All language subtitles for Twin Murders- The Silence of the White City 2019.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,917 --> 00:00:41,750 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:54,583 --> 00:00:58,167 NEWBORNS 3 00:01:10,458 --> 00:01:14,125 5-YEAR-OLD CHILDREN 4 00:01:16,083 --> 00:01:17,083 10-YEAR-OLD CHILDREN 5 00:01:29,875 --> 00:01:32,292 10-YEAR-OLD CHILDREN 6 00:01:32,750 --> 00:01:36,958 15-YEAR-OLD TEENAGERS 7 00:04:04,292 --> 00:04:06,042 I've seen you running. 8 00:04:06,917 --> 00:04:07,917 Your name? 9 00:04:10,208 --> 00:04:11,208 Ismael. 10 00:04:11,708 --> 00:04:12,708 You? 11 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 Blanca. 12 00:04:19,875 --> 00:04:21,000 A pleasure, Blanca. 13 00:05:23,000 --> 00:05:23,708 Detective! 14 00:05:23,917 --> 00:05:25,667 Is the Sleeper Killer back? 15 00:05:25,875 --> 00:05:27,000 Was it a double murder? 16 00:05:27,375 --> 00:05:28,684 Are you on the case, Detective Ayala? 17 00:05:28,708 --> 00:05:30,542 Give me a bone, we're friends, after all. 18 00:05:30,625 --> 00:05:32,875 You'll get a press release, like everyone else. 19 00:05:33,500 --> 00:05:35,292 Detective! Was it a double murder? 20 00:05:46,083 --> 00:05:48,875 They're glad to see you back on the job, Unai. 21 00:05:50,833 --> 00:05:51,833 Welcome home. 22 00:05:55,833 --> 00:05:58,000 Esti, the Sleeper Killer is back. 23 00:05:58,333 --> 00:06:00,417 That's why we need your smart brain. 24 00:06:01,208 --> 00:06:03,083 He hasn't struck for 20 years. 25 00:06:03,292 --> 00:06:05,667 I need records, photos, reports, everything. 26 00:06:05,875 --> 00:06:07,292 I emailed you everything. 27 00:06:07,458 --> 00:06:09,500 Try buying a 21st-century phone. 28 00:06:58,125 --> 00:06:59,458 Turn off the lights. 29 00:07:11,833 --> 00:07:14,167 Where your hunt ends and mine begins. 30 00:07:23,167 --> 00:07:24,333 Carlina. 31 00:07:26,500 --> 00:07:27,583 What do you see? 32 00:07:35,167 --> 00:07:37,292 He probably didn't know them. 33 00:07:37,625 --> 00:07:40,417 Doesn't matter who they are. It's what they represent. 34 00:07:41,458 --> 00:07:42,875 What do they represent? 35 00:07:44,542 --> 00:07:45,917 Rich kids. 36 00:07:55,208 --> 00:07:56,208 Gasoline. 37 00:08:10,125 --> 00:08:11,125 Tweezers. 38 00:08:23,167 --> 00:08:24,167 Shit! 39 00:08:29,708 --> 00:08:31,917 He put the bees in their mouth. 40 00:08:34,208 --> 00:08:35,708 He gagged them. 41 00:08:36,042 --> 00:08:38,000 And doused them in gas. 42 00:08:38,625 --> 00:08:40,667 The smell infuriates them. 43 00:08:41,667 --> 00:08:42,958 What you see here, 44 00:08:43,417 --> 00:08:45,000 are internal sting marks. 45 00:08:45,458 --> 00:08:48,208 He injected their necks with... 46 00:08:48,292 --> 00:08:50,375 liquid Flunitrazepam, Rohypnol. 47 00:08:51,042 --> 00:08:52,958 He used the drug to capture them. 48 00:08:53,583 --> 00:08:56,708 Then he waited until they were fully conscious. 49 00:08:57,000 --> 00:08:59,083 To cram the bees down their throats. 50 00:09:01,458 --> 00:09:03,000 It was a very painful death. 51 00:09:16,875 --> 00:09:17,917 Eneko. 52 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 Eneko. 53 00:09:21,125 --> 00:09:24,542 I don't care, Thursday, Friday, I need it back now! 54 00:09:32,292 --> 00:09:35,292 I can't talk right now. 55 00:09:36,708 --> 00:09:38,500 We won't find any prints. 56 00:09:38,667 --> 00:09:40,250 He's too meticulous. 57 00:09:40,625 --> 00:09:41,958 Just in case. 58 00:09:45,083 --> 00:09:47,167 Get me that file! 59 00:09:48,542 --> 00:09:51,167 The news exploded all over social media. 60 00:09:51,625 --> 00:09:54,250 Kids still aren't back from partying last night, 61 00:09:54,417 --> 00:09:56,667 and half Vitoria has reported them missing. 62 00:09:56,875 --> 00:09:57,625 Find her! 63 00:09:57,708 --> 00:10:00,042 I want you to meet the new Deputy Police Chief. 64 00:10:00,542 --> 00:10:02,167 She's in charge of the case. 65 00:10:03,125 --> 00:10:06,250 A few things changed around here while you were gone. 66 00:10:08,292 --> 00:10:10,500 - Deputy. - Chief. 67 00:10:11,042 --> 00:10:13,750 Alba Díaz de Salvatierra, meet Detective Unai López de Ayala. 68 00:10:15,500 --> 00:10:16,667 Deputy. 69 00:10:16,917 --> 00:10:19,000 Nice to meet you. 70 00:10:20,500 --> 00:10:23,167 We had an innocent man in jail for 20 years? 71 00:10:25,583 --> 00:10:27,958 Either that, or he's got a partner outside. 72 00:10:29,000 --> 00:10:31,833 This murder is a copy of the ones before. 73 00:10:32,417 --> 00:10:35,458 The victims' placement is exactly the same. 74 00:10:36,167 --> 00:10:38,833 They're five years older with each new crime. 75 00:10:39,125 --> 00:10:41,917 Now, after 20 years, this numerical pattern... 76 00:10:42,292 --> 00:10:43,625 repeats itself. 77 00:10:44,042 --> 00:10:45,583 It's there, in the reports. 78 00:10:52,542 --> 00:10:55,500 Tasio Ortiz de Zarate wrote bestsellers in prison. 79 00:10:55,792 --> 00:10:58,042 He also has online presence... 80 00:10:58,208 --> 00:10:59,958 with over 500,000 followers. 81 00:11:00,458 --> 00:11:01,500 A killer with a fan club. 82 00:11:01,583 --> 00:11:03,583 Funny thing, he has no Internet access. 83 00:11:03,792 --> 00:11:05,292 It's practically a cult. 84 00:11:05,458 --> 00:11:07,750 Some have tattoos and sign with a carlina. 85 00:11:11,292 --> 00:11:14,208 A sun symbol, it wards off evil spirits. 86 00:11:14,625 --> 00:11:17,458 THE WHEEL TURNS AGAIN. STOP IT IF YOU DARE, #KRAKEN. 87 00:11:18,125 --> 00:11:19,792 What about the victims? 88 00:11:19,875 --> 00:11:20,875 Sure. 89 00:11:21,000 --> 00:11:24,042 Enara Fernández de Betoño, daughter to a well-known optician, 90 00:11:24,125 --> 00:11:27,417 and Alejandro Pérez de Arrilucea, son of an industrial family. 91 00:11:27,458 --> 00:11:28,500 Both 20 years old. 92 00:11:28,583 --> 00:11:30,958 Their families say they didn't know each other. 93 00:11:31,042 --> 00:11:32,917 They were individually selected. 94 00:11:33,083 --> 00:11:35,792 Upper class, well-known last names in Álava... 95 00:11:35,875 --> 00:11:37,042 I'm afraid he's at it again. 96 00:11:37,208 --> 00:11:39,292 - We should warn the city. - No. 97 00:11:39,500 --> 00:11:42,125 We must absolutely avoid alarming the people. It's that clear? 98 00:11:42,333 --> 00:11:44,333 So we'll wait to have two more victims? 99 00:11:44,417 --> 00:11:48,208 How many killers do you know with such a long cool-off period? 100 00:11:48,875 --> 00:11:50,458 It's probably a copycat. 101 00:11:52,917 --> 00:11:56,125 - Great, let's get to work. Esti? - Yeah. 102 00:12:11,875 --> 00:12:12,875 Detective! 103 00:12:13,625 --> 00:12:14,708 Do you remember me? 104 00:12:15,167 --> 00:12:16,333 Mario Santos. 105 00:12:16,875 --> 00:12:19,625 The newspaper director got me an interview with Tasio. 106 00:12:19,833 --> 00:12:22,292 Mario, please be discrete about us being here. 107 00:12:22,917 --> 00:12:24,792 Of course. Count on me. 108 00:12:25,458 --> 00:12:28,333 Good luck. He barely talked to me. 109 00:13:03,208 --> 00:13:05,167 I don't want an audience, Kraken. 110 00:13:07,250 --> 00:13:09,542 The detective is 100% trustworthy. 111 00:13:09,708 --> 00:13:11,375 I don't like threesomes. 112 00:13:11,542 --> 00:13:13,542 I won't talk until she leaves. 113 00:13:32,708 --> 00:13:35,208 - What did you tell her? - That you're a fucking misogynist. 114 00:13:35,708 --> 00:13:37,583 How did you know they call me Kraken? 115 00:13:39,292 --> 00:13:42,292 I came to offer you a gentleman's deal. 116 00:13:42,667 --> 00:13:45,083 In a few weeks, I get out on leave. 117 00:13:45,833 --> 00:13:49,083 If I help you catch the killer, people will accept me again. 118 00:13:49,250 --> 00:13:50,458 Don't think you're innocent. 119 00:13:50,667 --> 00:13:52,667 Can't you see, it's written on my face? 120 00:13:54,833 --> 00:13:56,208 Tell me about that tattoo. 121 00:14:00,333 --> 00:14:03,875 You think one of my followers is continuing with the murders? 122 00:14:04,042 --> 00:14:06,125 It would be pretty twisted... 123 00:14:06,292 --> 00:14:08,083 I didn't say they were following your orders. 124 00:14:08,292 --> 00:14:10,708 Every writer thinks they're a bit God-like. 125 00:14:10,792 --> 00:14:12,250 Some psychopaths do, too. 126 00:14:13,792 --> 00:14:15,375 Have you heard of the Werther Effect? 127 00:14:16,792 --> 00:14:20,083 When Goethe wrote The Sorrows of Young Werther, 128 00:14:20,167 --> 00:14:23,667 some of his readers decided to commit suicide the same way 129 00:14:23,750 --> 00:14:25,750 as the character in the novel. 130 00:14:25,833 --> 00:14:29,375 Fiction and reality are twins. They feed off each other. 131 00:14:29,458 --> 00:14:31,625 There are awful murders in all of them. 132 00:14:31,708 --> 00:14:34,125 Often from the killer's perspective. You know what I mean? 133 00:14:35,542 --> 00:14:37,917 If I could convince people to kill for me, 134 00:14:38,167 --> 00:14:39,583 I wouldn't have waited so long. 135 00:14:39,875 --> 00:14:41,208 What's going to happen? 136 00:14:41,792 --> 00:14:42,792 You know. 137 00:14:43,500 --> 00:14:44,625 Enlighten me. 138 00:14:48,625 --> 00:14:52,042 The Old Cathedral murder marked the 12th century. 139 00:14:52,333 --> 00:14:55,083 At this point, the scenes were the emblems 140 00:14:55,167 --> 00:14:57,625 of our history, beginning in the Middle Ages. 141 00:14:57,833 --> 00:14:59,375 The Anda House, 142 00:14:59,625 --> 00:15:01,125 the old Jewish quarter, 143 00:15:01,458 --> 00:15:04,042 the guild streets, maybe the Cordón House. 144 00:15:04,208 --> 00:15:07,417 You want a deal? Explain how you know I'm Kraken. 145 00:15:08,583 --> 00:15:10,167 You think I'm a dumbass? 146 00:15:10,333 --> 00:15:13,167 A bit, if you've been locked up 20 years and you're innocent, 147 00:15:13,250 --> 00:15:14,250 don't you think? 148 00:15:30,167 --> 00:15:31,167 So? 149 00:15:34,000 --> 00:15:35,375 Too impulsive. 150 00:15:37,792 --> 00:15:39,167 The station called. 151 00:15:39,625 --> 00:15:42,833 The victim's boyfriend is accusing her father of murder, 152 00:15:42,917 --> 00:15:45,000 and the man still hasn't reported her missing. 153 00:15:47,375 --> 00:15:48,500 Let's go see. 154 00:15:59,125 --> 00:16:00,125 Hello? 155 00:16:28,458 --> 00:16:29,625 Why are you in my house? 156 00:16:30,083 --> 00:16:31,083 Ertzaintza. 157 00:16:31,417 --> 00:16:33,667 We'd like to ask a few questions about your daughter. 158 00:16:35,292 --> 00:16:38,125 My collection of vertebrate eyes. 159 00:16:43,833 --> 00:16:44,833 Sorry. 160 00:16:45,500 --> 00:16:48,125 Could you tell us where her room was? 161 00:16:48,333 --> 00:16:49,333 Was this it? 162 00:16:49,917 --> 00:16:51,125 She doesn't need it now. 163 00:16:52,375 --> 00:16:53,917 MURDERS IN ÁLAVA 164 00:16:54,958 --> 00:16:56,083 I'm... 165 00:16:56,542 --> 00:16:58,417 Moving my collection in here. 166 00:17:02,292 --> 00:17:03,292 Do you have children? 167 00:17:04,625 --> 00:17:05,625 No. 168 00:17:06,042 --> 00:17:07,250 Don't have any. 169 00:17:08,417 --> 00:17:10,958 You don't care about catching the killer? 170 00:17:12,167 --> 00:17:15,292 Honestly, right now I just have a... 171 00:17:16,208 --> 00:17:17,375 Room... 172 00:17:17,708 --> 00:17:19,875 That I'd love to redecorate. 173 00:17:22,333 --> 00:17:25,292 Sorry, I need you to come with us to the station. 174 00:18:26,708 --> 00:18:29,583 José Ramón Fernández de Betoño. 175 00:18:33,292 --> 00:18:36,333 Where were you yesterday, July 24th, 2019? 176 00:18:45,375 --> 00:18:48,042 Is it true your daughter was moving in with your ex-wife? 177 00:18:50,250 --> 00:18:51,250 It's not him. 178 00:18:53,292 --> 00:18:56,667 But he got rid of all traces of his daughter hours after her death. 179 00:18:56,750 --> 00:18:57,833 Who does that? 180 00:18:59,667 --> 00:19:02,333 It might be denial. The first stage of grief. 181 00:19:04,917 --> 00:19:06,458 I saw your psychology report. 182 00:19:06,500 --> 00:19:07,542 No need to worry. 183 00:19:07,708 --> 00:19:09,000 I hope not, Detective. 184 00:19:09,583 --> 00:19:13,083 It's not very professional to get carried away by a hunch. 185 00:19:14,625 --> 00:19:16,167 Have a nice weekend. 186 00:20:15,042 --> 00:20:16,500 I brought the cakes. 187 00:20:18,542 --> 00:20:20,917 But you have to show me the test results. 188 00:20:21,500 --> 00:20:22,833 Oh. 189 00:20:25,458 --> 00:20:27,250 I'll need to try at least a few. Won't I? 190 00:20:27,458 --> 00:20:28,792 A few, yeah. 191 00:20:33,542 --> 00:20:35,333 I don't know why they don't sting you. 192 00:21:11,083 --> 00:21:12,875 Now you can rot. 193 00:21:13,583 --> 00:21:14,917 Will it work? 194 00:21:21,083 --> 00:21:22,083 Stop. 195 00:21:22,917 --> 00:21:23,917 Don't touch it. 196 00:21:40,958 --> 00:21:43,958 THE KILLER SPEAKS 197 00:21:50,792 --> 00:21:53,500 Today, on this Telluric special, 198 00:21:54,167 --> 00:21:56,292 we'll talk about the Sleeper Crimes. 199 00:21:56,458 --> 00:22:00,125 The double serial crimes that have rattled Álava. 200 00:22:01,292 --> 00:22:04,292 UPPER CLASS. MURDER WEAPON: YEW. 201 00:22:04,500 --> 00:22:06,500 The murders represent Álava's chronology. 202 00:22:06,750 --> 00:22:09,333 The Sorceress' Hut dolmen, 5,000 years ago. 203 00:22:09,500 --> 00:22:11,458 The victims were newborns. 204 00:22:11,833 --> 00:22:12,833 Then, 205 00:22:12,875 --> 00:22:14,667 in La Hoya, a Celtiberian town, 206 00:22:14,750 --> 00:22:17,833 1200 BC, a pair of children were found, 207 00:22:18,000 --> 00:22:19,250 aged five. 208 00:22:19,542 --> 00:22:20,542 Later, 209 00:22:20,625 --> 00:22:25,500 in the Salado Valley, 1st century BC, 10-year-olds. 210 00:22:25,667 --> 00:22:27,500 The medieval wall, 11th century. 211 00:22:28,583 --> 00:22:30,750 15-year-old kids. 212 00:23:35,292 --> 00:23:36,958 The gang called me. 213 00:23:37,500 --> 00:23:39,292 They want to do something for your birthday. 214 00:23:42,625 --> 00:23:44,042 I'm busy with work. 215 00:23:47,375 --> 00:23:49,250 I saw you're on the Sleeper case. 216 00:23:49,833 --> 00:23:51,292 Didn't you catch a guy yesterday? 217 00:23:51,792 --> 00:23:53,125 He's just a suspect. 218 00:23:53,542 --> 00:23:54,542 Unai, 219 00:23:55,000 --> 00:23:58,042 hiding under tons of work won't bring Paula back. 220 00:24:01,875 --> 00:24:03,083 You finished? 221 00:24:14,250 --> 00:24:15,542 Don't be mad. 222 00:24:16,250 --> 00:24:18,583 Since I got better, your brother worries more about you. 223 00:24:19,917 --> 00:24:22,333 More so now, with everyone wanting to know Kraken's identity. 224 00:26:49,375 --> 00:26:52,417 Cordón House. An interesting choice. 225 00:26:52,875 --> 00:26:55,542 A Jewish man's house, a forced to convert. 226 00:26:55,708 --> 00:26:58,292 - Did you go through the tiny entryway? - Yes. 227 00:26:58,583 --> 00:27:01,125 He had it built so small 228 00:27:01,292 --> 00:27:04,500 to force the old Christians to bow down before him. 229 00:27:06,958 --> 00:27:08,625 Does the profile match? 230 00:27:09,042 --> 00:27:11,458 Why did he use yew poison in the first crimes? 231 00:27:12,500 --> 00:27:13,875 He doesn't anymore? 232 00:27:14,167 --> 00:27:16,292 I won't share that info with you. 233 00:27:17,833 --> 00:27:19,875 I thought we had a deal. 234 00:27:26,333 --> 00:27:28,792 Yew trees are our ancient cathedrals. 235 00:27:28,958 --> 00:27:34,542 Our ancestors sat around them to hold rituals over 4,000 years ago. 236 00:27:34,792 --> 00:27:38,667 Imagine, one same yew tree has seen Celts, 237 00:27:39,042 --> 00:27:43,042 Romans, Christians, and the idiots of today. 238 00:27:43,833 --> 00:27:45,042 Very archaeological. 239 00:27:45,208 --> 00:27:47,000 Just what the judge said. 240 00:27:47,458 --> 00:27:51,875 At the trial, they played an early show I shot 241 00:27:52,250 --> 00:27:53,417 before the deaths. 242 00:27:53,708 --> 00:27:55,875 I explained, in detail, 243 00:27:56,042 --> 00:28:00,583 how to kill with a few boiled yew leaves. 244 00:28:01,375 --> 00:28:02,792 What a coincidence, huh? 245 00:28:02,958 --> 00:28:04,458 It wasn't coincidence. 246 00:28:04,625 --> 00:28:07,958 The killer wanted to frame me from the get-go. 247 00:28:08,833 --> 00:28:12,042 A new murder weapon might mean 248 00:28:12,292 --> 00:28:14,583 a new innocent will be framed. 249 00:28:24,042 --> 00:28:25,958 You've got to admit he's classy. 250 00:28:38,958 --> 00:28:39,958 Here. 251 00:28:41,000 --> 00:28:42,833 The list you asked for. 252 00:28:46,208 --> 00:28:48,292 Thoughts on your brother getting out? 253 00:28:49,083 --> 00:28:50,417 My twin. 254 00:29:01,958 --> 00:29:03,000 I turned him in. 255 00:29:03,375 --> 00:29:04,792 How do you think he took it? 256 00:29:05,208 --> 00:29:06,583 Did he match the profile? 257 00:29:07,458 --> 00:29:09,083 Not at first, 258 00:29:09,292 --> 00:29:11,125 but when they found the yew leaves, 259 00:29:11,292 --> 00:29:14,125 hidden in his apartment, I gave up. 260 00:29:20,958 --> 00:29:22,125 Did he know the victim? 261 00:29:23,667 --> 00:29:26,333 They were ritual killings, no more to it. 262 00:29:27,667 --> 00:29:29,750 It looked like there was semen on the body, 263 00:29:29,833 --> 00:29:32,208 we needed the autopsy report's confirmation. 264 00:29:32,625 --> 00:29:33,958 And that report... 265 00:29:34,292 --> 00:29:35,583 Went missing. 266 00:29:36,667 --> 00:29:37,833 They slept together. 267 00:29:38,250 --> 00:29:40,542 Tasio was an adult, she was 15. 268 00:29:41,583 --> 00:29:45,792 I got rid of the reports to tone down the story. 269 00:29:46,333 --> 00:29:50,667 It was scandalous enough that I had a killer twin, don't you think? 270 00:29:56,583 --> 00:29:57,708 15 names? 271 00:30:00,792 --> 00:30:02,333 No one has 15 close friends. 272 00:30:02,875 --> 00:30:04,555 We'll start with the last ones on the list. 273 00:30:04,667 --> 00:30:06,307 Those'd have thought about him much more. 274 00:30:06,500 --> 00:30:08,167 The first will only say good things. 275 00:30:09,042 --> 00:30:11,375 We need to know the relationship with his mother. 276 00:30:11,542 --> 00:30:12,542 His mother? 277 00:30:13,792 --> 00:30:16,125 There were family photos, but not of her. 278 00:30:29,875 --> 00:30:31,125 Why Ismael? 279 00:30:31,958 --> 00:30:33,125 Boss... 280 00:30:33,542 --> 00:30:35,875 - Why Blanca? - It comes from Alba. 281 00:30:36,083 --> 00:30:37,375 But it's not Alba. 282 00:30:37,500 --> 00:30:39,542 Ismael isn't Unai, either. 283 00:30:40,583 --> 00:30:41,708 Why Kraken? 284 00:30:42,542 --> 00:30:45,792 Your prison visits make sense for the investigation, 285 00:30:45,958 --> 00:30:47,500 but it's no good for you 286 00:30:47,667 --> 00:30:50,000 that Tasio knows your teenage nickname. 287 00:30:51,458 --> 00:30:52,958 Why didn't you tell me? 288 00:30:53,458 --> 00:30:56,625 I am less than thrilled about you doing things on your own. 289 00:30:57,292 --> 00:30:59,958 You know I could open up a disciplinary inquiry? 290 00:31:00,417 --> 00:31:02,042 But you won't, will you? 291 00:31:23,208 --> 00:31:27,042 Nothing, not a trace, like the other. You're too exposed, Unai. 292 00:31:27,542 --> 00:31:29,792 I know. You know what this means? 293 00:31:29,958 --> 00:31:33,500 Yes, it's someone close. They know where you live, your car... 294 00:31:41,083 --> 00:31:42,167 What's this? 295 00:31:44,042 --> 00:31:45,500 You're the profiler. 296 00:32:21,000 --> 00:32:23,458 - Hi, Martina. - Glad you've made up your mind. 297 00:32:25,167 --> 00:32:26,708 I still haven't. 298 00:32:27,250 --> 00:32:28,667 Come the fuck on, Unai. 299 00:32:33,458 --> 00:32:34,875 You get it, right? 300 00:32:36,250 --> 00:32:38,417 Last year, we were here celebrating. 301 00:32:40,000 --> 00:32:41,042 All of us. 302 00:32:41,542 --> 00:32:42,542 I know. 303 00:32:44,667 --> 00:32:46,125 Come on, they're your friends. 304 00:32:46,625 --> 00:32:47,667 They won't bite. 305 00:32:49,292 --> 00:32:51,375 You obviously haven't known them long. 306 00:32:57,583 --> 00:33:01,958 Happy birthday to you 307 00:33:02,125 --> 00:33:06,167 Happy birthday to you 308 00:33:06,333 --> 00:33:11,042 Happy birthday, dear Unai 309 00:33:11,250 --> 00:33:15,250 Happy birthday to you 310 00:33:27,667 --> 00:33:28,833 Thank you. 311 00:33:30,167 --> 00:33:32,167 - To Kraken! - To Kraken! 312 00:33:32,583 --> 00:33:33,917 Give me a glass. 313 00:33:34,417 --> 00:33:35,875 Is it true, about the hooves? 314 00:33:36,458 --> 00:33:37,292 What hooves? 315 00:33:37,458 --> 00:33:39,292 The male goat hooves. 316 00:33:39,458 --> 00:33:42,500 I heard there was a pentagram on the floor at the Cordón House. 317 00:33:47,708 --> 00:33:51,542 You know I can't say anything. We're working on it. 318 00:33:52,167 --> 00:33:54,292 We all went through this 20 years ago. 319 00:33:54,667 --> 00:33:57,542 We can't be afraid, that's what the killer wants. OK? 320 00:33:58,625 --> 00:34:00,333 OK, a toast! 321 00:34:00,667 --> 00:34:02,583 To Kraken! 322 00:34:20,250 --> 00:34:21,417 You sure he's Kraken? 323 00:34:37,042 --> 00:34:38,958 You didn't post them online, right? 324 00:34:40,833 --> 00:34:42,292 Obviously not. 325 00:34:42,625 --> 00:34:45,167 We had an arrangement, Mr. Santos. 326 00:34:45,375 --> 00:34:46,875 But I think the exclusive... 327 00:34:47,292 --> 00:34:49,167 should be more valuable. 328 00:34:49,792 --> 00:34:52,792 Did you think the investigation could be affected 329 00:34:52,875 --> 00:34:55,208 if Kraken's identity is revealed? 330 00:34:55,833 --> 00:34:58,125 Imagine all Vitoria on your back, 331 00:34:59,000 --> 00:35:01,792 the pressure you'd have to face. 332 00:35:02,208 --> 00:35:05,625 It would be hard for him to focus on the case, don't you think? 333 00:35:05,958 --> 00:35:08,417 - Not my problem. - Of course not. 334 00:35:09,125 --> 00:35:11,833 You said you were 30, but you look much younger. 335 00:35:12,000 --> 00:35:13,000 I never said I was 30... 336 00:35:28,500 --> 00:35:30,708 You can yell all you want. 337 00:35:32,208 --> 00:35:34,208 It's sound-proofed. 338 00:35:34,292 --> 00:35:37,042 Hey, hey! Help, help! 339 00:35:43,708 --> 00:35:46,708 Oh! And that is your problem. 340 00:36:13,292 --> 00:36:15,583 THE DETECTIVE'S CURSE: THE SOLUTION'S UNDER YOUR NOSE, 341 00:36:15,833 --> 00:36:17,958 BUT YOU CAN'T SEE IT. CAREFUL, #KRAKEN, 342 00:36:18,167 --> 00:36:20,208 THE KILLER IS VAIN. YOU MUST'VE ALREADY MET HIM. 343 00:36:42,167 --> 00:36:47,625 The killer has gone back to the numerical pattern with the new crimes. 344 00:36:50,625 --> 00:36:52,667 20 years... 345 00:36:55,500 --> 00:36:57,667 25 years... 346 00:36:59,833 --> 00:37:03,417 30? 35? 40...? 347 00:37:04,125 --> 00:37:07,083 How far is he willing to go? 348 00:37:08,833 --> 00:37:11,292 How is he related to Tasio? 349 00:37:19,875 --> 00:37:24,083 What's he trying to say through the crimes? 350 00:37:36,875 --> 00:37:39,708 The killer knows about beekeeping, 351 00:37:39,958 --> 00:37:43,292 botany, history, anatomy... 352 00:37:44,083 --> 00:37:45,917 - This isn't from the machine. - Thank you. 353 00:37:46,083 --> 00:37:50,375 He's probably well-integrated in society. 354 00:37:53,167 --> 00:37:55,083 KRAKEN'S IDENTITY REVEALED 355 00:37:59,208 --> 00:38:01,417 In good physical shape. 356 00:38:04,083 --> 00:38:06,958 Maybe with a family life. 357 00:38:15,625 --> 00:38:17,250 Hi, honey! 358 00:38:17,667 --> 00:38:19,083 Right on time! 359 00:38:39,708 --> 00:38:40,708 Your 20 Euros back. 360 00:38:40,958 --> 00:38:43,292 - Thank you. - Thanks. Bye! 361 00:38:43,958 --> 00:38:46,708 - Hi, how are you? - Hi, cream cakes, please. 362 00:38:53,000 --> 00:38:54,042 It's you, right? 363 00:38:54,667 --> 00:38:55,875 Are you Kraken? 364 00:38:56,417 --> 00:38:57,833 - How much do I owe you? - Look. 365 00:38:58,000 --> 00:38:59,375 They're all 30. 366 00:39:00,250 --> 00:39:02,042 They're family, friends... 367 00:39:02,667 --> 00:39:03,917 They're real people. 368 00:39:06,500 --> 00:39:08,042 People I care about. 369 00:39:09,125 --> 00:39:10,583 Please, just take it with you! 370 00:39:10,917 --> 00:39:13,167 What, you don't care about us? 371 00:39:13,375 --> 00:39:14,292 It's Kraken! 372 00:39:14,375 --> 00:39:15,625 It's Kraken! 373 00:39:29,292 --> 00:39:30,500 Thank you. 374 00:40:02,500 --> 00:40:04,620 I got ahead on the list while you were with your fans. 375 00:40:06,250 --> 00:40:08,708 I spoke with Aitana, his ex. 376 00:40:09,500 --> 00:40:11,460 What relationship did they have with their mother? 377 00:40:11,667 --> 00:40:12,792 They loved her. 378 00:40:13,208 --> 00:40:15,583 When she got cancer, they doted on her. 379 00:40:17,500 --> 00:40:18,542 That's her. 380 00:40:21,833 --> 00:40:22,833 After the burial... 381 00:40:22,917 --> 00:40:23,625 BLANCA DÍAZ DE ANTOÑANA, 382 00:40:23,708 --> 00:40:25,184 YOUR SONS TASIO AND IGNACIO, IN LOVING MEMORY 383 00:40:25,208 --> 00:40:26,792 ...something happened. 384 00:40:27,667 --> 00:40:29,042 Everyone had gone. 385 00:40:30,458 --> 00:40:32,000 Then this guy came. 386 00:40:33,250 --> 00:40:34,792 He went up to the twins... 387 00:40:35,875 --> 00:40:37,292 I don't know what he said. 388 00:40:37,958 --> 00:40:39,667 But their reaction was intense. 389 00:40:59,875 --> 00:41:01,708 It's just my intuition, but... 390 00:41:02,333 --> 00:41:05,833 There was something in her eyes when she spoke of Ignacio and Tasio. 391 00:41:08,333 --> 00:41:09,792 You know how my Dad was. 392 00:41:10,625 --> 00:41:12,250 I know that look. 393 00:41:13,125 --> 00:41:15,917 I know that look, because I see it in the mirror. 394 00:41:37,833 --> 00:41:39,417 When did you start running? 395 00:41:41,167 --> 00:41:42,583 After I got pregnant. 396 00:41:43,042 --> 00:41:44,667 I wanted to get back in shape. 397 00:41:46,042 --> 00:41:47,250 That's commendable. 398 00:41:47,792 --> 00:41:49,292 What's commendable? 399 00:41:52,167 --> 00:41:54,250 I bet he keeps you up at night. 400 00:41:56,417 --> 00:41:57,708 How old's the baby? 401 00:41:59,542 --> 00:42:00,708 I lost it. 402 00:42:02,792 --> 00:42:03,875 I'm sorry. 403 00:42:05,292 --> 00:42:07,252 That's why you requested the transfer from France. 404 00:42:07,875 --> 00:42:10,417 Well, that. And my husband insisted. 405 00:42:10,583 --> 00:42:12,250 When I got pregnant. 406 00:42:15,500 --> 00:42:16,500 What about you? 407 00:42:17,667 --> 00:42:18,667 What's your story? 408 00:42:21,208 --> 00:42:22,958 You read the reports, right? 409 00:42:23,542 --> 00:42:26,000 I know your wife was pregnant when she died. 410 00:42:26,458 --> 00:42:28,250 In a car accident. 411 00:42:30,042 --> 00:42:31,417 It was no accident. 412 00:42:49,875 --> 00:42:50,917 Bye! 413 00:43:07,625 --> 00:43:09,625 - What does the press say? - Nothing. 414 00:43:32,875 --> 00:43:34,000 Sergio, no. 415 00:43:34,625 --> 00:43:35,625 Sergio! 416 00:43:36,333 --> 00:43:37,333 Sergio. 417 00:43:39,417 --> 00:43:40,333 Sergio, no! 418 00:43:40,417 --> 00:43:41,458 Sergio! 419 00:43:41,625 --> 00:43:42,625 No, Sergio! 420 00:43:43,208 --> 00:43:44,208 Sergio! 421 00:43:44,458 --> 00:43:45,458 Sergio, no! 422 00:44:17,500 --> 00:44:19,917 TELLURIC BEYOND HISTORY 423 00:44:21,625 --> 00:44:24,167 UFOs. Strange lights. 424 00:44:24,458 --> 00:44:27,458 Reality and fiction come together in Ochate's myth. 425 00:44:27,958 --> 00:44:30,500 In today's program, we'll see we need 426 00:44:30,667 --> 00:44:33,708 no other-wordly beings for this town to be... 427 00:44:33,833 --> 00:44:35,083 telluric. 428 00:44:35,458 --> 00:44:37,542 A town abandoned to fate... 429 00:44:37,792 --> 00:44:40,292 uninhabited since the mid-19th century. 430 00:44:40,458 --> 00:44:44,125 Amongst the church ruins of Ochate, Burgondo and San Vicentejo, 431 00:44:44,417 --> 00:44:46,917 we find a perfect isosceles triangle. 432 00:44:47,375 --> 00:44:49,708 A design both clear and mysterious... 433 00:44:49,917 --> 00:44:52,250 that must have been planned out beforehand. 434 00:44:52,458 --> 00:44:54,167 The San Vicentejo hermitage 435 00:44:54,333 --> 00:44:56,167 is a small Romanesque wonder 436 00:44:56,333 --> 00:45:00,167 where experts and onlookers say there are sightings 437 00:45:00,333 --> 00:45:04,000 and activities out-of-place in the land of the living. 438 00:45:12,792 --> 00:45:16,083 CRIME ZERO 439 00:45:35,917 --> 00:45:39,875 Quarry workers were hired to build a hermitage that taught the Genesis. 440 00:45:41,292 --> 00:45:43,833 They used the job to experiment 441 00:45:44,000 --> 00:45:47,250 and tell the old tale from their own perspective. 442 00:45:47,792 --> 00:45:50,333 These frescos show 443 00:45:50,458 --> 00:45:52,583 how Adam and Eve aged. 444 00:45:53,000 --> 00:45:55,000 From a baby-faced Adam... 445 00:45:55,167 --> 00:45:56,542 to a bearded man. 446 00:45:58,792 --> 00:46:00,417 Carlina. 447 00:46:01,833 --> 00:46:03,292 Sunflowers. 448 00:46:03,458 --> 00:46:05,375 Definitely sunflowers. 449 00:46:06,458 --> 00:46:09,833 They represent the Garden of Eden that surrounds the couple 450 00:46:09,917 --> 00:46:11,500 before they were banished. 451 00:46:18,667 --> 00:46:19,917 What about the bee? 452 00:46:20,292 --> 00:46:21,458 A psychopomp. 453 00:46:21,625 --> 00:46:24,708 A messenger between us and the land of the dead. 454 00:46:26,667 --> 00:46:29,500 But also the living image of the human soul. 455 00:46:29,667 --> 00:46:32,542 Arduousness, teamwork. 456 00:46:36,042 --> 00:46:38,708 And this is the story's climax. 457 00:46:39,250 --> 00:46:43,625 When they decide to eat from the Tree of Knowledge. 458 00:46:45,208 --> 00:46:48,667 For some, an apple tree. For others, a fig tree. 459 00:46:49,500 --> 00:46:51,583 But I see it as a yew. 460 00:46:52,125 --> 00:46:53,500 A tree... 461 00:46:53,583 --> 00:46:56,625 where it's all poisonous, except for the fruit. 462 00:46:58,458 --> 00:47:01,542 What if I told you that the first humans 463 00:47:01,708 --> 00:47:04,250 disobeyed an authoritarian God 464 00:47:04,333 --> 00:47:06,333 who denied them knowledge... 465 00:47:06,417 --> 00:47:08,667 for fear they would become his equals? 466 00:47:10,333 --> 00:47:12,125 That's what these walls say? 467 00:47:12,500 --> 00:47:15,042 Look, the first couple's faces. 468 00:47:15,125 --> 00:47:17,042 No sign of repentance. 469 00:47:17,333 --> 00:47:19,333 They know they did the right thing. 470 00:47:19,542 --> 00:47:21,583 They have each other. 471 00:47:22,583 --> 00:47:24,208 While God 472 00:47:24,583 --> 00:47:26,792 no matter how powerful... 473 00:47:27,083 --> 00:47:28,417 is alone. 474 00:47:50,792 --> 00:47:54,833 The story has always been told from the top. 475 00:47:55,292 --> 00:47:58,542 But here, it's told from the bottom. 476 00:48:05,958 --> 00:48:08,667 Is there anyone else who would know about this hermitage? 477 00:48:09,500 --> 00:48:10,792 Alive? 478 00:48:14,250 --> 00:48:18,583 One of the workmen might know something. 479 00:48:20,208 --> 00:48:22,292 They were all from Izarra. 480 00:48:40,583 --> 00:48:41,583 Alba. 481 00:48:42,042 --> 00:48:44,333 It's me. I have to see you. 482 00:48:44,625 --> 00:48:46,167 It's important. 483 00:48:49,833 --> 00:48:52,042 Hi! Hi, Josemari! 484 00:48:53,375 --> 00:48:54,500 Hello! 485 00:48:56,875 --> 00:48:58,125 Sorry I'm late. 486 00:48:59,875 --> 00:49:01,042 I thought I'd miss it. 487 00:49:01,208 --> 00:49:03,458 Yeah, Mario. Living life on the edge. 488 00:49:04,333 --> 00:49:05,458 As always. 489 00:49:45,042 --> 00:49:47,583 SEE YOU TONIGHT AT LIMBO. ENEKO 490 00:50:48,542 --> 00:50:51,583 The first crimes in this series are too perfect. 491 00:50:51,792 --> 00:50:53,542 We're missing something. 492 00:50:53,708 --> 00:50:55,125 Something not so thought-out. 493 00:50:55,542 --> 00:50:57,583 His first brushstrokes, crime zero. 494 00:50:58,500 --> 00:51:00,792 You think we could find something in Izarra? 495 00:51:00,958 --> 00:51:02,167 Or nearby. 496 00:51:03,167 --> 00:51:05,833 We can't waste precious time looking over files, Unai. 497 00:51:05,917 --> 00:51:09,167 It's not about wasting time. We need to know why to find out the who. 498 00:51:09,250 --> 00:51:11,000 We have to stop him. 499 00:51:11,167 --> 00:51:14,708 He will kill again. The next pair will be 30. 500 00:51:15,208 --> 00:51:17,083 We can't let him go now. 501 00:51:17,500 --> 00:51:20,792 As your boss, your obsession is beneficial. 502 00:51:21,458 --> 00:51:23,583 But not as Blanca. I don't like it. 503 00:51:27,125 --> 00:51:29,500 You think you could have stopped the crimes, huh? 504 00:51:41,542 --> 00:51:42,542 Sergio. 505 00:51:44,625 --> 00:51:46,167 His name was Sergio. 506 00:51:47,000 --> 00:51:49,458 - Who? - The guy who killed my wife and kid. 507 00:51:49,583 --> 00:51:51,167 He was named Sergio. 508 00:51:52,958 --> 00:51:54,458 He was a friend in our gang. 509 00:51:55,000 --> 00:51:57,375 Didn't shed a tear when his wife died. 510 00:51:59,792 --> 00:52:01,833 Right under my nose, but I couldn't see it. 511 00:52:04,250 --> 00:52:05,792 It was no accident, 512 00:52:06,125 --> 00:52:08,792 no suicide that randomly killed three people. 513 00:52:09,875 --> 00:52:11,250 It was murder. 514 00:52:12,167 --> 00:52:13,458 And I couldn't see it. 515 00:52:42,083 --> 00:52:43,417 I love it. 516 00:52:48,458 --> 00:52:50,167 You should see it from above. 517 00:52:52,417 --> 00:52:53,625 I know a place. Come on. 518 00:53:16,458 --> 00:53:18,958 You can watch it all away from the people. 519 00:53:48,417 --> 00:53:49,917 - Shit! - Let's go. 520 00:54:01,292 --> 00:54:03,542 Follow him! I'll go down and cut him off. 521 00:56:53,667 --> 00:56:56,208 Move this, guys. Let's go. 522 00:57:34,500 --> 00:57:36,292 Let me go. 523 00:57:36,708 --> 00:57:37,875 What the fuck are you doing? 524 00:57:48,042 --> 00:57:50,375 So what, the two lovebirds come together? 525 00:57:51,792 --> 00:57:53,458 Go before someone sees you like this. 526 00:58:03,833 --> 00:58:05,250 You don't fool me. 527 00:58:07,292 --> 00:58:08,667 You two are disgusting. 528 00:58:24,250 --> 00:58:25,667 I was at the newsroom. 529 00:58:26,250 --> 00:58:29,958 You can imagine the chaos after the two new bodies. 530 00:58:53,292 --> 00:58:54,625 How are you doing? 531 00:58:58,542 --> 00:59:00,042 I'm a little lost. 532 00:59:08,333 --> 00:59:10,417 I only wish I could help. 533 01:00:33,792 --> 01:00:34,917 Are you OK? 534 01:01:24,750 --> 01:01:29,167 A KILLER'S MOTIVATION IS ALWAYS PERSONAL #KRAKEN. 535 01:01:42,833 --> 01:01:45,458 I trust your intuition, but we're wasting time. 536 01:01:48,875 --> 01:01:50,000 There must be something. 537 01:01:51,125 --> 01:01:52,833 How can you cover up a crime? 538 01:01:57,208 --> 01:01:58,583 An accident? 539 01:02:04,875 --> 01:02:06,125 A fire? 540 01:02:35,083 --> 01:02:37,292 Lopidana Farmhouse, Izarra. 541 01:03:00,792 --> 01:03:01,792 Hello? 542 01:03:03,625 --> 01:03:04,667 Yes, sir. 543 01:03:05,167 --> 01:03:06,167 Yeah. 544 01:03:06,208 --> 01:03:07,375 I've been informed. 545 01:03:07,708 --> 01:03:10,875 No, that's not necessary. I'll take care of it. 546 01:03:11,667 --> 01:03:14,708 Neither you nor your brother need to worry ever again. 547 01:03:16,000 --> 01:03:17,375 My apologies, 548 01:03:17,667 --> 01:03:19,500 to you and your twin. 549 01:03:26,208 --> 01:03:29,208 Fighting with rich kids won't make you one of them! 550 01:03:33,417 --> 01:03:35,125 - Dad! - I'm not your Dad, you bastard! 551 01:03:35,292 --> 01:03:36,292 Venancio! 552 01:03:36,917 --> 01:03:38,542 Stop, you'll kill him! 553 01:03:40,417 --> 01:03:41,667 What if he's right? 554 01:03:42,208 --> 01:03:44,250 It all started when the lady visited. 555 01:03:44,333 --> 01:03:47,208 He's brain's soft from reading, and yours is, too! 556 01:03:47,292 --> 01:03:48,708 We could ask them for money. 557 01:03:48,792 --> 01:03:49,875 Regina! 558 01:03:50,042 --> 01:03:51,375 The lady's dead. 559 01:03:52,125 --> 01:03:55,042 I don't want to end up like Doctor Urbina. A cripple! 560 01:04:00,292 --> 01:04:01,583 You're going to work tomorrow. 561 01:04:01,917 --> 01:04:04,917 To fix roofs, with Estrellau. 562 01:05:43,625 --> 01:05:44,917 An awful fire. 563 01:05:45,083 --> 01:05:48,833 They all died: father, mother, two children... 564 01:05:49,000 --> 01:05:51,375 Only the red-haired kid survived. 565 01:05:51,500 --> 01:05:52,917 The kid got lucky. 566 01:05:53,375 --> 01:05:54,417 Remember his name? 567 01:05:55,167 --> 01:05:56,250 No. 568 01:06:40,208 --> 01:06:41,917 We have to stop seeing each other. 569 01:06:47,667 --> 01:06:49,042 My husband knows. 570 01:06:50,875 --> 01:06:52,833 Knows what? Nothing happened. 571 01:06:54,500 --> 01:06:55,500 Right. 572 01:09:08,542 --> 01:09:09,542 Should we go up? 573 01:09:21,375 --> 01:09:22,375 Fine. 574 01:09:26,458 --> 01:09:27,500 Wait. 575 01:09:53,042 --> 01:09:55,667 LUTXO ARTXANKO DIARIO ALAVÉS 576 01:09:58,583 --> 01:09:59,583 Thanks. 577 01:10:01,000 --> 01:10:02,583 You look beautiful, sweetheart. 578 01:10:04,333 --> 01:10:06,625 You haven't called me that for a while. 579 01:10:07,833 --> 01:10:09,250 Maybe it's been too long. 580 01:10:11,792 --> 01:10:13,375 Maybe yes. 581 01:10:14,833 --> 01:10:17,292 Did you know that inside the pyramids, 582 01:10:17,458 --> 01:10:20,083 they found honey pots that are still edible? 583 01:10:20,833 --> 01:10:22,708 It's a preservative... 584 01:10:22,917 --> 01:10:25,250 with plenty of therapeutic properties. 585 01:10:25,500 --> 01:10:28,667 So it's no surprise that since ancient times... 586 01:10:28,875 --> 01:10:32,917 Some people don't know how to dress properly for these events. 587 01:10:33,083 --> 01:10:36,792 Alexander the Great's body was preserved in honey. 588 01:10:36,958 --> 01:10:39,375 Obviously, after testing... 589 01:10:39,583 --> 01:10:44,167 its other virtues. It's also one of the most powerful aphrodisiacs. 590 01:10:46,333 --> 01:10:47,833 Who wants to try? 591 01:10:49,625 --> 01:10:51,458 No one has a date today? 592 01:10:51,625 --> 01:10:53,000 Ignacio, Europa Press. 593 01:10:53,250 --> 01:10:56,500 Was a mistake to arrest your brother for the Sleeper killings? 594 01:10:57,875 --> 01:10:59,000 No comment. 595 01:10:59,458 --> 01:11:02,875 Did you know Lídia García de la Vicuña, the fifteen-year-old victim? 596 01:11:04,417 --> 01:11:08,375 At Diario Alavés, we received images that could turn the case on its head. 597 01:11:57,333 --> 01:11:59,167 I'll send two patrol cars to his house. 598 01:12:00,083 --> 01:12:02,500 Waste of time. He won't go there. 599 01:12:06,917 --> 01:12:10,000 Ignacio Ortiz de Zárate has gone missing just two days 600 01:12:10,083 --> 01:12:13,208 before his brother Tasio receives his first prison leave. 601 01:12:13,417 --> 01:12:16,500 Many women have joined the suit against the brothers. 602 01:12:16,667 --> 01:12:19,125 All victims of the sexual exchange 603 01:12:19,292 --> 01:12:21,101 the Ortiz de Zárate brothers allegedly practiced. 604 01:12:21,125 --> 01:12:23,875 ÁLAVA PENITENTIARY CENTER 605 01:12:23,958 --> 01:12:26,542 She was mature for her age, you don't get it. 606 01:12:26,708 --> 01:12:27,917 Tell that to the judge. 607 01:12:28,708 --> 01:12:31,375 You think you were born entitled to whatever you want? 608 01:12:31,875 --> 01:12:34,708 You better than me now, farmer boy? 609 01:12:34,917 --> 01:12:36,958 You don't have a fucking clue what's happening. 610 01:12:37,125 --> 01:12:40,667 Before, following you was subversive. Now it's just repugnant. 611 01:12:41,208 --> 01:12:43,917 Ignacio screwed her first, right? Or did you? 612 01:12:44,208 --> 01:12:46,375 He liked her and just couldn't bear it. 613 01:12:46,458 --> 01:12:47,458 You don't get it. 614 01:12:47,542 --> 01:12:50,917 Since our mother's womb, we've always been two bodies, but one person. 615 01:12:51,083 --> 01:12:53,458 The arrest warrant came from your other half. 616 01:12:54,167 --> 01:12:56,583 You ever think it may have been revenge? 617 01:12:56,667 --> 01:13:00,583 Your brother was a cop, he could doctor evidence, reports... 618 01:13:00,667 --> 01:13:03,292 Ignacio never would have had the guts to kill her. 619 01:13:03,458 --> 01:13:05,618 He never visited in 20 years, and you still defend him? 620 01:13:11,708 --> 01:13:13,833 I was very sorry to hear about your wife, Kraken. 621 01:13:16,958 --> 01:13:19,750 I get you want a culprit, but she's dead. 622 01:13:24,042 --> 01:13:26,000 - Know why I chose you? - You didn't choose me! 623 01:13:26,083 --> 01:13:29,083 I needed to see the paths I had yet to travel. 624 01:13:29,167 --> 01:13:30,250 You're showing me. 625 01:13:30,417 --> 01:13:32,208 What the hell are you talking about? 626 01:13:34,250 --> 01:13:35,958 It's one of my followers. 627 01:13:38,583 --> 01:13:40,458 I don't have fond memories of him. 628 01:13:40,625 --> 01:13:42,583 He's called "Grass" on Twitter. 629 01:13:43,458 --> 01:13:45,583 We have the same tattoo. 630 01:13:45,917 --> 01:13:47,125 You know him. 631 01:13:47,583 --> 01:13:49,250 You know him well. 632 01:13:56,083 --> 01:13:57,292 Eneko! 633 01:14:02,333 --> 01:14:03,375 Eneko! 634 01:14:07,542 --> 01:14:08,917 Eneko! 635 01:14:09,875 --> 01:14:12,042 What do you want, man? 636 01:14:22,625 --> 01:14:24,000 Looking for my sister? 637 01:14:25,250 --> 01:14:27,208 I was talking to an old friend of yours. 638 01:14:28,083 --> 01:14:29,875 Cool. What'd he have to say? 639 01:14:30,042 --> 01:14:31,667 Zugarramurdi, remember? 640 01:14:32,125 --> 01:14:35,167 That concoction you gave him? Almost fucked him up for life. 641 01:14:35,375 --> 01:14:36,542 Tasio. 642 01:14:37,292 --> 01:14:39,292 Tasio was always a wimp. 643 01:14:39,958 --> 01:14:42,708 He was out of it. Like he'd been drugged with Rohypnol. 644 01:14:43,667 --> 01:14:46,875 He had a bad trip 20 years ago. So what? 645 01:14:48,583 --> 01:14:50,042 You know, Unai? 646 01:14:50,875 --> 01:14:53,958 Tasio never got how important our old customs were. 647 01:15:21,292 --> 01:15:22,333 Stop! 648 01:15:22,833 --> 01:15:24,958 You turned your sister into a junkie! 649 01:15:25,167 --> 01:15:28,625 Where there when our Dad beat us up? You asshole. 650 01:15:40,458 --> 01:15:42,208 Today is the last day of the festival. 651 01:15:42,292 --> 01:15:45,500 There will be checkpoints at all exits and entries to Dato street. 652 01:15:46,125 --> 01:15:50,333 The files have lists of the places where the latest bodies were. 653 01:15:50,708 --> 01:15:54,708 Our experts agree that Arca Square could be the next location. 654 01:15:54,917 --> 01:15:56,708 So I want you all on alert. 655 01:15:57,167 --> 01:15:58,208 OK? 656 01:15:58,417 --> 01:16:02,333 Our main suspect is a male, 35 years old, 657 01:16:02,417 --> 01:16:05,250 red hair, and a tattoo on the back of the neck. 658 01:16:06,125 --> 01:16:07,375 Any questions? 659 01:16:09,292 --> 01:16:10,292 Great. 660 01:16:10,958 --> 01:16:13,708 Because I want to catch that asshole! 661 01:16:14,625 --> 01:16:16,208 Man your stations, thank you. 662 01:16:22,250 --> 01:16:23,542 - Alba. - What do you want? 663 01:16:24,917 --> 01:16:26,625 Another screw to let off steam? 664 01:16:27,500 --> 01:16:29,708 Tell me, would you let me into your house? 665 01:17:29,708 --> 01:17:31,708 He touched my ass! 666 01:17:45,125 --> 01:17:49,042 Esti, can you tell me what one of our vans is doing in that alley? 667 01:17:54,958 --> 01:17:56,458 It shouldn't be there. 668 01:18:06,333 --> 01:18:07,625 Let's go! 669 01:18:54,208 --> 01:18:55,625 Esti, Esti. 670 01:18:56,542 --> 01:18:57,625 Esti. 671 01:18:58,000 --> 01:18:59,500 Esti, Esti, Esti. 672 01:19:04,292 --> 01:19:07,125 No, no! 673 01:19:07,500 --> 01:19:08,500 No! 674 01:19:08,708 --> 01:19:10,708 No! 675 01:20:10,125 --> 01:20:11,125 Unai. 676 01:20:11,375 --> 01:20:12,667 What's going on? 677 01:20:14,625 --> 01:20:16,375 Where's Martina? 678 01:20:21,125 --> 01:20:22,458 Where is Martina? 679 01:20:56,333 --> 01:20:57,375 I'm sorry. 680 01:21:01,250 --> 01:21:02,792 I'm so sorry, Unai. 681 01:21:03,458 --> 01:21:04,458 Truly. 682 01:21:07,833 --> 01:21:08,958 He's doing it. 683 01:21:09,292 --> 01:21:10,792 He's still playing with us. 684 01:21:12,458 --> 01:21:13,500 You don't say. 685 01:21:18,708 --> 01:21:21,667 You and Estíbaliz were too emotionally involved. 686 01:21:22,333 --> 01:21:23,667 Fuck off, Alba! 687 01:21:24,542 --> 01:21:27,500 This is what he wanted. We're getting closer and closer. 688 01:21:27,750 --> 01:21:28,917 Closer to what? 689 01:21:30,875 --> 01:21:34,250 A few hours ago, your main suspect became the new victim. 690 01:21:46,958 --> 01:21:47,958 Ignacio? 691 01:21:48,667 --> 01:21:52,125 My name is Antonio Garrido-Stoker. I'm his lawyer. 692 01:22:08,542 --> 01:22:09,542 Come in. 693 01:22:19,042 --> 01:22:20,292 Where is Ignacio? 694 01:22:21,625 --> 01:22:24,208 Ignacio came to us a few days ago. 695 01:22:24,583 --> 01:22:27,708 After a slanderous publication. 696 01:22:28,875 --> 01:22:30,292 My client... 697 01:22:30,667 --> 01:22:32,458 voluntarily agreed to surveillance 698 01:22:32,708 --> 01:22:34,667 24 hours a day. 699 01:22:34,875 --> 01:22:36,417 What I'm trying to say is... 700 01:22:36,542 --> 01:22:40,417 we can reliably prove my client can't be guilty of... 701 01:22:41,042 --> 01:22:43,000 the unfortunate murders last night. 702 01:22:44,542 --> 01:22:47,375 Every single second, my client was under surveillance. 703 01:22:47,500 --> 01:22:48,250 Asshole. 704 01:22:48,333 --> 01:22:51,458 I'm just staying one step ahead, Detective Gauna. 705 01:22:52,042 --> 01:22:54,833 I'm 20 years ahead of you in this game. 706 01:22:58,708 --> 01:22:59,708 Tell me about her. 707 01:23:00,333 --> 01:23:02,042 My client won't answer that. 708 01:23:02,458 --> 01:23:05,292 The deceased's parents have filed no report, 709 01:23:05,958 --> 01:23:10,458 perhaps because these images prove absolutely nothing. 710 01:23:15,708 --> 01:23:17,375 They prove you knew her. 711 01:23:19,708 --> 01:23:22,417 Was that it, Ignacio? 712 01:23:24,083 --> 01:23:27,292 Find out your teenage brother and girlfriend betrayed you? 713 01:23:27,458 --> 01:23:28,792 That's why you got him arrested? 714 01:23:29,625 --> 01:23:31,708 I'm sorry about your brother, Detective. 715 01:23:32,250 --> 01:23:33,917 Son of a bitch! 716 01:23:35,250 --> 01:23:36,417 Let go of me! 717 01:23:49,125 --> 01:23:52,750 I'll need your badges and service weapons, Detectives. 718 01:25:18,000 --> 01:25:19,208 WHY? 719 01:25:32,458 --> 01:25:35,208 Bees always return to the nest. 720 01:25:36,667 --> 01:25:38,208 It's a miracle it's still alive. 721 01:25:42,667 --> 01:25:44,833 If I can help... 722 01:25:45,000 --> 01:25:46,792 I'm off the case, Grandpa. 723 01:25:48,833 --> 01:25:49,958 I've got nothing. 724 01:25:53,458 --> 01:25:55,875 Quit whinging, keep going! 725 01:26:00,000 --> 01:26:01,583 The White Virgin. 726 01:26:04,542 --> 01:26:06,458 Rumor had it in Vitoria... 727 01:26:06,500 --> 01:26:08,167 Town gossip, you know. 728 01:26:08,417 --> 01:26:10,500 Said she married her husband... 729 01:26:10,708 --> 01:26:12,542 while pregnant by another. 730 01:27:15,542 --> 01:27:18,958 What did he say for the twins to beat him up? 731 01:27:19,625 --> 01:27:21,333 I don't know or care. 732 01:27:21,542 --> 01:27:23,375 They're so proud of being Ortiz de Zárate. 733 01:27:23,500 --> 01:27:24,958 - Unai. - What if they aren't? 734 01:27:26,958 --> 01:27:30,250 - We're off the case, Unai. - You're pissed we're off it, too. 735 01:27:30,417 --> 01:27:31,500 What do you want? 736 01:27:31,917 --> 01:27:32,917 To break the law? 737 01:27:33,083 --> 01:27:35,958 He's not going to stop. Help me catch him. 738 01:27:36,792 --> 01:27:37,625 You think he's after you? 739 01:27:37,708 --> 01:27:39,458 Let's go to where it all began. 740 01:28:28,958 --> 01:28:31,375 Thanks for giving me a discrete exit. 741 01:28:31,875 --> 01:28:35,292 Thanks for giving me your first interview after release. 742 01:28:41,083 --> 01:28:42,708 Whenever you want. 743 01:28:43,208 --> 01:28:46,708 When we were little, we always switched clothes. 744 01:28:48,500 --> 01:28:51,458 Pretended to be the other. But Mom always caught us. 745 01:28:52,292 --> 01:28:55,125 Took us a while to discover how she did it, remember? 746 01:28:55,958 --> 01:28:59,250 - I always sat in the left chair. - And I sat in the right. 747 01:29:01,042 --> 01:29:03,583 Some things never change, twin brother. 748 01:29:05,875 --> 01:29:09,250 It's funny, hearing you speak of your childhood, 749 01:29:09,333 --> 01:29:10,333 about your mother... 750 01:29:11,542 --> 01:29:12,583 I feel kind of... 751 01:29:13,125 --> 01:29:14,250 Jealous! 752 01:29:17,292 --> 01:29:19,500 Tell me about the cemetery incident. 753 01:29:20,958 --> 01:29:22,417 Which one? 754 01:29:23,125 --> 01:29:24,792 You want to loosen our tongues, Mario? 755 01:29:27,583 --> 01:29:29,542 The day you buried your mother. 756 01:29:29,708 --> 01:29:32,083 You beat up a guy. Remember? 757 01:29:35,667 --> 01:29:37,458 I think he had red hair. 758 01:29:39,042 --> 01:29:41,250 How the fuck do you know that? 759 01:29:43,125 --> 01:29:45,583 Because certain things you never forget. 760 01:29:46,708 --> 01:29:47,958 Brothers. 761 01:30:31,375 --> 01:30:32,542 I want to see my children! 762 01:30:34,125 --> 01:30:35,250 Open the door! 763 01:30:37,083 --> 01:30:38,333 I want to see my children! 764 01:30:39,375 --> 01:30:40,792 Open the damn door! 765 01:30:41,917 --> 01:30:43,042 Open the door! 766 01:30:45,042 --> 01:30:46,333 Open the door! 767 01:30:47,792 --> 01:30:48,958 I want to see my children! 768 01:30:49,167 --> 01:30:50,292 My son! 769 01:31:12,125 --> 01:31:13,458 We adopted them out. 770 01:31:14,250 --> 01:31:18,292 A couple from Izarra that sold honey at fairs. 771 01:31:19,708 --> 01:31:23,375 It wasn't the first time this had happened at Arana Clinic. 772 01:31:27,250 --> 01:31:29,458 They named him... Nancho. 773 01:31:32,542 --> 01:31:34,000 Nancho... 774 01:31:34,542 --> 01:31:35,958 Lopidana! 775 01:31:48,542 --> 01:31:49,792 It all fits. 776 01:31:51,125 --> 01:31:53,542 The Lopidanas adopted him. They couldn't have kids, 777 01:31:53,708 --> 01:31:55,375 but then, a miracle. 778 01:31:56,000 --> 01:31:57,333 She got pregnant. 779 01:31:58,458 --> 01:32:01,708 Nancho went from spoiled kid to Cinderella in an instant. 780 01:32:03,875 --> 01:32:05,375 Banished from Eden. 781 01:32:11,292 --> 01:32:12,458 Detective Ayala? 782 01:32:12,625 --> 01:32:14,917 - What's up? - We just got the forensic report. 783 01:32:15,292 --> 01:32:18,583 Nancho Lopidana died in a fire at a pension in Pamplona. 784 01:32:18,792 --> 01:32:20,333 No one claimed the body. 785 01:32:25,125 --> 01:32:26,958 He fell asleep reading. 786 01:32:27,833 --> 01:32:31,500 An old lamp sparked, and he burned to death. 787 01:32:32,292 --> 01:32:35,625 I always told Dad to change those lamps! 788 01:32:36,208 --> 01:32:37,583 He finally did. 789 01:32:37,792 --> 01:32:39,708 Too late, but he did it. 790 01:32:40,708 --> 01:32:42,125 Here, come with me. 791 01:32:52,042 --> 01:32:53,958 This is when he arrived. 792 01:32:55,875 --> 01:32:57,083 He was very quiet. 793 01:33:00,333 --> 01:33:01,333 Who's that? 794 01:33:01,667 --> 01:33:05,708 That was his roommate. They both studied journalism. 795 01:33:09,500 --> 01:33:11,083 They stuck together like glue. 796 01:33:14,417 --> 01:33:16,208 I even got them mixed up. 797 01:33:18,417 --> 01:33:20,458 - Do you remember his name? - Yeah. 798 01:33:21,458 --> 01:33:22,667 Mario. 799 01:33:23,500 --> 01:33:24,792 Mario Santos. 800 01:33:48,125 --> 01:33:49,458 It's going to get cold. 801 01:33:51,583 --> 01:33:54,000 I can't stop thinking about this nightmare. 802 01:33:55,875 --> 01:33:58,125 Any interesting leads? 803 01:33:58,667 --> 01:34:00,792 Several. But they go nowhere. 804 01:34:01,458 --> 01:34:02,958 Everyone's on edge. 805 01:34:03,042 --> 01:34:04,042 I see... 806 01:34:06,833 --> 01:34:07,833 No surprise. 807 01:34:09,625 --> 01:34:10,625 I'll get it. 808 01:34:15,833 --> 01:34:17,500 - Hello? - Alba! 809 01:34:20,167 --> 01:34:22,167 - Alba... - Never call me at home again. 810 01:34:22,333 --> 01:34:23,750 Alba, listen. 811 01:34:23,833 --> 01:34:26,833 If you're with Mario, find an excuse and leave now. 812 01:34:27,875 --> 01:34:30,042 - What the hell do you mean? - Alba. 813 01:34:30,917 --> 01:34:31,917 It's him! 814 01:34:32,333 --> 01:34:35,583 Go to hell. Remember you're off the case. Bye. 815 01:34:35,792 --> 01:34:37,708 Alba, you need to leave now! 816 01:34:40,625 --> 01:34:41,458 Alba... 817 01:34:41,625 --> 01:34:42,792 Mario? 818 01:34:43,792 --> 01:34:44,792 Alba! 819 01:34:48,292 --> 01:34:49,292 Fuck. 820 01:34:52,250 --> 01:34:53,375 Mario? 821 01:34:57,375 --> 01:34:58,417 Mario! 822 01:35:04,042 --> 01:35:05,042 Mario! 823 01:35:29,000 --> 01:35:30,583 I was about to quit. 824 01:35:31,375 --> 01:35:34,125 For you. For our child. 825 01:35:35,375 --> 01:35:38,333 You don't know how close I was to being me again. 826 01:35:41,375 --> 01:35:43,375 You can't even imagine. 827 01:35:49,250 --> 01:35:50,250 Alba! 828 01:35:50,917 --> 01:35:51,917 Alba! 829 01:36:12,125 --> 01:36:13,125 There's no one! 830 01:36:14,292 --> 01:36:15,375 What should we do? 831 01:36:16,958 --> 01:36:17,958 Back to the beginning. 832 01:40:25,042 --> 01:40:28,000 I had a perfect partner for you. 833 01:40:28,208 --> 01:40:31,875 Your age, related to the twins. Perfect! 834 01:40:34,250 --> 01:40:37,917 Not everyone can appreciate perfection. 835 01:40:41,458 --> 01:40:43,542 But they can respect it. 836 01:40:47,583 --> 01:40:49,042 Obviously, not you. 837 01:40:53,375 --> 01:40:55,375 Don't make that face. You two made me do this. 838 01:41:12,167 --> 01:41:13,667 It didn't have to be this way. 839 01:41:14,958 --> 01:41:16,458 This isn't... 840 01:41:19,083 --> 01:41:22,333 Yet in some way, you are the best couple I've united. 841 01:41:28,000 --> 01:41:29,875 Bees are fascinating. 842 01:41:30,917 --> 01:41:34,208 Most people think the queen rules over the workers, 843 01:41:34,417 --> 01:41:38,208 but that's not entirely true, because... 844 01:41:39,167 --> 01:41:41,125 at first, the queen's just larva, 845 01:41:41,292 --> 01:41:43,375 no different from the rest. 846 01:41:44,333 --> 01:41:47,083 The workers decide to make her their queen. 847 01:41:59,458 --> 01:42:01,417 I'm but a knife, my love. 848 01:42:04,333 --> 01:42:05,917 I was forged by others. 849 01:42:14,458 --> 01:42:16,667 The knife isn't guilty for what it cuts. 850 01:43:14,958 --> 01:43:17,667 What do you want? A proper execution? 851 01:43:17,958 --> 01:43:19,500 Is that what you want? 55419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.