Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,470 --> 00:02:24,470
Can I help you, sir?
2
00:02:24,530 --> 00:02:25,850
I'm Inspector Cooper, CID.
3
00:02:26,170 --> 00:02:27,850
I'd like to see the manager urgently,
please.
4
00:02:28,490 --> 00:02:31,570
Yes, well, he's not engaged at the
moment. Come
5
00:02:31,570 --> 00:02:36,750
in.
6
00:02:38,270 --> 00:02:40,030
Two detectives to see you, Mr. Belmont.
7
00:02:40,530 --> 00:02:41,530
Thank you, Hoskins.
8
00:02:42,150 --> 00:02:43,150
How do you do?
9
00:02:43,570 --> 00:02:45,790
I'm Detective Inspector Cooper. This is
Sergeant James.
10
00:02:46,350 --> 00:02:47,570
My name's Belmont, Inspector.
11
00:02:48,110 --> 00:02:49,110
What can I do for you?
12
00:02:49,270 --> 00:02:51,930
Mr. Belmont, we've received information
there's to be an attempt to rob your
13
00:02:51,930 --> 00:02:52,930
bank tonight.
14
00:02:53,179 --> 00:02:54,179
Robbed? This bank?
15
00:02:54,900 --> 00:02:57,040
But, Inspector, we must... Now, there's
no need to be alarmed.
16
00:02:57,620 --> 00:03:00,740
Fortunately, we know what they're
planning, and we'll be waiting for them.
17
00:03:00,740 --> 00:03:01,740
your help, that is.
18
00:03:01,780 --> 00:03:02,780
Yes, of course.
19
00:03:02,900 --> 00:03:04,060
Anything I can do. Good.
20
00:03:05,140 --> 00:03:07,940
Now, we'd better check the layout first
and decide where to put our men.
21
00:03:08,760 --> 00:03:09,760
Where's the safe?
22
00:03:10,500 --> 00:03:11,500
Over here, Inspector.
23
00:03:14,200 --> 00:03:15,500
I can't understand it.
24
00:03:16,700 --> 00:03:18,000
We're such a small branch.
25
00:03:18,300 --> 00:03:20,560
What do you carry in cash, sir? Oh,
there is...
26
00:03:21,020 --> 00:03:22,240
Between four and five thousand.
27
00:03:22,480 --> 00:03:23,480
That's quite a temptation.
28
00:03:24,100 --> 00:03:25,440
Thank you for us. You've been on to it,
Inspector.
29
00:03:25,820 --> 00:03:26,820
Just doing our job, sir.
30
00:03:27,400 --> 00:03:28,860
They were in a bit of a hurry, weren't
they?
31
00:03:29,120 --> 00:03:30,780
Yes. They're detectives.
32
00:03:31,020 --> 00:03:32,700
So they caught up with old Beaumont at
last.
33
00:03:32,920 --> 00:03:34,160
What can you get for embezzlement?
34
00:03:37,700 --> 00:03:38,020
Everything
35
00:03:38,020 --> 00:03:47,680
satisfactory,
36
00:03:47,820 --> 00:03:49,140
General? Yes, very. Thank you.
37
00:04:03,990 --> 00:04:05,530
Take them into Mr. Beaumont's house.
38
00:04:09,270 --> 00:04:10,270
Police.
39
00:04:10,450 --> 00:04:12,010
Quick. We've been robbed.
40
00:04:13,770 --> 00:04:16,890
So I opened the safe and that's all I
remember.
41
00:04:17,490 --> 00:04:19,010
They must have hit me from behind.
42
00:04:19,570 --> 00:04:22,470
Didn't it occur to you, Mr. Beaumont, to
check the man's credentials?
43
00:04:22,890 --> 00:04:26,130
Well, Inspector, he showed me a pass. It
looked official enough.
44
00:04:26,370 --> 00:04:27,370
Ah, of course.
45
00:04:27,910 --> 00:04:28,910
Found the car, sir.
46
00:04:29,550 --> 00:04:30,930
Abandoned about a quarter of a mile
away.
47
00:04:31,370 --> 00:04:32,650
Rigged up to look like a police job.
48
00:04:32,870 --> 00:04:34,190
Probably stolen. Check later.
49
00:04:35,170 --> 00:04:37,930
Mr. Bowman, you've given us a general
description that could fit anybody.
50
00:04:38,570 --> 00:04:41,030
Was there nothing distinctive about the
two men?
51
00:04:41,870 --> 00:04:44,850
No, nothing. They just looked ordinary,
like most policemen.
52
00:04:45,670 --> 00:04:46,690
That's a great help.
53
00:04:46,990 --> 00:04:50,510
I'm sorry, Inspector, but all I can
remember at the moment is this bank's
54
00:04:50,510 --> 00:04:52,050
robbed of about 2 ,000 pounds.
55
00:04:52,310 --> 00:04:53,310
You're insured, aren't you?
56
00:04:54,150 --> 00:04:55,430
What about you, Mr. Hoskins?
57
00:04:55,670 --> 00:04:57,670
It all happened so quickly, Inspector.
58
00:04:58,840 --> 00:05:01,980
If you had a photograph or something...
Well, you can run through our rogues'
59
00:05:02,020 --> 00:05:05,300
gallery at the yard later, if you like.
I doubt you'll recognise him. I only saw
60
00:05:05,300 --> 00:05:07,740
them from a distance, Inspector, but I'm
sure the younger one had a black
61
00:05:07,740 --> 00:05:08,860
moustache. Yes, that's right.
62
00:05:09,200 --> 00:05:11,460
And he wasn't black. He was a sort of
gingery colour.
63
00:05:11,740 --> 00:05:13,420
Gentlemen, it doesn't matter what the
colour was.
64
00:05:14,100 --> 00:05:15,640
By now, he won't have a moustache
anyway.
65
00:05:22,320 --> 00:05:23,540
I've rented the uniform, Eddie.
66
00:05:23,760 --> 00:05:25,080
Yep, found it like the man said.
67
00:05:25,380 --> 00:05:27,600
That's 1 ,968 pounds altogether.
68
00:05:28,300 --> 00:05:30,480
68 quid. That'll cover expenses. Agreed?
Yeah.
69
00:05:32,640 --> 00:05:33,640
300 a piece.
70
00:05:39,800 --> 00:05:40,800
It's all there, Vince.
71
00:05:42,480 --> 00:05:43,480
Don't you trust me?
72
00:05:44,160 --> 00:05:45,160
Mm -hmm.
73
00:05:46,580 --> 00:05:48,800
That's it, then. A really beautiful job,
eh, Vince?
74
00:05:49,300 --> 00:05:53,200
Yeah, and 300's not enough to show for
it. If you're thinking of splitting
75
00:05:53,260 --> 00:05:54,260
forget it.
76
00:05:54,680 --> 00:05:56,940
We agreed to put 1 ,000 aside for the
Citibank job.
77
00:05:57,640 --> 00:05:58,640
Capital investment.
78
00:05:58,900 --> 00:06:00,260
I know that, but when?
79
00:06:00,760 --> 00:06:02,320
When Phil Bowman gets out.
80
00:06:03,620 --> 00:06:04,620
Don't be so impatient.
81
00:06:05,400 --> 00:06:06,540
I've waited four years.
82
00:06:07,960 --> 00:06:09,840
Another three days won't hurt any of us.
83
00:06:10,520 --> 00:06:13,420
But why wait for Bowman now we've got
the capital?
84
00:06:13,680 --> 00:06:14,680
That's right.
85
00:06:14,960 --> 00:06:16,180
We could pull it ourselves.
86
00:06:16,720 --> 00:06:19,340
Look at the way today's job went. Not a
hitch.
87
00:06:19,580 --> 00:06:21,920
Now listen, what we pulled today was kid
stuff.
88
00:06:22,500 --> 00:06:24,720
The Citibank job will be one of the
biggest ever.
89
00:06:25,740 --> 00:06:28,780
One of the finest cracksmen this country
ever produced tried his hand at the
90
00:06:28,780 --> 00:06:29,780
Citibank.
91
00:06:30,060 --> 00:06:31,060
Seven years ago.
92
00:06:31,680 --> 00:06:32,740
He's still doing time.
93
00:06:33,180 --> 00:06:34,180
Nobody's tried since.
94
00:06:35,160 --> 00:06:39,280
Bowman was going to, but the police
picked him up for another job before he
95
00:06:39,280 --> 00:06:40,280
could get started.
96
00:06:40,860 --> 00:06:42,320
Perhaps he won't want to try it now.
97
00:06:42,980 --> 00:06:44,560
He will. Phil's professional.
98
00:06:45,940 --> 00:06:48,060
You youngsters wouldn't understand what
that means.
99
00:06:48,580 --> 00:06:53,280
But if anybody can get in the Citibank
in a way with 100 ,000, it's Phil
100
00:06:55,880 --> 00:06:56,799
What's new?
101
00:06:56,800 --> 00:06:59,480
There's a report from the lab boys, sir,
on the Beecher Street bank robbery.
102
00:07:00,000 --> 00:07:03,660
They found all the sawdust on the tires
and the axle, and they think whoever put
103
00:07:03,660 --> 00:07:07,020
the police sign on the car didn't use a
brace and bit to make the holes, but a
104
00:07:07,020 --> 00:07:08,020
panel punch.
105
00:07:11,000 --> 00:07:14,780
Their guess is the car was rigged up in
a carpenter shop or timber yard.
106
00:07:16,380 --> 00:07:17,580
Anything else? No, sir.
107
00:07:19,620 --> 00:07:21,840
Did those three bank employees go
through our records?
108
00:07:22,180 --> 00:07:22,879
Yes, sir.
109
00:07:22,880 --> 00:07:23,880
No luck, I'm afraid.
110
00:07:27,120 --> 00:07:29,020
Mr. Beaumont thought he recognized a
man.
111
00:07:30,140 --> 00:07:31,300
Turned out to be Charlie Reed.
112
00:07:31,580 --> 00:07:33,820
He's inside serving 10 years for
manslaughter.
113
00:07:34,660 --> 00:07:36,080
Dead end, sir.
114
00:07:36,540 --> 00:07:38,240
A case is never dead, Sergeant.
115
00:07:39,120 --> 00:07:40,400
There's always the informer.
116
00:07:41,300 --> 00:07:43,380
I'll put some feelers out on Saturday.
We should be hearing.
117
00:07:45,960 --> 00:07:47,560
Ah, Beaumont's out, is he?
118
00:07:47,780 --> 00:07:48,780
Who, sir?
119
00:07:48,980 --> 00:07:49,980
Philip Beaumont.
120
00:07:50,220 --> 00:07:51,540
Do I have to explain everything?
121
00:07:52,640 --> 00:07:55,440
Philip Beaumont's an expert in bank
robberies. One of the biggest in the
122
00:07:55,440 --> 00:07:56,440
country.
123
00:07:56,590 --> 00:07:58,410
We could only ever pin one thing on him.
124
00:08:54,940 --> 00:08:57,520
But I didn't expect you for hours yet.
125
00:08:57,860 --> 00:08:59,560
But I wanted the whole place to be
ready.
126
00:09:00,020 --> 00:09:01,540
I must look a mess.
127
00:09:01,860 --> 00:09:03,120
You look marvellous.
128
00:09:03,460 --> 00:09:05,520
It's obvious you haven't seen a woman
for some time.
129
00:09:07,180 --> 00:09:08,260
How are you, Philip?
130
00:09:10,140 --> 00:09:11,140
Older.
131
00:09:11,820 --> 00:09:12,820
Me too.
132
00:09:15,760 --> 00:09:21,080
I'd better... You'd better talk to me
while I change.
133
00:09:27,460 --> 00:09:28,960
Well, where are you working?
134
00:09:29,620 --> 00:09:30,960
Still at the Empire Insurance.
135
00:09:32,040 --> 00:09:33,460
You like working legit?
136
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
Never mind.
137
00:09:35,600 --> 00:09:36,600
It's a living.
138
00:09:36,920 --> 00:09:37,920
It is.
139
00:09:38,040 --> 00:09:39,080
I'm going grey.
140
00:09:39,940 --> 00:09:41,660
On you it's becoming, darling.
141
00:09:43,340 --> 00:09:44,340
Oh, uh...
142
00:09:44,540 --> 00:09:45,540
Yours, I hope.
143
00:09:49,720 --> 00:09:51,840
Sorry, Philip, I didn't have time to
move all my things.
144
00:09:53,160 --> 00:09:56,520
By the way, I haven't thanked you for
letting me stay here all this time.
145
00:09:57,160 --> 00:09:58,620
You did me a favor living here.
146
00:09:58,980 --> 00:09:59,980
Oh, and the money.
147
00:10:00,460 --> 00:10:02,080
I don't know what I'd have done.
148
00:10:02,560 --> 00:10:03,560
Oh, stop it.
149
00:10:04,380 --> 00:10:05,380
You needn't have.
150
00:10:05,760 --> 00:10:07,220
You don't owe me anything.
151
00:10:22,700 --> 00:10:23,700
Rank in here.
152
00:10:23,800 --> 00:10:24,900
Call out here, Inspector.
153
00:10:25,200 --> 00:10:26,200
You wanted me?
154
00:10:26,360 --> 00:10:27,259
Uh -huh.
155
00:10:27,260 --> 00:10:29,080
Do you know anything about the Beecher
Street bank job?
156
00:10:30,240 --> 00:10:31,780
No. Could you find out?
157
00:10:32,220 --> 00:10:33,220
How much?
158
00:10:33,260 --> 00:10:34,260
Oh, the usual.
159
00:10:34,580 --> 00:10:35,580
Double if it's a name.
160
00:10:35,860 --> 00:10:36,860
Got any leads?
161
00:10:37,200 --> 00:10:38,200
There were three men.
162
00:10:39,100 --> 00:10:40,440
One driver and two inside.
163
00:10:40,760 --> 00:10:43,360
The younger inside man had a moustache
at the time.
164
00:10:44,080 --> 00:10:47,180
Oh, there might be some connection with
a carpenter shop or timber yard.
165
00:10:47,780 --> 00:10:49,340
All right. I'll ring you.
166
00:10:52,960 --> 00:10:54,280
Oh, it's wonderful dinner, Mabel.
167
00:10:56,940 --> 00:10:57,940
Mabel.
168
00:10:58,940 --> 00:10:59,940
Yeah, dinner's proud.
169
00:11:00,600 --> 00:11:02,540
He's always like this when he's had a
good meal.
170
00:11:03,660 --> 00:11:07,180
Come on, Ruth, let's stack the dishes. I
think the geniuses want to talk
171
00:11:07,180 --> 00:11:08,180
business.
172
00:11:10,900 --> 00:11:12,540
Well, a spot of brandy, I think.
173
00:11:14,740 --> 00:11:17,300
Well, you always knew how to look after
yourself, Joe.
174
00:11:17,980 --> 00:11:19,260
Life's short. What else is there?
175
00:11:21,340 --> 00:11:22,340
I, uh...
176
00:11:22,480 --> 00:11:24,260
Suppose you'll be getting back into
harness soon.
177
00:11:25,500 --> 00:11:27,020
I haven't made up my mind yet.
178
00:11:27,300 --> 00:11:29,580
I need a few weeks to pick up the
threads.
179
00:11:30,760 --> 00:11:33,160
Why? Oh, thought we might do a job
together.
180
00:11:34,340 --> 00:11:35,340
I'm listening.
181
00:11:36,520 --> 00:11:37,520
Citibank?
182
00:11:38,980 --> 00:11:39,980
A plan of yours.
183
00:11:40,280 --> 00:11:41,280
Is it still good?
184
00:11:43,780 --> 00:11:44,940
Well, basically, yes.
185
00:11:45,700 --> 00:11:47,980
A few details need rechecking, of
course.
186
00:11:52,080 --> 00:11:53,080
This is big.
187
00:11:53,540 --> 00:11:56,080
Even if I were interested, it'd take a
hell of a lot of organizing.
188
00:11:56,320 --> 00:11:57,299
And money.
189
00:11:57,300 --> 00:11:58,440
I've got the men and the money.
190
00:11:58,820 --> 00:12:00,140
I want you to do the organizing.
191
00:12:01,540 --> 00:12:02,540
What do you say, boy?
192
00:12:04,140 --> 00:12:05,140
Oh, I don't think so.
193
00:12:05,500 --> 00:12:06,500
Well, why not?
194
00:12:07,440 --> 00:12:10,740
Oh, I've got enough money put away now.
I thought I'd settle down.
195
00:12:11,160 --> 00:12:12,580
You can settle down when you're dead.
196
00:12:15,440 --> 00:12:16,520
I'm getting older, Joe.
197
00:12:17,600 --> 00:12:19,180
I've been inside for four years.
198
00:12:22,890 --> 00:12:26,390
I don't know whether I'm still up to
pulling a job like the Citibank.
199
00:12:26,630 --> 00:12:27,630
Of course you are.
200
00:12:27,770 --> 00:12:30,650
Besides, I'm older than you. Now, you're
different. You enjoy this work. I
201
00:12:30,650 --> 00:12:32,870
don't. To me, it's just a job. I get no
kick out of it.
202
00:12:35,050 --> 00:12:39,410
So, I could buy that plan of yours and
get some of the boys in.
203
00:12:40,790 --> 00:12:42,550
But I don't think we could pull it off
without you.
204
00:12:44,710 --> 00:12:46,450
Make it your last job and go out with a
bang.
205
00:12:49,230 --> 00:12:51,050
I must admit, I'm tempted.
206
00:12:54,030 --> 00:12:55,270
It'll take a lot to set up.
207
00:12:55,630 --> 00:12:58,630
I've got a thousand pounds set aside
from a recent job. Not enough. Need at
208
00:12:58,630 --> 00:12:59,569
least 1 ,500.
209
00:12:59,570 --> 00:13:00,570
I'll raise another 250.
210
00:13:07,950 --> 00:13:08,950
All right.
211
00:13:09,410 --> 00:13:10,550
Count me in for the same.
212
00:13:11,510 --> 00:13:12,510
You'll do it?
213
00:13:13,390 --> 00:13:14,390
It's my sponsor.
214
00:13:21,950 --> 00:13:23,050
Does this place make money?
215
00:13:23,360 --> 00:13:24,420
According to the books, it does.
216
00:13:24,940 --> 00:13:26,860
That's a way to make crime pay, get a
good accountant.
217
00:13:27,580 --> 00:13:29,280
Eddie, Vince, come up, will you?
218
00:13:32,160 --> 00:13:33,380
You sure about these two?
219
00:13:34,040 --> 00:13:36,380
Yes, green, but the best available at
the moment.
220
00:13:38,260 --> 00:13:40,920
Eddie Holden, Vince Clayton, Phil
Bowden. How do you do?
221
00:13:41,220 --> 00:13:42,620
The job's on.
222
00:13:44,400 --> 00:13:45,400
Phil's in charge.
223
00:13:45,820 --> 00:13:47,160
Well, this is a big one.
224
00:13:47,380 --> 00:13:49,460
It'll have to be planned like a military
operation.
225
00:13:50,600 --> 00:13:51,600
With any luck.
226
00:13:51,840 --> 00:13:53,520
The haul will be over 100 ,000.
227
00:13:54,940 --> 00:13:58,420
Of course, the notes will be new, so
we'll have to go through a fence.
228
00:13:59,420 --> 00:14:01,880
We ought to clear about 60 ,000 on the
deal.
229
00:14:02,200 --> 00:14:03,440
That's enough for yours, truly.
230
00:14:05,100 --> 00:14:06,940
Joe and I take a couple of thousand off
the top.
231
00:14:07,200 --> 00:14:10,120
Anyone else we bring in, we pay a flat
fee. The rest we carve four ways.
232
00:14:10,700 --> 00:14:12,560
Why are you taking an extra 2 ,000?
233
00:14:13,080 --> 00:14:15,720
We're the biggest shareholders. We're
putting in an extra 250 apiece.
234
00:14:16,640 --> 00:14:18,700
It's the usual business practice.
235
00:14:19,400 --> 00:14:20,400
When do we start?
236
00:14:21,040 --> 00:14:22,040
Right away.
237
00:14:22,960 --> 00:14:26,120
Now, tonight, when the streets are
quiet, I want you to time the quickest
238
00:14:26,120 --> 00:14:30,500
journey a police car can make between
Cloak Lane Police Station and the city
239
00:14:30,500 --> 00:14:31,500
bank. Right.
240
00:14:31,740 --> 00:14:35,880
Vince, you watch the street outside the
bank every morning between 5 .30 and 6
241
00:14:35,880 --> 00:14:38,880
.30. Keep a diary of the exact time
everyone appears.
242
00:14:39,080 --> 00:14:41,280
Milkman, water carts, police patrols are
locked. Okay?
243
00:14:41,640 --> 00:14:44,060
Right. Joe, barbed wire. Have you got
it?
244
00:14:44,420 --> 00:14:45,420
Sure. Right.
245
00:14:57,070 --> 00:14:58,410
Half an inch exactly, Joe.
246
00:15:00,110 --> 00:15:03,170
That's six feet to the outside edge of
the bank.
247
00:15:07,010 --> 00:15:08,010
Three inches.
248
00:15:09,770 --> 00:15:10,770
Four foot six.
249
00:15:11,550 --> 00:15:13,970
That's ten foot six inches to the center
of the storeroom.
250
00:15:14,750 --> 00:15:15,750
Four.
251
00:15:30,730 --> 00:15:32,510
Yeah, this will do fine. Got it for a
song.
252
00:15:32,790 --> 00:15:33,990
Cairns and Regan to see you, Phil.
253
00:15:34,210 --> 00:15:35,210
Oh, yeah.
254
00:15:35,430 --> 00:15:36,369
Hello, Paddy.
255
00:15:36,370 --> 00:15:37,470
How's the missus? Fine.
256
00:15:37,850 --> 00:15:38,569
It's okay?
257
00:15:38,570 --> 00:15:40,010
We were told you wanted to see us.
258
00:15:40,670 --> 00:15:43,830
Yeah, that's right. I'd like to use you
on a job if you're free. What's the job
259
00:15:43,830 --> 00:15:44,629
and how much?
260
00:15:44,630 --> 00:15:45,569
Bank screw.
261
00:15:45,570 --> 00:15:49,070
You'll be the outside man. We're paying
a flat fee, 350 apiece, guaranteed win
262
00:15:49,070 --> 00:15:50,070
or lose.
263
00:15:51,110 --> 00:15:54,670
Well, that's big money just for an
outside job, Phil. It's a big job. We
264
00:15:54,670 --> 00:15:55,670
the best. Are you in?
265
00:16:06,090 --> 00:16:06,969
Any change?
266
00:16:06,970 --> 00:16:10,070
No, still the same routine. Just the one
watchman, and he punches the clock
267
00:16:10,070 --> 00:16:13,270
outside the vault at 8, 12, and 4 o
'clock. Right. He'll be easy.
268
00:16:13,650 --> 00:16:15,070
Yeah, once we get in.
269
00:16:15,710 --> 00:16:19,050
Headache. Any professional will tell you
it's easy to get into most banks. The
270
00:16:19,050 --> 00:16:20,310
real problem is getting out.
271
00:16:21,030 --> 00:16:23,430
However, nothing about the Citibank is
easy.
272
00:16:25,690 --> 00:16:27,110
All doors and windows are wired.
273
00:16:27,670 --> 00:16:30,130
Impossible to get in by the roof or from
the next building.
274
00:16:31,410 --> 00:16:33,590
Others have tried, but I think I've
solved it.
275
00:16:34,510 --> 00:16:35,590
Now, we have one advantage.
276
00:16:36,350 --> 00:16:39,570
They think it's burglar -proof, so
there's only one night watchman on duty.
277
00:16:41,850 --> 00:16:44,930
Now, this is the vault door.
278
00:16:45,290 --> 00:16:48,290
And we'll have to cut through it because
an explosion might just set off the
279
00:16:48,290 --> 00:16:49,290
alarm.
280
00:16:49,330 --> 00:16:51,050
The money's kept in the wall safe, here.
281
00:16:52,650 --> 00:16:53,650
This is it.
282
00:16:54,650 --> 00:16:56,510
It shouldn't give me too much trouble.
283
00:16:57,490 --> 00:17:00,670
I know half a dozen blokes who could
crack it, if they could get inside the
284
00:17:00,670 --> 00:17:01,670
building.
285
00:17:02,600 --> 00:17:04,180
Now, there's just one snag.
286
00:17:04,700 --> 00:17:06,740
We can only open that safe by blowing
it.
287
00:17:06,960 --> 00:17:11,060
And the moment we blow it, nothing can
stop the alarm going off in Cloak Lane
288
00:17:11,060 --> 00:17:12,019
Police Station.
289
00:17:12,020 --> 00:17:16,420
Now, we know from Eddie's timings it'll
take them 2 minutes 50 seconds to get to
290
00:17:16,420 --> 00:17:17,420
the city bank.
291
00:17:17,839 --> 00:17:20,660
Cairns and Regan's job will delay them
by 20 seconds.
292
00:17:21,119 --> 00:17:25,119
And I have another little surprise
that'll give us another 15 seconds.
293
00:17:25,960 --> 00:17:30,640
So, we have exactly 3 minutes 25 seconds
to blow the safe.
294
00:17:30,940 --> 00:17:32,060
And get away with a hundred thousand.
295
00:17:34,880 --> 00:17:35,880
Here's one.
296
00:17:39,280 --> 00:17:40,840
You're doing another job, aren't you,
Phil?
297
00:17:41,420 --> 00:17:42,780
I know the signs by now.
298
00:17:43,380 --> 00:17:45,500
But you, you know what it does to me.
299
00:17:47,680 --> 00:17:48,900
It's the way I make a living.
300
00:17:49,620 --> 00:17:50,620
Hello, Bowman.
301
00:17:52,960 --> 00:17:53,960
Hi, Inspector.
302
00:17:54,880 --> 00:17:55,880
Surprise, surprise.
303
00:17:56,860 --> 00:17:58,800
Ruth, this is Inspector Rankin.
304
00:17:59,449 --> 00:18:02,130
And Sergeant Condor, Richard Condor.
305
00:18:02,970 --> 00:18:04,450
Well, it's been years, Inspector.
306
00:18:04,930 --> 00:18:05,930
Aye, four.
307
00:18:06,490 --> 00:18:07,590
I heard you were out.
308
00:18:07,930 --> 00:18:08,930
What are you doing now?
309
00:18:09,210 --> 00:18:10,610
Nothing. I've retired.
310
00:18:11,090 --> 00:18:12,750
I wish I could have retired at 40.
311
00:18:13,810 --> 00:18:14,810
38, Inspector.
312
00:18:15,930 --> 00:18:17,230
40, according to our record.
313
00:18:18,170 --> 00:18:19,250
Let me buy you a drink.
314
00:18:19,730 --> 00:18:20,730
Whiskey, isn't it?
315
00:18:20,810 --> 00:18:21,609
That's it.
316
00:18:21,610 --> 00:18:23,110
And same for you, Sergeant.
317
00:18:23,350 --> 00:18:26,570
Thanks. Oh, same again for my friend.
318
00:18:26,770 --> 00:18:27,770
Right, Phil.
319
00:18:30,180 --> 00:18:32,520
I'm sorry we can't join you. We've got a
show to catch.
320
00:18:32,800 --> 00:18:34,180
Well, I'll buy my own. Oh, no, no.
321
00:18:34,380 --> 00:18:35,740
It's my round, after all.
322
00:18:36,220 --> 00:18:37,400
I earn more than you do.
323
00:18:38,140 --> 00:18:39,140
See you sometime.
324
00:18:42,980 --> 00:18:43,980
Psychopath.
325
00:18:51,440 --> 00:18:52,440
G -Up.
326
00:18:52,680 --> 00:18:53,680
Right.
327
00:18:54,360 --> 00:18:55,360
Come and get it.
328
00:19:01,610 --> 00:19:03,090
Has Phil decided a time yet for us two?
329
00:19:03,290 --> 00:19:04,330
Yeah, quarter past six.
330
00:19:04,590 --> 00:19:06,790
Eh? Well, what about the police patrol?
331
00:19:07,270 --> 00:19:09,490
No, they're always clear by seven or
eight minutes past.
332
00:19:09,770 --> 00:19:12,610
Should do it before they come through,
then. No, the milk van's there, then.
333
00:19:14,050 --> 00:19:15,050
How'd it go that time?
334
00:19:16,570 --> 00:19:17,570
Oh, much better.
335
00:19:17,910 --> 00:19:20,690
Three minutes, 25 seconds. We've got to
get it down to 310.
336
00:19:22,390 --> 00:19:25,910
Oh, yes, Eddie, and once we're on the
job, you'd better make sure you can't be
337
00:19:25,910 --> 00:19:26,990
recognised. Yeah, sure.
338
00:19:27,250 --> 00:19:29,730
Hey, Phil, you know, um...
339
00:19:30,410 --> 00:19:33,330
I think it'd be better if Joe was on my
left. I think I could work it faster
340
00:19:33,330 --> 00:19:34,289
that way.
341
00:19:34,290 --> 00:19:35,530
Yeah, all right. Try it.
342
00:19:36,670 --> 00:19:39,830
Oh, and wear gloves next time. You'll be
wearing them on the night.
343
00:19:47,490 --> 00:19:48,490
What's worrying you, Joe?
344
00:19:48,730 --> 00:19:50,610
The vault door. It's the only thing we
haven't checked.
345
00:19:51,110 --> 00:19:53,690
Forget it. I told you I had it checked
when the safe was photographed.
346
00:19:57,070 --> 00:20:00,910
He supplied the inside dope on every job
I've ever done. If he says there's no
347
00:20:00,910 --> 00:20:02,490
alarm, then there isn't. Come on.
348
00:20:05,630 --> 00:20:08,710
Oh, by the way, she said yes.
349
00:20:09,070 --> 00:20:10,070
Ruth,
350
00:20:10,730 --> 00:20:12,250
we're going to get married.
351
00:20:13,550 --> 00:20:15,990
That's great, Phil. When? Friday.
352
00:20:17,090 --> 00:20:18,790
We're honeymooning in France.
353
00:20:19,390 --> 00:20:23,430
France? Then it's Thursday night.
354
00:20:23,810 --> 00:20:25,930
Well, if we leave it any longer,
someone's bound to blab.
355
00:20:26,330 --> 00:20:27,330
We'll tell the others later.
356
00:20:28,010 --> 00:20:29,250
Needs more wire around that, doesn't it?
357
00:20:49,170 --> 00:20:50,170
Well,
358
00:20:50,590 --> 00:20:52,050
is everyone clear on all the details?
359
00:20:52,390 --> 00:20:53,049
Yes, sir.
360
00:20:53,050 --> 00:20:54,490
Right, all back here at 5 .30.
361
00:20:55,480 --> 00:20:58,680
Us, too. Oh, yes. I want you to stay the
night here, you two.
362
00:20:59,140 --> 00:21:02,680
I'd hate you to have an accident or get
picked up for some other job you've
363
00:21:02,680 --> 00:21:03,680
done.
364
00:21:05,820 --> 00:21:09,760
Remember, Vince, no talking at all once
we're on the job. Keep all noise down to
365
00:21:09,760 --> 00:21:10,619
a minimum.
366
00:21:10,620 --> 00:21:14,260
And we stop work five minutes before the
night watchman punches his clock till
367
00:21:14,260 --> 00:21:15,260
five minutes after he's gone.
368
00:21:15,720 --> 00:21:16,720
Okay. Right.
369
00:21:19,940 --> 00:21:23,340
Well, keep it up for my break, then. I
can't.
370
00:21:23,620 --> 00:21:24,740
We're going to be married.
371
00:21:25,150 --> 00:21:27,370
If you love me, please don't go.
372
00:21:28,410 --> 00:21:31,310
What's the matter? Don't you like the
idea of a thief for a husband?
373
00:21:31,530 --> 00:21:32,790
I don't care about that.
374
00:21:33,510 --> 00:21:35,310
I only care for you.
375
00:21:36,210 --> 00:21:40,370
Well, if you get caught and you're put
away, think of me without you. I
376
00:21:40,370 --> 00:21:41,370
stand it again.
377
00:21:41,950 --> 00:21:43,750
I told you it's my last job.
378
00:21:44,770 --> 00:21:46,590
Please, Philip, stop now.
379
00:21:49,770 --> 00:21:53,390
I can't. I can't stop just because I
might get hurt.
380
00:21:53,820 --> 00:21:54,960
You won't, you mean.
381
00:21:56,060 --> 00:21:58,680
All right, I won't. Because a part of me
wants to.
382
00:22:00,220 --> 00:22:01,740
Because I'm as scared as hell.
383
00:22:03,020 --> 00:22:04,020
You?
384
00:22:04,600 --> 00:22:06,900
Look, I'm four years older. I'm rusty.
385
00:22:09,580 --> 00:22:13,120
I'd say I walked out because of you, but
I know that wasn't the real reason. If
386
00:22:13,120 --> 00:22:14,940
I ran it would be because I was scared.
387
00:22:15,520 --> 00:22:16,520
I know that.
388
00:22:17,340 --> 00:22:20,220
And believe me, in time you'd know it
too.
389
00:22:49,429 --> 00:22:50,570
Call me when it's over.
390
00:22:52,170 --> 00:22:53,170
I'll wait.
391
00:25:28,520 --> 00:25:29,600
Get your glasses on.
392
00:29:04,300 --> 00:29:05,300
Hold on a minute.
393
00:29:05,340 --> 00:29:06,340
It's for you, sir.
394
00:29:06,400 --> 00:29:08,480
The bloke who phoned earlier and
wouldn't leave his name.
395
00:29:10,760 --> 00:29:11,760
Oh, dear.
396
00:29:13,400 --> 00:29:14,379
Rankin here.
397
00:29:14,380 --> 00:29:15,380
Twilight, Inspector.
398
00:29:16,000 --> 00:29:16,859
Uh -huh.
399
00:29:16,860 --> 00:29:19,040
That Beecher Street bank job we were
talking about.
400
00:29:19,440 --> 00:29:20,440
Yeah?
401
00:29:20,780 --> 00:29:21,780
Eddie Holden.
402
00:29:22,100 --> 00:29:23,780
25 Chalfont Road.
403
00:29:24,340 --> 00:29:25,340
Got it.
404
00:29:25,460 --> 00:29:26,460
See you, Inspector.
405
00:29:28,480 --> 00:29:29,480
Pick up this bloke.
406
00:29:29,820 --> 00:29:31,900
Twilight says he's involved in the
Beecher Street bank job.
407
00:29:32,200 --> 00:29:34,420
I'll get the bank employees here, see if
they can identify him.
408
00:29:34,640 --> 00:29:35,640
Eddie Holden?
409
00:29:35,880 --> 00:29:36,880
Never heard of him.
410
00:29:37,380 --> 00:29:39,000
Oh, he's young, small time.
411
00:29:39,280 --> 00:29:40,620
Been up for a couple of minor things.
412
00:29:41,380 --> 00:29:42,740
Mother owns a club in Soho.
413
00:29:43,220 --> 00:29:45,320
Perhaps that's where Twilight... Oh,
never mind.
414
00:29:45,560 --> 00:29:46,620
Get on with it. Yes, sir.
415
00:30:28,940 --> 00:30:29,940
Leave it tonight.
416
00:30:30,500 --> 00:30:31,940
We haven't enough to get out a warrant.
417
00:30:32,700 --> 00:30:34,320
Bring him in for questioning in the
morning.
418
00:30:34,860 --> 00:30:37,260
Oh, and have those bank employees here,
too.
419
00:34:45,840 --> 00:34:47,199
Come on, Teddy, old girl.
420
00:34:47,540 --> 00:34:48,699
Time for your nightgown.
421
00:35:55,890 --> 00:35:56,649
All right.
422
00:35:56,650 --> 00:35:57,650
Didn't mean to startle you.
423
00:35:58,150 --> 00:36:00,070
One of your lamps has gone out. Oh,
thanks.
424
00:36:00,430 --> 00:36:01,830
Don't want anyone falling in the soup.
425
00:36:02,130 --> 00:36:03,170
Night. Good night.
426
00:38:16,230 --> 00:38:17,230
Hmm.
427
00:46:30,100 --> 00:46:34,520
M2NY4, M2NY5, proceed to city bank.
Suspected breaking and entering.
428
00:46:51,480 --> 00:46:57,480
Hello, M2NY4, M2NY5, proceed to city
bank.
429
00:46:57,690 --> 00:46:59,130
suspected breaking and entering.
430
00:47:53,000 --> 00:47:54,000
to get out that way.
431
00:49:36,330 --> 00:49:39,130
Thank you.
432
00:50:45,609 --> 00:50:46,609
Here's where they got out, sir.
433
00:50:51,370 --> 00:50:53,910
We'll get them when they come out, sir.
You've got the whole block cordon now.
434
00:50:54,110 --> 00:50:56,490
They won't come up inside the cordon.
They'll be blocks away.
435
00:50:57,330 --> 00:50:59,170
Send out a call at once to all units in
the area.
436
00:50:59,430 --> 00:51:01,070
All cars to be stopped and searched.
437
00:51:01,770 --> 00:51:03,410
I suppose they're halfway open, huh?
438
00:51:15,400 --> 00:51:19,820
Reagan have paid off. I've burned all
the... It was worth it.
439
00:51:23,840 --> 00:51:24,840
Right.
440
00:51:26,120 --> 00:51:27,700
Now, let's start counting.
441
00:51:27,940 --> 00:51:30,860
Not now. It'll take hours. Count it at
my place later.
442
00:51:31,420 --> 00:51:33,080
Right, Eddie will help you with it to
the car.
443
00:51:33,560 --> 00:51:34,720
Not so fast, Joe.
444
00:51:35,760 --> 00:51:38,300
I don't like the idea of him being left
alone with 100 ,000.
445
00:51:38,620 --> 00:51:39,439
What's wrong?
446
00:51:39,440 --> 00:51:40,720
Do you think we're going to double
-cross you?
447
00:51:41,100 --> 00:51:42,100
You might just try.
448
00:51:43,220 --> 00:51:44,320
Is that what you think, Eddie?
449
00:51:44,800 --> 00:51:45,800
Could be.
450
00:51:46,020 --> 00:51:47,940
If we pulled a trick like that, we'd be
finished.
451
00:51:48,600 --> 00:51:50,120
No one would ever work with us again.
452
00:51:50,500 --> 00:51:52,480
I still don't like it. All right.
453
00:51:53,300 --> 00:51:55,860
You come with me. Eddie and Joe can join
us later.
454
00:51:56,840 --> 00:51:57,840
Yeah, that sounds better.
455
00:52:05,320 --> 00:52:06,500
Eddie Holden? Yeah.
456
00:52:08,480 --> 00:52:09,480
We're police officers.
457
00:52:10,920 --> 00:52:13,440
We must ask you to come to the police
station with us for questioning.
458
00:52:13,870 --> 00:52:14,870
But I haven't done anything.
459
00:52:17,530 --> 00:52:18,710
I don't think so.
460
00:52:19,270 --> 00:52:20,410
I only saw him from Bristol.
461
00:52:20,990 --> 00:52:24,130
I can't send a man to prison, Inspector,
without being quite certain, can I?
462
00:52:24,370 --> 00:52:25,450
And you, Mr. Hoskins?
463
00:52:26,390 --> 00:52:27,390
No.
464
00:52:28,010 --> 00:52:30,150
He's certainly not one of the men that
came into the bank.
465
00:52:30,550 --> 00:52:31,550
Right, gentlemen.
466
00:52:31,690 --> 00:52:32,690
Thank you for coming.
467
00:52:44,840 --> 00:52:46,280
Sergeant, bring Holden in.
468
00:53:00,760 --> 00:53:02,800
Inspector, I want to know why you've got
me here.
469
00:53:05,840 --> 00:53:06,840
You don't know?
470
00:53:06,860 --> 00:53:08,340
Of course I don't know.
471
00:53:31,650 --> 00:53:34,290
Well, Inspector, what's it all about?
472
00:53:34,910 --> 00:53:39,270
I've got a right to know if... I thought
perhaps you could help us.
473
00:53:40,270 --> 00:53:41,270
How?
474
00:53:41,570 --> 00:53:42,570
Over a bank robbery.
475
00:53:45,230 --> 00:53:46,230
Bank robbery?
476
00:53:46,990 --> 00:53:47,990
What bank robbery?
477
00:53:48,370 --> 00:53:50,310
The Beecher Street Bank, five weeks ago.
478
00:53:52,270 --> 00:53:53,270
Never heard of it.
479
00:53:54,070 --> 00:53:55,070
What happened?
480
00:53:55,190 --> 00:53:57,690
It was raided by three crooks posing as
policemen.
481
00:53:58,010 --> 00:53:59,570
And do you think I was mixed up in it?
482
00:54:00,430 --> 00:54:01,430
I'm sure you were.
483
00:54:02,930 --> 00:54:03,908
Sorry, Inspector.
484
00:54:03,910 --> 00:54:05,770
You got the wrong kiddo. And you know
it.
485
00:54:06,010 --> 00:54:08,010
If you had any real evidence, you'd have
charged me.
486
00:54:08,770 --> 00:54:10,690
So if you don't want me anymore, I'd
like to go.
487
00:54:11,010 --> 00:54:11,968
What's the hurry?
488
00:54:11,970 --> 00:54:13,070
I've got to attend a wedding.
489
00:54:13,470 --> 00:54:14,470
Oh.
490
00:54:15,030 --> 00:54:18,210
That's my business.
491
00:54:19,910 --> 00:54:21,470
Okay. You can go.
492
00:54:30,090 --> 00:54:32,090
I wonder why he didn't want to tell us
who's wedding.
493
00:54:32,350 --> 00:54:33,350
I don't know, sir.
494
00:54:33,930 --> 00:54:35,330
He's guilty of something, all right.
495
00:54:35,730 --> 00:54:37,510
Coming here, he was as nervous as a
kitten.
496
00:54:37,790 --> 00:54:40,930
He was even more nervous after he'd sat
in that chair.
497
00:54:42,150 --> 00:54:45,070
But once I mentioned the name of the
bank, he was positively relieved.
498
00:54:48,110 --> 00:54:50,570
Though he thought we'd pulled him in for
something else.
499
00:55:05,379 --> 00:55:06,620
Sergeant, get a tail on him, quick.
500
00:55:31,220 --> 00:55:32,220
Frank in here.
501
00:55:32,380 --> 00:55:33,198
Hello, Inspector.
502
00:55:33,200 --> 00:55:34,200
Benson here.
503
00:55:34,740 --> 00:55:37,160
I've been following Holden. He's just
gone into the registry office.
504
00:55:37,540 --> 00:55:40,760
I thought you might like to know that
Philip Bowman is being married there
505
00:55:40,760 --> 00:55:41,820
morning. Bowman?
506
00:55:42,100 --> 00:55:43,100
Hold it, sir.
507
00:55:43,480 --> 00:55:44,480
Holden has just come out again.
508
00:55:45,000 --> 00:55:47,860
Right, here's what you do. Pick Holden
up again. Bring him here for more
509
00:55:47,860 --> 00:55:49,540
questions. Don't let him get to a phone.
510
00:55:49,840 --> 00:55:52,460
I want to get to Bowman's flat before he
has a chance to warn him, okay?
511
00:55:55,140 --> 00:55:56,520
What could have happened to Eddie?
512
00:55:57,300 --> 00:55:58,300
Phil.
513
00:55:58,900 --> 00:55:59,960
Excuse me.
514
00:56:04,750 --> 00:56:05,770
Fence wants it cut now.
515
00:56:11,010 --> 00:56:12,010
That's not what we agreed.
516
00:56:13,150 --> 00:56:16,570
Joe takes it all round to the fence
right away. We get 60 ,000 in old notes.
517
00:56:17,690 --> 00:56:19,810
That's the way it's always done. Now,
look.
518
00:56:20,110 --> 00:56:24,350
My share is close on 23 ,000. If it goes
through a fence, I wind up with only 14
519
00:56:24,350 --> 00:56:26,010
or 15 ,000. But that's not enough.
520
00:56:26,310 --> 00:56:27,390
I'll take my slip now.
521
00:56:28,030 --> 00:56:31,410
But you can't spend it. You try to pass
a single note, you'll be nerved. I know
522
00:56:31,410 --> 00:56:33,710
that. But not in a year from now.
523
00:56:34,200 --> 00:56:35,440
I'm prepared to take the risk.
524
00:56:39,240 --> 00:56:40,240
Well, we're not.
525
00:56:43,480 --> 00:56:44,480
That'll be Eddie.
526
00:56:46,360 --> 00:56:47,360
Hello, Mrs. Bowman.
527
00:56:47,800 --> 00:56:48,800
You helping at home?
528
00:56:52,760 --> 00:56:55,640
Why, uh... Inspector, Sergeant.
529
00:56:56,360 --> 00:56:57,380
This is a surprise.
530
00:57:00,260 --> 00:57:02,740
We heard you just got married. Thought
we'd pay you a call.
531
00:57:03,450 --> 00:57:04,570
Well, have a drink.
532
00:57:05,270 --> 00:57:06,490
You've met my wife, haven't you?
533
00:57:06,970 --> 00:57:08,790
And Mrs Lawson.
534
00:57:09,030 --> 00:57:10,030
How do you do?
535
00:57:10,310 --> 00:57:13,210
It's a shame you didn't come earlier.
We're just about to leave. Got a plane
536
00:57:13,210 --> 00:57:14,210
catch to France.
537
00:57:14,430 --> 00:57:15,710
Ah, there's a coincidence.
538
00:57:16,610 --> 00:57:17,950
You're leaving the country today.
539
00:57:18,350 --> 00:57:19,350
Why, how do you mean?
540
00:57:19,490 --> 00:57:25,710
I wondered, just wondered, mind, if you
knew anything about that.
541
00:57:26,730 --> 00:57:27,730
Why should I?
542
00:57:27,950 --> 00:57:30,970
There are only three men in England who
could organise that job, and you're one
543
00:57:30,970 --> 00:57:31,769
of them.
544
00:57:31,770 --> 00:57:34,270
Very flattering, Inspector, but I told
you, I've retired.
545
00:58:00,880 --> 00:58:04,040
Well, all packed, Phil. You'll just have
time to catch the... Oh, sorry.
546
00:58:04,860 --> 00:58:08,640
Oh, Sergeant Condor, Inspector Rankin,
Mr. Lawson, Mr. Clay.
547
00:58:08,960 --> 00:58:09,960
How do you do?
548
00:58:10,100 --> 00:58:11,440
Well, anything else to go in the car,
Phil?
549
00:58:12,420 --> 00:58:14,020
No, no, I think that's a lot.
550
00:58:15,940 --> 00:58:17,620
You're not waiting to see Eddie Holden,
then?
551
00:58:18,980 --> 00:58:19,980
Eddie who?
552
00:58:20,600 --> 00:58:21,600
Holden.
553
00:58:22,140 --> 00:58:25,040
Sorry we couldn't let him attend the
reception, but we needed him at the
554
00:58:25,220 --> 00:58:26,600
Can I fill up your glass, Inspector?
555
00:58:27,760 --> 00:58:28,760
Before you go...
556
00:58:29,490 --> 00:58:30,590
Mind if I look around the flat?
557
00:58:32,670 --> 00:58:34,330
You have a search warrant?
558
00:58:36,970 --> 00:58:37,970
No.
559
00:58:38,890 --> 00:58:39,890
Sorry, Inspector.
560
00:58:46,470 --> 00:58:49,770
Look, I don't know what all this is
about, but can I carry on now?
561
00:58:50,070 --> 00:58:51,550
It's a working day for the rest of us,
you know.
562
00:58:51,970 --> 00:58:53,070
What do you do, Mr. Lawson?
563
00:58:53,630 --> 00:58:54,630
I'm in the timber business.
564
00:59:02,440 --> 00:59:04,720
That's a mistake, Mr. Lawson. A big one.
565
00:59:05,320 --> 00:59:06,620
Sergeant, nobody leaves.
566
00:59:07,000 --> 00:59:08,000
I don't understand.
567
00:59:21,340 --> 00:59:22,480
Sergeant Davis, please.
568
00:59:24,720 --> 00:59:26,400
Sergeant, Rankin here.
569
00:59:27,000 --> 00:59:30,660
Get the manager of the Beecher Street
Bank there to identify two persons named
570
00:59:30,660 --> 00:59:31,660
Lawson and Clayton.
571
00:59:32,400 --> 00:59:36,620
And I want a search warrant for the flat
of Philip Bowman, 76 Kinley Avenue.
572
00:59:47,860 --> 00:59:48,920
New notes, eh?
573
00:59:49,600 --> 00:59:50,960
From the city bank, no doubt.
574
00:59:54,360 --> 00:59:56,420
Well, gentlemen, shall we go?
575
01:00:01,580 --> 01:00:02,580
Tell him what's happened.
576
01:00:02,660 --> 01:00:03,660
All right, Joe.
577
01:00:08,060 --> 01:00:10,380
Well, that's the way it goes.
578
01:00:11,080 --> 01:00:13,220
I'm afraid our honeymoon will have to be
postponed.
579
01:00:17,700 --> 01:00:20,480
You're free, you know. I don't hold you
to anything.
580
01:00:21,400 --> 01:00:22,840
I don't expect you to wait.
581
01:00:23,680 --> 01:00:24,680
I will.
582
01:00:32,680 --> 01:00:34,700
Keep them here till I get back. I don't
want anything moved.
583
01:00:35,100 --> 01:00:36,100
Yes, sir.
40606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.