:36:12,080 --> 00:36:13,560
Stella, too?
622
00:36:15,040 --> 00:36:17,159
It wasn't her fault.
623
00:36:17,160 --> 00:36:20,119
'Edgy threatened her.'
624
00:36:20,120 --> 00:36:22,559
The night Ned was killed,
625
00:36:22,560 --> 00:36:25,079
well, she rang us...
626
00:36:25,080 --> 00:36:28,000
and Dora went round
to make sure she was all right.
627
00:36:29,120 --> 00:36:31,719
She was planning
to go to the police first thing
628
00:36:31,720 --> 00:36:35,279
and tell them about it, only...
629
00:36:35,280 --> 00:36:38,039
I'd already told the police
630
00:36:38,040 --> 00:36:40,480
that we were both home that night.
631
00:36:41,840 --> 00:36:44,839
Stella didn't realise it, but...
632
00:36:44,840 --> 00:36:47,719
if she went to the police...
633
00:36:47,720 --> 00:36:50,240
she'd ruin my alibi.
634
00:36:56,480 --> 00:36:58,000
I did it for you.
635
00:37:00,880 --> 00:37:02,480
I love you.
636
00:37:05,640 --> 00:37:07,520
I love you, too.
637
00:37:08,600 --> 00:37:11,800
Drink your tea...
before it gets cold.
638
00:37:15,480 --> 00:37:17,719
SIRENS BLARING
639
00:37:17,720 --> 00:37:19,239
We'll try the church first.
640
00:37:19,240 --> 00:37:21,160
If they're not there,
then the Sharmans'.
641
00:37:24,200 --> 00:37:27,120
It was always us
against the world, wasn't it?
642
00:37:28,640 --> 00:37:30,400
Yes, it was.
643
00:37:32,120 --> 00:37:33,920
It's better this way.
644
00:37:58,000 --> 00:37:59,760
What have you done?
645
00:38:02,240 --> 00:38:04,280
SIRENS BLARING
646
00:38:09,840 --> 00:38:11,239
One of you two stay at the gates!
647
00:38:11,240 --> 00:38:12,840
OFFICER: Yes, sir!
648
00:38:19,120 --> 00:38:20,360
KATH: Don't worry.
649
00:38:22,000 --> 00:38:23,840
I made yours separately.
650
00:38:25,720 --> 00:38:27,280
There's nothing you can do.
651
00:38:29,040 --> 00:38:30,640
I'm glad you're here.
652
00:38:36,760 --> 00:38:39,240
You're wasting your time.
653
00:38:40,600 --> 00:38:43,159
It'll be over
before anyone can get here.
654
00:38:43,160 --> 00:38:45,719
ON PHONE: 'Hello, Emergency.
Which service do you require?'
655
00:38:45,720 --> 00:38:47,720
I can't feel my legs.
656
00:38:50,080 --> 00:38:51,720
It won't take long now.
657
00:38:56,240 --> 00:38:59,599
Pray for us, Daniel, will you?
658
00:38:59,600 --> 00:39:01,519
Pray for our sins...
659
00:39:01,520 --> 00:39:03,760
and our forgiveness.
660
00:39:08,520 --> 00:39:09,640
I see.
661
00:39:13,320 --> 00:39:15,520
Then stay with us, will you?
662
00:39:17,560 --> 00:39:19,240
Can you at least do that?
663
00:39:21,440 --> 00:39:24,200
The bunker's empty. Come on.
664
00:39:26,080 --> 00:39:27,919
INDISTINCT CHATTER
665
00:39:27,920 --> 00:39:29,600
Down there!
666
00:39:34,120 --> 00:39:36,919
♪ You'll never know... ♪
667
00:39:36,920 --> 00:39:38,439
Listen.
668
00:39:38,440 --> 00:39:42,560
♪ Just how much I miss you
669
00:39:45,440 --> 00:39:47,519
♪ You'll never know... ♪
670
00:39:47,520 --> 00:39:49,239
Mm.
671
00:39:49,240 --> 00:39:54,560
♪ Just how much I care... ♪
672
00:40:02,920 --> 00:40:06,559
Into your hands, O Merciful Saviour,
673
00:40:06,560 --> 00:40:11,039
we commend your servants, Kath...
674
00:40:11,040 --> 00:40:13,400
and Dora.
675
00:40:15,560 --> 00:40:18,160
Enfold them in the arms
of your mercy.
676
00:40:20,120 --> 00:40:23,679
♪ You ought to know
677
00:40:23,680 --> 00:40:29,320
♪ For haven't I told you so
678
00:40:32,200 --> 00:40:36,879
♪ A million or more times?
679
00:40:36,880 --> 00:40:39,800
♪ You went away
680
00:40:41,920 --> 00:40:44,639
♪ And my heart. ♪
681
00:40:44,640 --> 00:40:46,320
Peas in a pod.
682
00:40:49,400 --> 00:40:51,480
Peas in a pod.
683
00:40:54,360 --> 00:40:55,519
KNOCKING ON DOOR
684
00:40:55,520 --> 00:40:57,080
Police! Open up!
685
00:41:02,440 --> 00:41:04,559
They're in there.
686
00:41:04,560 --> 00:41:06,200
Go on.
687
00:41:16,800 --> 00:41:18,320
Daniel...
688
00:41:20,360 --> 00:41:23,279
...why didn't you tell me
it was Kath?
689
00:41:23,280 --> 00:41:25,400
Would you have believed me if I had?
690
00:42:00,040 --> 00:42:02,120
SHE SIGHS
691
00:42:04,200 --> 00:42:05,760
I heard what happened.
692
00:42:09,640 --> 00:42:12,039
You know...
693
00:42:12,040 --> 00:42:14,440
Kath asked me
to pray for her at the end.
694
00:42:16,600 --> 00:42:18,120
But for a while, I...
695
00:42:23,880 --> 00:42:25,680
After Anthony was killed, I...
696
00:42:27,680 --> 00:42:29,279
...stood up in front of everyone
697
00:42:29,280 --> 00:42:31,680
and talked about mercy
for the killer.
698
00:42:32,720 --> 00:42:36,039
Even told Neil I didn't believe
in retribution.
699
00:42:36,040 --> 00:42:37,079
HE SCOFFS
700
00:42:37,080 --> 00:42:39,719
I even lectured the Bishop
about God's love
701
00:42:39,720 --> 00:42:43,400
and how it was for everyone,
without judgment or blame.
702
00:42:46,560 --> 00:42:48,279
But when it came to it...
703
00:42:48,280 --> 00:42:51,120
I didn't want to be merciful.
704
00:42:53,240 --> 00:42:55,519
I just wanted to punish her...
705
00:42:55,520 --> 00:42:57,840
the only way that I could.
706
00:43:01,720 --> 00:43:03,760
But you didn't, did you?
707
00:43:07,280 --> 00:43:08,400
No.
708
00:43:11,240 --> 00:43:14,199
But there was a moment...
709
00:43:14,200 --> 00:43:18,399
judgment and blame
710
00:43:18,400 --> 00:43:21,600
was all... I wanted for her.
711
00:43:23,200 --> 00:43:24,960
What does that say about me?
712
00:43:41,240 --> 00:43:43,040
Come on.
713
00:43:44,200 --> 00:43:45,759
You know, sometimes, I wonder
714
00:43:45,760 --> 00:43:48,719
if it'd be better
if the past stayed in the past.
715
00:43:48,720 --> 00:43:52,559
I'm not sure that's possible
or even desirable.
716
00:43:52,560 --> 00:43:55,679
Sometimes, facing up to the past
is a good thing.
717
00:43:55,680 --> 00:43:57,959
Even if it means pain and mess?
718
00:43:57,960 --> 00:43:59,399
Yeah, even then.
719
00:43:59,400 --> 00:44:01,919
Mm, don't tell me, it's how we grow?
720
00:44:01,920 --> 00:44:03,519
Something like that.
721
00:44:03,520 --> 00:44:08,320
Growing old is compulsory,
growing up is optional.
722
00:44:09,880 --> 00:44:11,839
What? You're not the only one
723
00:44:11,840 --> 00:44:14,199
who can find an apposite quote
when they need it.
724
00:44:14,200 --> 00:44:17,319
No, I... I like it.
725
00:44:17,320 --> 00:44:19,119
Oscar Wilde?
726
00:44:19,120 --> 00:44:20,439
Bob Monkhouse.
727
00:44:20,440 --> 00:44:22,600
THEY LAUGH
51774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.