All language subtitles for The.Rookie.S01E15.(THENKIRI.COM)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,280 --> 00:00:13,680
Good morning, Officer Nolan. Ready for
another exciting day out on the street
2
00:00:13,680 --> 00:00:14,619
for Los Angeles?
3
00:00:14,620 --> 00:00:15,620
Yep.
4
00:00:15,680 --> 00:00:19,560
Coffee? No, thanks. I get all the rush I
need for making this beautiful city of
5
00:00:19,560 --> 00:00:23,880
ours safer every single day. And you
will, too, if you join the LADP.
6
00:00:24,760 --> 00:00:25,760
I mean, PD.
7
00:00:25,780 --> 00:00:28,000
And you will, too.
8
00:00:29,620 --> 00:00:36,500
I'm sorry, what do I say again? I do,
too, and so will you, as well.
9
00:00:36,700 --> 00:00:38,680
If you join LADP.
10
00:00:39,850 --> 00:00:41,070
You just spit on my gum.
11
00:00:41,630 --> 00:00:44,410
And that's why we joined the L .A. D .T.
12
00:00:45,230 --> 00:00:47,730
L .A.'s finest.
13
00:00:49,770 --> 00:00:53,130
Okay, guys, I know there were a few
stumbles in there, yes, in the
14
00:00:53,210 --> 00:00:57,510
but this is Hollywood, right? They fix
that stuff in the edit. I think this
15
00:00:57,510 --> 00:00:59,110
video is going to make the department
very proud.
16
00:00:59,450 --> 00:01:01,810
So, Bradford, would you like the honor?
17
00:01:02,370 --> 00:01:03,950
Actually, sir, I think I should go to
Lopez.
18
00:01:04,230 --> 00:01:05,610
I think the whole thing was her idea.
19
00:01:06,130 --> 00:01:08,410
Lopez? There is no promotional video.
20
00:01:08,970 --> 00:01:09,970
You got punk.
21
00:01:18,810 --> 00:01:21,690
This sucks. I mean, this is awful. I
don't know what you're doing.
22
00:01:22,350 --> 00:01:23,910
Can I get more powder?
23
00:01:24,450 --> 00:01:28,330
What in the world? Can I get a copy of
this for my kids?
24
00:01:41,230 --> 00:01:42,230
Right here.
25
00:01:42,910 --> 00:01:43,910
Right now.
26
00:01:45,110 --> 00:01:50,010
This bomb is packed with C4 ball
bearings, screws, broken glass. When
27
00:01:50,010 --> 00:01:52,850
goes off, this whole room is going to
turn into a blender.
28
00:01:53,230 --> 00:01:54,230
And guess what?
29
00:01:54,450 --> 00:01:57,870
If you don't die instantly, you're going
to suffer fatal secondary infections
30
00:01:57,870 --> 00:02:02,370
because I soaked the shrapnel in my own
filth.
31
00:02:03,550 --> 00:02:07,850
Now, you've all been taught to shoot on
sight when you see a bomber, right?
32
00:02:08,310 --> 00:02:10,770
But you can't shoot me because I'm
holding...
33
00:02:11,130 --> 00:02:12,130
A dead man's switch.
34
00:02:12,470 --> 00:02:13,610
I'd let it go a dead name.
35
00:02:14,370 --> 00:02:19,390
So your only shot at survival is to talk
me into giving up.
36
00:02:20,170 --> 00:02:25,430
But you only have ten words to do it.
37
00:02:26,390 --> 00:02:27,390
Go.
38
00:02:29,590 --> 00:02:33,150
Ma 'am, you don't want to do this. Boom.
There's a slaughterhouse in here.
39
00:02:33,530 --> 00:02:34,530
Go.
40
00:02:34,770 --> 00:02:37,150
My name is Lucy Chapman. Boom.
41
00:02:37,570 --> 00:02:39,030
The right thing. We've had dinner
records.
42
00:02:39,330 --> 00:02:41,460
Boom. You just got buried in a shoebox.
43
00:02:43,520 --> 00:02:46,160
I can only imagine the pain you're
feeling right now.
44
00:02:49,180 --> 00:02:50,580
You just got ten more words.
45
00:02:54,120 --> 00:02:56,020
Okay, so what'd you all do wrong?
46
00:02:56,820 --> 00:02:58,400
Officer West started mansplaining.
47
00:02:58,800 --> 00:03:01,920
Officer Chen wasted time by introducing
herself.
48
00:03:02,490 --> 00:03:05,810
And Officer Bradford decided to skip
words altogether.
49
00:03:06,250 --> 00:03:09,530
They're overrated. If I'd been a hair
quicker, you'd be singing my praises.
50
00:03:09,530 --> 00:03:10,530
you weren't.
51
00:03:11,030 --> 00:03:16,510
So that means you fall into the fail
category with everybody else except
52
00:03:16,510 --> 00:03:17,510
Nolan.
53
00:03:18,510 --> 00:03:20,390
What did he do right?
54
00:03:21,050 --> 00:03:22,370
He expressed empathy.
55
00:03:22,730 --> 00:03:23,730
You mean he faked it?
56
00:03:24,090 --> 00:03:25,590
It doesn't matter if it was real.
57
00:03:26,010 --> 00:03:28,670
The only thing that matters is how it
comes across.
58
00:03:29,390 --> 00:03:33,850
Active listening plus empathy leads to a
rapport, which leads to influence and
59
00:03:33,850 --> 00:03:35,110
ultimately behavioral change.
60
00:03:35,670 --> 00:03:36,890
Wow, you read my book.
61
00:03:37,090 --> 00:03:38,710
Twice. Oh, okay.
62
00:03:39,230 --> 00:03:44,350
Well, I read your file. Actually, I read
all of your files, but nothing in your
63
00:03:44,350 --> 00:03:48,050
past indicates an ability to communicate
with people like that.
64
00:03:48,530 --> 00:03:50,510
So why do you think that you're so good
at it?
65
00:03:52,050 --> 00:03:55,470
Because of the training I received from
Officer Bishop and Sergeant Gray.
66
00:03:58,700 --> 00:03:59,700
Boom.
67
00:04:00,300 --> 00:04:04,480
You just betrayed our trust by giving a
political answer. Our rapport is ruined,
68
00:04:04,580 --> 00:04:06,420
and this room is now a horror movie.
69
00:04:08,940 --> 00:04:11,440
Oh, my goodness. I am so embarrassed.
Oh, no.
70
00:04:12,480 --> 00:04:13,480
Don't be.
71
00:04:13,500 --> 00:04:16,380
You know, if they knew how to do it,
then you wouldn't have called me to come
72
00:04:16,380 --> 00:04:19,500
and train them. I still can't believe
that your crime is consulted now.
73
00:04:19,720 --> 00:04:22,040
I mean, you are such a rock star in the
Bureau.
74
00:04:23,020 --> 00:04:23,939
How's Luna?
75
00:04:23,940 --> 00:04:26,900
Great. And she's pushing me to make a
change, too.
76
00:04:27,940 --> 00:04:29,220
Dominique's heading off to college.
77
00:04:29,960 --> 00:04:30,960
Well, you should.
78
00:04:31,840 --> 00:04:37,040
Look, you know, you've done your 20.
You've cut the scars to prove it.
79
00:04:38,740 --> 00:04:39,860
Could you do something new?
80
00:04:40,320 --> 00:04:41,320
What?
81
00:04:41,980 --> 00:04:44,040
What else is a guy like me going to do?
82
00:04:44,680 --> 00:04:45,680
Come work with me.
83
00:04:46,200 --> 00:04:48,360
Work for you, you mean? Okay, come on.
84
00:04:48,720 --> 00:04:50,600
I am not like that. You know that.
85
00:04:51,840 --> 00:04:55,220
Thanks. But I am nowhere near ready to
have this conversation.
86
00:04:55,930 --> 00:04:56,930
Well, when you are,
87
00:04:58,250 --> 00:04:59,250
the office will be there.
88
00:04:59,990 --> 00:05:01,730
All right. Okay. All right.
89
00:05:11,970 --> 00:05:13,490
She's pretty impressive, huh?
90
00:05:13,850 --> 00:05:14,850
I'll say.
91
00:05:16,150 --> 00:05:20,310
Uh, why didn't you tell me she wrote a
book about her years on the FBI's
92
00:05:20,310 --> 00:05:21,310
rescue team?
93
00:05:21,330 --> 00:05:23,090
I would have been so much better
prepared.
94
00:05:23,550 --> 00:05:26,910
How did you not know about it? You know,
the Academy Jackson would have been all
95
00:05:26,910 --> 00:05:29,730
over that. Yeah, Officer Jackson is
clearly slipping.
96
00:05:30,110 --> 00:05:31,110
Okay, no, I'm not.
97
00:05:31,170 --> 00:05:32,590
It wouldn't matter if you read it or
not.
98
00:05:32,990 --> 00:05:34,450
I'm secretly better than you. Okay.
99
00:05:35,230 --> 00:05:37,290
Look, well, I think that she is full of
crap.
100
00:05:37,790 --> 00:05:41,110
I spent summer vacations running hostage
scenarios, and I always picked my
101
00:05:41,110 --> 00:05:42,270
brother and saved the hostage.
102
00:05:42,810 --> 00:05:43,810
That, I would say, was a gift.
103
00:05:44,030 --> 00:05:45,370
Dad should have sent you to camp.
104
00:05:47,130 --> 00:05:47,949
What's going on?
105
00:05:47,950 --> 00:05:50,310
A prison transport crash loaded with
convicts from the courthouse.
106
00:05:53,060 --> 00:05:54,660
Get that gear, boo. Let's go.
107
00:05:54,880 --> 00:05:55,880
Yeah.
108
00:05:56,500 --> 00:05:57,500
Let's go. Yeah.
109
00:06:05,840 --> 00:06:06,399
Hey,
110
00:06:06,400 --> 00:06:15,740
what
111
00:06:15,740 --> 00:06:16,740
happened here?
112
00:06:16,780 --> 00:06:18,960
Coyote ran in front of the bus. Graham
swerves.
113
00:06:19,220 --> 00:06:20,159
We went over.
114
00:06:20,160 --> 00:06:21,200
How many people on board?
115
00:06:21,660 --> 00:06:22,660
20 prisoners.
116
00:06:22,960 --> 00:06:25,580
Two of the guards? Did any prisoners get
away? I think so.
117
00:06:26,380 --> 00:06:27,380
Oh, hey.
118
00:06:27,460 --> 00:06:28,480
Hey, get down there.
119
00:06:28,700 --> 00:06:29,700
Give me a head count.
120
00:06:30,720 --> 00:06:32,620
Control, this is 7020. I've seen a
crash.
121
00:06:32,880 --> 00:06:36,040
I got this one. I'm declaring a citywide
tactical alert. I need multiple RAs,
122
00:06:36,100 --> 00:06:39,820
scramble airships, and call additional
units from Rampart and North Hollywood.
123
00:06:39,980 --> 00:06:42,040
Yes. I need a hard perimeter set around
the crash.
124
00:06:42,540 --> 00:06:43,820
Assume a 10 -minute head start.
125
00:06:51,800 --> 00:06:53,200
I got something over here at 10 o
'clock.
126
00:06:53,700 --> 00:06:54,700
Check it out. Be careful.
127
00:06:59,880 --> 00:07:00,719
Don't move.
128
00:07:00,720 --> 00:07:02,040
An ambulance is on its way.
129
00:07:03,080 --> 00:07:04,360
Can you give me a sit -rep?
130
00:07:05,260 --> 00:07:06,260
Seven of them escaped.
131
00:07:07,160 --> 00:07:11,580
They got my keys, my gun, and went out
through the windshield.
132
00:07:12,860 --> 00:07:15,940
All units, be advised, seven prisoners
escaped from the bus. At least one is
133
00:07:15,940 --> 00:07:16,940
armed.
134
00:07:17,420 --> 00:07:19,200
Hang tight. We're going to get you out
of here, okay?
135
00:07:39,580 --> 00:07:41,140
Stop! Hey, take it easy.
136
00:07:41,700 --> 00:07:42,940
Easy. I got you.
137
00:07:43,220 --> 00:07:45,400
Come on. I got you. I got you.
138
00:07:46,180 --> 00:07:47,180
Easy.
139
00:07:47,940 --> 00:07:52,540
7 out of 15. I need an RA unit
immediately 60 yards east of the crash.
140
00:07:52,540 --> 00:07:53,540
-old male.
141
00:07:53,700 --> 00:07:54,700
Life -threatening injuries.
142
00:07:55,240 --> 00:07:56,960
Okay, just stop moving, all right? Stop
moving.
143
00:07:57,280 --> 00:07:58,320
I gotta get out.
144
00:07:58,580 --> 00:08:01,960
I gotta get out. Help us here. Help us
here. I'm right here. Hey, what's your
145
00:08:01,960 --> 00:08:02,960
name?
146
00:08:04,930 --> 00:08:05,930
Graham, I'm John.
147
00:08:06,430 --> 00:08:07,510
Am I going to die?
148
00:08:07,750 --> 00:08:09,070
No. No. Come on.
149
00:08:09,330 --> 00:08:12,190
No, you're not going to die. You're
going to be fine, okay? You're going to
150
00:08:12,190 --> 00:08:13,190
okay. You just hang on.
151
00:08:13,410 --> 00:08:14,490
All right? Okay.
152
00:08:14,970 --> 00:08:15,970
Hang on. Okay.
153
00:08:16,310 --> 00:08:18,090
Seven out of 19 almost on site.
154
00:08:18,290 --> 00:08:21,370
Negative. We have at least seven
fugitives at large in the surrounding
155
00:08:21,370 --> 00:08:22,750
neighborhood. Start a grid search.
156
00:08:22,970 --> 00:08:25,610
Coordinate with seven out of 13, 18, and
26.
157
00:08:27,330 --> 00:08:28,330
There.
158
00:08:28,690 --> 00:08:32,010
Seven out of 19 in pursuit of fugitive
suspects heading north on Maple.
159
00:08:50,100 --> 00:08:51,180
Okay. Okay.
160
00:08:55,020 --> 00:08:57,060
Seven out of 15. Where the hell is my
ambulance?
161
00:08:57,680 --> 00:08:59,660
Tell her. Tell her. Tell who?
162
00:09:00,560 --> 00:09:01,560
Tell her.
163
00:09:02,180 --> 00:09:03,180
I love her.
164
00:09:03,420 --> 00:09:04,420
Tell who?
165
00:09:06,260 --> 00:09:07,660
Graham, who do you want me to tell?
166
00:09:50,890 --> 00:09:51,890
Where's Nolan?
167
00:09:53,730 --> 00:09:54,870
Officer Nolan, report.
168
00:10:04,830 --> 00:10:07,310
Shut it off.
169
00:10:11,870 --> 00:10:12,709
Don't move.
170
00:10:12,710 --> 00:10:13,710
Nolan.
171
00:10:14,210 --> 00:10:15,310
You okay? Yes.
172
00:10:15,630 --> 00:10:16,630
Get control of him.
173
00:10:28,550 --> 00:10:29,550
Listen up.
174
00:10:29,990 --> 00:10:31,330
This is what we know so far.
175
00:10:31,830 --> 00:10:34,550
So we have seven fugitives at large.
Six.
176
00:10:35,790 --> 00:10:36,790
Good work.
177
00:10:37,490 --> 00:10:40,730
Correction. We have six fugitives at
large.
178
00:10:41,210 --> 00:10:42,210
Five.
179
00:10:42,650 --> 00:10:45,750
At this rate, I'd say we'd be home for
dinner, but I know better.
180
00:10:47,270 --> 00:10:51,470
A prisoner on foot can sustain a pace of
four miles per hour, and the clocks are
181
00:10:51,470 --> 00:10:52,490
ticking 20 minutes ago.
182
00:10:52,940 --> 00:10:57,220
So we have a hard perimeter set up a
mile out. If it was set up in time, it's
183
00:10:57,220 --> 00:10:59,980
just a matter of going door to door and
running these fugitives down.
184
00:11:00,300 --> 00:11:06,740
If a fugitive gets past our perimeter,
this turns from a recovery operation to
185
00:11:06,740 --> 00:11:09,240
manhunt, and that puts the entire city
at risk.
186
00:11:09,520 --> 00:11:14,140
So Bishop, Wong, Mitchell, Pelleggi,
your shots will fall back and man the
187
00:11:14,140 --> 00:11:15,140
perimeter.
188
00:11:15,740 --> 00:11:20,240
Bradford, Lopez, Keegan, and Willis,
you'll join the grid search inside the
189
00:11:20,240 --> 00:11:24,530
zone. Command will advise you on the
identities of the guys you're chasing as
190
00:11:24,530 --> 00:11:28,630
soon as we get them. But for now, assume
that they are all extremely dangerous.
191
00:11:29,310 --> 00:11:30,310
Let's go get them.
192
00:11:56,620 --> 00:11:57,700
License and registration, please.
193
00:12:00,860 --> 00:12:02,000
Top the trunk, please.
194
00:12:05,300 --> 00:12:06,300
Officer Nolan.
195
00:12:13,400 --> 00:12:14,720
All right. Have a nice day.
196
00:12:19,840 --> 00:12:20,860
Hey, you sure you okay?
197
00:12:23,080 --> 00:12:25,800
Before that deputy died, he asked me to
pass along a message.
198
00:12:26,140 --> 00:12:28,620
Shouldn't I be doing this? You're doing
exactly what you should be doing.
199
00:12:29,240 --> 00:12:31,060
Hard as it sounds, that message can
wait.
200
00:12:31,560 --> 00:12:35,820
That bus was full of hardcore felons,
desperate men. If we don't catch them
201
00:12:35,820 --> 00:12:37,240
quickly, somebody else could die.
202
00:12:38,460 --> 00:12:39,460
Right.
203
00:12:52,390 --> 00:12:55,370
There's a shelter -in -place order in
effect. We need you in your house. Okay.
204
00:13:00,810 --> 00:13:01,850
Oh, Tim.
205
00:13:04,710 --> 00:13:07,030
Whoa, whoa, whoa! Get your hands where I
can see them! Now!
206
00:13:07,250 --> 00:13:11,030
No, stay right there. It's okay. We got
permits for the weapons and our ammo
207
00:13:11,030 --> 00:13:12,890
stored separately, so it's legal.
208
00:13:13,130 --> 00:13:16,050
I don't care if it's legal. No good's
gonna come from you guys running around
209
00:13:16,050 --> 00:13:17,050
here with assault rifles.
210
00:13:17,330 --> 00:13:18,730
We heard prisoners were on the loose.
211
00:13:19,100 --> 00:13:21,700
We got a right to protect our
neighborhood. Yeah, that's a job for law
212
00:13:21,700 --> 00:13:23,500
enforcement, not a ragtag militia.
213
00:13:23,780 --> 00:13:24,780
He got one.
214
00:13:24,920 --> 00:13:27,080
He's got a few... Hey, get off me. Now
they do it.
215
00:13:27,860 --> 00:13:28,859
Officers, please.
216
00:13:28,860 --> 00:13:29,679
Hey, let him go.
217
00:13:29,680 --> 00:13:31,880
That's not who we're looking for. I kept
telling him that.
218
00:13:32,080 --> 00:13:33,760
You sure? He looks guilty as hell to me.
219
00:13:34,000 --> 00:13:35,860
At least check his papers. Let him go.
220
00:13:36,320 --> 00:13:37,320
Right now.
221
00:13:37,780 --> 00:13:38,659
Are you okay?
222
00:13:38,660 --> 00:13:40,120
Oh, you should be arresting them.
223
00:13:40,380 --> 00:13:43,220
Hey, screw that. The law says we're
allowed to defend our neighborhood when
224
00:13:43,220 --> 00:13:44,860
grave danger. I was swimming ahead.
225
00:13:45,140 --> 00:13:46,139
All right, look, that's enough.
226
00:13:46,140 --> 00:13:47,140
Get back.
227
00:13:47,640 --> 00:13:50,960
Look. As bigoted as they are, they
thought they were making a citizen's
228
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
so they haven't broken the law.
229
00:13:52,140 --> 00:13:55,240
But their names will be in our report,
so if you'd like to sue them for
230
00:13:55,240 --> 00:13:56,620
emotional damages, you can.
231
00:13:56,840 --> 00:14:00,840
Well, anyhow, how about we just all go
back and secure our home fronts?
232
00:14:01,540 --> 00:14:02,540
No more feelings?
233
00:14:05,180 --> 00:14:06,180
Fine.
234
00:14:06,480 --> 00:14:09,220
If I find out that you're back out here
again, I'll have you arrested for
235
00:14:09,220 --> 00:14:12,160
violating California Penal Code 372 and
647B.
236
00:14:12,920 --> 00:14:13,920
You got that?
237
00:14:19,980 --> 00:14:21,440
647B is the code for prostitution.
238
00:14:22,100 --> 00:14:23,100
They don't know that.
239
00:14:23,960 --> 00:14:28,840
All units, possible fugitive sighting,
parking garage, 19558 Sunset Boulevard.
240
00:14:29,040 --> 00:14:31,320
Guy in orange jumpsuit took a bunch of
keys right off the ramp.
241
00:14:38,900 --> 00:14:41,280
This man is done with code six on
fugitive suspects.
242
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
What's your name?
243
00:15:15,080 --> 00:15:16,080
Oscar Hutchinson.
244
00:15:17,540 --> 00:15:19,620
Control, we have fugitive Hutchinson in
custody.
245
00:15:19,920 --> 00:15:22,800
I was only running because I thought the
bus was going to explode.
246
00:15:23,180 --> 00:15:24,980
Uh -huh. Is that why you stole the car,
too?
247
00:15:25,220 --> 00:15:26,460
I always loved driving.
248
00:15:28,320 --> 00:15:29,640
I've been locked up for decades.
249
00:15:31,060 --> 00:15:34,020
Kind of hoping to get a little me time
in before you guys caught me.
250
00:15:34,380 --> 00:15:37,160
I hope it wasn't enough, because it's
only going to get longer now.
251
00:15:37,360 --> 00:15:38,920
Oh, I'm in forever, son.
252
00:15:39,120 --> 00:15:40,700
Every moment out here is great.
253
00:15:52,840 --> 00:15:54,000
License and registration, please.
254
00:16:00,200 --> 00:16:01,200
Okay there, Mr.
255
00:16:01,360 --> 00:16:02,360
Bernstein?
256
00:16:03,240 --> 00:16:04,240
Yeah.
257
00:16:04,360 --> 00:16:05,360
Yes.
258
00:16:05,580 --> 00:16:06,640
Where are you coming from today?
259
00:16:08,500 --> 00:16:09,500
Preschool.
260
00:16:11,240 --> 00:16:13,900
We're looking for some men who escaped
from prison. You haven't seen anyone
261
00:16:13,900 --> 00:16:14,900
that, have you?
262
00:16:15,760 --> 00:16:16,760
No, sir.
263
00:16:16,960 --> 00:16:18,260
Did you pop the drug for me?
264
00:16:20,540 --> 00:16:21,540
What?
265
00:16:27,979 --> 00:16:28,979
I need you to pop the trunk.
266
00:16:56,780 --> 00:16:59,680
Mr. Bernstein, so sorry to take up your
time today.
267
00:17:00,440 --> 00:17:01,480
Thank you for your cooperation.
268
00:17:03,040 --> 00:17:04,040
Have a nice day.
269
00:17:11,920 --> 00:17:12,920
You let him go?
270
00:17:13,380 --> 00:17:14,540
What a way to save that kid.
271
00:17:14,780 --> 00:17:15,780
And what if you're wrong?
272
00:17:27,280 --> 00:17:28,280
We're clear.
273
00:17:32,240 --> 00:17:34,440
I did what you wanted, now give me my
daughter.
274
00:17:35,360 --> 00:17:36,420
You can take my car.
275
00:17:43,320 --> 00:17:44,320
Lock her dead!
276
00:17:53,240 --> 00:17:54,260
Try goodness first.
277
00:17:54,860 --> 00:17:59,040
Three more fugitives were apprehended,
leaving just two at large for those who
278
00:17:59,040 --> 00:18:02,840
are going to be held to catch, which is
why Command asked Jessica Russo to
279
00:18:02,840 --> 00:18:03,920
assist us. Jessica?
280
00:18:04,280 --> 00:18:07,340
Yeah, so at this point, we're going to
have to assume that these guys have
281
00:18:07,340 --> 00:18:10,080
gotten past the perimeter, which means
that we're going to have to get inside
282
00:18:10,080 --> 00:18:12,620
their heads to figure out where they're
going to go.
283
00:18:12,900 --> 00:18:13,900
Predictive analytics.
284
00:18:15,540 --> 00:18:16,540
You sound skeptical.
285
00:18:16,780 --> 00:18:19,840
No, ma 'am. I just found the best way to
catch a criminal is to hit the streets.
286
00:18:20,120 --> 00:18:22,400
Well, that's because you have no
experience doing it any other way.
287
00:18:22,820 --> 00:18:23,820
Marcus Gibson.
288
00:18:24,040 --> 00:18:28,560
Only 24 years old, but he's been a
member of the 54th Street Gang for over
289
00:18:28,560 --> 00:18:32,020
decade. He was recently sentenced to 12
years in Victorville for aggravated
290
00:18:32,020 --> 00:18:33,160
assault and attempted murder.
291
00:18:33,420 --> 00:18:35,540
The 5 -4 will do everything they can to
help him get away.
292
00:18:35,780 --> 00:18:37,460
Including spiriting him out of the
state.
293
00:18:37,740 --> 00:18:39,980
I've got a contact that's at the 5 -4
that might be able to give us some
294
00:18:39,980 --> 00:18:41,080
insight. Go talk to him.
295
00:18:41,960 --> 00:18:42,739
Okay, good.
296
00:18:42,740 --> 00:18:44,960
Our next fugitive is Caleb Jost.
297
00:18:45,580 --> 00:18:49,680
He is, in my opinion, the more dangerous
of the two. He is 44 years old, a
298
00:18:49,680 --> 00:18:53,440
former investment banker, sentenced five
years for securities fraud and another
299
00:18:53,440 --> 00:18:56,860
eight for biting off the nose of his
deputy AG during his arrest.
300
00:18:57,100 --> 00:19:00,620
He is testament to the fact that
psychopaths can carry a briefcase as
301
00:19:00,620 --> 00:19:04,520
a grab bag. The FBI believes Caleb hid
significant resources before he was
302
00:19:04,520 --> 00:19:07,780
arrested. Which he's going to need to
avoid going back to prison.
303
00:19:08,040 --> 00:19:11,580
So we have to dig into the FBI leads and
figure out the location of that money
304
00:19:11,580 --> 00:19:12,580
before he gets there.
305
00:19:12,590 --> 00:19:15,350
That's exactly right. Are you up for the
challenge, Officer Nolan?
306
00:19:15,710 --> 00:19:19,150
Sure. Okay, great. Then you and Officer
Bishop can stay with me while everybody
307
00:19:19,150 --> 00:19:20,910
else runs down more obviously.
308
00:19:21,510 --> 00:19:22,970
Okay? All right, here we go.
309
00:19:23,730 --> 00:19:24,870
Grand Theft Auto.
310
00:19:25,370 --> 00:19:28,230
Really? I barely made it 100 yards.
311
00:19:28,510 --> 00:19:31,410
There isn't a distance requirement. You
stole a car, which means we've got to
312
00:19:31,410 --> 00:19:33,230
process you before we ship you back to
prison.
313
00:19:33,470 --> 00:19:34,530
Hey, I'm not complaining.
314
00:19:34,810 --> 00:19:37,150
It's places like the Ritz compared to
Victorville.
315
00:19:37,390 --> 00:19:39,710
Get him squared away while I contact the
Sheriff's Department about procedure.
316
00:19:41,070 --> 00:19:42,070
You know the drill.
317
00:19:42,450 --> 00:19:43,450
Take your shoes off.
318
00:19:46,030 --> 00:19:47,030
West?
319
00:19:47,470 --> 00:19:49,410
I knew a West in my youth.
320
00:19:50,930 --> 00:19:51,930
Percy.
321
00:19:53,290 --> 00:19:54,290
Any relation?
322
00:19:54,570 --> 00:19:56,150
Yeah. This is my dad.
323
00:19:56,830 --> 00:19:57,830
Oh, yeah?
324
00:19:58,490 --> 00:20:00,010
Yeah, I guess I see the resemblance.
325
00:20:01,650 --> 00:20:05,430
You must have got your tall gene from
your mom's. So what, my old man arrested
326
00:20:05,430 --> 00:20:08,970
you? Yeah, well, it was a little bit
more complicated than that. How so?
327
00:20:09,480 --> 00:20:12,040
Well, this was the 90s. The streets were
different back then.
328
00:20:12,320 --> 00:20:15,800
And your dad was going after some pretty
big players. He didn't always sweat
329
00:20:15,800 --> 00:20:16,800
this small stuff.
330
00:20:16,840 --> 00:20:18,060
So he finally let you go?
331
00:20:18,600 --> 00:20:22,300
Yeah, depending on the day. I'd give him
a little intel. He'd look the other
332
00:20:22,300 --> 00:20:23,920
way, but not before messing with me.
333
00:20:24,240 --> 00:20:26,920
This one time, he caught me with some
dope.
334
00:20:27,480 --> 00:20:30,020
He told me if I could outrun him, he'd
cut me loose.
335
00:20:30,340 --> 00:20:31,400
My dad's pretty fast.
336
00:20:31,680 --> 00:20:32,659
And we tied.
337
00:20:32,660 --> 00:20:36,300
I was like 20 pounds lighter back then.
And I was high on crank, you know. I'm
338
00:20:36,300 --> 00:20:38,440
sorry, but this does not sound like my
dad.
339
00:20:39,080 --> 00:20:40,920
We were all gangsters back then, son.
340
00:20:41,640 --> 00:20:42,660
Criminals and 5 -0 alike.
341
00:20:44,300 --> 00:20:45,360
What's predictive analytics?
342
00:20:45,800 --> 00:20:47,800
Using data from the past to predict the
future.
343
00:20:48,240 --> 00:20:49,520
Feds love that kind of stuff.
344
00:20:49,760 --> 00:20:52,180
They'd rather sit in front of a computer
to hit the streets and scuff their
345
00:20:52,180 --> 00:20:55,740
loafers. Still, if it helps solve a
crime or find a fugitive, isn't it worth
346
00:20:55,740 --> 00:20:58,280
using? Whose side are you on? I didn't
know there were sides.
347
00:20:58,640 --> 00:20:59,640
But yours, definitely yours.
348
00:20:59,920 --> 00:21:02,620
Deacon, thanks for coming in. No
problem. I figured I'd be hearing from
349
00:21:02,620 --> 00:21:03,619
today.
350
00:21:03,620 --> 00:21:04,620
Hey. Hey.
351
00:21:05,140 --> 00:21:05,959
Deacon Joe.
352
00:21:05,960 --> 00:21:06,960
Miss Chen.
353
00:21:07,500 --> 00:21:08,500
Bradford's next victim.
354
00:21:08,890 --> 00:21:11,050
I remember when your T .O. was the one
wearing the long sleeves.
355
00:21:11,310 --> 00:21:12,410
Oh, you got pictures?
356
00:21:13,410 --> 00:21:15,130
I like her. I'm thrilled.
357
00:21:15,530 --> 00:21:16,830
T .K. was my first arrest.
358
00:21:17,090 --> 00:21:19,950
Also one of the few to be rehabilitated
into maximum security prison.
359
00:21:20,330 --> 00:21:23,150
Man, I swear to God, every time I see
you, it's like a time machine.
360
00:21:23,690 --> 00:21:28,270
I mean, since we met after six years in
Chino, got clean, left a life, started
361
00:21:28,270 --> 00:21:31,370
up a family, the only thing that changed
about you is the lines on your face.
362
00:21:31,630 --> 00:21:32,630
What lines?
363
00:21:33,290 --> 00:21:35,590
If you were expecting to hear from me,
then you know why you're here.
364
00:21:36,050 --> 00:21:37,050
Marcos Gibson.
365
00:21:37,130 --> 00:21:39,930
Look, I need to get to him before he
hooks up with the 5 '4". Yeah, Marcus
366
00:21:39,930 --> 00:21:43,930
one of my kids for a while. I lost him
to the 5 '4". But they're the last place
367
00:21:43,930 --> 00:21:44,930
he's going to go right now.
368
00:21:45,190 --> 00:21:48,410
Why? He was knocking boots with Keon's
woman right before the trial.
369
00:21:48,750 --> 00:21:52,430
Who's Keon? The leader of the 5 '4".
This kid must have a death wish. Yeah,
370
00:21:52,430 --> 00:21:55,830
Keon gets a hold of Marcus before you
guys do, he'll kill him.
371
00:21:59,650 --> 00:22:01,450
Officer Bishop, any update on Caleb
Jost?
372
00:22:02,030 --> 00:22:05,030
Uniforms have visited his entire
extended family. No one's seen or heard
373
00:22:05,030 --> 00:22:07,110
him. If we believe they're telling the
truth. Exactly.
374
00:22:08,610 --> 00:22:09,610
Um,
375
00:22:10,050 --> 00:22:11,050
just give me a sec.
376
00:22:12,890 --> 00:22:13,890
Excuse me.
377
00:22:14,390 --> 00:22:16,210
Did you know that deputy who died?
378
00:22:16,770 --> 00:22:17,770
Graham?
379
00:22:17,870 --> 00:22:19,830
Yeah. My condolences.
380
00:22:20,410 --> 00:22:25,050
He asked me to pass a message along to
his wife. I just need to know how to get
381
00:22:25,050 --> 00:22:26,710
in touch with her. Graham wasn't
married.
382
00:22:27,770 --> 00:22:31,190
Oh, um, maybe a girlfriend then? Her
name is Beth?
383
00:22:32,290 --> 00:22:33,570
Graham was single.
384
00:22:34,270 --> 00:22:36,570
He never even brought a date to the
Christmas party.
385
00:22:37,970 --> 00:22:38,969
You sure?
386
00:22:38,970 --> 00:22:39,970
Yeah.
387
00:22:40,110 --> 00:22:41,310
Graham was a bit of a loner.
388
00:22:41,890 --> 00:22:46,210
We, uh... We, uh, used to give him a
hard time about it.
389
00:22:47,590 --> 00:22:50,150
Okay. Um, thanks.
390
00:22:50,770 --> 00:22:55,010
Did you find something?
391
00:22:55,450 --> 00:23:01,090
Oh, um, no. That was a bit of a side
project. Okay, well, it's not really the
392
00:23:01,090 --> 00:23:02,910
appropriate time for that. Of course,
you're right.
393
00:23:03,200 --> 00:23:05,120
But, um... But what?
394
00:23:05,740 --> 00:23:10,100
I was with the deputy when he died. He
asked me to give a message to someone
395
00:23:10,100 --> 00:23:13,380
named Beth, and now it turns out he's
single.
396
00:23:14,400 --> 00:23:17,580
Uh, well, a mom or a sister, maybe?
397
00:23:18,040 --> 00:23:20,920
Maybe. It sounded romantic.
398
00:23:22,800 --> 00:23:24,780
Anyway, I should be getting back to
work.
399
00:23:25,760 --> 00:23:27,560
This death must have been traumatic for
you.
400
00:23:28,820 --> 00:23:29,820
I'm fine.
401
00:23:30,380 --> 00:23:31,380
Boom.
402
00:23:31,950 --> 00:23:33,310
Lying destroys rapport, remember?
403
00:23:34,630 --> 00:23:35,630
Right.
404
00:23:38,510 --> 00:23:42,470
His leg was torn off in the accident. I
wasn't expecting to see that.
405
00:23:44,390 --> 00:23:49,530
You know, I will never forget the first
catastrophic injury that I saw.
406
00:23:51,270 --> 00:23:54,070
But at least you have something positive
to focus on.
407
00:23:55,530 --> 00:23:57,910
If you need any help finding her, please
let me know.
408
00:23:59,250 --> 00:24:00,250
Thank you.
409
00:24:00,460 --> 00:24:01,600
I think I might have found something.
410
00:24:01,880 --> 00:24:05,460
I ran a search of names from Caleb's
life against recent dispatch calls.
411
00:24:05,880 --> 00:24:09,580
Discovered a wellness check that was
called in for the aunt of Caleb's ex
412
00:24:09,980 --> 00:24:12,600
I guess she's a daily churchgoer, but
she didn't show up today.
413
00:24:13,140 --> 00:24:16,420
She could have just gone to the movies
or maybe planted a leader.
414
00:24:16,660 --> 00:24:21,440
Maybe. Or her routine was disturbed by a
visit from our fugitive.
415
00:24:21,740 --> 00:24:24,380
Good work, Officer Bishop. Go check that
out.
416
00:24:30,590 --> 00:24:32,170
Prison transport will be here soon.
417
00:24:32,530 --> 00:24:33,530
Lucky me.
418
00:24:34,850 --> 00:24:37,210
Hey, listen, you see your old man, tell
him I said hi.
419
00:24:37,690 --> 00:24:38,770
And I haven't forgotten.
420
00:24:41,490 --> 00:24:42,490
Forgotten what?
421
00:24:42,570 --> 00:24:45,230
The 45 you planted. Reason I'm doing
life in prison.
422
00:24:45,510 --> 00:24:46,770
Saying that my dad framed you?
423
00:24:47,050 --> 00:24:49,770
Well, no, we were good while I was
informing on guys.
424
00:24:50,050 --> 00:24:52,030
I think he made some pretty heavy busts.
425
00:24:52,450 --> 00:24:57,190
But when I stopped being useful, cops
found a murder weapon in my apartment.
426
00:24:57,530 --> 00:24:58,229
Let me guess.
427
00:24:58,230 --> 00:24:59,650
For a crime that you didn't commit.
428
00:25:00,430 --> 00:25:01,570
No, I killed that dude.
429
00:25:02,090 --> 00:25:03,470
He says there wasn't any evidence.
430
00:25:03,810 --> 00:25:05,650
Not until your daddy planted that gun on
me.
431
00:25:07,370 --> 00:25:09,410
Bet you haven't heard that story at the
dinner table.
432
00:25:18,450 --> 00:25:19,890
Hey, uh, have you seen Lopez?
433
00:25:20,230 --> 00:25:23,590
Oh, uh, yeah, she's in the bullpen
talking to Tim, and I'm just getting us
434
00:25:23,590 --> 00:25:25,070
fuel before we hit the street.
435
00:25:25,970 --> 00:25:26,970
You okay?
436
00:25:27,210 --> 00:25:28,210
Yeah.
437
00:25:30,400 --> 00:25:31,400
No.
438
00:25:31,680 --> 00:25:34,900
I don't know. This fugitive we grabbed
has been getting under my skin.
439
00:25:35,580 --> 00:25:38,500
Basically said that my dad was a dirty
cop back in the day. Your dad?
440
00:25:38,880 --> 00:25:39,679
No way.
441
00:25:39,680 --> 00:25:42,680
That guy's just trying to push your
buttons. Right? Yeah. Commander West's
442
00:25:42,900 --> 00:25:45,740
This guy is... An ex -drug dealer who
was doing life for murder.
443
00:25:47,540 --> 00:25:49,100
See? Case closed.
444
00:25:49,780 --> 00:25:50,780
Thank you.
445
00:25:51,000 --> 00:25:52,880
When you put it that way, I don't even
know why I was worried.
446
00:25:53,160 --> 00:25:56,000
Yeah. I mean, your grandma, on the other
hand, I heard she cut a bitch for a
447
00:25:56,000 --> 00:25:58,760
dollar back in the day. Back in the day?
Hell, that woman will cut a bitch now.
448
00:25:59,820 --> 00:26:02,760
Hey, you think I've changed since you
met me?
449
00:26:03,100 --> 00:26:04,100
Yeah, more annoying.
450
00:26:04,260 --> 00:26:05,179
I'm serious.
451
00:26:05,180 --> 00:26:06,180
Have I changed at all?
452
00:26:06,640 --> 00:26:07,640
Sure. How?
453
00:26:08,980 --> 00:26:11,900
What do you mean? You're older. What you
went through with Isabel certainly
454
00:26:11,900 --> 00:26:12,900
changed you.
455
00:26:13,080 --> 00:26:14,960
Made me different or just made me more
me?
456
00:26:15,260 --> 00:26:16,260
What's this about?
457
00:26:17,080 --> 00:26:20,740
Just wondering if I've been treading
water a little. You know, not
458
00:26:20,740 --> 00:26:21,740
myself.
459
00:26:21,900 --> 00:26:23,940
Since when does Tim Bradford do
introspection?
460
00:26:24,960 --> 00:26:25,960
Never mind.
461
00:26:26,000 --> 00:26:29,180
Hey, we got a plan of action to find
Marcos? They hit the streets. Sweat some
462
00:26:29,180 --> 00:26:30,179
more of his people.
463
00:26:30,180 --> 00:26:31,180
I'll see you later.
464
00:26:32,760 --> 00:26:33,760
Hey, Bradford.
465
00:26:34,240 --> 00:26:35,360
You've also gotten dumber.
466
00:26:35,760 --> 00:26:36,760
Does that count?
467
00:26:39,340 --> 00:26:40,340
What was that about?
468
00:26:40,740 --> 00:26:41,740
What's that joke?
469
00:26:43,000 --> 00:26:44,000
Hot damn.
470
00:26:44,060 --> 00:26:44,659
What's that?
471
00:26:44,660 --> 00:26:45,660
Text from Deacon.
472
00:26:45,840 --> 00:26:46,840
He's got Marcos.
473
00:26:50,680 --> 00:26:51,800
Number 2354.
474
00:26:52,750 --> 00:26:55,770
Let's get a connection to this place
again. His ex -wife's aunt lives here.
475
00:26:56,010 --> 00:26:58,290
Was the ex an ex before he went away to
prison or after?
476
00:26:58,510 --> 00:26:59,690
After, I think. What does it matter?
477
00:27:00,090 --> 00:27:02,870
Well, if they were still married when he
went to prison, there's a good chance
478
00:27:02,870 --> 00:27:06,690
he could get some money here. Which
would give him reason to come here after
479
00:27:06,690 --> 00:27:08,710
getting through our perimeter. And this
is the house.
480
00:27:10,110 --> 00:27:11,230
Okay, tactical recommendation.
481
00:27:11,890 --> 00:27:12,890
Knock or recon?
482
00:27:13,550 --> 00:27:16,590
Recon. This guy bites off noses. I don't
want to get surprised by him.
483
00:27:17,450 --> 00:27:18,450
I'll go low.
484
00:27:27,770 --> 00:27:29,010
7 out of 15.
485
00:27:29,230 --> 00:27:31,270
We're crossing back up at 2354 Sawyer.
486
00:27:31,470 --> 00:27:32,470
Location if possible.
487
00:28:24,919 --> 00:28:25,919
It's over, Caleb.
488
00:28:34,220 --> 00:28:37,860
You know, it's a little stupid to take
me up and Sally, but I'm feeling pretty
489
00:28:37,860 --> 00:28:38,860
good about it now.
490
00:28:39,660 --> 00:28:40,660
Hey!
491
00:28:41,280 --> 00:28:42,280
Stay back!
492
00:28:42,560 --> 00:28:45,780
Or I am repainting the walls in here
crimson. Come on, Caleb.
493
00:28:46,820 --> 00:28:49,020
You're too smart a guy to be pulling
that trigger.
494
00:28:50,040 --> 00:28:53,080
Right now you're looking at aggravated
assault. That might add a couple years
495
00:28:53,080 --> 00:28:54,800
your sentence, but if you kill her...
Stop.
496
00:28:55,840 --> 00:28:57,140
Stop trying to reason with me.
497
00:28:58,740 --> 00:28:59,740
I hate prison.
498
00:29:00,680 --> 00:29:05,000
If I get a shot at not going back, I'm
going to take it. So back the hell up.
499
00:29:06,420 --> 00:29:09,260
And get me someone who can make a deal
or I am pulling this trigger.
500
00:29:21,240 --> 00:29:23,800
Show us on site at 1115 Amberdore
Street.
501
00:29:27,680 --> 00:29:28,680
Damn it.
502
00:29:29,020 --> 00:29:31,400
5 -4 must have heard Mark was at
Deacon's house.
503
00:29:32,160 --> 00:29:33,160
What do we do?
504
00:29:33,300 --> 00:29:34,860
Keep your cool and get ready for
trouble.
505
00:29:43,100 --> 00:29:44,100
Hello, officer.
506
00:29:44,720 --> 00:29:45,720
Lovely evening.
507
00:29:46,440 --> 00:29:47,440
Sure is.
508
00:29:48,440 --> 00:29:49,560
What are you guys doing out here?
509
00:29:50,190 --> 00:29:53,690
No. Just exercising our constitutional
right to assemble.
510
00:29:54,650 --> 00:29:55,870
God bless America.
511
00:29:56,650 --> 00:29:59,110
I suggest you all assemble somewhere
else.
512
00:30:00,310 --> 00:30:01,950
Is that an order?
513
00:30:03,070 --> 00:30:04,530
Consider it a little friendly advice.
514
00:30:05,510 --> 00:30:08,670
Well, we appreciate you looking out for
us, officer.
515
00:30:09,410 --> 00:30:10,630
But we ain't going nowhere.
516
00:30:13,570 --> 00:30:14,930
Then maybe I'll see you later.
517
00:30:15,270 --> 00:30:16,270
Count on it.
518
00:30:35,850 --> 00:30:37,290
Control, pass me through to 7L20.
519
00:30:38,390 --> 00:30:39,390
7L19, report.
520
00:30:39,850 --> 00:30:41,810
Yeah, we got a bit of a situation here,
Sergeant.
521
00:30:42,550 --> 00:30:46,250
Approximately 15 gang members are
gearing up to take out our fugitive,
522
00:30:46,250 --> 00:30:47,250
Gibson.
523
00:30:47,590 --> 00:30:50,910
Jen and I made it through their lines,
but the 5 -4's got to come after this
524
00:30:50,910 --> 00:30:54,950
soon. I just sent all available units to
Nolan's hostage situation over in
525
00:30:54,950 --> 00:30:55,729
Culver City.
526
00:30:55,730 --> 00:30:57,930
But I will reorient some back to you.
527
00:30:58,770 --> 00:31:00,550
Sir, this is a family neighborhood.
528
00:31:00,950 --> 00:31:03,210
If bullets start flying, a lot of kids
are going to get hurt.
529
00:31:04,170 --> 00:31:05,410
What do you say in Bradford?
530
00:31:07,950 --> 00:31:11,910
Have the unit stage away from our
location until overwhelming force
531
00:31:12,410 --> 00:31:14,330
Anything less than that's going to come
with the body count.
532
00:31:15,130 --> 00:31:16,930
We'll do our best with what we've got
until then.
533
00:31:24,150 --> 00:31:30,650
What are the odds they'll change their
minds and leave?
534
00:31:47,310 --> 00:31:48,209
What are we going to do?
535
00:31:48,210 --> 00:31:49,430
Let's start with you letting us in.
536
00:31:53,170 --> 00:31:54,550
First time I've ever been happy to see
cops.
537
00:31:54,810 --> 00:31:56,470
Hook them up, boot. What? Well, hang on.
538
00:31:56,770 --> 00:31:59,430
I got to keep my hands free in case I
got to fight. I hate to break it to you,
539
00:31:59,450 --> 00:32:01,550
but if this gets to fighting, your hands
aren't going to help. Turn around.
540
00:32:02,150 --> 00:32:03,150
Turn around.
541
00:32:03,170 --> 00:32:06,910
Now. Can we escape out the back? No, no.
They got guys out there, too. I saw
542
00:32:06,910 --> 00:32:07,910
them with Keon rolled up.
543
00:32:19,820 --> 00:32:21,860
So how does someone go from financial
crimes to this?
544
00:32:22,740 --> 00:32:23,780
I'm an overachiever.
545
00:32:25,260 --> 00:32:27,180
Where's my negotiator? On the way.
546
00:32:27,980 --> 00:32:29,400
You can talk to me while we wait.
547
00:32:30,800 --> 00:32:31,800
You're a nobody.
548
00:32:32,820 --> 00:32:34,780
I want a somebody with authority.
549
00:32:37,100 --> 00:32:38,100
How you doing?
550
00:32:38,200 --> 00:32:39,200
A little stressed.
551
00:32:39,460 --> 00:32:40,460
Only a little?
552
00:32:40,840 --> 00:32:41,840
Well, then you're fine.
553
00:32:42,520 --> 00:32:43,520
Who are you?
554
00:32:44,320 --> 00:32:45,320
Smart setup.
555
00:32:46,030 --> 00:32:48,850
If Swat can't shoot you through the
windows, then we can't rush you from the
556
00:32:48,850 --> 00:32:50,010
doorways without you pulling the
trigger.
557
00:32:50,970 --> 00:32:52,050
You my negotiator?
558
00:32:52,430 --> 00:32:53,430
Nope.
559
00:32:57,230 --> 00:32:58,029
You're not?
560
00:32:58,030 --> 00:32:59,310
No, I'm only here to advise.
561
00:33:00,110 --> 00:33:03,170
Besides, guys like that, you have to
keep off balance.
562
00:33:04,410 --> 00:33:05,730
Well, that wasn't in your book.
563
00:33:05,970 --> 00:33:07,230
I can't give away all my secrets.
564
00:33:07,550 --> 00:33:08,550
So what do we do here?
565
00:33:08,650 --> 00:33:09,650
Okay, good question.
566
00:33:09,670 --> 00:33:11,730
So I reread Caleb's file on the way over
here.
567
00:33:11,990 --> 00:33:12,990
And?
568
00:33:18,510 --> 00:33:21,270
You don't say much, do you? If you kill
that woman, I'm going to shoot you in
569
00:33:21,270 --> 00:33:22,270
the face.
570
00:33:22,510 --> 00:33:23,510
A lot.
571
00:33:25,610 --> 00:33:26,610
It's good to know.
572
00:33:27,530 --> 00:33:28,530
Okay, Caleb.
573
00:33:28,750 --> 00:33:29,750
Here's the thing.
574
00:33:29,930 --> 00:33:33,250
After a brief discussion with my
associate, we've come to the conclusion
575
00:33:33,250 --> 00:33:34,250
you're full of crap.
576
00:33:34,350 --> 00:33:35,350
You're not suicidal.
577
00:33:35,630 --> 00:33:36,630
You're a narcissist.
578
00:33:37,090 --> 00:33:38,090
Stuck in a chimney.
579
00:33:38,390 --> 00:33:39,510
With no chance for escape.
580
00:33:41,790 --> 00:33:43,470
Hey, hey, hey! Stay back!
581
00:33:47,440 --> 00:33:52,440
The only way you get out of this room
alive is if you give up.
582
00:33:53,700 --> 00:33:54,700
Right now.
583
00:34:04,100 --> 00:34:05,100
Get up.
584
00:34:06,900 --> 00:34:07,719
You're bound.
585
00:34:07,720 --> 00:34:08,720
Hands behind your head.
586
00:34:09,280 --> 00:34:10,280
Don't you raise your fingers.
587
00:34:10,600 --> 00:34:12,139
Come on. Give me your other hand.
588
00:34:13,020 --> 00:34:14,020
You're under arrest.
589
00:34:14,960 --> 00:34:16,320
That's a gut, Officer Nolan.
590
00:34:17,199 --> 00:34:18,980
You said when push comes to shove, you
surrender.
591
00:34:19,940 --> 00:34:21,260
Well, yeah, but I could have been wrong.
592
00:34:29,100 --> 00:34:30,800
It's going to be a lot of paperwork for
you, boo.
593
00:34:31,159 --> 00:34:33,199
Seriously? That's what you're thinking
about right now?
594
00:34:37,239 --> 00:34:41,360
Hypothetically, is there ever a scenario
where we just give them what they want?
595
00:34:41,620 --> 00:34:45,719
Where we balance one life against the
lives of many lives?
596
00:34:47,100 --> 00:34:48,100
Make that hard call.
597
00:34:49,080 --> 00:34:51,120
That call isn't ours to make.
598
00:34:51,659 --> 00:34:54,580
Look, we're here to serve and protect.
We don't get to decide who we serve or
599
00:34:54,580 --> 00:34:55,580
who we protect.
600
00:34:55,880 --> 00:34:58,160
So you're willing to die for that guy?
601
00:34:59,100 --> 00:35:02,700
I am unwilling to let fear make me do
something I'll be ashamed of in the
602
00:35:02,700 --> 00:35:03,700
of day.
603
00:35:04,400 --> 00:35:05,760
Oh, hey, where are you going?
604
00:35:06,000 --> 00:35:07,000
I'm going to talk.
605
00:35:21,830 --> 00:35:22,709
Stay here.
606
00:35:22,710 --> 00:35:24,510
No matter what happens to me, you
protect him.
607
00:35:24,830 --> 00:35:25,830
I will.
608
00:35:29,290 --> 00:35:31,010
Hey, leave him alone.
609
00:35:32,550 --> 00:35:36,330
If you want to beat someone up, I'm
right here. What I want is Marcos.
610
00:35:37,650 --> 00:35:39,310
You give him up, we out of here.
611
00:35:39,610 --> 00:35:41,950
I can't do that. Look, I got no beef
with you or Joe.
612
00:35:42,410 --> 00:35:45,410
But that fool in there, he was creeping
with my old lady.
613
00:35:45,890 --> 00:35:47,250
So he gots to get dealt with.
614
00:35:48,950 --> 00:35:49,950
Don't give up.
615
00:35:50,010 --> 00:35:51,010
You alone?
616
00:35:51,270 --> 00:35:52,270
Outnumbered?
617
00:35:55,610 --> 00:35:59,350
You know, it was pointed out to me today
that I've been doing patrol a long
618
00:35:59,350 --> 00:36:00,910
time. Maybe too long.
619
00:36:01,450 --> 00:36:03,410
And I've seen a lot of friends move up
and on.
620
00:36:04,110 --> 00:36:05,310
Promotions, other agencies.
621
00:36:05,550 --> 00:36:06,730
I don't give a damn, Kyle. You should.
622
00:36:07,530 --> 00:36:10,170
Because one thing I've learned all these
years is that I'm never alone.
623
00:36:11,050 --> 00:36:12,370
And I'm never outnumbered.
624
00:36:25,480 --> 00:36:26,480
Now get down on your knees.
625
00:36:27,640 --> 00:36:28,640
Turn around.
626
00:36:29,300 --> 00:36:30,360
Hands behind your head.
627
00:36:37,700 --> 00:36:40,120
Call it in, Boots.
628
00:36:40,500 --> 00:36:43,720
7 Adam 19, last fugitive in custody.
Show a code for us.
629
00:36:55,240 --> 00:36:56,240
I said hi.
630
00:36:56,460 --> 00:36:57,760
Yeah, I don't think I will.
631
00:36:58,120 --> 00:36:59,580
Why? Afraid of what he might say?
632
00:37:00,020 --> 00:37:02,120
Nope. I just don't want to bother him
with a bunch of nonsense.
633
00:37:03,020 --> 00:37:04,220
Oh, you don't believe me.
634
00:37:04,800 --> 00:37:05,779
That's cool.
635
00:37:05,780 --> 00:37:07,520
Every kid should worship their dad.
636
00:37:08,360 --> 00:37:12,640
But if you want to find out the truth
about him, read my file.
637
00:37:15,520 --> 00:37:16,520
What was that about?
638
00:37:17,460 --> 00:37:18,820
Nothing. I hope.
639
00:37:20,900 --> 00:37:22,340
Your partner's crazy.
640
00:37:23,140 --> 00:37:24,200
Not my partner.
641
00:37:24,680 --> 00:37:26,980
She's my T .O. What the hell does that
mean?
642
00:37:27,240 --> 00:37:28,820
You got some time on your hands, Caleb?
643
00:37:29,480 --> 00:37:30,480
Look it up.
644
00:37:30,500 --> 00:37:31,500
You ready for it, Elizabeth?
645
00:37:31,840 --> 00:37:32,840
Yeah.
646
00:37:37,360 --> 00:37:38,360
Elizabeth?
647
00:37:39,500 --> 00:37:40,500
Yeah?
648
00:37:41,100 --> 00:37:42,100
Anyone call you Beth?
649
00:37:44,360 --> 00:37:45,360
Why?
650
00:37:46,200 --> 00:37:48,780
Did you know Graham, the deputy who
passed away?
651
00:37:50,220 --> 00:37:51,220
Well, yeah.
652
00:37:52,110 --> 00:37:54,470
We worked together for the last five
years.
653
00:37:56,370 --> 00:38:00,110
I was with him when he died. He asked me
to pass a message along to Beth.
654
00:38:01,570 --> 00:38:02,570
What message?
655
00:38:03,270 --> 00:38:04,990
He told me to tell her he loved her.
656
00:38:08,950 --> 00:38:09,928
You're lying.
657
00:38:09,930 --> 00:38:12,510
No, that's the last thing he said.
658
00:38:14,350 --> 00:38:15,890
Is that you? Were you together?
659
00:38:18,290 --> 00:38:19,290
He was...
660
00:38:21,600 --> 00:38:28,480
My friend, there was a time that I
thought he'd ask me
661
00:38:28,480 --> 00:38:29,480
out.
662
00:38:29,880 --> 00:38:30,880
I wanted him to.
663
00:38:33,740 --> 00:38:34,740
He never did.
664
00:38:37,200 --> 00:38:39,260
I think he regretted that in the end.
665
00:38:42,780 --> 00:38:43,860
I'm sorry for your loss.
666
00:38:54,600 --> 00:38:56,000
You sure you still want me to come to
dinner?
667
00:38:56,340 --> 00:38:58,600
I mean, it's been a bit of a day.
668
00:38:59,260 --> 00:39:00,260
Wife's orders.
669
00:39:00,280 --> 00:39:02,180
I bring you or I don't come home.
670
00:39:03,480 --> 00:39:06,000
Hey. Oh, so I can come back.
671
00:39:06,220 --> 00:39:07,240
No, what's on your mind?
672
00:39:09,300 --> 00:39:13,260
I, um... I was thinking about taking the
sergeant's exam.
673
00:39:15,340 --> 00:39:17,180
Really? You think it's a bad idea?
674
00:39:17,840 --> 00:39:19,400
I think it's about time.
675
00:39:20,000 --> 00:39:21,840
I hear there might be some openings
coming up.
676
00:39:24,300 --> 00:39:25,800
The test is in a couple months.
677
00:39:26,080 --> 00:39:29,480
That means you've got to cram a hell of
a lot of study in to get ready. You up
678
00:39:29,480 --> 00:39:30,218
for it?
679
00:39:30,220 --> 00:39:32,240
Otherwise, you have to wait two years
for the next exam.
680
00:39:32,840 --> 00:39:34,100
Yeah, I am.
681
00:39:35,280 --> 00:39:36,640
Thanks. No problem.
682
00:39:37,160 --> 00:39:38,460
It's nice to meet you. Yes.
683
00:39:44,140 --> 00:39:47,000
Shit. What do you mean, what? Oh, come
on.
684
00:39:47,300 --> 00:39:50,700
Don't look at me like that. Hanging my
business out there like that? Stop it.
685
00:39:50,900 --> 00:39:52,880
Whatever. I miss pushing your buttons.
686
00:39:53,470 --> 00:39:54,470
I don't.
687
00:39:54,810 --> 00:39:55,810
Pleasure.
688
00:39:57,230 --> 00:39:59,730
Hey. Hi. Did you ever find her?
689
00:40:00,010 --> 00:40:01,130
Your Beth?
690
00:40:01,930 --> 00:40:03,110
Yeah, I did.
691
00:40:03,490 --> 00:40:04,490
Good.
692
00:40:05,610 --> 00:40:07,350
You know, you were wrong.
693
00:40:08,790 --> 00:40:09,790
Excuse me?
694
00:40:09,970 --> 00:40:13,990
You said there was nothing in my past to
indicate I could connect with people in
695
00:40:13,990 --> 00:40:15,050
high -stress situations.
696
00:40:15,590 --> 00:40:18,930
I mean, obviously negotiating with a
suicide bomber is stressful, but...
697
00:40:19,430 --> 00:40:22,650
Honestly, you need to try telling a
single mother of four that her kitchen
698
00:40:22,650 --> 00:40:26,010
delayed because her tile's on back
order. Or convincing a bank to give you
699
00:40:26,010 --> 00:40:27,310
extra week to come up with a mortgage.
700
00:40:28,750 --> 00:40:31,310
I guess I have never thought of it that
way.
701
00:40:31,730 --> 00:40:33,390
Well, now you do. Yes, I do.
702
00:40:38,670 --> 00:40:39,670
I'm going to get going.
703
00:40:39,870 --> 00:40:40,870
Right. Yeah.
704
00:40:43,370 --> 00:40:44,370
Sorry.
705
00:40:44,590 --> 00:40:45,610
One last thing.
706
00:40:46,530 --> 00:40:47,530
Could I...
707
00:40:47,790 --> 00:40:49,170
Get you to sign my book.
708
00:40:49,410 --> 00:40:53,130
I know it's nerdy, but honestly, I've
never actually met someone who's written
709
00:40:53,130 --> 00:40:54,130
book before.
710
00:40:54,150 --> 00:40:56,290
Sure, yes, of course. Thank you.
711
00:40:57,810 --> 00:40:59,910
I need a pen. Okay,
712
00:41:02,430 --> 00:41:03,430
thank you.
713
00:41:06,630 --> 00:41:08,110
Thank you for this.
714
00:41:12,370 --> 00:41:13,370
There you are.
715
00:41:16,360 --> 00:41:17,420
Have a good night, Officer Nolan.
716
00:41:17,920 --> 00:41:19,300
And good work today.
717
00:41:19,520 --> 00:41:20,700
Thanks. You too.
718
00:41:28,820 --> 00:41:29,820
Hello?
719
00:41:36,920 --> 00:41:37,920
Tristan?
51858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.