Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,800 --> 00:00:57,760
In the beginning, there was only ocean.
2
00:00:58,400 --> 00:01:02,060
Until the mother island emerged.
3
00:01:02,820 --> 00:01:04,120
Te Fiti.
4
00:01:04,720 --> 00:01:08,860
Her heart held the greatest power ever
known.
5
00:01:09,280 --> 00:01:11,600
It could create life itself.
6
00:01:12,240 --> 00:01:15,860
And Te Fiti shared it with the world.
7
00:01:18,620 --> 00:01:23,380
But in time, some began to seek Te
Fiti's heart.
8
00:01:23,840 --> 00:01:28,620
They believed if they could possess it,
the great power of creation would be
9
00:01:28,620 --> 00:01:35,080
theirs. And one day, the most daring of
them all
10
00:01:35,080 --> 00:01:39,500
voyaged across the vast ocean to take
it.
11
00:01:40,740 --> 00:01:44,640
He was a demigod of the wind and sea.
12
00:01:46,780 --> 00:01:48,620
He was a warrior.
13
00:01:49,780 --> 00:01:51,380
A trickster.
14
00:01:54,030 --> 00:01:59,910
A shapeshifter who could change form
with the power of his magical fishhook.
15
00:02:01,370 --> 00:02:05,790
And his name was Maui.
16
00:02:15,590 --> 00:02:22,250
But without her heart, Te Fiti began to
crumble, giving birth to a terrible
17
00:02:22,250 --> 00:02:23,250
darkness.
18
00:02:42,060 --> 00:02:47,120
Maui tried to escape, but was confronted
by another who sought the heart.
19
00:02:49,580 --> 00:02:53,900
A demon of earth and fire.
20
00:03:02,240 --> 00:03:04,760
Maui was struck from the sky.
21
00:03:06,060 --> 00:03:07,960
Never to be seen again.
22
00:03:08,900 --> 00:03:11,200
And his magical fish hook.
23
00:03:11,610 --> 00:03:16,530
and the heart of Te Fiti were lost to
the sea.
24
00:03:17,250 --> 00:03:24,070
Where even now, a thousand years later,
Te Kaa and the demons of the
25
00:03:24,070 --> 00:03:29,950
deep still hunt for the heart, hiding in
a darkness that will continue to
26
00:03:29,950 --> 00:03:36,610
spread, chasing away our fish, draining
the life from island after island
27
00:03:36,610 --> 00:03:43,460
until every one of us is devoured by the
bloodthirsty jaws of
28
00:03:43,460 --> 00:03:45,460
inescapable death!
29
00:03:50,340 --> 00:03:57,220
But one day, the heart will be found by
someone who will journey beyond
30
00:03:57,220 --> 00:04:03,760
our reef, find Maui, deliver him across
the great ocean to restore Te Fiti's
31
00:04:03,760 --> 00:04:08,620
heart. And save us all. Oh, oh, oh,
thank you, Mother. That's enough.
32
00:04:08,900 --> 00:04:11,640
Papa. No one goes outside the reef.
33
00:04:11,840 --> 00:04:14,780
We are safe here. There is no darkness.
34
00:04:15,100 --> 00:04:16,480
There are no monsters.
35
00:04:20,339 --> 00:04:22,400
Monsters! There are no monsters. No
monsters.
36
00:04:22,740 --> 00:04:28,280
No, there is nothing beyond our reef but
storms and rough seas. I can't throw
37
00:04:28,280 --> 00:04:32,520
up. As long as we stay on our very safe
island, we'll be fine.
38
00:04:32,740 --> 00:04:33,840
The legends are true.
39
00:04:34,390 --> 00:04:38,270
Someone will have to go. Mother, Motunui
is paradise.
40
00:04:38,630 --> 00:04:40,670
Who would want to go anywhere else?
41
00:05:54,090 --> 00:05:55,090
Oh my...
42
00:07:21,210 --> 00:07:24,610
I know, I know. But you don't go out
there.
43
00:07:25,250 --> 00:07:26,250
It's dangerous.
44
00:07:28,410 --> 00:07:29,930
Moana, come on.
45
00:07:30,630 --> 00:07:31,950
Let's go back to the village.
46
00:07:33,850 --> 00:07:36,730
You are the next great chief of our
people.
47
00:07:36,950 --> 00:07:42,150
And you'll do wondrous things, my little
minnow. Oh, yes. But first, you must
48
00:07:42,150 --> 00:07:44,170
learn where you're meant to be.
49
00:07:57,609 --> 00:08:00,550
Moana, make way, make way.
50
00:08:01,090 --> 00:08:06,410
Moana, it's time you knew. The village
of Motunui is all you need.
51
00:08:07,070 --> 00:08:08,610
The dancers are practicing.
52
00:08:09,090 --> 00:08:10,970
They dance to an ancient song.
53
00:08:11,390 --> 00:08:14,510
Who needs a new song if someone's all we
need?
54
00:08:14,750 --> 00:08:20,390
This tradition is our mission. And
Moana, there's so much to do. The trip
55
00:08:20,390 --> 00:08:22,690
terror route, that's all you need.
56
00:08:23,310 --> 00:08:25,210
We share everything we make.
57
00:08:25,640 --> 00:08:29,840
We choke and we weave our baskets. The
fishermen come back from the sea.
58
00:08:30,180 --> 00:08:32,780
Don't walk away.
59
00:08:33,580 --> 00:08:39,000
Moana stay on the ground now. Our people
will need a chief. And there you are.
60
00:08:39,539 --> 00:08:45,760
There comes a day when you're going to
look around and realize happiness is
61
00:08:45,760 --> 00:08:47,200
where you are.
62
00:08:48,040 --> 00:08:49,280
Consider the coconut.
63
00:08:49,720 --> 00:08:51,320
Consider its trees.
64
00:08:51,760 --> 00:08:53,360
It's part of the coconut.
65
00:09:04,360 --> 00:09:07,780
The coast and the leaves.
66
00:09:08,060 --> 00:09:10,520
The island gives us what we need.
67
00:09:12,340 --> 00:09:13,660
That's right, we stay.
68
00:09:14,200 --> 00:09:16,260
We're safe and we're well provided.
69
00:09:16,460 --> 00:09:19,740
And when we look to the future, there
you are.
70
00:09:20,380 --> 00:09:21,680
You'll be okay.
71
00:09:22,200 --> 00:09:27,420
In time you'll learn just as I did. You
must find happiness right where you are.
72
00:09:35,910 --> 00:09:38,870
Dance with the water, the undertow and
the waves.
73
00:09:39,110 --> 00:09:40,690
The water is mischievous.
74
00:09:40,990 --> 00:09:46,490
I like how it misbehaves. The village
may think I'm crazy or say that I drift
75
00:09:46,490 --> 00:09:47,429
too far.
76
00:09:47,430 --> 00:09:50,870
But once you know what you like, well,
there you are.
77
00:09:53,650 --> 00:09:55,690
You are your father's daughter.
78
00:09:56,790 --> 00:09:57,830
Stubbornness and pride.
79
00:09:58,130 --> 00:10:02,090
Mind what he says, but remember, you may
hear a voice inside.
80
00:10:02,570 --> 00:10:04,710
And if the voice starts to whisper...
81
00:10:04,940 --> 00:10:06,560
to follow the farthest star.
82
00:10:07,000 --> 00:10:10,440
Moana, that voice inside is who you are.
83
00:10:13,500 --> 00:10:14,500
Dad!
84
00:10:15,180 --> 00:10:18,980
I was only looking at the boats. I
wasn't going to get on them.
85
00:10:22,720 --> 00:10:23,719
Come on.
86
00:10:23,720 --> 00:10:25,580
There's something I need to show you.
87
00:10:28,080 --> 00:10:31,560
I've wanted to bring you here from the
moment you opened your eyes.
88
00:10:32,320 --> 00:10:34,060
This is a sacred place.
89
00:10:34,830 --> 00:10:36,250
A place of chiefs.
90
00:10:36,590 --> 00:10:42,550
There will come a time when you will
stand on this peak and place a stone on
91
00:10:42,550 --> 00:10:43,550
this mountain.
92
00:10:43,630 --> 00:10:49,550
Like I did. Like my father did. And his
father and every chief that has ever
93
00:10:49,550 --> 00:10:50,550
been.
94
00:10:50,930 --> 00:10:57,550
And on that day, when you add your
stone, you will raise this whole island
95
00:10:57,550 --> 00:10:58,550
higher.
96
00:10:58,930 --> 00:11:01,370
You are the future of our people, Moana.
97
00:11:01,730 --> 00:11:03,430
And they are not out there.
98
00:11:04,680 --> 00:11:06,300
They are right here.
99
00:11:07,700 --> 00:11:10,140
It's time to be who they need you to be.
100
00:11:33,720 --> 00:11:36,280
I think of tomorrow. There we are.
101
00:11:37,020 --> 00:11:38,380
I'll lead the way.
102
00:11:38,660 --> 00:11:42,640
I'll have my people to guide me. We'll
build our future together.
103
00:11:43,200 --> 00:11:44,400
There we are.
104
00:11:45,220 --> 00:11:48,440
Every path leads you back to where you
are.
105
00:11:49,060 --> 00:11:54,680
You can't find happiness right where you
are, where you are.
106
00:11:59,500 --> 00:12:05,260
Every storm, this roof leaks no matter
how many fronds I asked. Fixed! Not the
107
00:12:05,260 --> 00:12:06,260
fronds.
108
00:12:08,000 --> 00:12:09,540
Wind shifted the post.
109
00:12:09,760 --> 00:12:10,760
Oh.
110
00:12:11,140 --> 00:12:12,400
That's good pork.
111
00:12:14,860 --> 00:12:20,280
Oh, I mean, I wasn't... What? They're
calling me, so I gotta...
112
00:12:45,360 --> 00:12:48,400
I'm curious about that chicken eating
the rock.
113
00:12:48,640 --> 00:12:53,240
He seems to lack the basic intelligence
required for pretty much everything.
114
00:12:53,640 --> 00:12:56,520
Should we maybe just cook him?
115
00:12:57,220 --> 00:13:00,520
Sometimes our strengths lie beneath the
surface.
116
00:13:02,420 --> 00:13:08,200
Far beneath, in some cases. But I'm sure
there's more to Heihei than meets the
117
00:13:08,200 --> 00:13:09,200
eye.
118
00:13:15,600 --> 00:13:16,600
It's the harvest.
119
00:13:16,940 --> 00:13:20,180
This morning, I was husking the coconuts
and...
120
00:13:20,180 --> 00:13:27,320
Well,
121
00:13:27,600 --> 00:13:29,920
we should clear the diseased trees.
122
00:13:30,240 --> 00:13:33,780
And we will start a new grove... there.
123
00:13:36,620 --> 00:13:37,660
Thanks, Moana.
124
00:13:37,940 --> 00:13:39,240
She's doing great.
125
00:13:44,270 --> 00:13:45,390
This suits you.
126
00:13:45,690 --> 00:13:46,690
Chief,
127
00:13:47,150 --> 00:13:49,350
there's something you need to see.
128
00:13:50,090 --> 00:13:53,690
Our traps in the east lagoon, they're
pulling up less and less fish.
129
00:13:54,490 --> 00:13:58,870
Then we'll rotate the fishing grounds.
We have. There's no fish.
130
00:13:59,270 --> 00:14:00,270
Oh.
131
00:14:00,370 --> 00:14:03,290
Then we'll fish the far side of the
island. We tried.
132
00:14:03,930 --> 00:14:05,170
The windward side?
133
00:14:05,430 --> 00:14:09,610
And the leeward side. The shallows, the
channel. We've tried the whole lagoon.
134
00:14:10,090 --> 00:14:11,710
They're just gone.
135
00:14:12,810 --> 00:14:16,010
Or have you tried using a different
bait? I don't think it's the bait.
136
00:14:16,290 --> 00:14:20,530
The bait seems like it's getting worse
and worse. Of course, I understand. You
137
00:14:20,530 --> 00:14:24,150
have these... I will talk to the
council.
138
00:14:24,430 --> 00:14:27,490
I'm sure we can... What if we fish
beyond the reef?
139
00:14:29,110 --> 00:14:31,330
No one goes beyond the reef.
140
00:14:31,550 --> 00:14:36,070
I know, but if there are no fish in the
lagoon... And there's a whole ocean...
141
00:14:36,070 --> 00:14:40,860
We have... One rule. An old rule when
there were fish. A rule that keeps us
142
00:14:40,860 --> 00:14:44,660
instead of endangering our people so you
can run right back to the water.
143
00:14:49,740 --> 00:14:54,500
Every time I think you'll pass this,
144
00:14:54,660 --> 00:14:59,220
no one goes beyond the reef.
145
00:15:06,760 --> 00:15:08,440
About like you said it in front of your
dad.
146
00:15:09,760 --> 00:15:10,880
Standing on a boat.
147
00:15:11,500 --> 00:15:16,120
I didn't say, go beyond the reef,
because I want to be on the ocean.
148
00:15:16,380 --> 00:15:17,680
But you still do.
149
00:15:19,760 --> 00:15:22,100
He's hard on you because... Because he
doesn't get me.
150
00:15:22,400 --> 00:15:24,500
Because he was you.
151
00:15:25,900 --> 00:15:28,840
Drawn to the ocean, down by the shore.
152
00:15:29,720 --> 00:15:31,480
He took a canoe, Moana.
153
00:15:31,920 --> 00:15:33,500
He crossed the reef.
154
00:15:34,380 --> 00:15:39,120
and found an unforgiving sea, waves like
mountains.
155
00:15:40,020 --> 00:15:42,680
His best friend begged to be on that
boat.
156
00:15:43,560 --> 00:15:45,280
Your dad couldn't save him.
157
00:15:48,200 --> 00:15:50,560
He's hoping he can save you.
158
00:15:53,020 --> 00:15:58,160
Sometimes, who we wish we were, what we
wish we could do,
159
00:15:58,340 --> 00:16:01,640
it's just not meant to be.
160
00:16:16,840 --> 00:16:22,940
I've been staring at the edge of the
water Long as I can remember
161
00:16:22,940 --> 00:16:29,300
Never really knowing why I wish
162
00:16:29,300 --> 00:16:36,240
I could be the perfect daughter But I
come back to the water No matter
163
00:16:36,240 --> 00:16:42,900
how hard I try Every turn I take Every
trail I track
164
00:16:42,900 --> 00:16:48,380
Every path I make Every road leads back
To the place I know where I cannot...
165
00:18:52,880 --> 00:18:53,880
Beyond the reef.
166
00:18:55,680 --> 00:18:57,420
There's more beyond the reef.
167
00:20:09,260 --> 00:20:13,060
Whatever just happened, blame it on the
pig.
168
00:20:13,800 --> 00:20:14,800
Grandma.
169
00:20:18,500 --> 00:20:20,900
Are you going to tell Dad?
170
00:20:21,320 --> 00:20:22,320
I'm his mom.
171
00:20:22,520 --> 00:20:24,500
I don't have to tell him anything.
172
00:20:28,320 --> 00:20:31,800
He was right about going out there.
173
00:20:34,900 --> 00:20:37,100
It's time to put my stone on the
mountain.
174
00:20:40,160 --> 00:20:42,800
Okay. Well, then head on back.
175
00:20:43,860 --> 00:20:45,440
Put that stone up there.
176
00:20:50,340 --> 00:20:52,120
Why aren't you trying to talk me out of
it?
177
00:20:52,500 --> 00:20:54,340
You said that's what you wanted.
178
00:20:55,960 --> 00:20:56,960
It is.
179
00:21:00,680 --> 00:21:05,760
When I die, I'm going to come back as
one of these.
180
00:21:07,040 --> 00:21:09,200
Or I chose the wrong tattoo.
181
00:21:09,950 --> 00:21:11,550
Why are you acting weird?
182
00:21:11,890 --> 00:21:13,670
I'm the village crazy lady.
183
00:21:14,050 --> 00:21:15,290
That's my job.
184
00:21:15,870 --> 00:21:18,730
Is there something you want to tell me?
Just tell me.
185
00:21:20,570 --> 00:21:22,550
Is there something you want to tell me?
186
00:21:22,950 --> 00:21:25,350
Is there something you want to hear?
187
00:21:30,930 --> 00:21:35,750
You've been told all our people's
stories, but one.
188
00:21:37,110 --> 00:21:38,710
What is this place?
189
00:21:39,150 --> 00:21:43,350
Do you really think our ancestors stayed
within the reef?
190
00:21:54,910 --> 00:22:01,190
What's in there? The answer to the
question you keep asking yourself.
191
00:22:01,750 --> 00:22:04,270
Who are you meant to be?
192
00:22:08,080 --> 00:22:09,080
Go inside.
193
00:22:09,380 --> 00:22:10,900
Bang the drum.
194
00:24:24,040 --> 00:24:26,020
Thank you.
195
00:24:55,240 --> 00:25:00,080
We read the wind and the sky when the
sun is high.
196
00:25:00,420 --> 00:25:04,940
We sail the length of the seas on the
ocean breeze.
197
00:25:05,140 --> 00:25:06,760
At night we name.
198
00:26:22,890 --> 00:26:26,110
Monsters lurked and boats stopped coming
back.
199
00:26:26,390 --> 00:26:32,190
To protect our people, the ancient
chiefs forbid voyaging. And now we have
200
00:26:32,190 --> 00:26:33,950
forgotten who we are.
201
00:26:34,690 --> 00:26:40,950
And the darkness has continued to
spread, chasing away our fish,
202
00:26:41,230 --> 00:26:46,510
draining the life from island after
island.
203
00:26:53,070 --> 00:26:59,850
One day, someone will journey beyond our
reef, find Maui, deliver him
204
00:26:59,850 --> 00:27:06,270
across the great ocean to restore the
heart of their feet.
205
00:27:07,530 --> 00:27:10,550
I was there that day.
206
00:27:10,770 --> 00:27:13,510
The ocean chose you.
207
00:27:34,570 --> 00:27:38,910
Ancestors believe Maui lies there at the
bottom of his hook.
208
00:27:39,670 --> 00:27:45,530
Follow it and you will find him. But why
would it choose me?
209
00:27:46,090 --> 00:27:48,790
I don't even know how to make it past
the reef.
210
00:28:03,660 --> 00:28:06,300
This is happening all over the island.
Please, please, settle down. What are
211
00:28:06,300 --> 00:28:09,420
going to do? We will dig new fields. We
will find a way to... We can stop the
212
00:28:09,420 --> 00:28:11,200
darkness. Save our island.
213
00:28:11,740 --> 00:28:13,000
There's a cavern of both.
214
00:28:13,620 --> 00:28:18,300
Huge canoes. We can take them, find
Maui, make him restore the heart.
215
00:28:18,700 --> 00:28:20,120
We were voyagers.
216
00:28:20,380 --> 00:28:21,600
We can voyage again.
217
00:28:25,080 --> 00:28:26,880
You told me to help our people.
218
00:28:27,260 --> 00:28:29,140
This is how we help our people.
219
00:28:29,920 --> 00:28:30,920
Dad?
220
00:28:32,680 --> 00:28:36,760
We should have burned those boats a long
time ago. No, don't! We have to find
221
00:28:36,760 --> 00:28:38,640
Maui. We have to restore the heart.
222
00:28:38,860 --> 00:28:39,860
There is no heart.
223
00:28:40,100 --> 00:28:42,260
This, this is just a rock.
224
00:29:26,730 --> 00:29:27,730
It can be done.
225
00:29:29,110 --> 00:29:30,110
Grandma.
226
00:29:34,970 --> 00:29:35,970
Grandma.
227
00:29:39,110 --> 00:29:41,930
Go. Not now.
228
00:29:42,230 --> 00:29:44,770
I can't. You must.
229
00:29:45,090 --> 00:29:47,930
The ocean chose you.
230
00:29:48,510 --> 00:29:53,610
Follow the visual, Grandma. And when you
find Maui...
231
00:29:59,150 --> 00:30:05,950
Moana of Motunui, you will board my
boat, sail across the sea,
232
00:30:06,130 --> 00:30:09,710
and restore the heart of the sea.
233
00:30:11,370 --> 00:30:18,290
I can't leave you. There is nowhere you
could go that I
234
00:30:18,290 --> 00:30:19,850
won't be with you.
235
00:30:38,640 --> 00:30:39,640
Come on.
236
00:30:39,660 --> 00:30:40,660
Come on.
237
00:31:14,320 --> 00:31:15,760
Now I can't turn back.
238
00:33:09,040 --> 00:33:09,779
There we go.
239
00:33:09,780 --> 00:33:11,100
Nice water.
240
00:33:11,580 --> 00:33:14,040
The ocean is a friend of mine.
241
00:33:55,280 --> 00:33:58,100
No noise. You will board my boat.
242
00:33:59,500 --> 00:34:00,500
Steal.
243
00:34:00,900 --> 00:34:04,820
Across the sea. And restore the heart of
Tepiti.
244
00:36:37,390 --> 00:36:43,170
Yeah. I, Mona, want to know, you will
board my...
245
00:37:09,710 --> 00:37:14,590
It's actually Maui shapeshifter, demigod
of the wind and sea, hero of men. I
246
00:37:14,590 --> 00:37:15,690
interrupted. From the top.
247
00:37:15,930 --> 00:37:17,170
Hero of men. Go.
248
00:37:19,070 --> 00:37:21,550
I am... Sorry, sorry, sorry. Sorry.
249
00:37:21,770 --> 00:37:26,530
And women. Men and women. Both. All. Not
a guy -girl thing.
250
00:37:26,770 --> 00:37:28,550
You know, Maui is the hero to all.
251
00:37:28,830 --> 00:37:29,830
You're doing great.
252
00:37:30,290 --> 00:37:31,330
What? No.
253
00:37:31,650 --> 00:37:34,630
I'm here to... Oh, of course. Of course.
Yes, yes, yes, yes.
254
00:37:34,970 --> 00:37:38,050
Maui always has time for his fans. Mm
-hmm.
255
00:37:39,080 --> 00:37:42,860
When you use a bird to write with, it's
called tweeting.
256
00:37:45,840 --> 00:37:49,720
I know, not every day you get a chance
to meet your hero.
257
00:37:50,320 --> 00:37:56,600
You are not my hero. And I'm not here so
you can sign my oar. I'm here because
258
00:37:56,600 --> 00:37:57,800
you stole the heart of Deputy.
259
00:37:58,120 --> 00:38:03,520
And you will board my boat, sail across
the sea, and put it back.
260
00:38:04,080 --> 00:38:05,420
Um, yeah.
261
00:38:06,250 --> 00:38:10,170
It almost sounded like you don't like
me, which is impossible because I got
262
00:38:10,170 --> 00:38:14,150
stuck here for a thousand years trying
to get the heart as a gift for you
263
00:38:14,150 --> 00:38:17,490
mortals so you could have the power to
create life itself.
264
00:38:18,090 --> 00:38:23,730
Yeah. So what I believe you were trying
to say is thank you. Thank you? You're
265
00:38:23,730 --> 00:38:28,790
welcome. What? No, no, no. I didn't. I
wasn't. Why would I ever? Okay, okay.
266
00:38:29,670 --> 00:38:31,930
I see what's happening, yeah.
267
00:38:33,190 --> 00:38:35,670
You're face to face with greatness and
it's strange.
268
00:38:36,120 --> 00:38:38,260
You don't even know how you feel.
269
00:38:38,540 --> 00:38:39,540
It's adorable.
270
00:38:40,060 --> 00:38:42,720
Well, it's nice to see that humans never
change.
271
00:38:43,100 --> 00:38:44,640
Open your eyes.
272
00:38:44,940 --> 00:38:45,940
Let's begin.
273
00:38:46,460 --> 00:38:49,400
Yes, it's really me. It's Maui. Breathe
it in.
274
00:38:49,800 --> 00:38:53,360
I know it's a lot. The hair, the bod.
275
00:38:54,040 --> 00:38:56,580
When you're staring at a demigod.
276
00:38:57,120 --> 00:39:03,900
What can I say except you're welcome for
the tides, the sun, the sky.
277
00:39:04,730 --> 00:39:07,650
Hey, it's okay, it's okay, you're
welcome.
278
00:39:08,510 --> 00:39:14,530
I'm just an ordinary demiguy. Hey, what
has two thumbs and pulled up the sky?
279
00:39:14,710 --> 00:39:17,690
When you were waddling yay high, this
guy.
280
00:39:18,090 --> 00:39:22,750
When the nights got cold, who stole you
fire from down below?
281
00:39:23,130 --> 00:39:24,370
Look at Adam, yo.
282
00:39:25,090 --> 00:39:28,850
Oh, also I lasso the sun.
283
00:39:29,230 --> 00:39:32,270
You're welcome to stretch your days and
bring you fun.
284
00:39:32,790 --> 00:39:34,350
Also I ha...
285
00:39:42,200 --> 00:39:43,200
Well,
286
00:39:59,220 --> 00:40:00,440
come to think of it...
287
00:40:00,730 --> 00:40:04,210
Kid, honestly, I could go on and on. I
could explain every natural phenomenon.
288
00:40:04,490 --> 00:40:07,510
The tide, the grass, the ground. Oh,
that was Maui just messing around.
289
00:40:07,830 --> 00:40:09,430
I killed an eel. I buried its guts.
290
00:40:09,630 --> 00:40:13,070
Routed a tree. Now you got coconuts.
What's the lesson? What is the takeaway?
291
00:40:13,250 --> 00:40:16,290
Don't mess with Maui when he's on the
breakaway. And the tapestry here in my
292
00:40:16,290 --> 00:40:19,750
skin is a map of the pictures I win.
Look where I've been. I make everything
293
00:40:19,750 --> 00:40:21,510
happen. Look at that mini Maui.
294
00:40:22,310 --> 00:40:23,310
Hey!
295
00:40:26,390 --> 00:40:29,550
Well, anyway, let me say you're welcome.
296
00:40:31,050 --> 00:40:32,790
Wonderful world, you know.
297
00:40:33,190 --> 00:40:35,390
Hey, it's okay, it's okay.
298
00:40:35,630 --> 00:40:36,630
You're welcome.
299
00:40:36,890 --> 00:40:37,709
You're welcome.
300
00:40:37,710 --> 00:40:39,870
Well, come to think of it, I gotta go.
301
00:40:40,270 --> 00:40:42,610
Hey, it's your day to stay.
302
00:40:42,830 --> 00:40:47,070
You're welcome. You're welcome. Cause
I'm gonna need that boat.
303
00:40:47,330 --> 00:40:49,490
I'm sailing away, away.
304
00:40:49,790 --> 00:40:51,710
You're welcome. You're welcome.
305
00:40:51,990 --> 00:40:54,230
Cause now we can do everything but
close.
306
00:41:19,790 --> 00:41:23,190
I'm not going to Te Fiti with some kid.
I'm going to get my hook. You have
307
00:41:23,190 --> 00:41:24,930
yours, and I'm not Maui without mine.
308
00:41:26,910 --> 00:41:28,290
Okay, talk to the back.
309
00:41:29,730 --> 00:41:30,730
Bye -bye.
310
00:42:05,420 --> 00:42:06,420
Oh, no, no, no, no.
311
00:42:06,500 --> 00:42:09,940
Don't look at me like that. It's a
beautiful cave. She's gonna love it.
312
00:42:10,560 --> 00:42:12,340
And I'm going to love you.
313
00:42:12,860 --> 00:42:13,960
In my belly.
314
00:42:14,480 --> 00:42:16,060
Now let's fatten you up, drumstick.
315
00:42:40,010 --> 00:42:41,530
I could watch that all day.
316
00:42:42,010 --> 00:42:43,730
Okay, enjoy the island.
317
00:42:44,130 --> 00:42:45,130
Maui, out.
318
00:42:45,470 --> 00:42:46,570
No, stop.
319
00:42:46,870 --> 00:42:49,630
Hey, you have to put back the heart.
320
00:43:05,350 --> 00:43:07,330
Did not see that coming.
321
00:43:11,690 --> 00:43:16,270
of Motunui. This is my canoe, and you
will journey to different...
322
00:43:16,270 --> 00:43:20,650
All right, get over it. We gotta move.
323
00:43:22,690 --> 00:43:24,050
And she's back.
324
00:43:24,330 --> 00:43:26,950
I, the Moana of Motunui...
325
00:43:26,950 --> 00:43:33,430
It was Moana, right?
326
00:43:33,690 --> 00:43:35,550
Yes, and you will...
327
00:43:57,640 --> 00:43:58,640
Your problem.
328
00:43:59,460 --> 00:44:02,660
Are you afraid of it? No.
329
00:44:03,120 --> 00:44:04,120
No.
330
00:44:04,320 --> 00:44:05,320
I'm not afraid.
331
00:44:08,780 --> 00:44:13,320
Stay out of it or you're sleeping in my
armpit. You stop it. That is not a
332
00:44:13,320 --> 00:44:18,060
heart. It is a curse. The second I took
it, I got blasted out of the sky and I
333
00:44:18,060 --> 00:44:20,200
lost my hook. Get it away from me.
334
00:44:20,640 --> 00:44:22,100
Get this away?
335
00:44:22,400 --> 00:44:26,660
Hey, hey, hey. I'm a demigod, okay? Stop
that. I will smite you. You want to
336
00:44:26,660 --> 00:44:27,660
get... Smote?
337
00:44:28,000 --> 00:44:29,000
Smoting?
338
00:44:29,400 --> 00:44:33,700
Listen, that thing doesn't give you
power to create life. It's a homing
339
00:44:33,700 --> 00:44:37,540
of death. If you don't put it away bad,
things are going to come for it. Come
340
00:44:37,540 --> 00:44:38,359
for this?
341
00:44:38,360 --> 00:44:39,360
The heart?
342
00:44:39,400 --> 00:44:41,260
You mean this heart right here?
343
00:44:41,680 --> 00:44:42,680
Come and get it!
344
00:44:42,800 --> 00:44:44,460
You are going to get us killed.
345
00:44:44,740 --> 00:44:49,440
No, I'm going to get a certificate so
you can put it back. Thank you. You're
346
00:44:49,440 --> 00:44:50,440
welcome.
347
00:45:00,430 --> 00:45:02,590
Wonder what they're here for.
348
00:45:07,650 --> 00:45:08,650
They're...
349
00:45:31,210 --> 00:45:32,930
The ocean doesn't help you. You help
yourself.
350
00:45:33,330 --> 00:45:34,850
Tighten the halyards. Find the stage.
351
00:45:36,430 --> 00:45:37,790
You can't sail?
352
00:45:38,090 --> 00:45:40,910
I, uh, I am so hot.
353
00:45:52,810 --> 00:45:54,710
Can't you change shift or something?
354
00:45:55,070 --> 00:45:58,030
Do you see my hook? No magic hook, no
magic powers.
355
00:47:15,980 --> 00:47:16,980
That's the chicken.
356
00:49:12,270 --> 00:49:15,090
on not being dead, Curly. You surprised
me.
357
00:49:15,870 --> 00:49:17,970
But I'm still not taking that thing
back.
358
00:49:19,090 --> 00:49:22,390
You want to get to Tefiti, you got to go
through a whole ocean of bad.
359
00:49:22,710 --> 00:49:23,870
Not to mention Teca.
360
00:49:25,490 --> 00:49:26,490
Lava monster?
361
00:49:27,290 --> 00:49:28,770
Ever defeat a lava monster?
362
00:49:29,630 --> 00:49:30,630
No.
363
00:49:31,130 --> 00:49:32,130
Have you?
364
00:49:39,150 --> 00:49:42,610
I'm not going on a suicide mission with
some mortal.
365
00:49:42,970 --> 00:49:47,330
You can't restore the heart without me,
and me says no.
366
00:49:48,710 --> 00:49:49,710
Getting my hook?
367
00:49:51,150 --> 00:49:52,230
End of discussion.
368
00:49:59,070 --> 00:50:00,790
You would be a hero.
369
00:50:03,650 --> 00:50:06,450
That's what you're all about, right?
Little girl.
370
00:50:07,150 --> 00:50:08,530
I am a hero.
371
00:50:08,920 --> 00:50:14,180
Maybe you were, but now, now you're just
the guy who stole the heart of Tepiti.
372
00:50:14,460 --> 00:50:16,320
The guy who cursed the world.
373
00:50:18,400 --> 00:50:19,800
You're no one's hero.
374
00:50:20,540 --> 00:50:21,540
No one.
375
00:50:25,460 --> 00:50:26,460
Buzz,
376
00:50:31,700 --> 00:50:33,760
put this back.
377
00:50:34,440 --> 00:50:35,720
Save the world.
378
00:50:36,020 --> 00:50:38,240
You'd be everyone's hero.
379
00:50:49,000 --> 00:50:50,260
We'd never make it without my hook.
380
00:50:50,600 --> 00:50:55,600
Not past Tikka. Then we get your hook.
We get your hook, take out Tikka,
381
00:50:55,600 --> 00:50:56,600
the hearts.
382
00:50:57,120 --> 00:51:03,660
Unless you don't want to be Maui,
demigod of the wind and sea, hero
383
00:51:03,660 --> 00:51:05,580
to all?
384
00:51:09,740 --> 00:51:11,300
First, we get my hook.
385
00:51:11,580 --> 00:51:12,940
Then save the world.
386
00:51:13,520 --> 00:51:15,180
Deal? Deal.
387
00:51:20,170 --> 00:51:21,170
Worth a shot.
388
00:51:21,690 --> 00:51:22,690
Okay.
389
00:51:22,950 --> 00:51:25,850
We go east to the lair of Tamato.
390
00:51:27,590 --> 00:51:31,130
If anyone has my hook, it's that beady
-eyed bottom feeder.
391
00:51:40,650 --> 00:51:45,050
Teach me to sail.
392
00:51:47,610 --> 00:51:48,610
My job.
393
00:51:48,840 --> 00:51:51,060
is to deliver Maui across the great
ocean.
394
00:51:51,440 --> 00:51:57,660
I should... I should be sailing. It's
called wayfinding, princess.
395
00:51:58,280 --> 00:52:02,880
It's not just sails and knots. It's
seeing where you're going in your mind.
396
00:52:03,080 --> 00:52:06,900
Knowing where you are by knowing where
you've been.
397
00:52:07,200 --> 00:52:09,520
Okay, first, I'm not a princess.
398
00:52:09,960 --> 00:52:11,400
I'm the daughter of the chief.
399
00:52:11,620 --> 00:52:16,000
Same difference. No. If you wear a dress
and you have an animal sidekick, you're
400
00:52:16,000 --> 00:52:17,000
a princess.
401
00:52:17,020 --> 00:52:18,020
You are not a wayfinder.
402
00:52:18,240 --> 00:52:24,380
You will never be a wayfinder. You will
never be a way... Gross.
403
00:52:26,880 --> 00:52:29,160
Really? Blow dart in my butt cheek.
404
00:52:33,040 --> 00:52:37,220
You are a bad person.
405
00:52:37,680 --> 00:52:39,160
If you can talk, you can teach.
406
00:52:39,660 --> 00:52:40,660
Wayfinding.
407
00:52:41,700 --> 00:52:42,700
Lesson one.
408
00:52:46,030 --> 00:52:47,030
Pull the sheet.
409
00:52:47,750 --> 00:52:48,750
Not the sheet.
410
00:52:49,630 --> 00:52:51,230
Nope. Nope.
411
00:52:51,870 --> 00:52:53,370
Nope. Nope.
412
00:52:54,990 --> 00:52:56,130
Dried that one already.
413
00:52:59,990 --> 00:53:03,510
You're measuring the stars, not giving
the sky a high five.
414
00:53:05,050 --> 00:53:07,750
If the current's warm, you're going the
right way.
415
00:53:09,990 --> 00:53:10,990
It's cold.
416
00:53:11,550 --> 00:53:13,390
Wait. It's getting warmer.
417
00:53:18,540 --> 00:53:19,540
Thank you.
418
00:53:47,940 --> 00:53:49,020
Motsunui?
419
00:53:49,940 --> 00:53:51,460
I'm home?
420
00:53:55,220 --> 00:53:57,240
Moana! Dad?
421
00:53:57,980 --> 00:54:00,620
Moana! Mom?
422
00:54:02,180 --> 00:54:03,240
Help!
423
00:54:05,080 --> 00:54:07,820
No! Moana!
424
00:54:10,260 --> 00:54:12,340
Enjoy your beauty rest?
425
00:54:12,620 --> 00:54:15,560
You know, a real wayfinder never sleeps.
426
00:54:16,090 --> 00:54:18,290
so they actually get where they need to
go.
427
00:54:19,250 --> 00:54:20,370
Muscle up, buttercup.
428
00:54:21,150 --> 00:54:22,150
We're here.
429
00:54:24,050 --> 00:54:26,330
You sure this guy's gonna have your
hook?
430
00:54:26,910 --> 00:54:31,870
Tamatoa? Oh, he'll have it. He's a
scavenger. He collects stuff, thinks it
431
00:54:31,870 --> 00:54:32,870
him look cool.
432
00:54:32,890 --> 00:54:33,890
Ah!
433
00:54:34,310 --> 00:54:39,230
And for Tamatoa, trust me, my hook is
the coolest collectible.
434
00:54:39,550 --> 00:54:41,850
And he lives up there?
435
00:54:44,010 --> 00:54:45,290
Oh, no, no.
436
00:54:45,830 --> 00:54:49,290
That's just the entrance to, um, Lalo
Tai.
437
00:54:49,930 --> 00:54:50,930
Lalo Tai?
438
00:54:51,130 --> 00:54:52,290
Realm of Monsters?
439
00:54:53,530 --> 00:54:55,370
We're going to the Realm of Monsters?
440
00:54:55,810 --> 00:54:57,650
We? No, me.
441
00:54:58,130 --> 00:55:00,670
You are going to stay here with the
other chicken.
442
00:55:03,430 --> 00:55:04,990
That's what I'm talking about. Give me
some.
443
00:55:06,310 --> 00:55:09,790
Come on, that was a good one. How do you
not get it? I called her a chicken.
444
00:55:09,850 --> 00:55:10,850
There's a chicken on the boat.
445
00:55:11,370 --> 00:55:14,450
I know she's human, but that's not
the... You know what? Forget it. Forget
446
00:55:14,510 --> 00:55:15,750
I'm not explaining it to you.
447
00:55:15,990 --> 00:55:17,570
Because then it's not funny.
448
00:55:24,470 --> 00:55:24,870
So,
449
00:55:24,870 --> 00:55:32,870
daughter
450
00:55:32,870 --> 00:55:35,350
of the chief, I thought you stayed in
the village.
451
00:55:35,550 --> 00:55:37,250
You know, kissing babies and things.
452
00:55:38,830 --> 00:55:43,710
I'm just trying to understand why your
people decided to send... How do I
453
00:55:43,710 --> 00:55:45,790
this? You. My people?
454
00:55:47,170 --> 00:55:48,170
Didn't send me.
455
00:55:48,450 --> 00:55:49,550
The ocean did.
456
00:55:49,890 --> 00:55:50,890
The ocean.
457
00:55:51,330 --> 00:55:53,910
Makes sense. You're what, eight? Can't
sail?
458
00:55:54,370 --> 00:55:55,370
Obvious choice.
459
00:55:55,730 --> 00:56:02,290
It chose me for a reason. If the ocean's
so smart, why didn't it just take the
460
00:56:02,290 --> 00:56:03,310
hardback to Te Fiti itself?
461
00:56:03,970 --> 00:56:05,350
Or bring me my hook?
462
00:56:06,090 --> 00:56:08,310
The ocean's straight up kooky dudes.
463
00:56:09,210 --> 00:56:11,350
But I'm sure it's not wrong about you.
464
00:56:11,950 --> 00:56:13,670
You're the chosen one.
465
00:56:21,590 --> 00:56:22,110
The
466
00:56:22,110 --> 00:56:30,530
ocean
467
00:56:30,530 --> 00:56:32,230
chose you for a reason.
468
00:56:33,310 --> 00:56:35,530
If you start singing, I'm gonna throw
up.
469
00:56:36,880 --> 00:56:38,760
So, not seeing an entrance.
470
00:56:39,080 --> 00:56:42,960
Yes, because it only appears after a
human sacrifice.
471
00:56:45,000 --> 00:56:47,760
Kidding! So serious!
472
00:56:51,040 --> 00:56:52,040
I'm next!
473
00:57:13,070 --> 00:57:14,850
It's a lot farther down than it looks.
474
00:57:56,330 --> 00:57:57,930
Dum -dum, she's not even here.
475
00:57:58,130 --> 00:58:01,990
No mortal's gonna jump into the realm
of... Well,
476
00:58:01,990 --> 00:58:07,730
she's dead.
477
00:58:08,910 --> 00:58:10,490
Okay, let's get my hook.
478
00:59:20,240 --> 00:59:24,200
You're right. This Tamatoa guy really
likes his treasure. Stay. What? No.
479
00:59:24,600 --> 00:59:28,740
I'm the one who... Listen, for a
thousand years, I've only been thinking
480
00:59:28,740 --> 00:59:33,460
keeping this hair silky, getting my
hook, and being awesome again. And it's
481
00:59:33,460 --> 00:59:37,800
getting screwed up by a mortal who has
no business inside of a monster cave,
482
00:59:38,120 --> 00:59:43,420
except... except... maybe his bait.
483
00:59:43,920 --> 00:59:44,920
Huh?
484
00:59:45,560 --> 00:59:48,480
Wow! The shiny, glittery cave!
485
00:59:48,970 --> 00:59:52,970
And just like me, it is covered in
sparkly treasure.
486
00:59:53,670 --> 00:59:55,670
Sparkle, sparkle, sparkle.
487
00:59:55,910 --> 00:59:56,910
You're not selling it.
488
00:59:57,110 --> 01:00:00,370
This is stupid. I'm just going to walk
up and get it. You go up there, he will
489
01:00:00,370 --> 01:00:02,130
kill you. Just stick to the plan.
490
01:00:03,310 --> 01:00:05,650
Oh, when he shows up, keep him
distracted.
491
01:00:06,210 --> 01:00:07,550
Make him talk about himself.
492
01:00:07,850 --> 01:00:11,670
He loves bragging about how great he is.
You two must get along as well.
493
01:00:12,250 --> 01:00:13,870
Not since I ripped off his leg.
494
01:00:14,530 --> 01:00:15,710
You ripped off his leg?
495
01:00:27,080 --> 01:00:28,560
What have we here?
496
01:00:29,180 --> 01:00:33,320
It's a sparkly, shiny... Wait a minute.
497
01:00:34,060 --> 01:00:36,080
Oh, it's a human.
498
01:00:36,280 --> 01:00:39,900
What are you doing down here in the
realm of the month?
499
01:00:40,120 --> 01:00:44,480
Just pick an eye, babe. I can't
concentrate on what I'm saying if you
500
01:00:44,480 --> 01:00:45,680
Yeah, pick one. Pick one.
501
01:00:46,540 --> 01:00:48,860
You're a funny -looking little thing,
aren't you?
502
01:00:49,180 --> 01:00:51,390
Don't! That's my... That's my grandma.
503
01:00:51,650 --> 01:00:56,110
I ate my grandma and it took a week
because she was absolutely humongous.
504
01:00:56,110 --> 01:00:57,110
are you here?
505
01:00:58,170 --> 01:00:59,210
Because you're amazing.
506
01:00:59,890 --> 01:01:05,210
And we mortals have heard of the tale of
the crab who became a legend.
507
01:01:05,490 --> 01:01:11,530
And I just had to know how you became so
crab.
508
01:01:12,410 --> 01:01:13,410
Eula?
509
01:01:13,830 --> 01:01:17,950
Are you just trying to get me to talk
about myself?
510
01:01:19,440 --> 01:01:23,440
Because if you are, I will gladly do so.
511
01:01:23,720 --> 01:01:25,800
Huh? In song form.
512
01:01:28,260 --> 01:01:31,500
Well, summer tour hasn't always been
this glam.
513
01:01:31,880 --> 01:01:34,220
I was a drab little crab, what?
514
01:01:34,980 --> 01:01:37,960
Now I know I can be happy as a clam.
515
01:01:38,220 --> 01:01:40,580
Because I'm beautiful, baby.
516
01:01:41,560 --> 01:01:44,640
Did your granny say, listen to your
heart?
517
01:01:45,060 --> 01:01:47,220
Feel you are on the inside.
518
01:01:48,280 --> 01:01:50,920
I need three words to tear her argument
apart.
519
01:01:51,460 --> 01:01:52,760
Your granny lied.
520
01:01:53,120 --> 01:01:57,760
I'd rather be shiny like a treasure from
a sunken pirate wreck.
521
01:01:58,200 --> 01:02:00,900
Scrub the deck and make it look shiny.
522
01:02:01,320 --> 01:02:04,300
I would fuck her like a wealthy woman's
neck.
523
01:02:04,580 --> 01:02:07,080
Just a sec. Don't you know?
524
01:02:07,380 --> 01:02:11,040
Fish are dumb, dumb, dumb. They chase
anything that's good enough.
525
01:02:12,000 --> 01:02:13,000
Beginners.
526
01:02:21,420 --> 01:02:22,420
Hey,
527
01:02:26,880 --> 01:02:27,880
crab cake.
528
01:02:31,680 --> 01:02:32,780
I'm back.
529
01:02:34,760 --> 01:02:36,400
It's Maui time.
530
01:02:37,720 --> 01:02:40,700
What do you say, little buddy?
531
01:02:41,520 --> 01:02:42,520
Giant hawk?
532
01:02:42,970 --> 01:02:43,970
Coming up.
533
01:02:49,590 --> 01:02:50,590
Well,
534
01:02:56,110 --> 01:03:00,170
little Maui's having trouble with his
look.
535
01:03:00,510 --> 01:03:02,990
You little semi -dummy mini -guy.
536
01:03:03,470 --> 01:03:05,770
Oh, what a terrible performance.
537
01:03:06,170 --> 01:03:07,169
Get the hook.
538
01:03:07,170 --> 01:03:10,090
Get it. You don't swing it like you used
to, man.
539
01:03:10,800 --> 01:03:16,160
Yet I have to give you credit for my
start and your tattoos on the outside.
540
01:03:16,980 --> 01:03:20,180
For just like you, I made myself a work
of art.
541
01:03:20,420 --> 01:03:23,200
I'll never hide. I can't. I'm too shiny.
542
01:03:23,800 --> 01:03:26,640
Watch me dazzle like a diamond in the
rough.
543
01:03:27,120 --> 01:03:29,860
Struck my stuff. My stuff is so shiny.
544
01:03:30,500 --> 01:03:32,980
Send your armies, but they'll never be
enough.
545
01:03:33,380 --> 01:03:36,080
My shelf's too tough. My, we're mad.
546
01:03:36,380 --> 01:03:39,960
You can try, try, try, but you can't
expect it's any good.
547
01:03:40,560 --> 01:03:41,700
to be to take apart.
548
01:03:41,960 --> 01:03:47,560
Look it up. You will die, die, die. Now
it's time for me to take apart your
549
01:03:47,560 --> 01:03:48,560
aching heart.
550
01:03:48,820 --> 01:03:55,700
Far from the ones who abandoned you,
chasing the
551
01:03:55,700 --> 01:04:02,060
love of these humans who made you feel
wanted. You
552
01:04:02,060 --> 01:04:07,800
tried to be tough, but your heart is
just like honey.
553
01:04:10,440 --> 01:04:12,960
Now it's time to get your high, man.
554
01:04:13,440 --> 01:04:15,880
Ever seen someone so shiny?
555
01:04:16,540 --> 01:04:19,200
Soak it in, cause it's the last you'll
ever see.
556
01:04:19,460 --> 01:04:21,380
C 'est la vie, mon ami.
557
01:04:21,640 --> 01:04:22,640
I'm so shiny.
558
01:04:22,980 --> 01:04:25,820
Now I eat you, so prepare your final
plea.
559
01:04:26,240 --> 01:04:27,480
Just for me.
560
01:04:28,080 --> 01:04:31,000
You'll never be quite as shiny.
561
01:04:31,380 --> 01:04:34,360
You wish you were nice and shiny.
562
01:04:46,800 --> 01:04:48,220
You can't run from me.
563
01:04:48,840 --> 01:04:51,280
Oh, you can. You keep surprising me.
564
01:04:53,320 --> 01:04:56,180
There's only so far you can get on those
two little legs.
565
01:04:58,400 --> 01:05:04,040
The power of creation for a crustacean.
566
01:05:04,360 --> 01:05:06,020
Where is it? Where is it?
567
01:05:06,520 --> 01:05:07,520
We gotta go.
568
01:05:08,380 --> 01:05:09,720
What about the heart?
569
01:05:10,000 --> 01:05:11,000
You can have it.
570
01:05:11,160 --> 01:05:12,280
I've got a better one.
571
01:05:13,840 --> 01:05:15,260
Yes, I have that.
572
01:05:16,040 --> 01:05:20,920
Ah, I see. She's taken a barnacle and
she's covered it in bioluminescent
573
01:05:21,080 --> 01:05:22,100
Has a diversion.
574
01:05:24,920 --> 01:05:26,080
Come back here.
575
01:05:30,580 --> 01:05:31,580
Hey!
576
01:05:33,580 --> 01:05:36,160
Hey! Did you like the song?
577
01:05:51,080 --> 01:05:52,460
Appreciate what you did down there.
578
01:05:52,860 --> 01:05:53,860
Took guts.
579
01:05:54,360 --> 01:05:56,140
But I'm sorry.
580
01:05:56,480 --> 01:06:00,020
I'm trying to be sincere for once, and
it feels like you're distracted.
581
01:06:00,280 --> 01:06:01,280
No, no.
582
01:06:01,320 --> 01:06:05,600
No way. Really? Because you're looking
at me like I have a shark
583
01:06:05,600 --> 01:06:09,080
head. What?
584
01:06:10,260 --> 01:06:11,480
Do you have a shark head?
585
01:06:11,840 --> 01:06:17,780
Look, the point is, for a little girl,
child, thing, whatever, who had no
586
01:06:17,780 --> 01:06:19,040
business being down there.
587
01:06:19,820 --> 01:06:20,980
You did me a solid.
588
01:06:21,520 --> 01:06:23,240
But you also almost died.
589
01:06:23,560 --> 01:06:25,520
And I couldn't even beat the dumb crab.
590
01:06:25,740 --> 01:06:29,240
So chances of beating T 'Ka... Bupkis.
591
01:06:29,620 --> 01:06:32,780
We're never making it to Te Fiti. This
mission is cursed.
592
01:06:33,060 --> 01:06:34,400
It's not cursed.
593
01:06:35,300 --> 01:06:36,640
Shark head. It is...
594
01:06:58,670 --> 01:07:01,770
What can I say except we're dead soon.
595
01:07:02,650 --> 01:07:03,990
We're dead soon.
596
01:07:05,070 --> 01:07:06,870
Can you at least try?
597
01:07:10,030 --> 01:07:11,150
Giant Hawk.
598
01:07:14,050 --> 01:07:19,890
Hey, it's okay, it's okay. We're dead
soon. All right, break time's over. Get
599
01:07:19,890 --> 01:07:22,430
up. Why? You gonna give me a speech?
600
01:07:22,830 --> 01:07:26,650
Tell me I can beat the cock because I'm
Maui?
601
01:07:28,590 --> 01:07:29,590
Take a hike, Tiny.
602
01:07:35,490 --> 01:07:37,770
How do you get your tattoos?
603
01:07:38,450 --> 01:07:40,810
They show up when I earn them.
604
01:07:41,790 --> 01:07:42,930
How'd you earn that one?
605
01:07:43,350 --> 01:07:44,350
What's that for?
606
01:07:44,910 --> 01:07:47,850
That's a man's discovery of nunya.
607
01:07:48,350 --> 01:07:49,350
What's nunya?
608
01:07:49,470 --> 01:07:50,470
Nunya business.
609
01:07:52,210 --> 01:07:53,590
I'll just keep asking.
610
01:07:56,250 --> 01:07:57,250
What's it for?
611
01:07:57,770 --> 01:07:59,230
You need to stop doing that.
612
01:08:04,250 --> 01:08:07,430
Back off. Just tell me what it is. I
said back off.
613
01:08:07,950 --> 01:08:09,390
Is it wire hook not working?
614
01:08:14,890 --> 01:08:15,330
You
615
01:08:15,330 --> 01:08:26,350
don't
616
01:08:26,350 --> 01:08:27,350
want to talk?
617
01:08:29,100 --> 01:08:30,859
You want to throw me off the boat?
618
01:08:31,180 --> 01:08:32,260
Throw me off.
619
01:08:32,899 --> 01:08:35,880
You want to tell me I don't know what
I'm doing?
620
01:08:36,740 --> 01:08:38,080
I know I don't.
621
01:08:39,180 --> 01:08:42,439
I have no idea why the ocean chose me.
622
01:08:42,859 --> 01:08:43,859
You're right.
623
01:08:45,140 --> 01:08:48,700
Brent, my island is dying.
624
01:08:49,760 --> 01:08:52,120
So I am here.
625
01:08:53,800 --> 01:08:55,720
It's just me and you.
626
01:08:56,200 --> 01:08:58,020
And I want to help.
627
01:08:59,560 --> 01:09:03,180
I can't if you don't let me.
628
01:09:07,359 --> 01:09:11,180
I wasn't born a demigod.
629
01:09:11,600 --> 01:09:13,260
I had human parents.
630
01:09:14,620 --> 01:09:21,319
They, uh, they took one look and decided
they did
631
01:09:21,319 --> 01:09:22,319
not want me.
632
01:09:23,279 --> 01:09:28,439
They threw me into the sea like I was
nothing.
633
01:09:30,799 --> 01:09:33,399
Somehow, I was found by the gods.
634
01:09:34,020 --> 01:09:35,479
They gave me the hook.
635
01:09:36,439 --> 01:09:37,720
They made me.
636
01:09:38,680 --> 01:09:39,680
Maui.
637
01:09:40,840 --> 01:09:43,300
And back to the humans I went.
638
01:09:43,939 --> 01:09:47,319
I gave them islands, fire, coconuts.
639
01:09:48,859 --> 01:09:50,420
Anything they could ever want.
640
01:09:51,800 --> 01:09:53,500
You took the heart for them.
641
01:09:54,800 --> 01:09:57,420
You did everything for them.
642
01:09:58,520 --> 01:09:59,860
So they'd love you.
643
01:10:01,070 --> 01:10:03,670
It was never enough.
644
01:10:12,270 --> 01:10:15,130
Maybe the gods found you for a reason.
645
01:10:15,610 --> 01:10:21,750
Maybe the ocean brought you to them
because it saw someone who was worthy of
646
01:10:21,750 --> 01:10:22,750
being saved.
647
01:10:24,230 --> 01:10:27,530
But the gods aren't the ones who make
you Maui.
648
01:10:28,610 --> 01:10:29,670
You are.
649
01:10:40,300 --> 01:10:41,300
Okay. Okay.
650
01:10:42,500 --> 01:10:43,980
I love you too, buddy.
651
01:11:19,940 --> 01:11:22,740
Thank you.
652
01:12:17,840 --> 01:12:18,840
Thank you.
653
01:13:07,020 --> 01:13:08,020
I figured it out.
654
01:13:08,880 --> 01:13:12,500
You know, the ocean used to love when I
pulled up islands.
655
01:13:13,300 --> 01:13:16,680
Because your ancestors would sail or
seize and find them.
656
01:13:17,660 --> 01:13:20,120
All those new lands, new villages.
657
01:13:20,860 --> 01:13:23,040
It was the water that connected them
all.
658
01:13:23,940 --> 01:13:29,340
And if I were the ocean, I think I'd be
looking for a curly -haired, non
659
01:13:29,340 --> 01:13:31,820
-princess to start that again.
660
01:13:32,560 --> 01:13:35,860
That is literally the nicest thing
you've...
661
01:13:36,090 --> 01:13:37,130
ever said to me.
662
01:13:37,890 --> 01:13:40,010
Probably should have saved it for
Deputy.
663
01:13:41,590 --> 01:13:42,590
I did.
664
01:13:45,930 --> 01:13:52,550
Moana of Motunui, I believe you have
officially delivered Maui across the
665
01:13:52,550 --> 01:13:53,550
great sea.
666
01:14:20,880 --> 01:14:22,020
Go save the world.
667
01:15:22,380 --> 01:15:23,119
What are you doing?
668
01:15:23,120 --> 01:15:24,460
Finding you a better way in.
669
01:15:26,500 --> 01:15:27,660
We won't make it.
670
01:16:12,430 --> 01:16:13,430
I told you to turn back.
671
01:16:16,150 --> 01:16:18,010
I thought we could make it.
672
01:16:18,310 --> 01:16:19,310
We?
673
01:16:20,790 --> 01:16:22,950
I thought I could make it.
674
01:16:24,730 --> 01:16:27,810
We can fix it. It was made by the gods.
675
01:16:28,210 --> 01:16:30,050
You can't fix it.
676
01:16:30,790 --> 01:16:32,290
Next time we'll be more careful.
677
01:16:33,290 --> 01:16:34,910
Tikal was stuck on the barrier island.
678
01:16:35,330 --> 01:16:38,890
It's lava. It can't go in the water. We
can find a way around.
679
01:16:39,830 --> 01:16:40,870
I'm not going back.
680
01:16:43,120 --> 01:16:44,560
We still have to restore the heart.
681
01:16:44,880 --> 01:16:46,080
My hook is cracked.
682
01:16:46,340 --> 01:16:48,220
One more hit and it's over.
683
01:16:48,480 --> 01:16:53,360
Maui, you have to restore the heart.
Without my hook, I am nothing. That's
684
01:16:53,360 --> 01:16:55,940
true. Without my hook, I am nothing.
685
01:17:05,940 --> 01:17:09,840
We're only here because you stole the
heart in the first place.
686
01:17:11,980 --> 01:17:15,720
Now, we're here because the ocean told
you you're special and you believed it.
687
01:17:17,520 --> 01:17:23,420
I am Moana of Motunui. You were born my
boat. Goodbye, Moana. Stay all across
688
01:17:23,420 --> 01:17:26,940
the sea. I'm not killing myself so you
can prove you're something you're not. I
689
01:17:26,940 --> 01:17:27,960
restored the heart of Timbisi.
690
01:17:28,400 --> 01:17:30,300
The ocean chose me.
691
01:17:31,740 --> 01:17:32,820
It chose wrong.
692
01:18:12,270 --> 01:18:13,750
to choose someone else.
693
01:18:57,640 --> 01:19:00,120
You're a long ways past the reef.
694
01:19:01,040 --> 01:19:02,040
Grandma?
695
01:19:04,120 --> 01:19:06,760
Guess I chose the right tattoo.
696
01:19:07,860 --> 01:19:08,860
Grandma!
697
01:19:13,780 --> 01:19:15,520
I tried, Grandma.
698
01:19:16,400 --> 01:19:19,940
I... I couldn't do it.
699
01:19:20,700 --> 01:19:22,420
It's not your fault.
700
01:19:23,120 --> 01:19:26,560
I never should have put so much on your
shoulders.
701
01:19:28,170 --> 01:19:33,010
If you are ready to go home, I will be
with you.
702
01:19:49,990 --> 01:19:51,450
Why do you hesitate?
703
01:19:52,950 --> 01:19:54,030
I don't know.
704
01:19:58,600 --> 01:20:05,340
I know a girl from an island She stands
apart from the crowd She
705
01:20:05,340 --> 01:20:10,460
loves the sea and her people She makes
her whole family proud
706
01:20:10,460 --> 01:20:17,040
Sometimes the world seems against you
The journey may leave a
707
01:20:17,040 --> 01:20:22,780
scar But scars can heal and reveal just
where you are
708
01:20:22,780 --> 01:20:29,720
The people you love will change you The
things you have learned will
709
01:20:29,720 --> 01:20:36,420
guide you. And nothing on earth can
silence the quiet voice still
710
01:20:36,420 --> 01:20:43,240
inside you. And when that voice starts
to whisper, Moana, you've come
711
01:20:43,240 --> 01:20:44,240
so far.
712
01:20:44,980 --> 01:20:46,120
Moana, listen.
713
01:20:46,380 --> 01:20:49,540
Do you know who you are?
714
01:21:05,200 --> 01:21:07,080
It calls me.
715
01:21:09,780 --> 01:21:12,700
I am the daughter of the village chief.
716
01:21:13,140 --> 01:21:20,100
We are descended from voyagers who found
their way across the world. They
717
01:21:20,100 --> 01:21:21,340
call me.
718
01:21:23,060 --> 01:21:25,560
I've delivered us to where we are.
719
01:21:26,120 --> 01:21:28,400
I have journeyed farther.
720
01:21:29,400 --> 01:21:32,100
I am everything I've learned and more.
721
01:22:41,610 --> 01:22:42,610
of Motunui.
722
01:22:43,870 --> 01:22:50,290
Aboard my boat, I will sail across the
sea and restore the heart of Te Fiti.
723
01:23:27,260 --> 01:23:28,840
Tikal can't follow us into the water.
724
01:23:29,620 --> 01:23:33,160
We make it past the barrier island, we
make it to Te Fiti.
725
01:23:33,980 --> 01:23:36,820
None of which you understand, because
you are a chicken.
726
01:25:41,450 --> 01:25:43,110
The car's got to catch me first.
727
01:25:45,810 --> 01:25:47,470
I got your back, chosen one.
728
01:25:48,410 --> 01:25:49,670
Go save the world.
729
01:25:50,190 --> 01:25:51,190
Mommy.
730
01:25:51,450 --> 01:25:52,450
Thank you.
731
01:25:53,450 --> 01:25:54,450
You're welcome.
732
01:28:30,280 --> 01:28:31,280
Let her come to me.
733
01:29:20,590 --> 01:29:22,590
Does not define you
734
01:30:51,950 --> 01:30:52,950
The chicken lives.
735
01:30:54,950 --> 01:30:56,950
I'm sorry about your hook.
736
01:30:57,350 --> 01:30:58,810
Well, hook?
737
01:30:59,170 --> 01:31:00,170
No hook.
738
01:31:25,230 --> 01:31:26,530
I mean, how have you been?
739
01:31:29,470 --> 01:31:32,630
Look, what I did was wrong.
740
01:31:33,690 --> 01:31:34,970
I have no excuse.
741
01:31:36,430 --> 01:31:37,430
I'm sorry.
742
01:31:44,650 --> 01:31:49,310
You know, it'd be rude to receive a gift
from a goddess.
743
01:31:55,050 --> 01:31:58,350
Thank you. Your kind gesture is deeply
appreciated.
744
01:32:48,780 --> 01:32:49,780
Gonna miss you, drumstick.
745
01:32:50,020 --> 01:32:51,400
You could come with us, you know.
746
01:32:52,000 --> 01:32:55,200
My people are going to need a master
wayfinder.
747
01:32:57,140 --> 01:32:58,420
They already have one.
748
01:33:17,800 --> 01:33:18,800
See you out there, Maui.
749
01:33:19,480 --> 01:33:21,500
See you out there, Moana.
750
01:34:27,370 --> 01:34:30,190
Gone a little ways past the reef.
751
01:34:31,350 --> 01:34:33,010
It suits you.
752
01:35:01,480 --> 01:35:02,480
Thank you.
753
01:35:47,180 --> 01:35:48,520
my bones will know
754
01:39:25,900 --> 01:39:28,640
Thank you.
755
01:40:12,160 --> 01:40:13,160
It's adorable.
756
01:40:37,520 --> 01:40:44,220
the sky hey it's okay it's okay you're
welcome i'm just an ordinary
757
01:40:44,220 --> 01:40:44,960
guy
758
01:40:44,960 --> 01:40:59,720
honestly
759
01:40:59,720 --> 01:41:03,980
i could go on and on i could explain
every natural phenomenon the tide the
760
01:41:04,120 --> 01:41:06,100
the ground. Oh, that was me. I was
messing around.
761
01:41:06,380 --> 01:41:09,820
I killed a snake. I buried its guts.
Sprouted a tree. Now you've got
762
01:41:09,820 --> 01:41:13,060
What's the lesson? What is the takeaway?
Don't mess with Maui when he's on the
763
01:41:13,060 --> 01:41:16,800
breakaway. And the tapestry here in my
skin is a map of the victories I win.
764
01:41:16,960 --> 01:41:20,220
Look where I've been. I make everything
happen. Look at that mean mini Maui just
765
01:41:20,220 --> 01:41:23,300
tickety -tapping, singing and
scratching, flipping and snapping.
766
01:41:23,300 --> 01:41:25,440
clapping. You're only rapping. Bring the
chorus.
767
01:45:19,180 --> 01:45:20,180
Yeah.
768
01:46:08,520 --> 01:46:09,540
I'm so shiny.
769
01:46:11,520 --> 01:46:12,800
Didn't help me though, did it?
770
01:46:13,420 --> 01:46:14,760
Still upside down here.
771
01:46:15,420 --> 01:46:16,680
Just need a little push.
772
01:46:18,740 --> 01:46:24,860
Can we be real? If my name was Sebastian
and I had a cool Jamaican accent, you'd
773
01:46:24,860 --> 01:46:27,320
totally help me. You would. You know you
would.
54408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.