All language subtitles for ZIZG-006 [Live-action Version] Rinkan Club

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,190 --> 00:00:14,130 信 頼 の 昔 岩 永 姫 は 妹 で ある 小 野 花 咲 2 00:00:14,130 --> 00:00:21,030 夜 姫 と 共 に 天 3 00:00:21,030 --> 00:00:26,930 尊 二 二 義 の 御 事 に 嫁 い だ が 醜 い という 理 由 で 一 人 送 り 返 さ れた。 4 00:00:31,610 --> 00:00:35,230 以 来 岩 永 姫 は 美 しい 妹 と 5 00:00:36,620 --> 00:00:39,360 その 子 孫 で ある 人 間 を 呪 った と さ れる 6 00:00:39,360 --> 00:00:48,800 その 7 00:00:48,800 --> 00:00:53,200 呪 い が 引 き 起 こ す という 最 悪 から 自 分 た ち の 身 を 守 る ため 8 00:00:53,200 --> 00:00:59,140 この 町 では 新 月 と 満 月 の 暁 に 9 00:00:59,140 --> 00:01:04,040 この 花 咲 夜 姫 に 見 立 て た 巫 女 を 集 い を も って 臨 院 10 00:01:05,840 --> 00:01:08,480 す な わ ち、 民 間 に。 11 00:01:43,690 --> 00:01:50,010 その 怒 り を 鎮 め る という 儀 式 を 行 って きた 町 の 名 は、 林 院。 12 00:01:52,610 --> 00:01:58,690 そして、 その 儀 式 を 司 る 集 団 を 林 間 ク ラ ブ という、 13 00:03:05,620 --> 00:03:12,600 大 学 を 卒 業 して 東 京 の 私 立 高 校 で 教 師 を して いた 私 は、 8 年 ぶ り に 生 ま れ 故 郷 14 00:03:12,600 --> 00:03:13,820 の この 町 に 戻 って きた。 15 00:03:18,120 --> 00:03:20,740 戻 って きた 理 由 は 母 の 看 病 を する ため。 16 00:03:49,750 --> 00:03:54,850 私 には もう 一 つ この 街 で 絶 対 に や ら な けれ ばい け ない こと が ある 17 00:04:19,790 --> 00:04:24,410 団 作 り も そ ろ そ ろ し ない と あ、 イ ラ スト とか どう ですか? 描 ける? 18 00:04:24,750 --> 00:04:25,749 描 け ます! 19 00:04:25,750 --> 00:04:29,270 イ ラ スト 得 意 だ も ん ね キ ャ ラ ク ター とか そう いう の でも 大丈夫 ですか? 20 00:04:29,470 --> 00:04:35,930 あ、 全 然 大丈夫 じゃあ それ お願い ね はい、 わか りました あと は、 そうだ ね、 劇 の 内 容 を 決 めて 21 00:04:35,930 --> 00:04:40,770 写 真 とか です よね うん、 演 劇 は どう な ってる かな? 22 00:04:41,390 --> 00:04:42,390 まだ ちょっと 23 00:04:49,960 --> 00:04:56,740 お は よう ございます お は よう ございます 今日 から この ク ラ ス の 担 任 にな る 山 崎 鈴 子 です し ば ら く 東 24 00:04:56,740 --> 00:05:01,140 京 で 教 師 を して ました が 私 は も と も と この 林 園 出 身 です 25 00:05:26,950 --> 00:05:28,150 田 村 さん、 どう した の? 26 00:05:29,130 --> 00:05:31,250 私 の 名 前 覚 えて く だ さ った んです か? 27 00:05:31,550 --> 00:05:35,210 も ち ろ ん 生 徒 会 長 の 田 村 も と 子 さん で しょ? 28 00:05:35,710 --> 00:05:41,510 優 しく て み んな から 慕 わ れて る そんな こと あり ません 29 00:05:41,510 --> 00:05:48,390 私 は ね、 ク ラ ス の 生 徒 の こと は 徹 底 的 に 調 べ る た ち だ 尊 敬 します 30 00:05:48,390 --> 00:05:55,270 私 も 先生 の 噂 聞 いて ました 東 京 から 来 た ら 31 00:05:55,270 --> 00:06:01,750 と て も 綺 麗 で 優 秀 な 方 だ と 100 万 は 一 件 に しか ず 32 00:06:01,750 --> 00:06:06,850 確 信 しました 先生 は と て も 立 派 な 方 です ありがとう 33 00:06:06,850 --> 00:06:12,910 それでは 失 礼 します 田 村 さん はい 34 00:06:12,910 --> 00:06:18,130 物 質 家 で 失 礼 なんだ けど 敏 感 ク ラ ブ って 知 ってる? 35 00:06:21,130 --> 00:06:22,130 知 ら ない? 36 00:06:23,530 --> 00:06:26,230 便 宜 だけ に 伝 わ る 儀 式 です よね 37 00:06:29,090 --> 00:06:30,910 A、 ど んな 儀 式 か は 知 ってる? 38 00:06:32,410 --> 00:06:38,030 はい そう どう した よ、 私 39 00:06:38,030 --> 00:06:44,890 私 は この 隣 院 に 伝 わ る 儀 式 が 理 不 尽 で 40 00:06:44,890 --> 00:06:51,830 非 文 明 的 な 儀 式 が 許 せ ない の 私 は 林 間 ク ラ ブ を 潰 す から 田 村 41 00:06:51,830 --> 00:06:53,670 さん、 協 力 して ください 42 00:06:54,920 --> 00:07:01,800 生 徒 会 長 で み んな に 慕 わ れて る あ なた が 協 力 して く れた ら 絶 対 に も ち ろ 43 00:07:01,800 --> 00:07:08,460 んです ありがとう でも ちょっと 44 00:07:08,460 --> 00:07:11,780 難 しい か もし れ ません ね な ぜ? 45 00:07:13,700 --> 00:07:19,960 民 間 ク ラ ブ は この 街 に 古 く から 伝 わ る 神 聖 な 儀 式 だ と 聞 いて ます 46 00:07:19,960 --> 00:07:24,320 日本 人 は 式 た り や 伝 統 を 大 事 に します 47 00:07:25,530 --> 00:07:31,270 林 間 ク ラ ブ が ある お か げ で この 林 園 は 平 穏 な 暮 ら し が でき て いる と 聞 き ました 48 00:07:31,270 --> 00:07:38,210 悪 し き 風 景 は 直 ち に や め さ せ 49 00:07:38,210 --> 00:07:44,950 る べ き よ そう い った 考 え 方 も ある か もし れ ません ね 失 礼 します 50 00:07:58,280 --> 00:08:01,580 お 疲 れ 様。 後 で グ ッ ズ の レ ー ス 見て も らい ましょう か? 51 00:08:02,140 --> 00:08:09,140 全 体 的 に この 前 教 えて も ら った ところ は でき れ い なので。 も ち ろ ん。 ど れ だけ 上 達 した か 楽 し み ね。 52 00:08:09,620 --> 00:08:14,460 め ちゃ め ちゃ 楽 し め る。 シ ン ク レ ット の み らい は 絶 対 使 ってる よね。 53 00:08:15,160 --> 00:08:21,300 経 済 界 優 勝 で 日本 代 表 候 補 に すごい 人 な の に、 なん で あ ん まり 綺 麗 で いい 人 なんだ ろう。 54 00:15:42,930 --> 00:15:49,930 山 中 と も み 名 前 を か ける のは 血 縁 関 55 00:15:49,930 --> 00:15:54,130 係 者 か 配 偶 者 それ と 恋 人 だけ 56 00:16:07,600 --> 00:16:14,240 山 中 智 美 さん 筋 体 操 部 の 妖 精 怯 57 00:16:14,240 --> 00:16:21,200 え ない で ください これは 先生 の 儀 式 なんです 58 00:16:48,590 --> 00:16:54,830 この 隣 人 に 伝 わ る 伝 統 的 な 儀 式 私 の 務 め は その 伝 統 を 守 る こと 59 00:16:54,830 --> 00:16:59,270 嫌 だ! 60 00:16:59,470 --> 00:17:00,990 どう して 私 な の? 61 00:17:01,350 --> 00:17:02,309 嫌 だ! 62 00:17:02,310 --> 00:17:03,310 嫌 だ! 63 00:17:04,470 --> 00:17:11,470 ト モ ミ さん あ なた には 巫 女 にな って も ら って この 町 の 犠 牲 64 00:17:11,470 --> 00:17:13,150 にな って も ら います 嫌 だ! 65 00:17:15,310 --> 00:17:18,869 さ あ ト モ ミ さん 元 気 を 始 め ましょう 66 00:17:51,150 --> 00:17:52,250 どう して キ レ イ で ゴ ロ ゴ ロ する の? 67 00:18:31,270 --> 00:18:38,070 女 子 ア ス リ ート と して の ス テ ー タ ス も 男 女 に 人 気 が あり 憧 れ の 的 で ある という 事 実 も 68 00:18:38,070 --> 00:18:41,010 こんな に も 簡 単 に 踏 み に じ ら れる 69 00:21:16,540 --> 00:21:18,140 ス ピ ード は 筋 肉 の ス ピ ード が 違う な 70 00:21:51,950 --> 00:21:52,990 今 度 の シ リ ー ズ で 共 通 する と 71 00:23:23,880 --> 00:23:28,120 私 は あ なた を 愛 して います 私 は あ 72 00:23:28,120 --> 00:23:34,680 なた を 愛 して います 73 00:24:08,360 --> 00:24:09,360 どう ぞ 74 00:44:15,080 --> 00:44:17,760 田 村 さん 何 か あ った んです か? 75 00:44:18,620 --> 00:44:21,520 いや、 別 に 田 村 さん は? 76 00:44:22,020 --> 00:44:27,960 いや、 特 に そう、 ご め ん ね、 ちょっと 急 用 だから ちょっと 待って ください 何? 77 00:44:28,500 --> 00:44:34,580 生 徒 会 の こと で ちょっと 相 談 が あ って 話 聞 いて く れ ます? 分 かった、 78 00:44:34,720 --> 00:44:36,260 後 で 聞 く わ 79 00:44:55,980 --> 00:44:57,640 決 定 者 か、 彼 氏? 80 00:45:00,980 --> 00:45:07,800 もう 終 わ り 私 は 夢 の 81 00:45:07,800 --> 00:45:13,040 世界 中 で 応 援 さ れる 素 敵 な 人 にな り たい な 82 00:45:13,040 --> 00:45:19,580 り たい の に でも 終 わ って しま った 83 00:45:19,580 --> 00:45:25,480 絶 対 に 84 00:45:28,140 --> 00:45:29,300 誰 に や ら れた の? 85 00:45:33,280 --> 00:45:36,520 大丈夫 誰 に も 言 わ ない から ね? 86 00:45:40,620 --> 00:45:41,620 出 る 人? 87 00:45:44,200 --> 00:45:45,200 学 校 の 人? 88 00:45:50,880 --> 00:45:52,680 田 村 も と 子 さん 89 00:47:04,110 --> 00:47:09,750 この 資 料 は、 明 日 まで に ま と めて。 はい。 で、 後 で ご 視 聴 が。 うん。 うん。 お願い ね。 90 00:47:15,590 --> 00:47:16,590 田 村 さん。 91 00:47:17,990 --> 00:47:19,670 お 疲 れ 様 です。 92 00:47:20,870 --> 00:47:21,870 話 が あります。 93 00:47:22,750 --> 00:47:29,350 今、 生 徒 会 の 資 料 を 準備 して ま して、 教 授 に 仕 上 げ ない と い け ない んです。 必 要 でした ら その 後 に。 94 00:47:33,500 --> 00:47:37,140 私 から 生 徒 会 に お願い した い こと が あります 95 00:47:37,140 --> 00:47:43,940 はい 何 96 00:47:43,940 --> 00:47:50,940 でも 言 って ください 若 者 た ち の 風 紀 の 乱 れ を 生 徒 から 正 して いく 97 00:47:50,940 --> 00:47:57,840 こと は でき ない の か し ら 私 も それは 日 頃 思 って ます 正 しい こと を 判 断 する 98 00:47:57,840 --> 00:48:03,610 ため には 何 が 善 で 何 が 悪 な の か は っ き り 判 断 でき ない と ダ メ よね 99 00:48:03,610 --> 00:48:08,870 はい でも そんな 決 め つ け 誰 に も でき ない と思います 100 00:48:08,870 --> 00:48:12,570 失 礼 します 101 00:48:43,640 --> 00:48:48,900 若 者 た ち の 風 紀 の 乱 れ を 生 徒 から 正 して いく こと は でき ない の か し ら? 102 00:48:51,660 --> 00:48:52,840 大 人 は どう なんだ? 103 00:49:18,120 --> 00:49:24,040 パ パ の 104 00:49:24,040 --> 00:49:30,980 会 社 では 何 人 ぐ らい 105 00:49:30,980 --> 00:49:31,980 働 いて る の? 106 00:49:34,380 --> 00:49:35,380 そうだ な 107 00:50:51,310 --> 00:50:52,310 いい よ 108 00:51:41,680 --> 00:51:42,680 ご 視 聴 ありがとうございました 109 01:23:02,190 --> 01:23:03,190 どう した の? 110 01:23:03,810 --> 01:23:10,510 な にな にな に? どう した の? 111 01:23:17,650 --> 01:23:18,650 パ パ が? 112 01:23:19,250 --> 01:23:20,250 何 それ? 113 01:23:21,170 --> 01:23:22,170 何 な の それ? 114 01:23:22,650 --> 01:23:28,950 私 そう いう 話 本当 に 無 理 なんだ よね キ モ い んだ けど キ モ い よ 115 01:23:56,170 --> 01:24:03,030 私 は 友 人 を 失 った その 時 片 思 116 01:24:03,030 --> 01:24:09,490 い して いた 男 の 子 に も 嫌 わ れた 全部 失 って しま った 117 01:24:09,490 --> 01:24:16,230 それ を 境 に 私 は 復 讐 を 誓 った 118 01:25:08,560 --> 01:25:09,560 じゃあ、 119 01:25:19,220 --> 01:25:20,900 田 村 さん。 はい。 120 01:25:21,700 --> 01:25:23,780 弾 道 論 の 戦 い を 説 明 して み て。 121 01:25:31,150 --> 01:25:35,490 11 80 年 に 始 ま った 自 称 ジ ュ エ ノ ラ ン の 最後 の 戦 い です。 122 01:25:36,570 --> 01:25:39,370 源 義 経 率 いる 鎌 倉 軍 が 123 01:25:39,370 --> 01:25:48,770 平 124 01:25:48,770 --> 01:25:55,690 家 を 滅 亡 さ せ た 戦 い です。 これ に よ り 平 家 に よ る 125 01:25:55,690 --> 01:26:01,840 政 権 は 終 焉 し、 鎌 倉 の 源 頼 朝 を 中 心 と する 政 権 が 成 立 します 126 01:26:01,840 --> 01:26:08,760 これ が 鎌 倉 幕 府 の 始 まり です その 通 り 悪 127 01:26:08,760 --> 01:26:15,480 鬼 監 修 は 続 か ない って こと ね そう でしょう か 先 人 の 知 恵 は 128 01:26:15,480 --> 01:26:16,980 と て も 役 に 立 つ と思います 129 01:27:02,990 --> 01:27:05,690 園 原 さん、 お 話 が あ って 来 ました。 130 01:27:06,890 --> 01:27:07,890 何? 131 01:27:10,170 --> 01:27:12,290 イ ンタ ーハ イ 来 週 なんです って ね。 132 01:27:13,250 --> 01:27:15,650 泉 さん の お 母 さん も 喜 んで ました よ。 133 01:27:16,790 --> 01:27:17,790 何 なん ですか? 134 01:27:20,130 --> 01:27:27,050 信 頼 の 昔、 岩 永 姫 は 妹 で ある、 園 原 咲 夜 姫 と 共 に、 135 01:27:27,070 --> 01:27:30,310 天 尊 二 二 木 の 御 事 に 嫁 ぎ ました が、 136 01:27:31,670 --> 01:27:37,670 醜 い という 理 由 で 送 り 返 さ れ ました それ 以 来 岩 永 姫 は 137 01:27:37,670 --> 01:27:43,310 美 しい 妹 と その 子 孫 で ある 人 間 を 呪 った そう です 138 01:27:43,310 --> 01:27:50,270 その 呪 い が 引 き 起 こ す 災 い から 身 を 守 る ため この 町 では 新 139 01:27:50,270 --> 01:27:56,890 月 と 満 月 の 暁 に この 花 咲 夜 姫 に 見 立 て た 巫 女 を 隣 隠 140 01:27:56,890 --> 01:27:59,790 つ まり 隣 間 し 141 01:28:01,480 --> 01:28:03,860 岩 永 姫 の 怒 り を 鎮 め た そう です 142 01:28:03,860 --> 01:28:10,680 篠 原 143 01:28:10,680 --> 01:28:17,600 さん あ なた を 巫 女 に 供 します いや 絶 対 に 144 01:28:17,600 --> 01:28:18,600 いや 145 01:28:34,320 --> 01:28:41,280 いつ も 泉 さん は 自 信 に 満 ち 溢 れて いて み んな が 憧 れる 才 色 顕 微 な 146 01:28:41,280 --> 01:28:43,800 の に どう した んです か? 147 01:28:44,460 --> 01:28:46,560 どう して そんな に 怯 えて いる んです か? 148 01:28:48,780 --> 01:28:49,780 何 な の? 149 01:28:51,240 --> 01:28:58,040 日本 人 が 重 ん じ る し きた り という のは 時 に 強 引 ですね 何 を 言 ってる の? 150 01:29:00,420 --> 01:29:02,680 例えば この 人 型 151 01:29:03,990 --> 01:29:10,130 血 縁 者 に 名 前 を 書 か れて しま う と 巫 女 に さ れて しま う と て も 強 引 ですね 152 01:29:10,130 --> 01:29:13,030 いつ 153 01:29:13,030 --> 01:29:28,510 も 154 01:29:28,510 --> 01:29:29,530 体 色 顕 微 な 155 01:29:34,250 --> 01:29:40,910 テ ニ ス は 伝 統 的 な ス ポ ーツ です よね その 始 まり は 紀 元 前 まで 遡 る と 言 わ れて います 156 01:29:40,910 --> 01:29:47,450 あ なた が 今 から 行 う その 役 目 も また この 街 の 157 01:29:47,450 --> 01:29:54,390 重要 な 役 割 なんです よ そ ん なん で 納 得 でき る わ け ない で 158 01:29:54,390 --> 01:29:55,390 しょ 159 01:30:03,850 --> 01:30:09,690 ど の ス ポ ーツ の 種 目 に も 犠 牲 は 必 要 です よね そう で な けれ ば 勝 て ない 160 01:53:14,610 --> 01:53:16,290 その 綺 麗 な 顔 汚 して や る よ 161 01:56:30,890 --> 01:56:34,490 田 村 さん 田 162 01:56:34,490 --> 01:56:43,210 村 163 01:56:43,210 --> 01:56:49,990 さん す み ません 先生 全 然 聞 こ え なく て あの ー 164 01:56:49,990 --> 01:56:51,570 どう か さ れ ました? 165 01:56:52,330 --> 01:56:58,130 ヘ ラ ば っ く れ ん の も いい 加 減 に し な さい 何 か 勘 違 い さ れて ません? 166 01:57:00,730 --> 01:57:07,650 リ ン ク ン ク ラ ブ は 犯 罪 よ あ なた は 犯 罪 に 手 を 止 めて る しか も 被 害 者 167 01:57:07,650 --> 01:57:13,410 で ある は ず の 女 性 という 立 場 で 先生 は お 正 月 や お 盆 の 概 念 は ない ですか? 168 01:57:13,910 --> 01:57:15,530 お 墓 参 り は さ れ ません か? 169 01:57:16,050 --> 01:57:22,910 行 きます よ 私 だ って この 職 務 を 全 う して る だけ です 習 慣 や 好 き た り が お 嫌 い 170 01:57:22,910 --> 01:57:29,470 でした ら この 国 は 合 わ ない んだ と思います 友 美 さん や 泉 さん に も 協 力 して も ら います から 171 01:57:30,160 --> 01:57:34,380 協 力 なん て し ません よ あ なた に わか り く ない で しょ 172 01:57:34,380 --> 01:57:41,120 先生 東 173 01:57:41,120 --> 01:57:47,180 京 に い ら っ しゃ る 彼 氏 さん 素 敵 な 方 です よね 174 01:57:47,180 --> 01:57:52,160 それでは 失 礼 します 175 01:58:12,330 --> 01:58:15,430 ね え、 田 176 01:58:15,430 --> 01:58:22,230 原 177 01:58:22,230 --> 01:58:23,230 さん は? 178 01:58:23,610 --> 01:58:28,590 急 に 体 調 を 崩 して 入 院 した そう です 入 院? 179 01:58:29,050 --> 01:58:34,550 はい 1 時間 目 は 自 習 に します 180 02:00:10,760 --> 02:00:13,220 先生、 教 育 って 何 なん でしょう ね? 181 02:00:14,040 --> 02:00:16,020 あ なた には 分 から ない わ よ! 182 02:00:17,180 --> 02:00:20,740 教 育 の ル ール って いつ も 強 引 です よね 183 02:00:20,740 --> 02:00:25,940 私 の 母 は ね、 184 02:00:26,100 --> 02:00:33,020 若 い 頃 巫 女 に さ れた 町 の 勝 手 な し きた り の せ 185 02:00:33,020 --> 02:00:34,020 い で 186 02:00:34,510 --> 02:00:40,610 儀 式 で 体 を 悪 く した 儀 式 で 生 ま れた 子 供 それ が 私 な の よ 187 02:00:40,610 --> 02:00:47,350 先生 188 02:00:47,350 --> 02:00:53,590 人 を 信 じ る って と て も いい こと です よね 189 02:01:54,160 --> 02:01:56,720 成 功 して も 無 駄 だ ぜ。 力 が ある! 190 02:01:57,020 --> 02:01:58,820 だから 俺 た ち に 回 さ れる んだ から。 191 02:01:59,840 --> 02:02:01,080 そんな の 冗 談 じゃない! 192 02:02:01,460 --> 02:02:02,460 絶 対 嫌! 193 02:02:03,480 --> 02:02:04,480 引 いて! 194 02:02:06,440 --> 02:02:07,680 冗 談 も 何 も 言 え ない。 195 02:02:39,719 --> 02:02:40,719 嫌 だ ろ! 196 02:02:40,820 --> 02:02:42,100 離 して! 197 02:02:43,020 --> 02:02:44,100 誰 か ー! 198 02:03:22,400 --> 02:03:29,240 や めて や め な さい や め ない と あ なた た ち 後 悔 する 199 02:03:29,240 --> 02:03:30,240 わ よ 200 02:04:10,510 --> 02:04:16,310 もう 濡 れて る ん じゃない の か これ パ ンツ で 積 み 立 て た 201 02:05:46,320 --> 02:05:48,080 ブ ーブ ー 言 っ 202 02:07:10,000 --> 02:07:16,500 見 せ ら れて や る よ、 ほ ら 離 れた ら 明 203 02:07:16,500 --> 02:07:19,060 日 は 絶 対 行 こう 204 02:07:43,660 --> 02:07:46,860 そうそう そう、 横 に 座 って 引 っ 張 って、 ほ ら。 そうそう そう。 205 02:07:50,220 --> 02:07:51,220 触 ら ない で! 206 02:07:51,380 --> 02:07:54,160 そんな ところ、 お 前 ら に 触 る 資 格 は ない! 207 02:07:54,540 --> 02:07:56,380 何 言 って んだ よ、 マ ン ゴ ー。 こんな に 濡 ら して さ。 208 02:07:58,100 --> 02:08:00,040 触 る 資 格 が ない って、 ど の 口 が 言 ってる んだ? 209 02:08:29,360 --> 02:08:30,900 お 前 も 俺 と 一 緒 に 寝 て や る よ! 210 02:08:32,040 --> 02:08:33,260 もう 寝 て ない んだ よ! 211 02:08:34,060 --> 02:08:40,400 お 前 … お 前 212 02:08:40,400 --> 02:08:43,320 … お 前 … 213 02:08:58,670 --> 02:09:03,830 いい な よ、 これ す げ え な、 これ す 214 02:09:03,830 --> 02:09:09,110 げ え な、 これ 215 02:10:59,470 --> 02:11:02,690 なん で 言 って んだ よ そんな 体 び っ く り さ せ や が って ど こ から どう 見て も 言 ってる だ ろ? 216 02:11:04,030 --> 02:11:06,750 そう、 じゃあ ほ ら 今 度 は それ だ な 217 02:12:48,580 --> 02:12:51,080 もう 完全 に ほ ら 終 わ って ます よ 218 02:13:32,000 --> 02:13:33,720 さ っ き 一 緒 に 言 った こと は 何 だ っ け? 219 02:13:34,400 --> 02:13:41,280 お 前 ら に 犯 さ れた り して … 面 220 02:13:41,280 --> 02:13:59,620 白 221 02:13:59,620 --> 02:14:00,620 い のは 何 だ っ け? 222 02:14:02,380 --> 02:14:04,000 俺 た ち に 動 か さ れた く ない んだ っ け? 223 02:14:06,340 --> 02:14:09,280 や め な さい … 何 を や め な さい? 224 02:14:09,680 --> 02:14:14,740 こんな こと は … こんな こと って こんな こと か? 225 02:14:51,790 --> 02:14:56,750 分 か ってる よ な? 俺 た ち に 犯 さ れる んだ から まだ 226 02:14:56,750 --> 02:15:00,150 今 の 状 況 は 分 か って ない の? 227 02:15:02,850 --> 02:15:06,490 これ から 俺 た ち に 犯 さ れる んだ から 228 02:15:06,490 --> 02:15:11,130 も 229 02:15:11,130 --> 02:15:15,470 っと この 女 に 今 の 状 況 を 分 か って や る 230 02:15:27,660 --> 02:15:29,320 今 の 状 況 から 教 えて や ん ね ん 231 02:16:50,920 --> 02:16:51,920 おい、 どう だ? 232 02:16:52,639 --> 02:16:54,480 これ から 俺 た ち に 侵 さ れる んだ、 分 かった か? 233 02:16:56,500 --> 02:16:57,559 まだ 分 か って ない? 234 02:16:58,459 --> 02:17:00,100 じゃあ しょう が ない、 もう いい けれ ば。 235 02:17:01,420 --> 02:17:04,280 分 か る まで 続 ける ぞ、 オ ラ。 236 02:17:25,760 --> 02:17:26,760 お ー ら 237 02:18:55,280 --> 02:18:56,879 じゃあ もう や っち ま う か、 め ん ど く せ ぇ 238 02:19:39,299 --> 02:19:40,900 どう した? もう 抵 抗 する 気 も ない か? 239 02:21:28,720 --> 02:21:29,760 お め で とう ございます 240 02:22:32,710 --> 02:22:33,710 最後 だ 241 02:25:06,480 --> 02:25:07,480 喋 れ! 242 02:25:08,700 --> 02:25:09,700 喋 れ! 243 02:25:10,060 --> 02:25:11,060 喋 れ! 喋 れ! 244 02:25:11,320 --> 02:25:12,320 喋 れ! 245 02:25:15,540 --> 02:25:16,120 喋 246 02:25:16,120 --> 02:25:25,920 れ! 247 02:26:20,490 --> 02:26:25,350 そ ー そ ー そ ー ほ ら、 手 が 余 ってる んだ よ、 手 が さ 248 02:26:52,040 --> 02:26:53,040 お つ じ ょ う しゃ ぶ ら ら 249 02:28:46,250 --> 02:28:51,330 逃 げ んな よ ほ ら 逃 げ んな よ ほ ら 逃 げ んな よ ほ ら 250 02:30:06,480 --> 02:30:07,480 は ず れ し そう 251 02:30:52,310 --> 02:30:54,190 苦 しい か? 252 02:31:42,600 --> 02:31:44,700 ほ ら、 丁 寧 に こう する と、 俺、 ちゃん と ど こ まで 食 ら える? 253 02:31:45,100 --> 02:31:46,180 ちょっと 待って、 大丈夫 だ よ 254 02:33:16,739 --> 02:33:17,739 一 本 足 り ない んだ、 ほ ら 255 02:33:38,390 --> 02:33:39,390 お や す み な さい 256 02:34:18,439 --> 02:34:19,180 お 前 257 02:34:19,180 --> 02:34:26,820 ら 258 02:34:26,820 --> 02:34:28,660 の い ない には なら ない! 259 02:34:49,000 --> 02:34:50,780 お 尻 と 体 の 移 動 を 3 分 で や る 260 02:35:21,770 --> 02:35:22,770 なん て プ レ イ ヤ ー 261 02:38:44,780 --> 02:38:46,180 ふ っ く ら 娘 さん にな ってる な ぁ 262 02:44:26,380 --> 02:44:27,380 いい って こと だ よ 263 02:48:08,910 --> 02:48:09,910 ミ ス って み る? 264 02:58:43,110 --> 02:58:48,690 私 の 母 の 怨 念 も 含 めて あ いつ を 殺 して や る 私 は 負 け ない 265 02:58:48,690 --> 02:58:52,290 絶 対 に 林 間 ク ラ ブ を 潰 す 24007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.