All language subtitles for SAN-302

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,966 --> 00:00:11,760 加利福尼亚州NORTHRIDGE 1994年1月17日04.29 2 00:00:33,576 --> 00:00:37,204 那到底是什么意思?那是什么? 3 00:00:39,457 --> 00:00:44,670 莫莉,你做了什么? - 这只是一个情人。 4 00:00:45,421 --> 00:00:48,341 它成了一个坑,来看看。 5 00:00:49,091 --> 00:00:53,304 时钟是五点半。我们有 邻居。为什么现在必须这样做? 6 00:00:54,055 --> 00:00:58,434 有地理测试。 时间只有3.5小时。 7 00:00:59,185 --> 00:01:05,941 我得早点起床。莫非我 一晚睡得好吗? 8 00:01:08,486 --> 00:01:13,240 这里有煤气和水管。 你无法引爆它的伤害。 9 00:01:13,991 --> 00:01:19,330 我查了一下技术人员参观了 标记电线。 10 00:01:20,081 --> 00:01:23,542 我不是傻瓜。 - 它花了多少钱? 11 00:01:24,293 --> 00:01:28,422 他们将其添加到账单中。 这比我预期的要长。 12 00:01:29,173 --> 00:01:33,052 更长的时间。 13 00:01:34,512 --> 00:01:38,891 嗯,我已经醒了。 教授,展示你在做什么。 14 00:01:39,642 --> 00:01:44,647 我想创建火山口。 这种土壤是完美的。 15 00:01:45,398 --> 00:01:47,942 你可以做到这一点 用相同的发酵粉。 16 00:01:48,693 --> 00:01:53,781 对不起,爸爸, 但我不再是第三个了。 17 00:01:55,825 --> 00:01:58,911 离开那里,莫莉! 18 00:02:01,038 --> 00:02:03,499 莫莉,突然关了! 19 00:02:04,250 --> 00:02:07,086 哦,我的腿被卡住了。 20 00:02:07,837 --> 00:02:13,467 拉出! - 我试试,我不能。 21 00:02:17,930 --> 00:02:23,728 房子倒塌了。铁路,黄金。 轨道! 22 00:02:25,688 --> 00:02:31,861 爸爸,你去吧。 不,你去这里 23 00:02:37,283 --> 00:02:41,871 父亲,爸爸! 24 00:03:54,276 --> 00:03:59,281 你好。手机上没有字段 至少到星期一。 25 00:04:00,032 --> 00:04:02,451 圣安德烈亚斯转变 这是休息时间。 26 00:04:03,202 --> 00:04:06,163 我们安装传感器 帕索罗布林。 27 00:04:06,914 --> 00:04:10,584 如果一切顺利,他们会 明天晚上到位。 28 00:04:11,335 --> 00:04:14,964 可怕的家庭废话。 我想念你们两个。 29 00:04:15,715 --> 00:04:19,677 晚安。再见! 30 00:04:20,845 --> 00:04:27,977 半年后 31 00:04:29,729 --> 00:04:33,733 莫莉,你在哪里? 你整晚都在监督吗? 32 00:04:34,483 --> 00:04:39,321 科学从不休息。但 我休息了,我只是早起。 33 00:04:40,072 --> 00:04:42,533 准备来。 34 00:04:43,284 --> 00:04:47,204 好。 这只是一个错误的电源。 35 00:04:47,955 --> 00:04:51,459 所有19个传感器工作正常。 36 00:04:52,209 --> 00:04:56,088 我把早餐。 - 从那以后? 37 00:04:56,839 --> 00:05:00,885 我以为它会融化冰。 - 甜蜜的想法。 38 00:05:01,635 --> 00:05:05,806 但我正在寻找几个恋人。 只需几分钟。 39 00:05:06,557 --> 00:05:11,103 什么,你什么时候告诉我的? - 昨天,当你拍下Ipad时。 40 00:05:11,854 --> 00:05:15,399 该死。 - 本应该发短信。 41 00:05:16,150 --> 00:05:22,239 对不起,我太分心。 但我开始接近了。 42 00:05:22,990 --> 00:05:26,911 这些工具包。三天之内 有12次较小的地震。 43 00:05:27,661 --> 00:05:31,123 一件大事即将来临。 没时间浪费。 44 00:05:31,874 --> 00:05:34,835 你一定会发现。 我知道。 45 00:05:35,586 --> 00:05:39,799 我会让你甚至几个吐司。 哎呦。 46 00:05:40,549 --> 00:05:45,096 你喜欢烤得好吗? -Täydellistä。 47 00:05:45,846 --> 00:05:51,519 要么阿里醒了?我做了他 可怜的骑士与马斯卡彭。 48 00:05:52,269 --> 00:05:56,857 你知道吗? - 我做了,但我发现了一些书。 49 00:05:57,608 --> 00:06:03,698 他们有指示。 “食谱”。 - 是的,他仍然同意。 50 00:06:04,448 --> 00:06:08,994 继母在比赛中没有成功 为了一个新男友。 51 00:06:09,745 --> 00:06:15,501 当这种关系结束时,希望如此 很快,我会再次回到他的身边。 52 00:06:16,252 --> 00:06:20,506 我可以跟他说话 回到学校。 53 00:06:24,552 --> 00:06:29,473 早上好,我早餐了。 爸爸。莫莉。 54 00:06:30,224 --> 00:06:35,312 谢谢你,但你得走了。 -Poor骑士与马斯卡彭。 55 00:06:36,063 --> 00:06:40,818 糖和碳水化合物太多了。 - 你在线上。 56 00:06:41,569 --> 00:06:45,906 仍然要去。这个城市需要 漫长。我们为什么住在这里? 57 00:06:46,657 --> 00:06:50,911 我们住在一个巨大的花岗岩块里 站点。这对地震有好处。 58 00:06:51,662 --> 00:06:53,372 但不是18岁。 59 00:06:54,123 --> 00:07:00,087 邀请你的男朋友吃饭。 - 没有男朋友。再见。 60 00:07:00,838 --> 00:07:04,925 乘客会吃早餐吗? 这就够了。 61 00:07:05,676 --> 00:07:11,932 放入冰箱,晚上吃。 暂时忘记地震。 62 00:07:13,642 --> 00:07:17,104 南方已被观察到 小地震。 63 00:07:17,855 --> 00:07:21,609 24小里奇里希特 地震 - 64 00:07:22,360 --> 00:07:25,071 早上有地震学家 挠挠脑袋。 65 00:07:25,821 --> 00:07:29,950 大多数洛杉矶 他们只是没有注意到他们。 66 00:07:30,701 --> 00:07:35,998 毗邻Tippi Santos威尼斯 海滩和Kazin天气预报。 67 00:07:36,749 --> 00:07:42,129 最后一个是到位的。 连接19个传感器。 68 00:07:42,880 --> 00:07:45,925 系统向我发送数据。 69 00:07:46,676 --> 00:07:52,473 我们的传感器为我们提供。 - 看,并惊讶。 70 00:07:53,224 --> 00:07:56,644 他们注册 微观活动。 71 00:07:57,395 --> 00:08:01,857 即,一次波和二次波 方圆80公里范围内。 72 00:08:02,608 --> 00:08:06,487 实时跟踪并不新鲜。 - 不是全部。 73 00:08:07,238 --> 00:08:12,702 它预测了微震的大小 在圣安德烈亚斯转机区。 74 00:08:13,452 --> 00:08:19,625 圈子是微击。 告诉他们他们的重要性。 75 00:08:21,043 --> 00:08:26,590 他们很重要...... - 因为他们是 警告地震。 76 00:08:27,341 --> 00:08:32,013 并在他们的预测中 微震是最好的信息。 77 00:08:32,763 --> 00:08:36,684 但它不起作用。 预测地震是不可能的。 78 00:08:37,435 --> 00:08:42,356 也许吧。但它可以成功。 - 2008年发生了什么? 79 00:08:46,610 --> 00:08:51,907 已在家庭作业中阅读。我错了。 我没有收集所有信息。 80 00:08:52,658 --> 00:08:57,538 我匆匆忙忙但这是不同的。 你看到圈子了吗? 81 00:08:58,289 --> 00:09:02,752 这些微击尚不存在 发生了。但很快就会发生。 82 00:09:03,502 --> 00:09:09,050 一小时之内,确切地说。 基于它们,我们可以做到 - 83 00:09:09,800 --> 00:09:13,179 更广泛,更准确的预测。 84 00:09:13,929 --> 00:09:19,226 我不这么认为。 - 那是从今天开始的。 获得更正的实验。 85 00:09:19,977 --> 00:09:24,023 干得好。我是一个咖啡厅, 如果您有任何疑问。 86 00:09:40,664 --> 00:09:42,375 好吧,好吧。 87 00:09:43,125 --> 00:09:48,631 表现出色。 88 00:09:49,882 --> 00:09:53,594 我已经赚了的。 我可以失去我的奖学金。 89 00:09:54,345 --> 00:09:58,307 你会想到更多。 - 我有很多课程。 90 00:09:59,058 --> 00:10:04,605 我一直在努力工作。 - 良好 学生知道如何利用他的时间。 91 00:10:05,356 --> 00:10:10,069 我不喜欢浪费的失败者 女孩和酒的礼物。 92 00:10:10,820 --> 00:10:13,739 我认识你 你认为你知道一切。 93 00:10:14,490 --> 00:10:18,786 我不是很多女孩。 - 老师也听八卦。 94 00:10:19,537 --> 00:10:23,624 和你一起玩吧 但即使你很聪明 - 95 00:10:24,375 --> 00:10:29,380 和礼物就够了 你还是要工作。 96 00:10:30,798 --> 00:10:34,468 抱歉。你好。 - 嘿,好吗? 97 00:10:35,219 --> 00:10:39,473 仅限一名学生。同样的事情。 Alilla怎么去参加招待会? 98 00:10:40,224 --> 00:10:44,353 他可能已经领导了这家酒店。 是的,他做到了。 99 00:10:45,104 --> 00:10:48,691 你在空中吗? - 我们只是这样做这次旅行怎么样了? 100 00:10:49,442 --> 00:10:53,112 好吧。它不仅是学生 在2008年发言。 101 00:10:53,863 --> 00:10:58,242 算了爱迪生正在摔跤 灯泡在灯泡里很长一段时间 102 00:10:58,993 --> 00:11:04,749 在窃取和申请专利之前。 我在等待数据。 103 00:11:06,584 --> 00:11:11,922 哦,对你有好处! - 现在怎么样?发生了什么事? 104 00:11:12,673 --> 00:11:16,844 天堂,汉克!它有效。 它确实有效。 105 00:11:17,595 --> 00:11:23,434 他们预测了微击。 压力,速度和一切都会匹配。 106 00:11:24,185 --> 00:11:27,772 那很好。 - 我稍后会打电话给你。 107 00:11:28,522 --> 00:11:31,734 必须打电话 加州理工学院的中流砥柱。 108 00:11:32,485 --> 00:11:35,988 我也爱你。听到。 109 00:11:36,739 --> 00:11:41,535 邓恩教授? - 确认的预测。 110 00:11:42,286 --> 00:11:49,293 提前45-63分钟。 这不仅仅是令人难以置信...... 111 00:11:51,128 --> 00:11:55,591 哦不。 Mikrojäristykset 担心。事情即将来临。 112 00:11:56,342 --> 00:12:00,429 看,它很大而且很接近。 - 它会在2分钟内完成吗? 113 00:12:01,180 --> 00:12:07,687 该系统预测了微击 97.7%。 114 00:12:20,658 --> 00:12:24,829 一切都应该出来。 - 绝对肯定吗? 115 00:12:25,579 --> 00:12:29,792 当然是。 你看原始数据了吗? 116 00:12:30,543 --> 00:12:34,880 餐厅必须清空。 不久地震发生了。 117 00:12:35,631 --> 00:12:38,175 你必须打电话给你的老板。 118 00:12:38,926 --> 00:12:42,179 邓恩教授, 几乎没有任何问题。 119 00:12:49,854 --> 00:12:55,067 支招!他有一把枪。全力以赴! -Taivas! 120 00:12:57,987 --> 00:12:59,905 它没有来。 121 00:13:00,656 --> 00:13:04,410 靠墙。 - 我没有枪。 122 00:13:05,161 --> 00:13:09,165 他没有枪。 - 双手背后。 123 00:13:09,915 --> 00:13:14,337 他没有枪。 我犯了一个错误。 124 00:13:15,087 --> 00:13:19,050 我犯了一个错误。 那么,武器呢? 125 00:13:19,800 --> 00:13:24,138 请确认没有武器。 -No。 126 00:13:24,889 --> 00:13:28,351 没有人我很抱歉。 127 00:13:29,101 --> 00:13:33,522 错误的警报,我取消了。 - 我只想清理大厅。 128 00:13:34,273 --> 00:13:37,568 这不是一件有趣的事情。 129 00:13:39,779 --> 00:13:44,825 我以为地震是惊人的。 130 00:14:00,466 --> 00:14:04,136 我们不能进去 在地震中。 131 00:14:04,887 --> 00:14:09,392 考虑建筑物的耐久性。 132 00:14:24,323 --> 00:14:27,326 好吗? - 哦,谢谢。 133 00:14:28,077 --> 00:14:31,706 地震发生时, 5.0拥有更丰富的附件 134 00:14:33,999 --> 00:14:37,837 多美啊 - 像爱荷华州一样。 135 00:14:38,587 --> 00:14:43,926 罗伊没见过大海。我看到了 在军队中,但不是那么伟大。 136 00:14:46,012 --> 00:14:51,100 看看那些岩石。 这经常发生吗? 137 00:14:52,601 --> 00:14:57,356 空中交通管制。指向Mugua以东 山体滑坡正在进行。 138 00:14:58,107 --> 00:15:04,280 随身携带房屋和电源线。 呼叫报警中心。 139 00:15:05,031 --> 00:15:10,327 好的。这是一场地震。 这很不错。留在空中。 140 00:15:11,078 --> 00:15:16,751 你可能想要去其他地方 像马里布。 - 事情很清楚。 141 00:15:17,793 --> 00:15:21,297 对不起,您必须致电。 142 00:15:22,048 --> 00:15:24,759 好的,好吗? 143 00:15:31,349 --> 00:15:35,936 现在发生了什么? -4.7。 Täsmäennustus。 144 00:15:36,687 --> 00:15:39,774 分钟投掷, 但足够接近。 145 00:15:40,524 --> 00:15:44,820 汉克,好吗? - 我们看到了地震,你活下来了吗? 146 00:15:45,571 --> 00:15:49,992 是的,阿里怎么样? 一切都很好。 147 00:15:50,743 --> 00:15:56,665 我收到了3分钟的预警。 -Kiva。你无法摆脱地震。 148 00:15:57,416 --> 00:15:59,502 因此。 149 00:16:00,252 --> 00:16:04,548 你的朋友切特说了什么? - 我没时间打电话。 150 00:16:05,299 --> 00:16:08,928 现在小心点。 151 00:16:14,183 --> 00:16:18,979 汉克,你可以创造。 寻找阿里并离开这座城市。 152 00:16:19,730 --> 00:16:23,776 你是什​​么意思? - 传感器数据证实了这一点。 153 00:16:24,527 --> 00:16:29,115 今天是一场大地震。 154 00:16:31,158 --> 00:16:35,663 动摇,不要混合。 4里希特在海岸的地震。 155 00:16:36,414 --> 00:16:39,041 洛杉矶 这是星期三说的。 156 00:16:39,792 --> 00:16:44,672 你好,我是罗恩Jantz。 这是我们的特别节目。 157 00:16:45,423 --> 00:16:51,679 马里布和太平洋帕利塞德 居民没有受伤。 158 00:16:54,098 --> 00:16:57,935 100岁? 它怎么样安全? 159 00:16:58,686 --> 00:17:05,067 酒店加固了地震 万一。表面翻新也即将到来。 160 00:17:05,818 --> 00:17:10,573 不,我希望房间更低, 靠近出口。 161 00:17:11,323 --> 00:17:17,079 我们吻的时候地球在颤抖 下次。神奇仍然存在。 162 00:17:17,830 --> 00:17:22,543 那是因为你呢?好吧,一个 足够了。你一直在购物。 163 00:17:23,294 --> 00:17:26,297 漂亮的项链。 164 00:17:27,048 --> 00:17:31,344 红宝石应该是40周年纪念日 但我喜欢更多的钻石。 165 00:17:32,094 --> 00:17:36,766 我通常不会浪费这个, 但这是我们的结婚日。 166 00:17:37,516 --> 00:17:41,395 这是一种责任。 - 非常可爱 167 00:17:42,146 --> 00:17:46,233 那是我们第一次亲吻的地方。 168 00:17:46,984 --> 00:17:51,155 然后涂层是蓝色的 锦缎。时尚变化。 169 00:17:51,906 --> 00:17:56,660 我们可以把包放在这里吗? 为了食物? -Toki。 170 00:17:57,411 --> 00:18:01,665 不要生气在床上 这是秘密。 171 00:18:02,416 --> 00:18:08,381 你会是一对可爱的夫妻。 不要等太久。 172 00:18:09,131 --> 00:18:12,635 只有小口。 - 全部安静。 173 00:18:13,386 --> 00:18:17,139 我们会是一对可爱的夫妻。 - 你男朋友会说什么? 174 00:18:17,890 --> 00:18:22,687 三人行? -Äitipuoleni 叫那个地震。 175 00:18:23,437 --> 00:18:26,232 或者是这样。 176 00:18:26,982 --> 00:18:33,948 莫莉,我们几乎不知道。 - 好。工作中的工作。点咂口。 177 00:18:34,699 --> 00:18:39,036 什么?不去 - 让我们马上出城。 178 00:18:39,787 --> 00:18:44,542 如果你马上离开,可以获得一吨。 我不再提你男朋友了。 179 00:18:45,292 --> 00:18:51,632 它将是里氏10级。 酒店只需8。 180 00:18:52,383 --> 00:18:56,846 地震加剧了城市 区域。它完全被摧毁了。 181 00:18:57,596 --> 00:19:02,601 加州理工学院的女士在电视上播出。 他说没有危险。 182 00:19:03,352 --> 00:19:08,607 喂? - 哦,你呢? 183 00:19:11,027 --> 00:19:17,283 汉克? - 如果移动网络崩溃怎么办? 184 00:19:18,034 --> 00:19:22,580 莫莉,你听到了吗? - 我们 一定要出去这会很糟糕。 185 00:19:23,330 --> 00:19:28,002 整个城市崩溃了。 -Ali ... 186 00:19:29,545 --> 00:19:33,966 我会得到他的。 - 我会帮你的,你不会的。 187 00:19:34,717 --> 00:19:39,597 我没有时间或燃料 申请你们两个。 188 00:19:42,350 --> 00:19:47,188 搜索阿里。在那里见。 让我们离开屋顶。 189 00:19:47,938 --> 00:19:53,110 我只是说同样的话。 -80分钟,没有了。 190 00:19:53,861 --> 00:19:57,365 莫莉?莫莉!该死。 191 00:19:58,115 --> 00:20:01,452 我们必须填补。 192 00:20:09,585 --> 00:20:15,841 该死。汉克,你必须到那里。 而阿里,留在那里。 193 00:20:20,262 --> 00:20:26,143 你好,我是罗恩Jantz。 来自地震的最新消息。 194 00:20:26,894 --> 00:20:29,438 现在直接描绘地质 试验。 195 00:20:30,189 --> 00:20:36,862 他们的新闻发布会 应该从这些时刻开始。现在。 196 00:20:37,613 --> 00:20:42,159 这是里氏5.1级地震, 其中心位于马里布。 197 00:20:42,910 --> 00:20:46,664 我们预测小 余震... 198 00:20:49,458 --> 00:20:54,296 你有固定电话吗? 这很重要。 199 00:20:58,634 --> 00:21:02,304 答案,阿里。该死。 200 00:21:05,808 --> 00:21:11,147 我们的地震学家确实做到了 分析,但我们估计...... 201 00:21:11,897 --> 00:21:16,610 加州理工学院研究中心 -Chet,这是Molly Dunn。 202 00:21:17,361 --> 00:21:22,033 好吗?地震就在那里。 - 移动网络崩溃了。 203 00:21:22,783 --> 00:21:26,579 我不知道什么时候回来 在电话上这么听。 204 00:21:27,329 --> 00:21:29,999 我们现在必须开始大规模撤离。 205 00:21:30,750 --> 00:21:35,588 这变得很大。甚至是M10。 - 妈妈,我们走吧...... 206 00:21:36,339 --> 00:21:41,218 我的系统预测了Malibu 提前四分钟。 207 00:21:41,969 --> 00:21:46,390 而目前它看起来像 所有19个单位共发出18次警告 - 208 00:21:47,141 --> 00:21:49,894 整个圣安德烈亚斯 在移动中。 209 00:21:50,644 --> 00:21:54,690 2008年也说了同样的话。 原因是海滩横梁和强风。 210 00:21:55,441 --> 00:22:01,322 这是你的800万行 代码。新系统有效。 211 00:22:02,073 --> 00:22:05,451 大疏散 是一个伟大的项目。 212 00:22:06,202 --> 00:22:09,747 你只需看看我的信息。 213 00:22:10,498 --> 00:22:14,502 好的发送到这里,所以我瞥了一眼。 -Sender已经。 214 00:22:15,252 --> 00:22:19,423 我们需要开始撤离。 - 我捐赠了1300万人 - 215 00:22:20,174 --> 00:22:23,552 因为你的科学项目 碰巧猜对了吗? 216 00:22:24,303 --> 00:22:29,392 这是M10。听着,切特。 - 现在去 217 00:22:30,142 --> 00:22:36,732 会有一个小的反弹 但他们会逐渐停止。 218 00:22:37,483 --> 00:22:40,778 该死的带你。 219 00:22:48,828 --> 00:22:51,288 哦不! 220 00:22:52,039 --> 00:22:56,502 邓恩教授? - 对不起事件和评分。 221 00:22:57,253 --> 00:23:01,090 阿里怎么样? - 非常。 222 00:23:01,841 --> 00:23:06,262 我无法与他取得联系。他离开了 酒店?他太固执了。 223 00:23:07,013 --> 00:23:12,977 你是Al的男朋友吗? - 他说你不接受它。 224 00:23:13,728 --> 00:23:17,857 这是对的。 你想念他吗? 225 00:23:18,607 --> 00:23:22,611 你需要一辆车。 我们一起去买车。 226 00:23:23,362 --> 00:23:27,992 我? - 当然,我可以一个人去。 227 00:23:29,577 --> 00:23:33,789 好的,你的车在哪里? -Tuossa。 228 00:23:36,208 --> 00:23:40,796 不可能是真的。 - 是的,你可以。 229 00:23:43,090 --> 00:23:48,721 沿太平洋海岸公路行驶 不要走在桥上。 230 00:23:56,020 --> 00:24:00,066 我们走吧 231 00:24:18,834 --> 00:24:22,421 大堂没有裂缝。 在宴会厅见。 232 00:24:23,172 --> 00:24:28,427 这是一场伟大的地震。 一切都按预期工作吗? 233 00:24:29,178 --> 00:24:34,100 那是旧事, 一切都很好。 234 00:24:39,605 --> 00:24:45,986 现代科技。在我年轻时 进入画面是一种奢侈。 235 00:24:46,737 --> 00:24:52,201 近年来,我有更多 生活中的图片。 236 00:24:52,952 --> 00:24:54,745 说“Kiiski”。 237 00:24:55,496 --> 00:24:59,458 你发给我们了吗? - 当然。 238 00:25:00,209 --> 00:25:05,506 迪特曼先生在吗? - 他明天来。 239 00:25:06,257 --> 00:25:09,051 干得好。 240 00:25:14,140 --> 00:25:17,184 食物到货时我会告诉你的。 241 00:25:17,935 --> 00:25:22,648 地震对电梯有影响吗? - 需要8里希特。 242 00:25:23,399 --> 00:25:29,739 我无法缩小楼梯。 14楼。祝福万事如意。 243 00:25:30,489 --> 00:25:34,744 要担心 244 00:25:41,417 --> 00:25:46,630 汉克,阿里。我曾尝试 电话和短信。 245 00:25:47,381 --> 00:25:50,009 这是最后的手段 我提出了。 246 00:25:50,760 --> 00:25:55,514 2000可怕的人造棕榈树 谁假装成桅杆 - 247 00:25:56,265 --> 00:26:01,771 我不会和你取得联系。 我现在来到城市。 248 00:26:02,521 --> 00:26:07,318 阿里,我知道尼克。 她参与了你。 249 00:26:08,069 --> 00:26:11,280 我们刚刚看到了尺寸 圣加布里埃尔山谷。 250 00:26:12,031 --> 00:26:17,078 火灾,烟雾,直升机 和震惊的人。 251 00:26:17,828 --> 00:26:22,792 亲切的阿里,待在那里。 住在酒店。 252 00:26:23,542 --> 00:26:30,299 地震越来越频繁, 这么大可以来。 253 00:26:31,050 --> 00:26:36,305 我必须得到一切 地质和地震信息 - 254 00:26:37,056 --> 00:26:42,561 来自所有来源但是 忘记它。留在那里,阿里。 255 00:26:43,312 --> 00:26:48,109 我们在找你。 在这里,混乱开始了。 256 00:26:59,912 --> 00:27:01,664 警告 257 00:27:02,415 --> 00:27:06,210 不久将发生较小的地震。 - 怎么样? 258 00:27:06,961 --> 00:27:10,798 M3或M4。 甚至可能都不知道。 259 00:27:27,064 --> 00:27:30,443 不,不,不! 260 00:28:02,975 --> 00:28:08,147 你还好吗? -I我。 261 00:28:12,985 --> 00:28:15,529 哦不。 262 00:28:24,080 --> 00:28:28,501 我说的是什么 让我离开这里。 263 00:28:29,251 --> 00:28:32,713 冷静下来。 电梯已经存在了一百年。 264 00:28:33,464 --> 00:28:36,842 所以它是坚实的,而不是弱的。 265 00:28:38,094 --> 00:28:42,014 是什么,洛文斯坦先生? - 金,哪里是你的药? 266 00:28:42,765 --> 00:28:46,894 当然在床头柜上。 - 他把药留在了房间里。 267 00:28:47,645 --> 00:28:50,147 你为什么把它们留在那里 268 00:28:50,898 --> 00:28:55,653 你听到有人吗?杰克逊? - 突然打开门。 269 00:29:06,831 --> 00:29:10,668 地震发生时, 5.4与里士满站 270 00:29:11,419 --> 00:29:16,007 我们要求获得许可 地震发生后。 271 00:29:16,757 --> 00:29:21,012 好的。这里有混乱。 小心点 272 00:29:21,762 --> 00:29:24,974 与你联系 273 00:29:27,435 --> 00:29:32,189 还是小地震? - 我没有收到所有数据。 274 00:29:32,940 --> 00:29:37,945 它没有零件。 如果你能找到无线网络。 275 00:29:38,696 --> 00:29:44,160 因此。我喜欢拿铁咖啡。 - 怎么办? 276 00:29:44,910 --> 00:29:48,831 让我们看看问题的光明面。 277 00:29:49,582 --> 00:29:55,379 我们怎么去城市? - 哦,萨米。 278 00:29:56,130 --> 00:30:02,928 你自己的文化。它不会移动到任何地方。 - 现在怎么样? 279 00:30:04,638 --> 00:30:08,309 我想这没关系。 280 00:30:11,729 --> 00:30:16,442 他妈的,我的女孩。 - 非常真实? 281 00:30:19,653 --> 00:30:25,826 你在做什么? - 这是我的崇拜。 还记得第一辆车吗? 282 00:30:26,577 --> 00:30:31,540 我不知道。我们已经走了。 - 也说过你就是这样。 283 00:30:32,291 --> 00:30:37,838 我只想拿一件事。 - 快点 284 00:30:43,052 --> 00:30:48,557 创作者,凯鲁亚克。对,对吗? -No。 285 00:30:53,729 --> 00:30:57,983 那是什么? - 没什么。让我们去。 286 00:31:06,283 --> 00:31:09,787 我把这个给了Al。 287 00:31:12,415 --> 00:31:16,669 哪一个? - 坐车吗? 288 00:31:17,420 --> 00:31:22,633 业主可能需要它。 不,不。那不是锁定的。 289 00:31:23,384 --> 00:31:29,098 手腕上没有伤口了 必需的。想一想。 290 00:31:38,607 --> 00:31:45,031 你不擅长Al。 - 我不试图产生良好的影响。 291 00:32:05,009 --> 00:32:09,638 请帮助。我们在电梯里! 292 00:32:10,389 --> 00:32:15,770 黄金,看着我。你活了下来。 咳嗽有帮助。 293 00:32:16,520 --> 00:32:21,859 深吸一口气,阿诺德。 -Arnold,不要离开我。 294 00:32:22,610 --> 00:32:27,990 Annapa手提包。 止痛药可以提供帮助。 295 00:32:43,255 --> 00:32:48,552 网络崩溃了。我不知道怎么做 地震影响了预测。 296 00:32:49,303 --> 00:32:54,767 走峡谷路。 - 这将是永恒的。 297 00:33:00,898 --> 00:33:06,487 我不认识其他女孩。 -Ethän 你试图产生影响。 298 00:33:07,238 --> 00:33:12,118 我忠于阿里。 - 他为什么要停学? 299 00:33:12,868 --> 00:33:18,749 这不是我的想法。 - 这也是纹身。 300 00:33:19,500 --> 00:33:26,298 他想阻止自己。他想要 活动组织者,而不是生物学家。 301 00:33:27,049 --> 00:33:31,595 我支持大学,这就是我的原因 那里。我需要它。 302 00:33:32,346 --> 00:33:38,644 他没有。他经营着自己的道路。 - 谢谢你,杰克凯鲁亚克。 303 00:33:42,732 --> 00:33:47,069 停止。这座桥是封闭的。 可能是因为地震。 304 00:33:47,820 --> 00:33:52,074 看看裂缝。 转角? 305 00:33:52,825 --> 00:33:57,621 没时间。小心驾驶。 -Ylikö? 306 00:33:58,372 --> 00:34:04,295 对我们来说,这不是一个更轻松的方式。 - 在中间,慢慢地。 307 00:34:20,144 --> 00:34:23,731 好的,是的。 308 00:34:28,361 --> 00:34:33,157 不,停!慢下来。 309 00:34:40,206 --> 00:34:45,127 好的 - 在路上! 310 00:34:51,425 --> 00:34:55,971 要引导。 - 我得到了这个领域。当然。 311 00:34:56,722 --> 00:35:02,353 地震96%的风险,5.1。 在任何时候。 312 00:35:03,104 --> 00:35:05,523 立即开始吧。 313 00:35:06,982 --> 00:35:10,027 我们到了桥。 314 00:35:12,446 --> 00:35:15,324 过来! 315 00:35:16,867 --> 00:35:19,120 下桥,离开车。 316 00:35:19,870 --> 00:35:26,794 我不能。我的儿子受伤了。 帮他去医院。 317 00:35:28,170 --> 00:35:33,426 等一下! - 帮助! 318 00:35:41,726 --> 00:35:44,812 他死了。 319 00:35:45,563 --> 00:35:49,150 是的,他活了下来, 只要你到医院。 320 00:35:49,900 --> 00:35:55,281 我们得走了。 尼克,在桥下! 321 00:36:24,769 --> 00:36:26,604 欢迎回来。 322 00:36:27,355 --> 00:36:32,401 这是所有当前信息 洛杉矶地震。 323 00:36:33,152 --> 00:36:37,573 它始于4里希特 在马里布的郊区。 324 00:36:38,324 --> 00:36:45,831 人们正试图拯救太平洋 靠近海岸公路。 325 00:36:46,582 --> 00:36:53,881 24-25所房屋被摧毁 山体滑坡。 326 00:36:55,758 --> 00:37:00,179 现在,它停止了。隐蔽。 327 00:37:00,930 --> 00:37:03,599 这是一个真实的地方。 328 00:37:04,350 --> 00:37:10,231 地震发生时, 5.7拥有更丰富的股票 329 00:37:44,015 --> 00:37:47,393 这是什么? 330 00:37:48,144 --> 00:37:51,147 天啊 331 00:37:51,897 --> 00:37:58,696 迈克尔斯博士。 你不相信这一点。 332 00:37:59,447 --> 00:38:04,618 我要求进行后期分析 我没有灾难性的情况。 333 00:38:05,369 --> 00:38:10,082 这条曲线描述的是什么? - 日活动。 334 00:38:10,833 --> 00:38:15,629 这是最近的地震。 这是Molly Dunn的预测。 335 00:38:16,380 --> 00:38:20,760 这些预测是相似的 真实的事件。 336 00:38:21,510 --> 00:38:26,515 价值计算到晚上, 它们以M10结束。 337 00:38:27,266 --> 00:38:31,896 你检查了号码吗? -Kolmesti。 它们不是回味。 338 00:38:32,646 --> 00:38:36,734 但是预先分裂。 亨利,打电话给州长! 339 00:38:42,323 --> 00:38:44,492 对于新观众: 340 00:38:45,242 --> 00:38:51,415 所有洛杉矶都必须撤离, 也是郊区。 341 00:38:52,166 --> 00:38:58,005 所有洛杉矶都必须撤离, 也是郊区。 342 00:38:58,756 --> 00:39:02,259 这是强制性规定。 下一次地震的力量 - 343 00:39:03,010 --> 00:39:06,639 它似乎超越了 基础设施的承载能力。 344 00:39:07,390 --> 00:39:12,895 地质研究所预测 里希特的力量高达10。 345 00:39:13,646 --> 00:39:19,402 撤离令适用 遍布南加州。 346 00:39:28,536 --> 00:39:32,998 该死。你有田地吗? -No。 347 00:39:33,749 --> 00:39:38,796 我们付钱,飞往帕萨迪纳。 - 这不是更安全。 348 00:39:39,547 --> 00:39:45,177 我们会寻求我们的黄金。 - 我的妻子和我的孩子需要我。 349 00:39:45,928 --> 00:39:50,516 它正在前往城镇的路上。 不,帕萨迪纳就是在那之后。 350 00:39:51,267 --> 00:39:56,063 我们有合同。 351 00:39:57,398 --> 00:40:00,943 当直升机加油时...... - 这是我们的直升机。 352 00:40:01,694 --> 00:40:05,489 这是不可抗力的情况。 353 00:40:06,240 --> 00:40:10,828 等一下! - 金,是的。 354 00:40:12,872 --> 00:40:14,957 不! 355 00:40:27,303 --> 00:40:31,390 我们想租一架直升机。 - 一切都没了。 356 00:40:32,141 --> 00:40:37,188 大惊小怪的本身也是如此。 - 你可以找到一些东西。 357 00:40:37,938 --> 00:40:42,068 怎么样? - 有博物馆斗篷吗? 358 00:40:42,818 --> 00:40:46,322 它的转子必须修理。 359 00:40:47,073 --> 00:40:51,786 我必须褪色。山谷仍然存在 地震发生时浇水。 360 00:40:52,536 --> 00:40:59,251 我的家人需要我。 -SOR。救救我,你可以。 361 00:41:00,002 --> 00:41:06,509 5 000。 你将获得5,000个修复。 362 00:41:07,259 --> 00:41:12,890 你应该焊接一个新的备件。 -10000。 363 00:41:16,435 --> 00:41:20,940 我尽我所能。 我什么都不保证。 364 00:41:22,441 --> 00:41:25,695 一个条件。我的黄金第一。 365 00:41:28,698 --> 00:41:34,578 我们尝试过不同的路线, 但我们无法到达任何地方。 366 00:41:35,329 --> 00:41:40,626 汉克,如果你看到路线,你可以 发短信给我们...... 367 00:41:41,377 --> 00:41:48,300 我们将不胜感激。试试吧。 很快见到你。 368 00:41:50,970 --> 00:41:55,599 阿里? -Jackson?最后。打开门。 369 00:41:56,350 --> 00:42:00,479 帮我打开门。 370 00:42:13,367 --> 00:42:19,165 感谢上帝。需要寻求药物 他心脏病发作了。 371 00:42:19,915 --> 00:42:24,128 1333室,硝酸甘油 床头柜。快点 372 00:42:24,879 --> 00:42:31,427 你能帮忙吗? 卡普林先生?卡普林先生? 373 00:42:32,178 --> 00:42:35,473 研究所 - 374 00:42:36,223 --> 00:42:41,937 大罢工 一个小时疏散...... 375 00:43:19,183 --> 00:43:23,688 我不知道它是什么。 376 00:43:26,565 --> 00:43:32,154 我必须帮助受伤的人。 呼吸。放松。 377 00:43:32,905 --> 00:43:38,828 ...在圣安德烈亚斯转移。 整个洛杉矶撤离 - 378 00:43:39,578 --> 00:43:44,625 郊区。 撤离很忙...... 379 00:43:45,376 --> 00:43:50,881 疏散?你出去了 酒店仅需8.0。 380 00:43:51,632 --> 00:43:57,054 现在你得走了。 - 让他出去 381 00:43:57,805 --> 00:44:01,058 阿里? -SO? 382 00:44:01,809 --> 00:44:07,440 公交车等了半小时 去。可容纳100人。 383 00:44:08,190 --> 00:44:11,986 一百年?然后突然。 是的,我们是。 384 00:44:12,737 --> 00:44:17,700 我不能冒这个风险。 - 请。 385 00:44:19,869 --> 00:44:24,957 好的如果我们不去公交车, 你会受苦的 386 00:44:25,708 --> 00:44:28,502 让我们去。 387 00:44:29,253 --> 00:44:34,383 谁不高兴 预测? -Äitipuoleni。 388 00:45:12,838 --> 00:45:17,802 Zoo Drive是个不错的选择。 高速公路被堵住了。 389 00:45:18,552 --> 00:45:23,683 你在峡谷路上, 即使桥梁倒塌了。 390 00:45:25,976 --> 00:45:31,315 这是什么地方? - 穿过动物园。 391 00:45:32,066 --> 00:45:36,195 我不得不承认这很好 你参与其中 392 00:45:36,946 --> 00:45:38,614 哇。 393 00:45:39,365 --> 00:45:43,786 阿里永远不会听我的。 不,我没有。 394 00:45:44,537 --> 00:45:48,708 他说“好”就是 他做了自己的头脑。 395 00:45:49,458 --> 00:45:51,836 并打开门。 396 00:45:52,586 --> 00:45:58,759 是啊。当我去自卫的时候 当然。纽约很危险。 397 00:46:00,636 --> 00:46:04,098 他说他在说。 398 00:46:04,849 --> 00:46:10,563 你要换到纽约吗? - 我们现在不对毕业后。 399 00:46:11,313 --> 00:46:16,318 为什么呢? - 因为我们想住在那里。 400 00:46:17,069 --> 00:46:22,825 把我的女儿带走。 - 我们想要在一起。 401 00:46:24,160 --> 00:46:27,163 不去 402 00:46:28,873 --> 00:46:34,378 他必须先学习。 然后是活动组织者还是没有。 403 00:46:35,129 --> 00:46:40,676 这太荒谬了。 - 还不确定。 404 00:46:41,719 --> 00:46:45,181 那是什么? 不只是一个男人。 405 00:46:45,931 --> 00:46:50,811 也许是狗? - 这太可怕了。 406 00:46:54,899 --> 00:47:01,072 好时光 这是一只河马。 407 00:47:01,822 --> 00:47:05,242 它还活着。 408 00:47:11,207 --> 00:47:13,459 有一位母亲。不! 409 00:47:14,210 --> 00:47:18,506 嘿,嘿! 410 00:47:34,146 --> 00:47:39,360 等我! 411 00:47:40,778 --> 00:47:45,408 住手! - 来吧! 412 00:47:57,586 --> 00:48:02,133 来吧 -Aja! 413 00:48:09,181 --> 00:48:13,644 至少没死。 逃离动物园。 414 00:48:14,395 --> 00:48:18,357 是啊。 415 00:48:21,861 --> 00:48:27,700 动物的本能处于危险之中。 这变得比任何东西都大。 416 00:48:29,076 --> 00:48:32,580 我们可能无法生存下去。 417 00:48:34,707 --> 00:48:38,085 是啊。 418 00:48:53,309 --> 00:48:59,273 我埃德娜洛温斯坦。 -Kaplin。迈尔斯卡普林 419 00:49:00,024 --> 00:49:05,905 谢谢,迈尔斯。 这是你的好日子。 420 00:49:06,655 --> 00:49:11,118 “善行不会逍遥法外”。 你不是吗? 421 00:49:11,869 --> 00:49:17,249 现在是我们的结婚日。 如果地球今天如此嘻嘻哈哈 - 422 00:49:18,000 --> 00:49:21,253 发生了什么事 50周年? 423 00:49:22,004 --> 00:49:26,550 你能帮助我们吗?那人生病了。 嘿! 424 00:49:27,301 --> 00:49:31,514 也许它应该达到速度。 425 00:49:33,641 --> 00:49:39,647 我们走吧。 -Arnie?哦,亲爱的。 426 00:49:52,618 --> 00:49:55,996 你好,我是罗恩Jantz。 427 00:49:56,747 --> 00:50:02,253 这可以被称为 一系列的地震。 428 00:50:03,004 --> 00:50:07,299 争吵是 越来越强大。 429 00:50:08,050 --> 00:50:13,764 我们正在尝试继续发送。 我们刚刚启动了发电机。 430 00:50:14,515 --> 00:50:17,435 疏散是一个固定的大小...... 431 00:50:18,185 --> 00:50:20,187 只有我们开车 在城市的方向。 432 00:50:20,938 --> 00:50:27,403 通往城市的道路已经关闭 所有的车道往东走。 433 00:50:28,154 --> 00:50:31,532 每个人都必须离开 英寸 434 00:50:32,283 --> 00:50:34,410 是的阿里正在做。 435 00:50:35,161 --> 00:50:38,539 地铁交通停止 - 436 00:50:39,290 --> 00:50:43,085 但公共汽车需要人 在圣安德烈亚斯以东。 437 00:50:43,836 --> 00:50:46,172 疏散已被命令...... 438 00:50:46,922 --> 00:50:50,051 我什么都不知道 梦想的组织者。 439 00:50:50,801 --> 00:50:56,265 我试图了解他6年 他打开了说唱歌手。 440 00:50:58,351 --> 00:51:03,564 我猜它属于育儿。 - 你认识你的母亲吗? 441 00:51:04,315 --> 00:51:07,568 妈妈,我想我坐在城堡里。 442 00:51:08,319 --> 00:51:11,364 爸爸在战争中消失了。 443 00:51:12,114 --> 00:51:17,328 妈妈莫名其妙地放弃了 我开车去帮派。 444 00:51:20,164 --> 00:51:22,375 我不知道。 445 00:51:23,125 --> 00:51:28,381 这就是我投资学习的原因。 让我的生活井井有条。 446 00:51:29,131 --> 00:51:33,219 我仍然无法改变你的成绩。 - 我不要求它。 447 00:51:33,969 --> 00:51:40,226 只要你不把我视为失败者。 448 00:51:41,268 --> 00:51:46,065 幸运的是,我的成绩, 如果我不认真? 449 00:51:47,858 --> 00:51:53,656 好的如果大学就是这样 站起来后,同意。 450 00:51:54,407 --> 00:52:00,413 与Al相同的事情。 我是认真的。 - 我不想听。 451 00:52:01,789 --> 00:52:06,419 她就是我需要的。 我想成为他应得的人。 452 00:52:07,169 --> 00:52:11,549 它推动了我前进。 -Herttaista。 453 00:52:12,299 --> 00:52:15,928 但你知道, 她是我的女儿。 454 00:52:16,679 --> 00:52:21,017 我不在乎他做了什么 你,但你对他做了什么。 455 00:52:21,767 --> 00:52:25,146 住手! 456 00:52:25,896 --> 00:52:29,984 不应该停止。 Alin很快。 457 00:52:30,735 --> 00:52:36,365 一切都好吗? -Anteeksi, 但没有人想停下来。 458 00:52:37,116 --> 00:52:41,495 据说拖车服务 没有人能得到帮助。 459 00:52:42,246 --> 00:52:48,836 汽车不是在运转吗?我们遇到了 长颈鹿。让我们开始吧。 460 00:52:49,587 --> 00:52:54,884 你为什么要走这个方向? - 我的女朋友在城里。 461 00:52:55,634 --> 00:52:59,597 一定要试着救她。 不,你不能跑到那里。 462 00:53:00,348 --> 00:53:05,186 仪表中有多少钱? 尝试发布。 463 00:53:08,856 --> 00:53:13,277 就这样吧。我做不了什么。 不,不。 464 00:53:14,028 --> 00:53:18,908 我们可以坚持下去。 - 我们没有时间去城市。 465 00:53:19,658 --> 00:53:25,289 有路障。 - 喜欢尝试。汽车可以适应。 466 00:53:30,169 --> 00:53:34,757 不,妈妈 - 只是。现在你必须离开。 467 00:53:35,508 --> 00:53:39,303 该死的。 - 我只有我的女儿。 468 00:53:40,054 --> 00:53:44,642 这个城市没有时间。我的黄金继续 安全。让我们走吧。 469 00:53:45,393 --> 00:53:49,063 我也有金子得救。 那里有一架直升机。 470 00:53:49,814 --> 00:53:54,610 我们必须离开。 你没听过这个消息吗? 471 00:53:55,361 --> 00:54:00,741 我不能把他留在那里。 - 这是你的遗言吗? 472 00:54:03,577 --> 00:54:10,001 不管你是谁,但我正在开枪 对这个男孩,拿到钥匙。 473 00:54:10,751 --> 00:54:14,296 没有钥匙。 - 它被偷了 474 00:54:15,047 --> 00:54:20,553 你可以跟我们一起来。 - 给你阿里!这是最重要的事情。 475 00:54:21,303 --> 00:54:26,684 就这样吧。我会开枪打死他。 - 告诉他问候。 476 00:54:29,854 --> 00:54:34,442 我是认真的,我拍。 没错,莎拉。 477 00:54:35,192 --> 00:54:40,281 我只是在射击!不! 478 00:54:41,699 --> 00:54:45,411 接受它。滚出去! 479 00:55:00,176 --> 00:55:05,931 我告诉过你离开 我告诉你不要停下来 480 00:55:06,682 --> 00:55:13,314 这座城市已无法进入。 所有的交通都在东边。 481 00:55:14,065 --> 00:55:17,735 这座城市已无法进入。 482 00:55:18,486 --> 00:55:24,241 有紧急状态。 这座城市将被捕。 483 00:55:26,243 --> 00:55:30,831 该死的,他们正在接近。 - 什么?你在做什么? 484 00:55:31,582 --> 00:55:35,670 我看看还有多少时间。 我收到了一个微弱的信号。 485 00:55:36,420 --> 00:55:42,093 电池就行了。 - 我有备用电池。 486 00:55:42,843 --> 00:55:47,098 谢谢。 不,不。该死的。 487 00:55:47,848 --> 00:55:52,853 现在怎么样? - 一个Alin的事情。 我想把它交给她。 488 00:55:53,604 --> 00:55:58,818 那是什么? -Ferdinand。傻鸭。 489 00:55:59,568 --> 00:56:04,115 该死! -Kest​​ätkö? 490 00:56:06,158 --> 00:56:10,579 不可能是真的。 更新预测。 491 00:56:11,330 --> 00:56:16,252 比我们想象的要大。 12.0。 492 00:56:17,003 --> 00:56:22,800 一切都被摧毁了。 - 最好的办法是离开。 493 00:56:33,728 --> 00:56:39,525 今天的地震 的实力为5.3。 494 00:56:40,276 --> 00:56:44,572 之后是余震, 其中一个已经是新的地震。 495 00:56:45,322 --> 00:56:51,662 许多建筑物被损坏, 但还有更糟糕的事情要发生。 496 00:57:32,203 --> 00:57:36,457 109. 110。 - 巴斯满了。 497 00:57:37,208 --> 00:57:42,838 好的。巴士已满。 - 他们什么时候加入? 498 00:57:43,589 --> 00:57:48,177 几乎没有。 -Flower有人口保护。 499 00:57:53,891 --> 00:57:58,521 洛杉矶及周边地区 撤离。 500 00:57:59,271 --> 00:58:02,525 全过渡的西边 居民被疏散。 501 00:58:03,275 --> 00:58:10,658 巨大的地震击中了中心 在任何时候。 502 00:58:14,745 --> 00:58:19,875 该死。他们逮捕了人。 - 你有疏散。 503 00:58:20,626 --> 00:58:24,130 我们太近了。 - 怎么办? 504 00:58:24,880 --> 00:58:28,759 隧道。 505 00:58:29,510 --> 00:58:35,766 漏? - 不,在法律的早期。来吧。 506 00:58:37,852 --> 00:58:41,522 进入这里 507 00:58:42,273 --> 00:58:48,237 如果它早点发生怎么办? -Murskaudumme。怎么样? 508 00:58:56,078 --> 00:59:00,916 距离酒店有5个街区。 - 隧道在它下面。 509 00:59:01,667 --> 00:59:04,920 继续。 510 00:59:06,213 --> 00:59:12,136 请注意,电源线可能有电。 - 那太疯狂了。你能找到路吗? 511 00:59:13,888 --> 00:59:17,016 相信我,要小心。 512 00:59:36,327 --> 00:59:40,456 但是,我们不会回到那条道路上。 513 00:59:41,207 --> 00:59:44,752 哦不。 514 00:59:45,503 --> 00:59:50,424 发生了什么事? - 他没有在地震中死去。 515 00:59:51,175 --> 00:59:54,845 什么杀了他? - 我不知道。 516 00:59:55,596 --> 01:00:01,018 这就证实了这枚硬币。 硫化氢。 517 01:00:01,769 --> 01:00:07,233 这里有一些泄漏。她 它应该在它出来时工作。 518 01:00:07,983 --> 01:00:14,115 它有爆炸性吗? - 非常。我们遇到了麻烦。来吧。 519 01:00:22,206 --> 01:00:27,169 开始喝醉了。 -Jatketaan。 520 01:00:28,254 --> 01:00:32,008 该死! 521 01:00:42,101 --> 01:00:48,065 将青蛙移开。 我们必须通过这个。 522 01:00:52,361 --> 01:00:55,990 关于Pyörryn。 我不能再这样做了。 523 01:00:56,741 --> 01:01:02,121 这是必须的。帮助。淡淡的感觉。 524 01:01:12,965 --> 01:01:18,220 阿里。这是给你的。我们尝试 对你而言变坏了 525 01:01:18,971 --> 01:01:24,477 所以要好好照顾自己。 526 01:01:26,020 --> 01:01:30,983 住在酒店。 你父亲在找你。 527 01:01:31,734 --> 01:01:35,988 他会把你带到安全的地方。 528 01:01:38,574 --> 01:01:44,038 告诉我,我帮助了你。 我没有被迫。 529 01:01:44,789 --> 01:01:47,458 你说我们上了车。 530 01:01:48,209 --> 01:01:52,171 我理解是的。 - 它离开了。我有生命。 531 01:01:52,922 --> 01:01:57,551 我会因为帮助而受到惩罚吗? 我要去公共汽车! 532 01:01:58,302 --> 01:02:02,473 摆脱它! 533 01:02:06,894 --> 01:02:11,691 把它拿出来! 我应该在公共汽车上占有一席之地。 534 01:02:12,441 --> 01:02:16,278 冷静下来! 535 01:02:20,491 --> 01:02:23,536 冷静下来。 536 01:02:28,666 --> 01:02:33,087 走得更远。 你不能决定谁能活下去。 537 01:02:33,838 --> 01:02:39,051 我不得不去公共汽车。 我帮助了他们。 538 01:02:41,220 --> 01:02:46,225 如果你可以选择,我会的。 539 01:02:46,976 --> 01:02:51,647 卡普林先生,不要。 - 你好好利用我。 540 01:02:59,030 --> 01:03:03,325 汉克。这只适合你。 541 01:03:04,076 --> 01:03:08,289 我不希望Al输 希望。甚至不是你。 542 01:03:09,040 --> 01:03:16,047 这看起来不太好看, 而且我不想介入你们之间。 543 01:03:17,506 --> 01:03:23,637 我只想让你知道 我多么爱你。 544 01:03:25,389 --> 01:03:31,520 我伟大,强大,精彩的飞行员。 545 01:03:32,271 --> 01:03:38,736 你是Wilburini Orville。不要说 Redenbacher,真是太傻了。 546 01:03:39,487 --> 01:03:44,950 你太老了 这样说。 547 01:03:45,701 --> 01:03:51,207 汉克,你是我的丈夫, 我的伙伴,我的花岗岩。 548 01:03:51,957 --> 01:03:57,838 我感谢造物主 每天和你在一起。 549 01:03:59,882 --> 01:04:05,388 谢谢你救了我。 你不猜... 550 01:04:06,138 --> 01:04:13,062 没有什么能改变我的感受 对你。 551 01:04:15,481 --> 01:04:20,695 如果我们不能到这里住 - 552 01:04:21,445 --> 01:04:26,200 所以知道我爱你。 553 01:04:27,702 --> 01:04:30,830 我爱你,汉克。 554 01:04:31,580 --> 01:04:34,959 搜索阿里。 555 01:04:36,293 --> 01:04:40,548 获得自己的黄金。 556 01:04:46,804 --> 01:04:49,140 阿里很强大。 557 01:04:49,890 --> 01:04:52,768 他没有我们。 558 01:04:53,519 --> 01:04:59,233 新预装即将到来。 - 你确定吗? 559 01:05:00,443 --> 01:05:03,404 完全自信。 560 01:05:05,156 --> 01:05:10,911 它会粉碎我们吗? -Ilmeisesti。 561 01:05:25,634 --> 01:05:30,222 雪佛兰Chevette。 - 什么? 562 01:05:30,973 --> 01:05:36,645 电动蓝色雪佛兰 Chevette -77。 563 01:05:37,396 --> 01:05:40,566 我心里喜欢它。 564 01:05:43,277 --> 01:05:46,655 我的第一辆车。 565 01:05:48,783 --> 01:05:55,039 嘿,醒醒。 566 01:05:58,209 --> 01:06:03,422 现在怎么样? - 我会告诉你的,尼克。 567 01:06:05,716 --> 01:06:10,721 你很可靠。我敢说 - 568 01:06:12,223 --> 01:06:17,770 你已经动摇了阿里的世界。 - 词语的长期选择。 569 01:06:19,271 --> 01:06:24,318 我喜欢Alia。 - 我可能已经找到了。 570 01:06:25,069 --> 01:06:30,783 你在谈论那个年级吗? - 我不会改变它。 571 01:06:33,160 --> 01:06:37,039 我不这么认为。 572 01:06:40,751 --> 01:06:44,380 费迪南德 是我们的第一个孩子。 573 01:06:45,131 --> 01:06:49,760 什么? -Ferdinand。 574 01:06:50,511 --> 01:06:53,597 愚蠢的小玩具。 575 01:06:54,348 --> 01:07:00,646 阿里讨厌它。 扔掉它或丢弃它。 576 01:07:02,565 --> 01:07:06,444 我保留了它。 当她和我一起看时 - 577 01:07:07,194 --> 01:07:10,156 他让我变质。 578 01:07:10,906 --> 01:07:13,826 然后他变得情绪激动。 579 01:07:14,577 --> 01:07:21,542 小玩具。太傻了 580 01:07:25,379 --> 01:07:29,592 我只是想把它交给她。 是啊。 581 01:07:52,365 --> 01:07:55,826 尼克,这是空气。 582 01:07:56,577 --> 01:08:01,791 我想我看到了出路。 583 01:08:15,304 --> 01:08:19,517 我看到了光明。凉爽的空气。 584 01:08:21,185 --> 01:08:26,357 你能摆脱它吗? -No没有。 585 01:08:31,153 --> 01:08:34,782 或者你可以。 586 01:08:42,665 --> 01:08:47,586 这里有更多的天然气。 - 深呼吸。 587 01:08:48,337 --> 01:08:52,216 是的,我们会活下来。 588 01:09:23,581 --> 01:09:27,877 如果那引发了火花,我们就会死。 589 01:09:41,515 --> 01:09:47,229 不能! - 我会打开它。 590 01:09:53,736 --> 01:09:56,781 留意火花。 591 01:09:57,531 --> 01:10:00,785 我们来做吧。 592 01:10:17,593 --> 01:10:20,846 离开吧。 593 01:10:34,568 --> 01:10:38,489 冷静下来。 - 你有车 594 01:10:39,240 --> 01:10:43,994 给钥匙。 不,我们要炸弹了。 595 01:10:46,163 --> 01:10:52,545 我不相信你。没有人想要 在地震中来到这里。 596 01:10:53,295 --> 01:10:58,509 这里的钥匙。 - 应该去防空洞。 597 01:10:59,260 --> 01:11:03,889 你有车。输入密钥。 - 迟到了。 598 01:11:04,640 --> 01:11:09,145 我们去避难所吧。 不,这里所有人都崩溃了。 599 01:11:09,895 --> 01:11:15,443 一定要试试。 - 我轮到我求助了。 600 01:11:32,918 --> 01:11:36,213 我们做到了。令人难以置信。 601 01:11:36,964 --> 01:11:40,676 这还没有结束。 阿里必须被带到屋顶。 602 01:11:54,398 --> 01:12:00,112 我会开枪。 我有权乘坐公共汽车。 603 01:12:03,324 --> 01:12:07,328 去那里我警告你 604 01:12:08,829 --> 01:12:13,167 您好!不要骚扰一个女孩。 605 01:12:16,712 --> 01:12:20,299 不,来吧! 我应该在公共汽车上占有一席之地。 606 01:12:21,050 --> 01:12:25,012 我帮助了他们。 你选择谁 607 01:12:25,763 --> 01:12:30,059 来吧。 我帮了他们不! 608 01:12:30,810 --> 01:12:33,312 你来了必须出去。 609 01:12:34,063 --> 01:12:35,981 我们去屋顶吧。 610 01:12:36,732 --> 01:12:41,737 炸弹盾牌就在附近。 -No。地震是M12。 611 01:12:42,488 --> 01:12:48,035 什么都没有。来吧, 屋顶配有直升机。 612 01:12:48,786 --> 01:12:51,497 我希望如此。 613 01:12:52,248 --> 01:12:57,378 我必须带你一起来。 - 你没有其他希望。 614 01:12:58,129 --> 01:13:00,756 这太疯狂了。 615 01:13:01,507 --> 01:13:06,762 抬起她。出来了! 616 01:13:08,347 --> 01:13:13,185 杰克逊有空间吗? - 你快点?过来吧。 617 01:13:13,936 --> 01:13:16,063 好。 618 01:13:18,190 --> 01:13:24,238 你还好吗? - 我们必须到达屋顶。 619 01:13:30,453 --> 01:13:32,663 他是...... 620 01:13:33,414 --> 01:13:39,211 我参加了,洛文斯坦太太。 我们得走了。 621 01:13:39,962 --> 01:13:44,133 我看到了你的目光。 他是你的男朋友吗? 622 01:13:44,884 --> 01:13:48,304 正如我们40年前所做的那样。 623 01:13:49,055 --> 01:13:53,934 我只是耽误你来吧。 624 01:14:18,250 --> 01:14:22,505 该死! - 另一边有楼梯。 625 01:14:37,353 --> 01:14:40,564 尼克? 626 01:14:44,318 --> 01:14:47,071 阿里,抓住我的手。 627 01:14:52,034 --> 01:14:57,832 妈妈?妈妈! - 好吧。 628 01:15:01,293 --> 01:15:06,507 阿里,抓住尼克。 我会先拉他然后你。 629 01:15:07,258 --> 01:15:12,138 我不能。 - 仅抓住边缘。 630 01:15:12,888 --> 01:15:15,808 做吧 631 01:15:27,278 --> 01:15:30,823 好吧,好吧。 632 01:15:40,708 --> 01:15:47,423 火灾。你可以窒息。 - 这比这更好。让我们去。 633 01:16:26,587 --> 01:16:31,676 EXIT 634 01:17:09,463 --> 01:17:13,092 汉克,你在哪儿?来吧,来吧。 635 01:17:13,843 --> 01:17:16,512 母亲。 636 01:17:17,972 --> 01:17:21,600 对不起,阿里。原谅我 637 01:17:22,351 --> 01:17:24,478 抱歉。 638 01:18:45,142 --> 01:18:48,604 你在向上移动吗? 639 01:19:25,850 --> 01:19:28,019 你好。 640 01:20:10,227 --> 01:20:16,150 芬兰语翻译:Sami Siitojoki Ordiovision 53308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.