All language subtitles for Vice Principals - 01x02 - A Trusty Steed.KILLERS.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,470 --> 00:00:06,403 WOMAN ON PA: Good morning, students. 2 00:00:06,438 --> 00:00:08,738 Today's lunch options will be Salisbury steak 3 00:00:08,773 --> 00:00:10,206 or pepperoni pizza. 4 00:00:10,242 --> 00:00:12,175 The Magic Club will be meeting 5 00:00:12,210 --> 00:00:13,476 in 109 today. 6 00:00:13,511 --> 00:00:14,877 Java, Java. 7 00:00:14,913 --> 00:00:15,978 Just like you like it, 8 00:00:16,013 --> 00:00:17,947 two creams and four sugars. 9 00:00:17,982 --> 00:00:19,514 Oh! Well, thank you, Mr. Russell. 10 00:00:19,550 --> 00:00:20,649 You're gonna spoil me up in here. 11 00:00:20,684 --> 00:00:23,218 WOMAN ON PA: It's not too late to sign up for... 12 00:00:23,254 --> 00:00:25,187 (WOMAN ON PA CONTINUES) 13 00:00:25,222 --> 00:00:26,655 ♪ ♪ 14 00:00:28,192 --> 00:00:30,359 Two creams and four sugars my ass. 15 00:00:30,394 --> 00:00:31,160 She doesn't need coffee. 16 00:00:31,195 --> 00:00:33,161 She needs a fucking colon cleanse. 17 00:00:35,031 --> 00:00:36,197 (RUSSELL SIGHS) 18 00:00:36,232 --> 00:00:38,566 Goddamn it. Is it 7:45? 19 00:00:38,601 --> 00:00:40,268 'Cause my watch says 7:51 to me. 20 00:00:40,303 --> 00:00:41,436 Bitch needed a coffee. 21 00:00:41,471 --> 00:00:43,071 We need to be coordinated on all fronts. 22 00:00:43,106 --> 00:00:44,572 All right? If we set a meet, 23 00:00:44,607 --> 00:00:46,007 you show up at the goddamn meet time. 24 00:00:46,042 --> 00:00:47,541 All right! I fuckin' heard you! 25 00:00:47,577 --> 00:00:49,109 Shut the fuck up! 26 00:00:49,144 --> 00:00:51,711 - You shut the fuck up. - Here, check this. 27 00:00:51,746 --> 00:00:53,080 All the information 28 00:00:53,115 --> 00:00:54,581 I was able to gather on Dumpus Maximus. 29 00:00:54,616 --> 00:00:56,350 Personal data, government documents, 30 00:00:56,385 --> 00:00:57,417 financial papers. 31 00:00:57,453 --> 00:00:59,486 - You put this together yourself? - Yes, motherfucker. 32 00:00:59,521 --> 00:01:01,054 I have one on everybody in this school. 33 00:01:01,090 --> 00:01:02,689 You better not have one on me. 34 00:01:02,724 --> 00:01:03,723 (SCOFFS) 35 00:01:03,758 --> 00:01:04,624 (BOOK CLOSES) 36 00:01:04,659 --> 00:01:06,625 I processed the information. Now destroy it. 37 00:01:06,660 --> 00:01:09,061 - Bullshit. - I have a photographic memory. 38 00:01:09,097 --> 00:01:10,863 I've retained the pertinent informations 39 00:01:10,898 --> 00:01:11,830 and discarded the rest. 40 00:01:11,866 --> 00:01:14,433 Well, did you memorize the part about her firing 41 00:01:14,469 --> 00:01:18,037 every other vice principal she's ever worked with? 42 00:01:18,939 --> 00:01:20,239 W... where did it say that? 43 00:01:20,274 --> 00:01:21,773 Page one! 44 00:01:21,809 --> 00:01:23,174 Dumb-ass. 45 00:01:23,210 --> 00:01:25,443 At the last three schools she's taken over, 46 00:01:25,479 --> 00:01:26,744 she cleared out the front office 47 00:01:26,779 --> 00:01:28,346 and replaced them. 48 00:01:28,382 --> 00:01:29,580 Shit. 49 00:01:29,616 --> 00:01:31,383 (SIGHS) What do we do? 50 00:01:31,418 --> 00:01:32,717 It means we gotta play nice. 51 00:01:32,752 --> 00:01:34,319 Means we can't be fucking idiots. 52 00:01:34,354 --> 00:01:35,753 Now, this woman 53 00:01:35,788 --> 00:01:36,921 will fire you and me 54 00:01:36,956 --> 00:01:37,955 and anybody else she doesn't like. 55 00:01:37,991 --> 00:01:39,957 And don't make it easy on her. Keep your head down. 56 00:01:39,993 --> 00:01:41,425 Start playing the fucking game. 57 00:01:41,460 --> 00:01:42,626 Then what? 58 00:01:42,661 --> 00:01:43,627 "Then what" what? 59 00:01:43,662 --> 00:01:45,295 Then who seizes power, you or me? 60 00:01:45,331 --> 00:01:46,796 When we shit-can this bitch, 61 00:01:46,832 --> 00:01:49,733 it's every motherfucker for himself. 62 00:01:49,768 --> 00:01:51,468 This is a temporary alliance. 63 00:01:51,504 --> 00:01:52,702 To be honest, Gamby, 64 00:01:52,738 --> 00:01:54,871 - I still think you're a fucking dipshit. - Well, I think 65 00:01:54,907 --> 00:01:56,140 you're a fucking dipshit too. 66 00:01:56,175 --> 00:01:57,173 You're a fucking dummy. 67 00:01:57,208 --> 00:01:59,108 - I think your tie sucks. - I think you're stupid 68 00:01:59,144 --> 00:02:01,077 - and your face is ridiculous to me. - Bushy-ass mustache 69 00:02:01,112 --> 00:02:03,112 - wearing motherfucker. - Fuck your face. Fuck your butt. 70 00:02:03,148 --> 00:02:05,281 The point is... 71 00:02:05,316 --> 00:02:06,549 I can't destroy her all alone. 72 00:02:06,584 --> 00:02:08,551 Psh. You're goddamn right you can't. 73 00:02:08,586 --> 00:02:09,752 I agree to your terms. 74 00:02:09,787 --> 00:02:12,255 We take the bitch down, then best man wins. 75 00:02:12,290 --> 00:02:14,956 But until then, this is an equal partnership. You hear me? 76 00:02:14,991 --> 00:02:17,025 I call the shots too. Not just you. 77 00:02:17,061 --> 00:02:20,662 Oh, you wanna do it your way. 78 00:02:20,697 --> 00:02:23,365 Write another letter to the goddamn school board. 79 00:02:23,400 --> 00:02:25,167 Yeah, that's right. 80 00:02:25,202 --> 00:02:26,768 You did it your way. 81 00:02:26,803 --> 00:02:30,238 Now, motherfucker, we gonna do it mine. 82 00:02:35,945 --> 00:02:37,278 ♪ ♪ 83 00:02:40,649 --> 00:02:42,249 Go further back. 84 00:02:44,087 --> 00:02:45,619 The fuck? 85 00:02:45,654 --> 00:02:47,455 (THEME MUSIC PLAYING) 86 00:02:52,459 --> 00:02:55,288 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 87 00:02:58,766 --> 00:03:00,200 All the grandkids are getting big. 88 00:03:00,235 --> 00:03:01,434 Tracy's quite a looker, 89 00:03:01,470 --> 00:03:02,902 just like her grandma. 90 00:03:02,937 --> 00:03:05,837 Oh, get thee behind me, Satan. 91 00:03:05,872 --> 00:03:06,838 (BOTH CHUCKLE) 92 00:03:06,873 --> 00:03:08,540 GAMBY: And there you go, the corrupted file 93 00:03:08,576 --> 00:03:09,808 - has been deleted. - You're kidding me! 94 00:03:09,843 --> 00:03:12,344 - Nope. You're up and running. - All right! You're the master! 95 00:03:12,379 --> 00:03:13,312 - Mrs. Libby? - Yes? 96 00:03:13,347 --> 00:03:15,046 I'm still waiting on those attendance reports. 97 00:03:15,082 --> 00:03:16,781 Oh! I... I have them right here, ma'am. 98 00:03:16,817 --> 00:03:18,083 You know what, let me do this. 99 00:03:18,119 --> 00:03:21,086 - Do you need any help? Are you okay? - No, I'm fine. Thank you. 100 00:03:21,122 --> 00:03:22,253 I'm okay. Oh, my goodness. 101 00:03:22,288 --> 00:03:23,787 - That's all right. - (CLATTERING) 102 00:03:23,823 --> 00:03:24,922 That's all right. 103 00:03:24,957 --> 00:03:26,290 We got it. 104 00:03:26,326 --> 00:03:27,291 Here we are. 105 00:03:27,327 --> 00:03:29,594 - Oopsy daisy! - Mm. 106 00:03:29,629 --> 00:03:31,229 (CLATTERING) Oh, my goodness! 107 00:03:31,264 --> 00:03:33,231 Now here... not gonna worry. 108 00:03:33,266 --> 00:03:34,165 There. 109 00:03:34,200 --> 00:03:36,467 I didn't ask you to destroy a forest, did I? 110 00:03:36,503 --> 00:03:38,836 We're a paperless school now, Mrs. Libby. 111 00:03:38,871 --> 00:03:41,438 Oh. Well, yes, Ms. Brown. 112 00:03:41,473 --> 00:03:42,805 It's Dr. Brown. 113 00:03:42,841 --> 00:03:44,474 Dr. Brown. 114 00:03:44,510 --> 00:03:45,775 Mr. Gamby, do you have a moment? 115 00:03:45,810 --> 00:03:48,278 - There's someone I'd like you to meet. - MRS. LIBBY: Thank you. 116 00:03:49,515 --> 00:03:51,114 (IMITATES DR. BROWN) Dr. Brown. 117 00:03:51,150 --> 00:03:53,016 Dr. Brown. 118 00:03:53,051 --> 00:03:55,218 Mr. Gamby, this is Blythe Sason. 119 00:03:55,254 --> 00:03:56,285 He's an associate of mine. 120 00:03:56,320 --> 00:03:59,522 I've asked him to do an evaluation of the school. 121 00:03:59,557 --> 00:04:00,656 An evaluation? 122 00:04:00,691 --> 00:04:02,458 I just like to know how a school works, 123 00:04:02,493 --> 00:04:04,960 who's doing what. It's not that serious. 124 00:04:04,995 --> 00:04:06,529 Okay. Uh, sure. 125 00:04:06,564 --> 00:04:07,630 Is that all? 126 00:04:07,665 --> 00:04:09,165 No, it's not. 127 00:04:09,200 --> 00:04:11,733 Since you get here so early in the morning, 128 00:04:11,769 --> 00:04:13,368 do you mind picking up biscuits 129 00:04:13,403 --> 00:04:14,869 for the faculty and staff? 130 00:04:14,904 --> 00:04:16,704 I just think it would be a nice gesture to have 131 00:04:16,739 --> 00:04:19,073 a warm breakfast waiting for them when they come in. 132 00:04:19,108 --> 00:04:20,808 Does that sound good to you, Mr. Gamby? 133 00:04:20,843 --> 00:04:22,710 I mean, yeah, it sounds good. Sounds great. 134 00:04:22,745 --> 00:04:24,845 Biscuits are a delicious thing to have in the morning, 135 00:04:24,881 --> 00:04:26,381 but I don't understand why I'm the one 136 00:04:26,416 --> 00:04:27,782 who has to go get biscuits for everybody. 137 00:04:27,817 --> 00:04:28,816 Well, if you know they're delicious, 138 00:04:28,851 --> 00:04:31,685 then you do understand why you need to pick them up. 139 00:04:31,720 --> 00:04:33,053 What are you writing down? 140 00:04:33,088 --> 00:04:34,488 Don't worry about him. 141 00:04:34,523 --> 00:04:36,590 So, can I count on you, Mr. Gamby? 142 00:04:36,625 --> 00:04:37,658 Yeah, of course. 143 00:04:37,693 --> 00:04:38,858 You can count on me. 144 00:04:38,894 --> 00:04:40,394 Oh, thank you. 145 00:04:40,429 --> 00:04:42,729 You can put that in your little... 146 00:04:42,764 --> 00:04:43,664 whatever you're writing down. 147 00:04:43,699 --> 00:04:46,233 I'll be seeing you around, Mr. Gamby. 148 00:04:46,268 --> 00:04:48,901 I'll be seeing you too, "Sis-son." 149 00:04:48,936 --> 00:04:49,835 "Say-saw." 150 00:04:49,870 --> 00:04:51,136 That's what I said. "Sis-on." 151 00:04:51,172 --> 00:04:52,371 "Say-saw." 152 00:04:53,541 --> 00:04:54,840 Say "Say-saw" right. 153 00:05:00,014 --> 00:05:01,681 ANDY: Mr. Gamby. 154 00:05:01,716 --> 00:05:04,083 Oh, stable-master Andy. 155 00:05:04,118 --> 00:05:05,350 How are you? 156 00:05:05,385 --> 00:05:07,151 Hey, uh, where are we on that thing 157 00:05:07,187 --> 00:05:08,420 we talked about last week? 158 00:05:08,455 --> 00:05:10,988 I'm... I'm not sure I remember what... what... 159 00:05:11,024 --> 00:05:12,691 What was it, something to do with horses? 160 00:05:12,726 --> 00:05:14,392 It was about you falling behind a little 161 00:05:14,428 --> 00:05:15,727 on your stabling fees 162 00:05:15,762 --> 00:05:16,828 for Shadowfax. 163 00:05:16,863 --> 00:05:18,863 - About $800 behind. - Oh... 164 00:05:18,898 --> 00:05:20,865 Well, what are you suggesting? 165 00:05:20,900 --> 00:05:24,668 Well, I guess I'm suggesting you pay me $800. 166 00:05:24,704 --> 00:05:27,170 Or find a new place to keep your daughter's horse. 167 00:05:27,206 --> 00:05:28,105 Cool, cool. 168 00:05:28,140 --> 00:05:30,040 Okay, that... that's definitely good to know. 169 00:05:30,075 --> 00:05:32,175 I'll, uh... I'm gonna get on that. Uh... 170 00:05:32,211 --> 00:05:34,144 but I do have a little bit of time 171 00:05:34,179 --> 00:05:35,446 to get... to get the money to you? 172 00:05:35,481 --> 00:05:37,681 Well, I did already give you more time. 173 00:05:37,717 --> 00:05:39,215 I was holding off 'cause you said 174 00:05:39,251 --> 00:05:41,150 you were going to get that promotion. 175 00:05:41,185 --> 00:05:42,318 ♪ ♪ 176 00:05:42,354 --> 00:05:43,620 Did you ever get the promotion? 177 00:05:45,523 --> 00:05:46,956 Mm-hmm. 178 00:05:48,326 --> 00:05:49,759 Yes, I did. 179 00:05:51,563 --> 00:05:53,162 GAMBY: I know that driving doesn't come natural 180 00:05:53,197 --> 00:05:55,631 for women, but I am impressed at your abilities. 181 00:05:55,666 --> 00:05:56,965 Now put on your signal. 182 00:05:57,000 --> 00:05:58,533 Let's pull to this parking lot here. 183 00:05:58,569 --> 00:06:00,602 Reduce your speed. That's great. 184 00:06:00,638 --> 00:06:03,071 Let's make a slight little wiggle to the left here. 185 00:06:03,106 --> 00:06:04,640 Come into a stop. 186 00:06:04,675 --> 00:06:06,508 And put it into park. 187 00:06:06,543 --> 00:06:08,477 What are we doing at Bojangles'? 188 00:06:08,512 --> 00:06:10,579 You are going inside and getting 189 00:06:10,614 --> 00:06:12,247 12 country ham biscuits, 190 00:06:12,282 --> 00:06:14,148 12 Cajun chicken fillet biscuits, 191 00:06:14,183 --> 00:06:15,650 and, uh, one... 192 00:06:15,685 --> 00:06:17,685 uh, actually, make it three steak biscuits. 193 00:06:17,720 --> 00:06:20,354 Can I at least get myself a strawberry Welch's? 194 00:06:20,390 --> 00:06:21,522 No, you may not. 195 00:06:21,557 --> 00:06:24,191 This is for faculty and staff only. Go. 196 00:06:24,226 --> 00:06:25,326 Put a rush on it. 197 00:06:25,361 --> 00:06:27,161 It's Bo-time. Let's move. 198 00:06:28,765 --> 00:06:30,497 You're doing really good. Thanks. 199 00:06:30,532 --> 00:06:31,765 I like you better than him. 200 00:06:31,800 --> 00:06:33,032 (INDISTINCT CHATTER) 201 00:06:33,067 --> 00:06:34,834 ♪ ♪ 202 00:06:45,380 --> 00:06:46,345 (OVERLAPPING CHATTER) 203 00:06:46,380 --> 00:06:47,846 DR. BROWN: I hope y'all enjoyed 204 00:06:47,881 --> 00:06:50,215 Belinda's biscuits, everybody! 205 00:06:50,250 --> 00:06:52,818 New Tuesday tradition right here! 206 00:06:52,853 --> 00:06:55,187 - (APPLAUSE) - (LAUGHS) Pump it up! 207 00:06:57,558 --> 00:06:59,425 The way you said that, it kind of sounded like 208 00:06:59,460 --> 00:07:00,959 you got the faculty the biscuits. 209 00:07:00,994 --> 00:07:02,594 Well, you got them on my behalf, 210 00:07:02,630 --> 00:07:04,195 so I did get them the biscuits. 211 00:07:04,230 --> 00:07:06,130 Well, no. Technically, you didn't get 'em. 212 00:07:06,165 --> 00:07:07,398 I got... Whatever. It doesn't... 213 00:07:07,434 --> 00:07:10,568 - You're the boss, so... - Gamby, what do you think of Mrs. Libby? 214 00:07:11,571 --> 00:07:12,804 I think she does a good job. 215 00:07:12,839 --> 00:07:14,071 She's very friendly to people, 216 00:07:14,106 --> 00:07:15,740 has a kind voice on the phone. 217 00:07:15,775 --> 00:07:18,008 It's interesting to hear you say that 218 00:07:18,044 --> 00:07:20,110 because Blythe Sason actually said 219 00:07:20,146 --> 00:07:21,778 she doesn't do a good job. 220 00:07:21,814 --> 00:07:23,046 She comes in about 30 minutes late 221 00:07:23,081 --> 00:07:26,350 every day 'cause she's a part of some power-walking group. 222 00:07:26,385 --> 00:07:27,884 What the fuck is that? 223 00:07:27,919 --> 00:07:29,152 Well, she just likes to stay trim. 224 00:07:29,187 --> 00:07:30,911 I mean, what do you want me to do, talk to her? 225 00:07:30,936 --> 00:07:31,521 I mean, I... 226 00:07:31,557 --> 00:07:33,557 I prefer you just to fire her. 227 00:07:33,592 --> 00:07:34,858 Fire her? 228 00:07:34,893 --> 00:07:35,959 For working on that body? 229 00:07:35,994 --> 00:07:37,793 Doesn't that seem a little extreme? 230 00:07:37,829 --> 00:07:39,362 She's been here since the early '80s. 231 00:07:39,397 --> 00:07:41,930 Then we've given her enough time, haven't we? 232 00:07:41,966 --> 00:07:43,098 (CHUCKLES) 233 00:07:44,168 --> 00:07:45,368 Do it today. 234 00:07:47,872 --> 00:07:48,971 You're lucky to catch me 235 00:07:49,006 --> 00:07:50,172 before I got in the ladies room. 236 00:07:50,207 --> 00:07:51,106 The line for that is 237 00:07:51,141 --> 00:07:52,808 something you don't give up your place for. 238 00:07:52,844 --> 00:07:54,543 You just want to have a... a seat, Ms. Libby. 239 00:07:54,568 --> 00:07:55,109 Oh. 240 00:07:55,144 --> 00:07:56,811 My pleasure, Neal. 241 00:07:56,847 --> 00:07:58,212 Right here? 242 00:07:59,449 --> 00:08:01,549 Really? You're just gonna sit here? 243 00:08:04,454 --> 00:08:05,920 Fine. I don't care. 244 00:08:05,955 --> 00:08:07,389 Uh... 245 00:08:07,424 --> 00:08:08,423 what's going on, Neal? 246 00:08:08,458 --> 00:08:10,725 Are you okay, sweetheart? 247 00:08:10,761 --> 00:08:11,992 Uh... 248 00:08:12,027 --> 00:08:15,095 let's just say that I've had, uh, better days than today. 249 00:08:15,130 --> 00:08:16,597 Yeah. 250 00:08:16,632 --> 00:08:18,499 Uh... Ms. Libby, 251 00:08:18,534 --> 00:08:22,736 u... unfortunately, I have to, uh, let you know 252 00:08:22,772 --> 00:08:25,472 that you are officially... 253 00:08:25,508 --> 00:08:28,008 being fired from the front office of the school. 254 00:08:28,043 --> 00:08:30,142 (CHUCKLES) 255 00:08:30,177 --> 00:08:33,379 You're funny. (CHUCKLES) 256 00:08:33,415 --> 00:08:35,615 ♪ ♪ 257 00:08:37,084 --> 00:08:38,684 I'm fired? 258 00:08:38,720 --> 00:08:39,985 Why? 259 00:08:41,589 --> 00:08:42,722 (WRITING) 260 00:08:42,757 --> 00:08:43,956 Performance. 261 00:08:43,991 --> 00:08:46,991 Uh, there... there are certain people who believe 262 00:08:47,027 --> 00:08:49,461 that you aren't very effective in your job 263 00:08:49,496 --> 00:08:51,362 at the front desk. 264 00:08:51,398 --> 00:08:54,232 Who decided this? Uh... 265 00:08:54,267 --> 00:08:55,333 Was it Brown? 266 00:08:55,368 --> 00:08:57,836 It was her, wasn't it? 267 00:08:59,706 --> 00:09:01,039 No. 268 00:09:01,074 --> 00:09:02,640 It was everyone. 269 00:09:02,675 --> 00:09:04,608 You've been at that front desk for years, 270 00:09:04,644 --> 00:09:06,209 and yet you still don't even know how to run 271 00:09:06,245 --> 00:09:08,245 a simple diagnostic check on your computer, 272 00:09:08,280 --> 00:09:09,647 you're terrible at emails, 273 00:09:09,682 --> 00:09:11,682 you suck at using computers, 274 00:09:11,717 --> 00:09:13,918 and that, quite frankly, is unacceptable here. 275 00:09:13,953 --> 00:09:16,119 And so, you just need to get a hold of yourself. 276 00:09:16,155 --> 00:09:17,387 T... You're terminated. 277 00:09:17,423 --> 00:09:19,189 You do not work here anymore. 278 00:09:19,224 --> 00:09:20,356 Well, no! 279 00:09:20,391 --> 00:09:21,858 I can't lose my job. 280 00:09:21,893 --> 00:09:24,894 I love it here. 281 00:09:24,930 --> 00:09:26,362 You will grow to have other things. 282 00:09:26,397 --> 00:09:28,798 I'm sure in time that you won't feel 283 00:09:28,834 --> 00:09:30,900 as much of a p... person that has nothing. 284 00:09:30,936 --> 00:09:32,134 I can't believe this. 285 00:09:32,170 --> 00:09:33,903 There's a... a dignified manner 286 00:09:33,939 --> 00:09:35,271 in which you can behave right now, 287 00:09:35,306 --> 00:09:36,672 and you're choosing not to do that, 288 00:09:36,707 --> 00:09:38,707 so please choose to be dignified. 289 00:09:38,742 --> 00:09:40,609 A dignified way? 290 00:09:40,644 --> 00:09:42,177 Oh, my goodness. 291 00:09:42,212 --> 00:09:44,513 I should've known that 292 00:09:44,548 --> 00:09:49,284 after 30 plus years of being here... 293 00:09:49,319 --> 00:09:51,820 Mr. Neal Gamby! 294 00:09:51,856 --> 00:09:53,921 Let me help you 295 00:09:53,957 --> 00:09:55,322 straighten up your desk 296 00:09:55,358 --> 00:09:58,158 because that would be dignified of me, wouldn't it? 297 00:09:58,194 --> 00:09:59,760 Let me help you with that. 298 00:09:59,796 --> 00:10:01,028 While we're at it, why don' t you 299 00:10:01,063 --> 00:10:03,531 call my husband, you know, Mr. Libby, 300 00:10:03,566 --> 00:10:06,333 - and tell him he can't retire - (DIAL TONE) 301 00:10:06,369 --> 00:10:08,402 because I have been retired 302 00:10:08,437 --> 00:10:10,971 and tell him I'm gonna stop by the thrift store 303 00:10:11,006 --> 00:10:14,641 on the way home since we can't shop at the mall anymore? 304 00:10:14,676 --> 00:10:15,909 (SOBS) 305 00:10:17,546 --> 00:10:19,312 I'm fired. 306 00:10:21,783 --> 00:10:23,416 Open or closed? 307 00:10:23,451 --> 00:10:25,018 Closed, Ms. Libby. 308 00:10:28,523 --> 00:10:29,655 RUSSELL: Oh, Jesus Christ, 309 00:10:29,690 --> 00:10:31,323 the blood bath begins. 310 00:10:32,393 --> 00:10:34,026 She's got me off my rocker, Gamby. 311 00:10:34,061 --> 00:10:35,293 We gotta act quick. 312 00:10:35,329 --> 00:10:37,563 Now, she's tied up in teacher reviews for the next 72 minutes. 313 00:10:37,598 --> 00:10:39,765 - That gives us some time. - Time to do what? 314 00:10:39,800 --> 00:10:42,735 Time to go to that bitch's house and dig up some dirt. 315 00:10:42,770 --> 00:10:44,302 I'll drive. 316 00:10:44,338 --> 00:10:45,603 ♪ ♪ 317 00:10:55,682 --> 00:10:57,415 Is this where she lives? 318 00:10:57,450 --> 00:10:58,650 What a shit-hole. 319 00:10:58,685 --> 00:11:00,685 This is my house, motherfucker! 320 00:11:00,720 --> 00:11:03,620 It's a mid-century sea ranch! 321 00:11:03,656 --> 00:11:04,621 Now, stay here! 322 00:11:04,657 --> 00:11:05,923 I gotta go get somethin'. 323 00:11:08,694 --> 00:11:10,761 It's a classic shit-hole. Hmph. 324 00:11:12,464 --> 00:11:13,530 Goddamn it. 325 00:11:13,566 --> 00:11:14,932 (DOOR CLOSES) 326 00:11:17,036 --> 00:11:18,801 (WOMAN SCREAMING IN KOREAN) 327 00:11:18,836 --> 00:11:21,303 - (SCREAMING CONTINUES) - Shut up! 328 00:11:21,338 --> 00:11:22,471 Shut up! 329 00:11:22,506 --> 00:11:24,740 All I hear is gibberish from you! Shut up! 330 00:11:24,776 --> 00:11:25,808 Go back in the house! 331 00:11:25,843 --> 00:11:27,142 - Oh, grow up! - No, go back! 332 00:11:27,178 --> 00:11:28,678 Like nails on a chalkboard. 333 00:11:28,713 --> 00:11:29,478 (SCREAMING IN KOREAN) 334 00:11:29,513 --> 00:11:32,114 - Go back in the house! - Fuck you! 335 00:11:32,149 --> 00:11:33,549 (GRUNTS) 336 00:11:35,152 --> 00:11:36,484 - (SIGHS) - Everything okay? 337 00:11:36,519 --> 00:11:37,652 - Go. - Yeah? 338 00:11:37,688 --> 00:11:39,020 Just go. 339 00:11:39,056 --> 00:11:41,723 (SCREAMING IN KOREAN) 340 00:11:44,160 --> 00:11:46,094 So, uh, was that woman your wife? 341 00:11:46,129 --> 00:11:48,029 Don't be asking me personal questions. 342 00:11:48,065 --> 00:11:50,498 We ain't fuckin' friends, okay? 343 00:11:50,533 --> 00:11:52,133 - This is business. - Friends? 344 00:11:52,168 --> 00:11:54,702 - I'm not trying to be your friend. - Over here trying to make 345 00:11:54,737 --> 00:11:56,436 a fuckin' friend and we about to do a mission. 346 00:11:56,472 --> 00:11:58,939 You're the one trying to make friends the most. 347 00:12:05,380 --> 00:12:06,513 ♪ ♪ 348 00:12:13,722 --> 00:12:15,121 (GASPS) 349 00:12:15,156 --> 00:12:16,222 Here's a credit card statement. 350 00:12:16,257 --> 00:12:17,356 We can track her purchases. 351 00:12:17,391 --> 00:12:19,025 This is a waste of time. It's disgusting. 352 00:12:19,060 --> 00:12:22,194 I'm not finding anything except old tampons 353 00:12:22,230 --> 00:12:23,730 and empty bottles of cocoa butter. 354 00:12:23,765 --> 00:12:25,397 I think if we want to find some real shit, 355 00:12:25,433 --> 00:12:27,065 we're gonna have to dig a little deeper. 356 00:12:27,101 --> 00:12:28,533 What are you suggesting? 357 00:12:42,582 --> 00:12:44,048 Oh, you gonna break in? 358 00:12:45,818 --> 00:12:46,951 Bullshit. 359 00:12:46,986 --> 00:12:48,886 Fuck you. No, you're not. 360 00:12:48,921 --> 00:12:50,287 Stop pretending. 361 00:12:50,322 --> 00:12:51,822 You think this is pretending? 362 00:12:53,059 --> 00:12:55,359 - (SHATTERING, CLATTERING) - Oh, shit! 363 00:12:55,394 --> 00:12:57,161 Gamby... 364 00:12:59,866 --> 00:13:01,064 Bitches first. 365 00:13:01,099 --> 00:13:02,832 (CHUCKLES) 366 00:13:09,708 --> 00:13:10,807 Big whoop. 367 00:13:10,842 --> 00:13:13,677 No dildos, no sex tapes. 368 00:13:13,712 --> 00:13:16,579 What kind of people have nothing to hide? 369 00:13:16,614 --> 00:13:17,980 Oops. 370 00:13:18,015 --> 00:13:20,582 Knock that shit off, Russell. Okay? We're not here to destroy things, 371 00:13:20,617 --> 00:13:22,350 - We're here for Intel. - You broke the fuckin' window. 372 00:13:22,386 --> 00:13:24,142 So that we could gain access here. That's it. 373 00:13:24,167 --> 00:13:24,753 Oh, please. 374 00:13:24,789 --> 00:13:25,654 Feels good breaking shit. 375 00:13:25,690 --> 00:13:28,256 - Pick something. Anything, Gamby. - No. 376 00:13:28,292 --> 00:13:29,624 - Anything. - Uh-uh. 377 00:13:29,660 --> 00:13:31,493 No, sir. Okay? No. 378 00:13:31,528 --> 00:13:33,095 Knock that shit off, Lee. Okay? 379 00:13:33,964 --> 00:13:36,397 - Russell. - Here you go, Neal. 380 00:13:37,366 --> 00:13:39,701 Break this one fucking coffee mug right here, 381 00:13:39,736 --> 00:13:42,036 then we'll go. 382 00:13:42,072 --> 00:13:44,505 This coffee mug is laughing at you. 383 00:13:44,540 --> 00:13:45,940 (LAUGHS) 384 00:13:45,975 --> 00:13:47,675 I bet I don't have a coffee mug like this. 385 00:13:47,711 --> 00:13:49,310 Do you have a coffee mug like this? 386 00:13:49,345 --> 00:13:51,145 "World's best principal." 387 00:13:51,181 --> 00:13:53,346 Where's your fucking coffee mug, Neal Gamby? 388 00:13:53,381 --> 00:13:55,916 Why does fucking Belinda Brown deserve to have it? 389 00:13:55,951 --> 00:13:57,517 Fuck this mug! 390 00:13:57,552 --> 00:13:59,319 Whoo! That's what I'm talking about! 391 00:13:59,354 --> 00:14:01,554 - Eat shit, Belinda Brown! - Did you see that? 392 00:14:01,590 --> 00:14:03,323 You see how it just went everywhere? 393 00:14:03,358 --> 00:14:04,224 Fuck yes, I did. 394 00:14:04,259 --> 00:14:05,726 It was fuckin' awesome is what it was. 395 00:14:05,761 --> 00:14:07,694 - Break something else! - Okay. 396 00:14:07,730 --> 00:14:09,494 What you gonna do? Where you gonna go? 397 00:14:09,530 --> 00:14:11,197 Where you goin'? 398 00:14:11,232 --> 00:14:13,032 Check this. Check this out. 399 00:14:13,067 --> 00:14:14,934 This is her head. Watch this. 400 00:14:14,969 --> 00:14:16,102 Whoo! 401 00:14:16,137 --> 00:14:17,103 That's right! 402 00:14:17,138 --> 00:14:18,388 What else should I fucking destroy here? 403 00:14:18,412 --> 00:14:20,572 - Oh! Pick! Pick it! Whoo! - You wanna take our job? 404 00:14:20,608 --> 00:14:22,274 - Whoo! Boom! - Look at that, huh? 405 00:14:22,309 --> 00:14:24,676 - Boom! - You wanna take my fucking job? 406 00:14:24,712 --> 00:14:26,177 - Whoo! - Booyah! 407 00:14:26,213 --> 00:14:27,311 Your turn! Your turn! 408 00:14:27,347 --> 00:14:29,547 - (CHUCKLES) Me? - Your turn. 409 00:14:29,582 --> 00:14:32,117 You, me, watch this. 410 00:14:32,152 --> 00:14:33,184 What you got, Lee? 411 00:14:33,220 --> 00:14:35,553 What you gonna do? Oh, you're going for the picture. 412 00:14:35,588 --> 00:14:38,289 (CHUCKLES) You going for the Fine Arts Department! 413 00:14:38,324 --> 00:14:40,225 (BLOWS) 414 00:14:40,260 --> 00:14:42,326 You ready? You ready? 415 00:14:42,362 --> 00:14:43,761 You unworthy piece of shit! 416 00:14:43,796 --> 00:14:45,896 - I will fucking kill you! - Do it! 417 00:14:45,931 --> 00:14:46,930 (SCREAMS) 418 00:14:46,966 --> 00:14:48,331 - (SCREAMS) - Whoo! 419 00:14:49,301 --> 00:14:50,267 Aah! 420 00:14:50,302 --> 00:14:51,969 - (SCREAMS) - Yes! 421 00:14:52,004 --> 00:14:53,103 (SCREAMS) 422 00:14:53,139 --> 00:14:54,171 Oh! 423 00:14:57,276 --> 00:14:58,408 (SCREAMS) 424 00:15:00,711 --> 00:15:02,912 Oh, watch this! 425 00:15:02,947 --> 00:15:03,980 Watch this! 426 00:15:04,015 --> 00:15:05,181 Watch this. 427 00:15:05,216 --> 00:15:06,515 - You ready? - Yes! 428 00:15:06,550 --> 00:15:08,117 Whoo! 429 00:15:09,287 --> 00:15:10,686 Whoo-hoo! 430 00:15:10,721 --> 00:15:11,921 (BOTH SCREAM) 431 00:15:11,956 --> 00:15:13,089 (SIRENS WAIL) 432 00:15:14,659 --> 00:15:16,192 (HELICOPTER WHIRRING) 433 00:15:16,227 --> 00:15:18,794 (EXPLOSION) 434 00:15:21,431 --> 00:15:23,165 (SIGHS) Let's do it. 435 00:15:23,200 --> 00:15:25,767 Let's do the whole fuckin' place. 436 00:15:25,803 --> 00:15:27,402 ♪ ♪ 437 00:15:27,437 --> 00:15:28,569 (SCREAMS) 438 00:15:28,605 --> 00:15:29,671 Yeah! 439 00:15:31,241 --> 00:15:32,573 Yeah! 440 00:15:32,609 --> 00:15:34,308 Dump that fucker! 441 00:15:34,343 --> 00:15:35,810 Yeah! 442 00:15:43,519 --> 00:15:44,651 Yeah! 443 00:15:44,687 --> 00:15:45,886 (SCREAMS) 444 00:15:48,958 --> 00:15:50,291 - Booyah! - Whoo! 445 00:15:58,033 --> 00:15:59,165 (GRUNTS) 446 00:16:06,474 --> 00:16:07,707 (SCREAMS) 447 00:16:07,742 --> 00:16:09,007 - Yeah! - Yeah! 448 00:16:10,010 --> 00:16:11,176 (GRUNTS) Whoo! 449 00:16:20,855 --> 00:16:22,187 (GRUNTS) 450 00:16:26,926 --> 00:16:27,992 (GRUNTS) 451 00:16:39,172 --> 00:16:40,671 - (FIRE ALARM BLARES) - Russell, what the fuck? 452 00:16:40,706 --> 00:16:43,173 I'm burning this fucker down. 453 00:16:51,183 --> 00:16:52,448 We gotta get out of here. 454 00:16:52,484 --> 00:16:55,718 Russell, we gotta get out of here! Go! 455 00:16:55,754 --> 00:16:57,220 Shit! Shit! 456 00:16:57,256 --> 00:16:58,688 - Oh, shit! - Fuck! Fuck! 457 00:16:58,723 --> 00:17:00,155 - Shit! - Fuck! Fuck! Fuck! 458 00:17:00,191 --> 00:17:01,156 - Shit! - Fuck! 459 00:17:01,192 --> 00:17:02,324 Oh, shit! Oh, shit! Fuck! 460 00:17:02,360 --> 00:17:03,725 Oh, shit! 461 00:17:05,329 --> 00:17:06,428 (TIRES SCREECH) 462 00:17:07,965 --> 00:17:09,598 Oh, shit. Fuck. 463 00:17:09,633 --> 00:17:10,933 Shit. Fuck. Shit. 464 00:17:10,968 --> 00:17:12,334 Oh, fuck, shit. 465 00:17:12,370 --> 00:17:14,603 Oh, shit. Fuck. 466 00:17:15,773 --> 00:17:16,905 (TRIES SCREECH) 467 00:17:23,914 --> 00:17:25,846 (DOOR CLOSES) 468 00:17:25,882 --> 00:17:28,682 MRS. PUQUETTE: Day in, day out, I make Justin a sandwich, 469 00:17:28,718 --> 00:17:29,884 and these other boys 470 00:17:29,920 --> 00:17:31,452 just go right ahead and smash it. 471 00:17:31,487 --> 00:17:34,087 They're being monsters to him, Mr. Gamby. 472 00:17:35,190 --> 00:17:36,489 Mr. Gamby? 473 00:17:37,726 --> 00:17:38,658 Uh, okay, ma'am, well, 474 00:17:38,693 --> 00:17:39,826 I'll... I'll be sure to take care of it. 475 00:17:39,861 --> 00:17:42,129 We won't have to worry about this problem ever again. 476 00:17:42,164 --> 00:17:45,132 Well, you've done a piss-poor job so far. 477 00:17:45,167 --> 00:17:47,267 Are you in charge or discipline or aren't ya? 478 00:17:47,303 --> 00:17:50,202 I mean, who the hell is even running this school? 479 00:17:50,238 --> 00:17:51,404 DR. BROWN: Oh, my gosh! 480 00:17:51,439 --> 00:17:54,506 Oh, Lord! My house is on fire! 481 00:17:54,542 --> 00:17:56,742 (DR. BROWN SOBS) 482 00:17:56,777 --> 00:17:58,610 My house! 483 00:17:58,646 --> 00:18:02,614 My house! My house is on fire! 484 00:18:02,650 --> 00:18:04,250 Oh! Let me go! 485 00:18:04,285 --> 00:18:06,585 No, don't touch me! My house is on fire! 486 00:18:06,620 --> 00:18:08,653 Did she say her house was on fire? 487 00:18:08,688 --> 00:18:10,088 DR. BROWN: It's on fire! 488 00:18:10,123 --> 00:18:11,622 Did who say? 489 00:18:11,658 --> 00:18:12,757 (NEIGHING) 490 00:18:12,792 --> 00:18:14,225 (OVERLAPPING CHATTER) 491 00:18:26,405 --> 00:18:27,271 (PHONE TRILLING) 492 00:18:27,306 --> 00:18:29,106 VOICEMAIL: You've reached Lee Russell. 493 00:18:29,141 --> 00:18:31,008 - Please leave a message. Be well. - (BEEP) 494 00:18:31,043 --> 00:18:32,343 Okay, Lee, I'm not really sure 495 00:18:32,378 --> 00:18:33,643 why you're blowing me off, all right? 496 00:18:33,679 --> 00:18:34,678 But you need to call me back 497 00:18:34,713 --> 00:18:35,812 as soon as you get this message, 498 00:18:35,848 --> 00:18:37,147 you son-of-a-bitch. 499 00:18:37,183 --> 00:18:38,682 This is Neal Gamby. 500 00:18:38,717 --> 00:18:41,584 This is about, uh... to do with stuff at school. 501 00:18:42,887 --> 00:18:44,920 (ANNOUNCER SPEAKING) 502 00:18:46,224 --> 00:18:47,857 Got you a corn, Neal. I'm not hungry. 503 00:18:47,892 --> 00:18:49,092 I didn't ask for that. No thank you, Ray. 504 00:18:49,127 --> 00:18:51,453 We were just talking to that idiot who runs this place. 505 00:18:51,478 --> 00:18:52,228 Andy. 506 00:18:52,263 --> 00:18:55,465 He says that you're $800 behind in stable fees. 507 00:18:55,500 --> 00:18:57,500 Well, there's obviously some sort of processing lag 508 00:18:57,535 --> 00:18:58,967 with his computer systems. 509 00:18:59,003 --> 00:19:01,136 Look, it might not matter much anyway, 510 00:19:01,171 --> 00:19:02,270 because Janelle's been saying 511 00:19:02,306 --> 00:19:03,731 she's not really that into horses anymore. 512 00:19:03,756 --> 00:19:04,206 Yeah. 513 00:19:04,241 --> 00:19:06,008 - I haven't heard that. - Yeah, man. 514 00:19:06,043 --> 00:19:06,875 She's actually showing 515 00:19:06,910 --> 00:19:07,876 - a little interest in motocross. - Yeah. 516 00:19:07,911 --> 00:19:10,612 I've been letting her take my 450 for a spin. 517 00:19:10,647 --> 00:19:12,647 - Safely. - (SCOFFS) Dirt bikes? 518 00:19:12,682 --> 00:19:14,516 - Yeah. - Look, Ray, please don't do this. 519 00:19:14,551 --> 00:19:16,817 - You know horses is my thing. - It's not Ray. 520 00:19:16,852 --> 00:19:18,719 She really wants to do this. 521 00:19:18,754 --> 00:19:20,888 This is about Janelle and what she wants. 522 00:19:20,923 --> 00:19:23,757 And honey, if you want to stay relevant in her life, Son-of-a-bitch. 523 00:19:23,792 --> 00:19:24,958 you're gonna get it... 524 00:19:24,994 --> 00:19:26,494 - Next up, number 15, - What the... 525 00:19:26,529 --> 00:19:28,762 - Janelle Gamby riding Shadowfax. - GAMBY: Hey! Hey! 526 00:19:28,797 --> 00:19:29,730 Hey! 527 00:19:29,765 --> 00:19:31,399 - You have no right to be here! - Excuse you! 528 00:19:31,434 --> 00:19:33,333 - I'm here with my daughter! - Hey! Hey! 529 00:19:33,368 --> 00:19:34,734 How dare you, Blythe! 530 00:19:34,769 --> 00:19:36,069 Mr. Gamby, 531 00:19:36,104 --> 00:19:38,338 about those stable fees... 532 00:19:38,373 --> 00:19:39,506 (GRUNTS) Blythe! 533 00:19:39,541 --> 00:19:40,840 Blythe! 534 00:19:40,875 --> 00:19:42,308 Blythe, I know you hear me! 535 00:19:44,679 --> 00:19:45,578 Blythe! 536 00:19:45,613 --> 00:19:47,180 You have no right to be here! 537 00:19:47,215 --> 00:19:48,581 I'm with my daughter! 538 00:19:50,684 --> 00:19:52,384 What the fuck? 539 00:19:52,420 --> 00:19:54,520 What's wrong with you, man? Are you crazy? 540 00:19:54,555 --> 00:19:55,820 No. 541 00:19:55,856 --> 00:19:56,855 You are! 542 00:19:56,890 --> 00:19:58,590 Staring at me weird! 543 00:19:58,625 --> 00:20:00,526 Everybody saw it! 544 00:20:00,561 --> 00:20:02,194 You better watch out! 545 00:20:02,229 --> 00:20:04,729 You scratched my car, you motherfucker! 546 00:20:04,765 --> 00:20:05,997 (MUTTERS) 547 00:20:06,966 --> 00:20:08,299 (HELICOPTER WHIRRING) 548 00:20:08,334 --> 00:20:11,069 (RADIO CHATTER) 549 00:20:17,544 --> 00:20:18,642 (PHONE TRILLING) 550 00:20:18,678 --> 00:20:20,044 VOICEMAIL: You've reached Lee Russell. 551 00:20:20,080 --> 00:20:22,313 - Please leave a message. Be well. - (BEEP) 552 00:20:22,348 --> 00:20:23,513 God dammit. 553 00:20:43,701 --> 00:20:44,900 (IN BAD ACCENT) Yes. 554 00:20:44,935 --> 00:20:46,802 Me see Lee? 555 00:20:46,837 --> 00:20:49,738 Uh, work... work at school with Lee. 556 00:20:49,773 --> 00:20:50,706 To see him? 557 00:20:50,741 --> 00:20:52,274 You're looking for Lee. 558 00:20:52,310 --> 00:20:54,876 - Come on in. I'll go get him. - (IN NORMAL VOICE) Okay. 559 00:20:54,912 --> 00:20:57,278 - Uh, can you take off your shoes? - Yeah. 560 00:21:03,386 --> 00:21:06,654 Are these, uh, heirlooms? 561 00:21:06,689 --> 00:21:09,023 - Ancient heirlooms? - (SPEAKING IN KOREAN) 562 00:21:09,058 --> 00:21:10,125 Hmm? 563 00:21:14,097 --> 00:21:15,162 Mm-hmm. 564 00:21:16,398 --> 00:21:19,333 I just... I'm waiting for him. We don't have to talk to 565 00:21:19,368 --> 00:21:20,934 each other if you don't want to. I'm fine. 566 00:21:20,969 --> 00:21:23,270 What the fuck are you doing in my home? 567 00:21:23,964 --> 00:21:25,840 You need to learn how to answer your voicemail. 568 00:21:25,874 --> 00:21:27,107 We need to talk. 569 00:21:27,143 --> 00:21:29,243 - (SPEAKING) - Alone. 570 00:21:29,278 --> 00:21:30,477 Mi-Cha! 571 00:21:30,513 --> 00:21:32,345 Christine, take Mi-Cha outside! 572 00:21:32,380 --> 00:21:33,446 She wants tea. 573 00:21:33,481 --> 00:21:34,413 Fine. 574 00:21:34,449 --> 00:21:35,714 Uh... who are these people? 575 00:21:35,750 --> 00:21:37,883 This is my wife Christine, Gamby. 576 00:21:37,918 --> 00:21:40,786 The thirsty woman who resembles a bowl of shit rice 577 00:21:40,821 --> 00:21:42,388 is her mom Mi-Cha! 578 00:21:42,423 --> 00:21:44,223 - Come on. - (SPEAKS) 579 00:21:44,259 --> 00:21:45,625 - (SPEAKS) - Come on! I'm gonna get it. 580 00:21:45,660 --> 00:21:47,460 - (CONTINUES SPEAKING) - I'm getting it! 581 00:21:47,495 --> 00:21:48,860 (SPEAKS) 582 00:21:48,895 --> 00:21:50,061 I'm getting it! 583 00:21:51,031 --> 00:21:52,130 This is fucked up, Russell. 584 00:21:52,166 --> 00:21:53,165 This is not what I signed up for. 585 00:21:53,200 --> 00:21:55,767 Oh, please. It's exactly what you signed up for. 586 00:21:55,802 --> 00:21:58,069 What, you think taking this bitch down was gonna be pretty? 587 00:21:58,104 --> 00:21:59,437 - Is that what you thought? - No, but I... I thought 588 00:21:59,473 --> 00:22:02,207 we'd be doing more things like making her look bad at her job. 589 00:22:02,242 --> 00:22:03,107 Like, school-related shit. 590 00:22:03,143 --> 00:22:05,742 Oh, we knocked that bitch down a peg today. 591 00:22:05,778 --> 00:22:07,244 You know what it felt like 592 00:22:07,280 --> 00:22:08,779 when we were tearing up all her shit. 593 00:22:08,814 --> 00:22:10,614 I saw that look in your eyes, Gamby. 594 00:22:10,650 --> 00:22:11,649 You loved it. 595 00:22:11,684 --> 00:22:13,217 No, I went to a very dark place. 596 00:22:13,252 --> 00:22:15,186 A place I have not been to in a long while. 597 00:22:15,221 --> 00:22:17,854 And it was fucking beautiful. 598 00:22:17,890 --> 00:22:19,623 I'll be honest, Gamby, 599 00:22:19,659 --> 00:22:21,625 I've never had an ounce of respect for you. 600 00:22:21,661 --> 00:22:24,260 I just thought you were the lamest, 601 00:22:24,296 --> 00:22:25,328 dumbest person I'd ever met. 602 00:22:25,363 --> 00:22:26,696 Just somebody who was fucking nothing. 603 00:22:26,731 --> 00:22:28,565 Just someone who needed to spend their whole life 604 00:22:28,600 --> 00:22:29,765 on a fucking treadmill. 605 00:22:29,801 --> 00:22:31,033 A life loser. 606 00:22:31,069 --> 00:22:32,535 Until today. 607 00:22:32,571 --> 00:22:36,105 Today I saw something in that house. 608 00:22:37,309 --> 00:22:39,508 I saw your potential. 609 00:22:39,543 --> 00:22:41,376 Potential. 610 00:22:41,412 --> 00:22:42,544 Like how? 611 00:22:42,580 --> 00:22:44,346 (SIGHS) Look, earlier today, 612 00:22:44,381 --> 00:22:46,548 my mother-in-law was all up in my ass 613 00:22:46,584 --> 00:22:48,183 'cause her shower head broke. 614 00:22:48,219 --> 00:22:51,220 She told me I eat pubic hair with pepper paste. 615 00:22:51,255 --> 00:22:52,921 Now, that's about the meanest thing 616 00:22:52,956 --> 00:22:55,290 you could say about somebody in Korean. 617 00:22:55,326 --> 00:22:57,225 But did I get all mad? 618 00:22:57,260 --> 00:22:58,559 No. 619 00:22:58,595 --> 00:22:59,727 (GLASS CLINKS) 620 00:22:59,762 --> 00:23:00,928 I do this. 621 00:23:04,701 --> 00:23:05,766 (SPITS) 622 00:23:12,108 --> 00:23:13,440 Excuse me. 623 00:23:22,718 --> 00:23:25,084 (SPEAKING KOREAN) 624 00:23:37,164 --> 00:23:38,397 Oh. 625 00:23:38,432 --> 00:23:40,566 Now I fucking own her. 626 00:23:40,601 --> 00:23:43,001 That's who I am. 627 00:23:43,036 --> 00:23:46,338 And that's the kind of potential I see in you as well. 628 00:23:48,308 --> 00:23:50,007 Since we're partners, 629 00:23:50,042 --> 00:23:53,311 it's only fair you get your share. 630 00:23:55,749 --> 00:23:56,714 The fuck is this? 631 00:23:56,750 --> 00:23:59,317 Those are real fuckin' diamonds 632 00:23:59,352 --> 00:24:00,652 set in a brooch. 633 00:24:00,687 --> 00:24:02,520 Where'd you get this? 634 00:24:02,555 --> 00:24:03,821 Where you think I fucking got it? 635 00:24:03,856 --> 00:24:05,021 Fat Albert's clubhouse. 636 00:24:05,056 --> 00:24:07,090 Just lined my pockets. Every single one I had. 637 00:24:07,125 --> 00:24:09,025 Just took whatever it is I wanted to. 638 00:24:09,060 --> 00:24:11,094 - Now, you can get good money for that. - No. 639 00:24:11,129 --> 00:24:12,696 No. You are unbelievable. 640 00:24:12,731 --> 00:24:14,531 I am not doing this for the money, Lee. 641 00:24:14,566 --> 00:24:17,534 Look, Gamby. 642 00:24:17,569 --> 00:24:21,470 What we're doing is serious business. 643 00:24:21,506 --> 00:24:24,340 But it don't mean it can't be fun too. 644 00:24:29,180 --> 00:24:30,613 TEACHER: As General Lee 645 00:24:30,648 --> 00:24:33,749 gazed on that field of slain soldiers 646 00:24:33,785 --> 00:24:36,051 on that cold winter's day, 647 00:24:36,086 --> 00:24:38,788 he said, "It is well war is so terrible... " 648 00:24:38,812 --> 00:24:39,688 (PA BEEPS) 649 00:24:39,723 --> 00:24:41,255 WOMAN ON PA: Would Mr. Russell and Mr. Gamby 650 00:24:41,291 --> 00:24:42,424 please report to the principal's office? 651 00:24:42,459 --> 00:24:45,493 Mr. Russell and Mr. Gamby, to the principal's office. 652 00:24:51,768 --> 00:24:53,368 STUDENTS: Ooh! 653 00:24:57,206 --> 00:24:58,739 Don't you fucking move. 654 00:25:09,352 --> 00:25:11,251 Step inside, gentlemen. 655 00:25:17,359 --> 00:25:18,491 Do you know why you're here? 656 00:25:18,526 --> 00:25:20,025 - No, ma'am. - No, ma'am. 657 00:25:20,061 --> 00:25:21,661 You know my house burned down. 658 00:25:21,696 --> 00:25:22,895 The whole goddamn thing. 659 00:25:22,930 --> 00:25:24,664 My sons didn't even wanna move here. 660 00:25:24,699 --> 00:25:27,834 Now look. Everything they ever owned, gone. 661 00:25:27,869 --> 00:25:30,602 - I can only imagine... - Do not interrupt me, Mr. Russell. 662 00:25:30,637 --> 00:25:31,936 - Let me finish. - Yes, ma'am. 663 00:25:31,972 --> 00:25:34,005 Now, I brought Blythe Sason here 664 00:25:34,040 --> 00:25:36,040 to observe this school, 665 00:25:36,076 --> 00:25:40,879 and I was expecting him to find unpleasant revelations. 666 00:25:40,914 --> 00:25:43,615 But after reading the report on the two of you, 667 00:25:43,650 --> 00:25:46,050 I was shocked. 668 00:25:49,188 --> 00:25:52,523 "Mr. Gamby is no nonsense. 669 00:25:52,558 --> 00:25:54,091 "Whether you agree with him or not, 670 00:25:54,126 --> 00:25:55,593 "he tells it like it is. 671 00:25:55,628 --> 00:25:57,495 "He's a man of his word. 672 00:25:57,530 --> 00:25:58,829 He can be trusted." 673 00:25:58,865 --> 00:26:02,332 "Mr. Russell is a great leader 674 00:26:02,368 --> 00:26:04,634 "and a great relationship builder. 675 00:26:04,669 --> 00:26:09,539 He is roundly admired by the faculty." 676 00:26:09,574 --> 00:26:11,574 After completing his analysis, 677 00:26:11,610 --> 00:26:13,342 Mr. Sason concludes 678 00:26:13,378 --> 00:26:17,246 that you two are excellent vice principals. 679 00:26:18,417 --> 00:26:19,883 With everything I'm going through, 680 00:26:19,918 --> 00:26:23,184 it's a comfort to know I can trust the men 681 00:26:23,220 --> 00:26:24,620 standing beside me. 682 00:26:24,655 --> 00:26:26,154 And I want to thank you 683 00:26:26,189 --> 00:26:27,989 for being a bright spot 684 00:26:28,025 --> 00:26:30,058 on a rather bleak day. 685 00:26:30,093 --> 00:26:32,428 You're welcome, Dr. Brown. 686 00:26:32,463 --> 00:26:34,195 You may be new here, 687 00:26:34,231 --> 00:26:35,497 but you are family 688 00:26:35,533 --> 00:26:38,098 - to Neal and I. - Thank you, Mr. Russell. 689 00:26:38,134 --> 00:26:40,635 And Dr. Brown, if you or your boys 690 00:26:40,670 --> 00:26:42,703 need any toiletries or canned goods, 691 00:26:42,739 --> 00:26:45,039 I don't mind going to the corner store for you. 692 00:26:45,074 --> 00:26:47,041 Thank you. I think we'll manage. 693 00:26:47,076 --> 00:26:49,644 Now, would you mind praying with me now? 694 00:26:49,679 --> 00:26:50,745 To pray to God? 695 00:26:50,780 --> 00:26:52,079 Yes. Let's touch and agree. 696 00:26:52,114 --> 00:26:55,849 - Touch and agree. - Amen. Thank you. 697 00:26:55,884 --> 00:26:57,751 Oh, dear heavenly Father, 698 00:26:57,786 --> 00:27:00,654 thank you so much for everything 699 00:27:00,689 --> 00:27:02,789 you've blessed me with in my life. 700 00:27:02,825 --> 00:27:05,959 Lord, this fire is not gonna kill me. 701 00:27:05,994 --> 00:27:09,496 It may knock me down, oh, but I'll get back up 702 00:27:09,531 --> 00:27:11,530 and I'll be stronger than ever. 703 00:27:11,566 --> 00:27:16,268 Thank you for bringing me Neal Gamby and Lee Russell. 704 00:27:16,303 --> 00:27:18,771 (GROANS) Oh, help us. 705 00:27:18,806 --> 00:27:22,074 Lord, help us do good things together. 706 00:27:22,109 --> 00:27:24,677 - In Jesus' name... - Mm-hmm. 707 00:27:24,712 --> 00:27:26,445 we pray. 708 00:27:26,481 --> 00:27:27,913 - Amen. Amen. - Amen. 709 00:27:27,949 --> 00:27:29,013 - Amen. - Amen. 710 00:27:29,048 --> 00:27:30,748 Amen. 711 00:27:30,784 --> 00:27:33,685 Would you mind getting me a cup of coffee? 712 00:27:33,720 --> 00:27:35,587 It would be my pleasure, Dr. Brown. 713 00:27:35,622 --> 00:27:37,188 Thank you so much. 714 00:27:38,224 --> 00:27:39,557 Thank you. 715 00:27:48,400 --> 00:27:49,666 Wait here. 716 00:27:52,571 --> 00:27:54,170 (CAR CHIMES) 717 00:28:03,748 --> 00:28:04,947 - (PLOP) - That should take care 718 00:28:04,983 --> 00:28:06,549 of what I owe and the rest of the year. 719 00:28:10,021 --> 00:28:11,086 What's this? 720 00:28:11,122 --> 00:28:12,588 Those are real fucking diamonds 721 00:28:12,624 --> 00:28:14,189 set in a fucking brooch, you idiot. 722 00:28:14,225 --> 00:28:16,025 ♪ ♪ 723 00:28:30,674 --> 00:28:31,907 (TIRES SCREECH) 724 00:28:46,131 --> 00:28:48,959 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 725 00:28:49,224 --> 00:28:50,290 ♪ ♪ 49310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.