All language subtitles for SAN-302 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 在此处宣传您的产品或品牌 立即联系www.OpenSubtitles.org 2 00:01:34,600 --> 00:01:36,101 ......看着你的眼睛 3 00:01:36,201 --> 00:01:41,299 我得到了那个红唇 你喜欢的经典之物 4 00:01:41,399 --> 00:01:45,794 当我们崩溃时, 我们每次都会回来 5 00:01:46,094 --> 00:01:51,232 因为我们永远不会过时 我们永远不会过时#/ i> 6 00:01:51,332 --> 00:01:56,371 你有那么长的头发, 光滑的背部,白色T恤 7 00:01:56,471 --> 00:02:01,876 我得到了那个好女孩的信仰 还有一条紧身小裙...... 8 00:03:10,513 --> 00:03:11,461 帮帮我! 9 00:03:29,830 --> 00:03:33,934 所以...我明白你们都参与其中 第五十八救援中队 10 00:03:34,034 --> 00:03:37,539 在阿富汗巴格拉姆上演 用于战斗搜救。 11 00:03:37,639 --> 00:03:40,570 - 是的女士。两个游览。 - 你还在一起飞? 12 00:03:40,675 --> 00:03:43,594 是的,那边我们都很紧张。 不会分手的家庭。 13 00:03:43,694 --> 00:03:47,015 - 伙计,我们看起来像家人吗? - 一点。 14 00:03:47,115 --> 00:03:51,920 那么,最大的区别是什么呢 在那里救援你在这里做什么? 15 00:03:52,623 --> 00:03:54,498 没有被射击。 16 00:03:54,898 --> 00:03:58,260 - 你是一个有趣的家伙。 - 是的究竟。 17 00:04:00,070 --> 00:04:01,482 盖恩斯酋长? 18 00:04:01,582 --> 00:04:04,599 我被告知之间 阿富汗和LAFD, 19 00:04:04,699 --> 00:04:07,469 你有六百多 记录在案的救援。 20 00:04:07,569 --> 00:04:10,105 那......非常令人印象深刻。 21 00:04:10,205 --> 00:04:12,373 只是做我的工作,女士。 22 00:04:12,473 --> 00:04:14,422 去他们告诉我去的地方。 23 00:04:15,643 --> 00:04:17,892 那很棒。你可以在那里切。 24 00:04:23,451 --> 00:04:24,820 她在这里。 25 00:04:29,758 --> 00:04:31,392 看起来很紧张。 26 00:04:32,615 --> 00:04:33,966 带她去 27 00:04:54,732 --> 00:04:58,854 地铁,这是LAFD。 Helo五人在现场 悬崖-V救援。我们有视觉。 28 00:04:58,954 --> 00:05:02,189 - 复制,Helo五。 - 女孩的名字是什么? 29 00:05:02,979 --> 00:05:04,183 娜塔莉。 30 00:05:04,283 --> 00:05:06,161 地铁,连接她的牢房 到我们坐的电话。 31 00:05:07,299 --> 00:05:09,542 Helo五,你已经联系了。 32 00:05:10,964 --> 00:05:11,866 你好? 33 00:05:11,966 --> 00:05:15,670 娜塔莉,这是首席飞行员雷蒙德盖恩斯 洛杉矶消防局。 34 00:05:15,770 --> 00:05:18,774 我在你上面驾驶直升机。 你还好吗? 35 00:05:18,874 --> 00:05:21,242 我不知道。我感觉不舒服。 36 00:05:23,203 --> 00:05:25,246 哦,我的上帝!汽车在滑动。 37 00:05:25,346 --> 00:05:27,282 娜塔莉,我需要你 保持冷静,亲爱的。 38 00:05:27,682 --> 00:05:29,818 - 我们来接你,好吗? - 好的。 39 00:05:40,528 --> 00:05:41,967 伙计,我看不到办法了。 40 00:05:43,589 --> 00:05:45,133 我们要小费了。 41 00:05:46,133 --> 00:05:49,938 - 戴帽子? - 是的你可能想要坚持一些事情。 42 00:05:50,038 --> 00:05:51,261 开始了。 43 00:05:56,511 --> 00:05:58,629 十五英尺外 44 00:05:58,729 --> 00:06:00,898 丈。 45 00:06:01,148 --> 00:06:02,783 五。 46 00:06:03,083 --> 00:06:04,775 容易,雷。 47 00:06:06,621 --> 00:06:08,578 好吧。你说对了。 48 00:06:14,595 --> 00:06:16,612 好吧。小伙子们,男孩们。 49 00:06:20,200 --> 00:06:24,405 Joby,忘了篮子。 我们要在这个上做双重搭配。 50 00:06:24,805 --> 00:06:26,645 那辆车去了,她也是。 51 00:06:32,279 --> 00:06:33,614 门打开了。 52 00:06:33,714 --> 00:06:35,226 得到这个。 53 00:06:37,085 --> 00:06:38,616 Hookin'起来。 54 00:06:45,786 --> 00:06:47,141 在滑行。 55 00:06:50,415 --> 00:06:52,370 我们最多有五分钟。 56 00:06:52,470 --> 00:06:56,571 - 五分钟后会发生什么? - 这没什么大不了的。只是发动机故障。 57 00:06:58,156 --> 00:07:00,378 好东西我只需要三个。 58 00:07:07,482 --> 00:07:09,951 - 哦,谢天谢地 - 不,不!娜塔莉,不要...... 59 00:07:10,051 --> 00:07:13,049 - 哦,我的上帝!带我离开这里。 - 娜塔莉,我需要你保持完美。 60 00:07:13,149 --> 00:07:16,425 - 我必须稳定汽车,好吗? - 快点,拜托。 61 00:07:26,734 --> 00:07:28,810 汽车安全。 62 00:07:35,410 --> 00:07:37,177 得到它了。 63 00:07:41,516 --> 00:07:43,618 我勒个去? 64 00:07:44,477 --> 00:07:45,680 拉屎。 65 00:07:47,522 --> 00:07:49,891 迪伦!哦,我的上帝。你没事儿吧? 66 00:07:50,691 --> 00:07:52,082 耶稣。 67 00:07:52,182 --> 00:07:54,105 Joby的寄托! 68 00:07:54,205 --> 00:07:55,881 他妈的。 69 00:08:07,742 --> 00:08:09,610 Joby,我来了。 70 00:08:09,910 --> 00:08:12,763 哈里森,你在飞翔。 马库斯,给我一根绳子。 Handin'over。 71 00:08:12,863 --> 00:08:14,828 羚牛过来了。 72 00:08:17,117 --> 00:08:19,754 - 准备好切割。 - 收到。 73 00:08:29,162 --> 00:08:30,798 陷入困境。 74 00:08:30,898 --> 00:08:32,633 出门。 75 00:08:32,733 --> 00:08:34,569 雷清楚。 76 00:08:42,777 --> 00:08:45,413 娜塔莉,你不担心。 我要带你出去...... 77 00:08:51,218 --> 00:08:52,987 这件事不会举行! 78 00:08:53,791 --> 00:08:56,291 雷,我们是红色的! 我们要崩溃了! 79 00:08:56,391 --> 00:08:58,459 娜塔莉,我们现在要去! 80 00:09:01,229 --> 00:09:02,817 我接到你了。 81 00:09:02,917 --> 00:09:05,100 - 剪了它! - 工作,摇摆! 82 00:09:21,688 --> 00:09:22,817 是啊! 83 00:09:23,217 --> 00:09:27,867 - 我们说什么我们现在回家。 - 我认为这是一个非常好的主意。 84 00:09:30,024 --> 00:09:31,916 现在日本的仙台地震 85 00:09:32,016 --> 00:09:36,164 被认为是 自1900年以来五强之一。 86 00:09:36,264 --> 00:09:42,503 事实上它是如此强大,以至于它感动了 日本主岛八尺。 87 00:09:43,003 --> 00:09:47,941 这只是一个 在130万次地震中 88 00:09:48,041 --> 00:09:50,528 每年都会发生在全球各地。 89 00:09:50,628 --> 00:09:53,782 有史以来最大的记录 在北美: 90 00:09:53,882 --> 00:09:58,286 安克雷奇,阿拉斯加州,1964年.9.1。 91 00:10:00,221 --> 00:10:02,958 大地震动了 连续五分钟。 92 00:10:03,158 --> 00:10:07,095 能量释放是等效的 一千万个原子弹 93 00:10:07,195 --> 00:10:09,827 一个的大小 落在广岛。 94 00:10:09,927 --> 00:10:11,983 这不是最大的地震 有史以来 95 00:10:12,083 --> 00:10:17,005 不,最大的是四年前 在智利南部的瓦尔迪维亚海岸附近。 96 00:10:17,105 --> 00:10:21,650 里氏9.5级。在那里。 97 00:10:22,677 --> 00:10:24,345 巴姆。 98 00:10:24,845 --> 00:10:26,986 这场地震持续了11分钟 99 00:10:27,086 --> 00:10:30,719 并产生了八十二海啸 脚高,平衡了希洛,夏威夷, 100 00:10:30,819 --> 00:10:32,787 八千里之外。 101 00:10:33,387 --> 00:10:36,729 八千里之外。 102 00:10:37,092 --> 00:10:39,676 所以就是... 103 00:10:40,776 --> 00:10:43,380 像这样的大规模破坏 104 00:10:43,480 --> 00:10:47,335 这显示了多么重要 我们在这里做的研究是, 105 00:10:47,435 --> 00:10:50,378 因为我们需要能够 预测这些事情。对? 106 00:10:50,478 --> 00:10:52,533 计划和准备他们。 是的女士。 107 00:10:52,633 --> 00:10:55,844 教授,你觉得有什么 那种激烈可能发生在这里? 108 00:10:55,944 --> 00:10:59,981 那么,圣安德烈亚斯的错 在加利福尼亚州的脊柱上奔跑。 109 00:11:00,081 --> 00:11:05,967 这是两者之间的分界线 不断移动的构造板块。 110 00:11:06,067 --> 00:11:08,423 好吧,并添加到那个事实 这应该发生 111 00:11:08,523 --> 00:11:10,291 每一百五十年 112 00:11:10,491 --> 00:11:13,861 我们已经过了一百年了。 113 00:11:14,349 --> 00:11:17,098 我会说这不是问题。 114 00:11:17,198 --> 00:11:19,781 这是一个什么时候的问题。 115 00:11:22,294 --> 00:11:25,939 该死,哥斯拉。我勒个去 你这次对她做过吗? 116 00:11:26,039 --> 00:11:29,510 用汽车玩了一点拉锯战。 你得到她修复前几天? 117 00:11:29,610 --> 00:11:33,248 我今天打电话给马丁内斯。 获取一个新的发送到维护。 118 00:11:33,348 --> 00:11:36,316 埃尔金,你移动得更快, 你会打破那个时髦。 119 00:11:37,985 --> 00:11:40,121 哈里森说你要起飞了 和布莱克呆了几天。 120 00:11:40,221 --> 00:11:43,407 是啊。 Leavin'明天。 把她带回学校。 121 00:11:43,507 --> 00:11:45,324 排球队有他们的第一场比赛 这周末, 122 00:11:45,424 --> 00:11:47,995 所以我想我们会沿着海岸航行。 做点儿吧。 123 00:11:48,095 --> 00:11:50,085 老兄,我简直不敢相信 她已经在大学了。 124 00:11:50,185 --> 00:11:51,502 我知道。 125 00:11:51,602 --> 00:11:54,535 - 太快了,兄弟。我会抓住你的。 - 好吧,伙计。 126 00:12:02,109 --> 00:12:04,792 - 劳伦斯,我得告诉你一件事。 - 是吗? 127 00:12:06,310 --> 00:12:08,917 现在,我们得到了罕见的低级别 内华达州法尔科的地震群。 128 00:12:09,017 --> 00:12:14,184 二十三个小地震,都很小。 在过去的二十四小时内,2.0到2.6。 129 00:12:14,284 --> 00:12:15,850 那里到底是内华达州法尔科? 130 00:12:15,950 --> 00:12:19,427 拉斯维加斯东南35英里, 距离胡佛水坝5英里。 131 00:12:19,527 --> 00:12:21,225 对。 132 00:12:21,696 --> 00:12:24,449 - 那里没有任何缺点。 - 任何已知的故障。 133 00:12:24,549 --> 00:12:28,769 现在,如果我们在迷你地震中到达那里 继续,我们可以测试我们的理论。 134 00:12:28,869 --> 00:12:32,022 并且如果磁脉冲率 在地震前上升...... 135 00:12:32,122 --> 00:12:34,625 - 然后我们预测它们。 - 然后我们正在预测它们。 136 00:12:35,375 --> 00:12:38,313 好吧。我们去看看吧。 137 00:12:57,765 --> 00:12:59,194 - 嗨,爸爸。 - 嘿,亲爱的。 138 00:12:59,294 --> 00:13:01,219 我在想 如果有我的自行车的空间。 139 00:13:01,319 --> 00:13:04,622 我以为我可以把它带到课堂上 那我就不用买停车证了。 140 00:13:04,722 --> 00:13:08,175 好主意啊。我相信我能 找出适合它的方法。 141 00:13:08,275 --> 00:13:11,015 好的,好的。我找不到 锁定妈妈的关键, 142 00:13:11,115 --> 00:13:13,848 所以它要么在顶部 我的梳妆台的左抽屉 143 00:13:13,948 --> 00:13:16,217 或衣柜顶部 在我的粉红色鞋盒里。 144 00:13:16,317 --> 00:13:18,035 好的没问题。我会找到的。 145 00:13:18,135 --> 00:13:21,088 不知道你今晚是否有计划, 但我很想带你去吃饭。 146 00:13:21,288 --> 00:13:23,536 你甚至可以邀请你的妈妈。 可以很有趣。 147 00:13:23,636 --> 00:13:27,703 谢谢,爸爸。但我们已经 与丹尼尔有计划。 148 00:13:29,963 --> 00:13:31,432 爸? 149 00:13:31,532 --> 00:13:34,084 - 你还好吗? - 是的,我当然是。 150 00:13:34,184 --> 00:13:36,071 完全酷。没问题。 151 00:13:36,171 --> 00:13:38,815 - 好的那我明天见。 - 好的。 152 00:13:38,922 --> 00:13:42,410 - 哦,不要忘记自行车钥匙。 - 我不会。我懂了。 153 00:13:42,510 --> 00:13:44,912 - 再见爸爸。我爱你。 - 好的亲爱的,我也爱你。 154 00:13:45,012 --> 00:13:46,742 再见的 155 00:15:31,261 --> 00:15:34,589 劳伦斯,这太不可思议了。这是第三个 我们来过这里以来的迷你地震。 156 00:15:34,689 --> 00:15:37,292 和磁脉率 在他们每个人之前增加了。 157 00:15:37,492 --> 00:15:43,063 - 我们有一个模式,我的朋友。 - 那是2.0。我们的模型是预测性的。 158 00:15:43,163 --> 00:15:47,059 - 我们做对了,伙计!最后! - 是的,我们确实做到了。 159 00:15:50,604 --> 00:15:51,706 妈的。 160 00:15:53,315 --> 00:15:54,291 怎么了? 161 00:15:54,391 --> 00:15:56,912 脉率再次飙升。 它们很大。 162 00:15:57,012 --> 00:15:58,588 你是认真的吗? 163 00:16:00,597 --> 00:16:04,151 - Kim? - 我们即将发生重大地震。 164 00:16:09,623 --> 00:16:11,125 它跳到了7.1! 165 00:16:12,367 --> 00:16:14,862 耶稣,金!远离那里吧! 166 00:16:21,035 --> 00:16:25,606 大家都下了大坝! 移动!现在!现在! 167 00:16:34,782 --> 00:16:37,117 大家都关了!赶快! 168 00:16:37,217 --> 00:16:39,747 留在障碍后面! 169 00:17:07,938 --> 00:17:11,219 来吧!来吧!来吧! 留在障碍后面! 170 00:17:16,907 --> 00:17:19,243 金!匆忙! 171 00:17:22,372 --> 00:17:24,299 过来。我知道了。 172 00:17:30,204 --> 00:17:32,907 哦,我的上帝!请!哦,我的上帝! 173 00:17:37,277 --> 00:17:40,014 金!赶快! 174 00:17:42,499 --> 00:17:43,925 劳伦斯! 175 00:18:00,367 --> 00:18:03,070 - 金! - 不!没有! 176 00:18:06,116 --> 00:18:07,613 闭上你的眼睛。 177 00:18:11,546 --> 00:18:12,813 神! 178 00:18:32,999 --> 00:18:35,002 你还好吗? 179 00:19:01,078 --> 00:19:05,099 内华达州的南部地区震惊了 今天地震学家称之为 180 00:19:05,199 --> 00:19:08,268 最具破坏性的地震 曾在该地区报道。 181 00:19:08,368 --> 00:19:11,171 官员们说胡佛水坝 完全是亏损。 182 00:19:11,271 --> 00:19:15,943 哈瓦苏湖市,Needles,Blythe 而劳克林也遭受了重大损失。 183 00:19:16,043 --> 00:19:19,814 洛杉矶的额外支持 包括LAFD空中救援 184 00:19:19,914 --> 00:19:22,783 预计将开始抵达 在接下来的24小时内。 185 00:19:27,224 --> 00:19:29,023 - 嗨老爸。 - 嘿,亲爱的。 186 00:19:29,123 --> 00:19:31,528 - 我们刚看到这个消息。 - 我知道。 187 00:19:31,628 --> 00:19:33,360 我很抱歉。 我们明天就要出去了。 188 00:19:33,460 --> 00:19:37,297 - 不,我明白了。这个真的很糟糕,爸爸。 - 是的,这个很难。 189 00:19:37,397 --> 00:19:40,901 地震的强度会上升和下降 在他们的期间取决于...... 190 00:19:41,001 --> 00:19:43,237 - 嘿,Em。 - 嘿 191 00:19:44,839 --> 00:19:47,233 - 很高兴见到你。 - 你也是。 192 00:19:47,583 --> 00:19:49,911 - 丹尼尔 - 射线。很高兴终于见到你了。 193 00:19:50,011 --> 00:19:52,212 见到你也很高兴。 到了你到这里的地方。 194 00:19:52,312 --> 00:19:53,447 - 谢谢。 - 欢迎。 195 00:19:53,547 --> 00:19:56,884 所以......爸爸明天要前往内华达州。 196 00:19:57,384 --> 00:20:00,087 发生了什么事很可怕。 请保管好,好吗? 197 00:20:00,187 --> 00:20:02,890 是的,我们会的。我保证 亲爱的,我会补偿你的。 198 00:20:02,990 --> 00:20:06,193 爸爸,这真的没问题。 驱动器并没有那么糟糕。 199 00:20:06,293 --> 00:20:10,044 等待。我为什么不把你带到那里? 我飞往旧金山参加会议。 200 00:20:10,144 --> 00:20:12,066 我们可以在之后前往西雅图。 201 00:20:12,166 --> 00:20:13,994 它会给我一个机会 赶上排球比赛。 202 00:20:14,094 --> 00:20:16,533 - 这是个好主意。 - 它会给你妈妈一个机会 203 00:20:16,633 --> 00:20:19,639 把她所有的东西都搬进去了 没有我在路上。 204 00:20:19,739 --> 00:20:21,407 对。 205 00:20:22,249 --> 00:20:23,911 你们走进去了? 206 00:20:25,081 --> 00:20:28,415 是啊。我有意告诉你, 但我们没有机会...... 207 00:20:30,694 --> 00:20:32,653 - 祝贺你。 - 谢谢。 208 00:20:33,253 --> 00:20:34,454 谢谢。 209 00:20:35,529 --> 00:20:36,741 那很棒。 210 00:20:39,859 --> 00:20:44,051 - 到达那里时给我打电话。 - 我会。爸爸,我爱你 211 00:20:44,151 --> 00:20:47,901 - 请小心。 - 我会,我会的。我也爱你。 212 00:20:51,104 --> 00:20:52,439 我会去她的自行车。 213 00:20:52,539 --> 00:20:54,608 我很抱歉你们 不能一起去那里。 214 00:20:54,708 --> 00:20:56,610 是的。我也是。 215 00:20:56,710 --> 00:20:59,416 射线?射线? 216 00:21:00,981 --> 00:21:04,318 我会告诉你的。 我们决定这样做。 217 00:21:09,957 --> 00:21:11,995 别担心。 218 00:21:13,627 --> 00:21:16,996 - 嘿,如果你想...... - 我也会收到那些为你签名的文件。 219 00:21:39,086 --> 00:21:40,921 这是一个星期天下午。 220 00:21:41,321 --> 00:21:44,258 显然,人们没有工作。 他们没睡着。 221 00:21:44,358 --> 00:21:46,894 即便如此,我们知道 破坏是相当的...... 222 00:21:46,994 --> 00:21:50,197 - 这不好。 - 是的 223 00:21:50,597 --> 00:21:51,766 我们什么时候出去? 224 00:21:51,866 --> 00:21:54,735 十四三十。 伙计们现在已经预备好了。 225 00:21:54,835 --> 00:21:59,506 - 好吧。让我们开始工作吧。 - ......正在进行复杂的救援行动。 226 00:22:00,006 --> 00:22:02,276 所以这个丹尼尔家伙现在正在接受布雷克? 227 00:22:02,676 --> 00:22:04,900 我只是打电话请病假。 228 00:22:05,000 --> 00:22:07,080 这就是为什么我是老板,你不是。 229 00:22:07,180 --> 00:22:09,817 很确定我们可以管理 没有你几天。 230 00:22:09,917 --> 00:22:11,850 鞋被解开了。 231 00:22:12,753 --> 00:22:15,011 你在跟我开玩笑吗? 232 00:22:25,832 --> 00:22:27,606 布莱克。 233 00:22:31,171 --> 00:22:35,142 我希望你知道我尊重 你和你爸爸有什么。 234 00:22:35,692 --> 00:22:40,214 我知道你妈妈搬进去了 我觉得这是一个很大的进步。 235 00:22:40,314 --> 00:22:45,135 但我永远不会尝试改变 你有什么与他或取代他的位置。 236 00:22:45,235 --> 00:22:46,653 好的? 237 00:22:46,753 --> 00:22:50,157 是啊。好的,很酷。 238 00:22:53,359 --> 00:22:55,362 嘿,你怎么没有孩子? 239 00:22:55,762 --> 00:22:57,531 哦,我做到了。 240 00:22:57,631 --> 00:22:59,533 这是其中一个就在这里。 241 00:22:59,633 --> 00:23:02,684 她是一个非常好的补充 旧金山的天际线,你不觉得吗? 242 00:23:02,784 --> 00:23:05,294 “ -大门”。 - Catchy,对吧? 243 00:23:05,394 --> 00:23:07,476 是的,我喜欢它。 244 00:23:08,002 --> 00:23:11,545 妈妈告诉我这件事。她说 它是这座城市中最高的建筑物,对吧? 245 00:23:11,645 --> 00:23:16,951 当它完成后,它将是最高的, 最强,已售出80%。 246 00:23:17,301 --> 00:23:19,639 但是,说实话...... 247 00:23:19,739 --> 00:23:24,123 我想我从来没有孩子的事业 我一直忙着提高这些。 248 00:23:30,997 --> 00:23:33,200 妈妈发短信。她正在吃午饭 今天和你妹妹在一起 249 00:23:33,300 --> 00:23:36,570 是的,她只在城里呆了几天 真想和她见面 250 00:23:36,670 --> 00:23:41,372 我有点紧张。 苏珊可能有点过度保护。 251 00:23:41,841 --> 00:23:42,843 谢谢。 252 00:24:21,415 --> 00:24:24,118 - 乔纳森 - 早上好,里迪克先生。 253 00:24:24,218 --> 00:24:27,588 - 早上布莱克,你会好的吗? - 是的,我会没事的。 254 00:24:36,575 --> 00:24:39,480 - 嗨。 - 你好。 255 00:24:54,347 --> 00:24:56,483 对不起,劳伦斯。 我可以帮你什么? 256 00:24:56,583 --> 00:24:58,585 不,我很好,Alexi。谢谢。 257 00:24:59,627 --> 00:25:03,513 - 你确定要在这里吗? - 实际上,我可以使用分心。 258 00:25:03,613 --> 00:25:04,960 是吗? 259 00:25:05,060 --> 00:25:06,749 外面有一位记者。 260 00:25:06,849 --> 00:25:10,363 说她正在做一个细分市场 在内华达州发生的事情。 261 00:25:12,698 --> 00:25:15,102 我要告诉她 这不是一个好时机。 262 00:25:15,702 --> 00:25:19,639 不,等一下。 金为此献出了生命。 263 00:25:19,739 --> 00:25:22,883 人们需要知道我们 现在可以预测这些事情。 264 00:25:27,880 --> 00:25:31,551 你想要一份副本吗? 我有大约一千个存储空间。 265 00:25:31,651 --> 00:25:34,487 没有人听我们说 我想,直到地面震动。 266 00:25:34,587 --> 00:25:36,947 你知道,他们告诉我 你的同事发生了什么事。 267 00:25:37,047 --> 00:25:38,458 我们现在不必这样做。 268 00:25:39,592 --> 00:25:42,663 - 是的,我们做到了。 - 我们很高兴去。 269 00:25:43,463 --> 00:25:44,809 - 好的。 - 好的。 270 00:25:44,909 --> 00:25:46,433 滚动。 271 00:25:46,533 --> 00:25:50,920 第一个问题。为什么没有人看到 在内华达州发生了什么? 272 00:25:51,020 --> 00:25:53,573 因为我们不知道 那里有任何断层线。 273 00:25:53,673 --> 00:25:55,500 为什么不? 274 00:25:56,200 --> 00:25:59,396 与流行的看法相反, 科学家并不知道一切。 275 00:25:59,496 --> 00:26:01,546 我明白你 公开表示...... 276 00:26:01,646 --> 00:26:04,885 总有一天,科学家们将能够 预测地震。 277 00:26:04,985 --> 00:26:08,672 实际上截至昨天,我们现在相信 我们可以预测它们。 278 00:26:08,772 --> 00:26:10,391 教授! 279 00:26:13,140 --> 00:26:15,930 - 跟你说话一下? - 是的对不起。打扰一下。 280 00:26:17,430 --> 00:26:18,665 它是什么? 281 00:26:18,765 --> 00:26:22,502 我们监测的电流脉冲率 站。一直以来圣安德烈亚斯的错。 282 00:26:22,602 --> 00:26:24,905 他们的平均值是惊人的 从82到85, 283 00:26:25,005 --> 00:26:27,277 最大的跳跃 来自旧金山。 284 00:26:27,377 --> 00:26:29,744 高出二十多分 比我们在内华达州看到的。 285 00:26:29,844 --> 00:26:32,679 - 不不不。不可能。 - 我们检查了我们仔细检查了一下。 286 00:26:32,779 --> 00:26:36,316 然后我们重置所有乐器 和三重检查。这些是重要的。 287 00:26:37,346 --> 00:26:40,787 等一下。等一下。 等一下... 288 00:26:42,322 --> 00:26:44,161 好的。 289 00:26:45,509 --> 00:26:47,301 如果... 290 00:26:48,228 --> 00:26:50,869 如果我们画一条线 291 00:26:50,969 --> 00:26:54,668 从圣安德烈亚斯的底部 到胡佛水坝, 292 00:26:54,768 --> 00:26:58,005 几乎字面意思如下 科罗拉多河, 293 00:26:59,184 --> 00:27:01,308 这是一个自然变形事件。 294 00:27:01,408 --> 00:27:03,324 从地质上来说...... 295 00:27:03,424 --> 00:27:07,402 变形事件标记边界。 296 00:27:08,114 --> 00:27:10,784 他们标记边界。 297 00:27:12,169 --> 00:27:13,389 那么,如果?... 298 00:27:14,855 --> 00:27:17,072 怎么样...... 299 00:27:17,172 --> 00:27:20,310 整块土地都是连通的 到我们的构造板块? 300 00:27:20,410 --> 00:27:23,848 这会告诉我们发生了什么 昨天在内华达州并不是一个异常现象。 301 00:27:26,400 --> 00:27:30,704 不,如果它是前驱运动怎么办? 302 00:27:30,804 --> 00:27:35,031 沿着板块的前缘 来自洛杉矶的边界断层 303 00:27:35,131 --> 00:27:37,244 一直到旧金山? 304 00:27:37,344 --> 00:27:40,740 你是说你想全部吗? 圣安德烈亚斯的错可能会消失吗? 305 00:27:41,480 --> 00:27:44,183 是的,这正是我所说的。 306 00:27:45,184 --> 00:27:46,522 我们应该打电话给谁? 307 00:27:48,543 --> 00:27:50,390 每个人。 308 00:27:56,442 --> 00:27:59,657 - 哦,血淋淋的地狱。 - 哦!我有一些东西。这里。 309 00:28:01,167 --> 00:28:03,437 - 我是一个完全白痴。 - 没有。 310 00:28:04,237 --> 00:28:07,773 - 非常感谢你。这很善良。 - 是的,没问题。 311 00:28:10,000 --> 00:28:12,646 - 顺便说一下,我是布莱克。 - 哦耶。我是布莱克。 312 00:28:12,746 --> 00:28:16,495 我不是布莱克!我是本。 本泰勒是我的名字。 313 00:28:16,595 --> 00:28:18,518 - 很高兴见到你。 - 很高兴见到你。 314 00:28:18,618 --> 00:28:22,089 那是你父亲的 你进来了吗?丹尼尔里迪克? 315 00:28:22,989 --> 00:28:25,424 他是我妈妈的男朋友。 316 00:28:25,525 --> 00:28:30,796 - 你和他见面了吗? - 不好了。我......甚至没有关闭。 317 00:28:30,906 --> 00:28:36,403 我希望。我在这里面试一份工作 里迪克先生是老板的老板 318 00:28:36,503 --> 00:28:40,123 我要为之工作的老板。 319 00:28:40,223 --> 00:28:42,759 那么...什么样的工作 你在面试吗? 320 00:28:43,009 --> 00:28:45,380 任何工程或设计方面的东西。 我不挑剔或自豪。 321 00:28:45,480 --> 00:28:48,114 我只是......我只想在这里工作。 322 00:28:48,214 --> 00:28:51,635 如果你是一名建筑师, 这是......的地方。 323 00:28:53,853 --> 00:28:56,540 你好。我是奥利。他是我的兄弟。 324 00:28:57,590 --> 00:28:59,859 你好。哦,很高兴见到你,奥利。 我是布莱克。 325 00:28:59,959 --> 00:29:02,402 你知道,你很漂亮。 326 00:29:02,502 --> 00:29:05,965 - 为什么要谢你。 - 奥利你...抱歉。 327 00:29:06,065 --> 00:29:08,262 你还记得吗... 你还记得我们讨论过的吗? 328 00:29:08,362 --> 00:29:11,985 坐着不说话。这不正常 带小兄弟去面试。 329 00:29:12,085 --> 00:29:15,174 让我不尴尬,好吗? 330 00:29:17,160 --> 00:29:19,596 如果我得到你,你介意吗? 你的电话号码? 331 00:29:19,696 --> 00:29:23,687 - 奥利!这正是...... - 什么?你永远不会要求它。 332 00:29:23,787 --> 00:29:27,210 然后我将不得不听多少 你后悔没有得到它。 333 00:29:27,310 --> 00:29:29,532 - 一世... - 泰勒先生? 334 00:29:29,632 --> 00:29:32,826 - 卡特女士现在见。 - 谢谢。 335 00:29:34,228 --> 00:29:35,996 一世... 336 00:29:36,993 --> 00:29:38,831 祝你好运。 337 00:29:39,461 --> 00:29:43,303 谢谢。而你,坐在这里。 而且不要说另一个词。 338 00:29:47,440 --> 00:29:48,775 - 嗨。我是本。 - 你好。 339 00:29:48,875 --> 00:29:51,778 - 我们要直奔过来。 - 优秀。 340 00:29:53,389 --> 00:29:55,590 你想说些什么呢? 341 00:29:58,011 --> 00:29:59,569 - 你从哪来? - 英格兰。 342 00:29:59,669 --> 00:30:01,885 本认为,虽然我们的父母 将要乘坐游轮, 343 00:30:01,985 --> 00:30:04,053 他和我应该去度假 在这个城市, 344 00:30:04,153 --> 00:30:05,917 - 接受采访后 - 太棒了 345 00:30:07,688 --> 00:30:10,046 你想听听我们的行程吗? 346 00:30:23,977 --> 00:30:25,211 苏珊。 347 00:30:25,311 --> 00:30:28,715 - 终于见到你真好 - 你也是。 348 00:30:29,115 --> 00:30:33,019 现在丹尼尔要你搬进来 和他在一起,事情必须非常严肃。 349 00:30:33,724 --> 00:30:34,821 是。 350 00:30:34,921 --> 00:30:37,957 你好。我是拉里萨。 我今天会照顾你的。 351 00:30:38,057 --> 00:30:40,371 - 我可以告诉你我们的特价吗? - 拜托,我很想听...... 352 00:30:40,471 --> 00:30:43,197 实际上,你能回来吗? 几分钟后,拉里萨? 353 00:30:44,344 --> 00:30:46,570 是啊。当然。 354 00:30:48,302 --> 00:30:49,818 所以... 355 00:30:49,918 --> 00:30:52,442 我知道你以前结婚了吗? 356 00:30:52,542 --> 00:30:53,840 是。 357 00:30:53,940 --> 00:30:57,473 - 而你只有一个女儿。对? - 对。 358 00:30:57,573 --> 00:30:59,946 你的另一个人在一次事故中溺水身亡? 359 00:31:01,286 --> 00:31:03,182 是的,直截了当地说。 360 00:31:04,075 --> 00:31:07,757 - 我不是那个意思。 - 你能给我一分钟吗? 361 00:31:11,257 --> 00:31:13,159 你好。一切都好? 362 00:31:13,259 --> 00:31:14,928 是啊。 363 00:31:15,028 --> 00:31:18,198 哦,我正在去维修的路上 在我们出去之前,...... 364 00:31:18,898 --> 00:31:20,919 我打扰了什么吗? 365 00:31:21,019 --> 00:31:23,372 没有要紧的。这是怎么回事? 366 00:31:23,472 --> 00:31:27,441 看,我只是......我想告诉你 我很抱歉昨天我采取的行动。 367 00:31:27,841 --> 00:31:30,076 - 不,雷,真的...... - 不,艾玛...... 368 00:31:30,685 --> 00:31:33,713 我还没准备好听到你的消息 和布莱克和别人一起搬进来。 369 00:31:35,013 --> 00:31:37,664 我以前应该告诉你的。 370 00:31:37,764 --> 00:31:39,018 嘿,布莱克对此感觉如何? 371 00:31:39,118 --> 00:31:41,698 你知道,她会喜欢我们 再次成为一个家庭。 372 00:31:41,798 --> 00:31:44,858 我觉得她很难...... 373 00:31:53,699 --> 00:31:55,883 - 艾玛艾玛。 - 哦,我的上帝。 374 00:31:55,983 --> 00:31:57,862 我们正在发生地震。 375 00:31:58,774 --> 00:32:01,107 噢,耶稣,雷。我得离开这里。 376 00:32:01,407 --> 00:32:03,136 你在哪? 377 00:32:04,073 --> 00:32:06,568 - 泰特韦斯顿。 - 屎。你在顶层。 378 00:32:06,668 --> 00:32:08,915 艾玛,听着,得到尽可能多的人 你可以,然后到达屋顶。 379 00:32:09,015 --> 00:32:10,984 我在Helo,我会帮你的 从那里,好吗? 380 00:32:11,084 --> 00:32:13,187 - 好吧好吧! - 好的。走到屋顶,亲爱的。 381 00:32:19,258 --> 00:32:22,596 不,不,不,不,不,不。没有。 在桌子下面。 382 00:32:22,696 --> 00:32:24,464 掉落,盖住并抓住! 383 00:32:29,302 --> 00:32:32,805 里希特刚刚跳过劳伦斯 从6.5到8.5。 384 00:32:32,905 --> 00:32:35,241 - 那是什么意思? - 十个权力! 385 00:32:35,341 --> 00:32:37,729 所以它现在强了一百倍! 386 00:32:37,829 --> 00:32:40,772 别担心。加州理工学院可能 现在最安全的地方。 387 00:32:40,872 --> 00:32:45,052 教授!它看起来像整体 San Andreas断层线正在被激活。 388 00:32:45,852 --> 00:32:48,388 它正朝着旧金山前进。 389 00:32:49,488 --> 00:32:51,570 好吧。全做完了。 390 00:32:51,670 --> 00:32:53,327 好的。 391 00:32:54,960 --> 00:32:59,298 好吧,见到你真是太好了,奥利。 我希望你在这里玩得开心。 392 00:32:59,398 --> 00:33:01,301 再见,布莱克。很不错 也见到你。 393 00:33:01,701 --> 00:33:05,038 再见。哦,......我差点忘了。 394 00:33:05,138 --> 00:33:08,375 你介意我借 你的书一秒钟? 395 00:33:14,848 --> 00:33:17,683 告诉Ben我会投入 对他来说是个好话。 396 00:33:22,955 --> 00:33:24,253 - 再见。 - 再见。 397 00:33:27,363 --> 00:33:29,429 我等不及二十岁了。 398 00:33:35,201 --> 00:33:37,603 - 干得好。 - 谢谢。 399 00:33:54,829 --> 00:33:56,696 这是地震! 400 00:33:56,796 --> 00:33:59,639 好吧,去吧,去吧!让我们离开这里! 401 00:34:04,930 --> 00:34:06,464 天啊。 402 00:34:10,059 --> 00:34:11,769 匆忙! 403 00:34:14,126 --> 00:34:16,477 是!冲啊! 404 00:34:18,411 --> 00:34:20,258 耶稣基督! 405 00:34:23,315 --> 00:34:25,190 妈的!走! 406 00:34:35,594 --> 00:34:36,982 我的腿! 407 00:34:45,438 --> 00:34:50,010 - 你还好吗? - 哦,我的上帝。他死了! 408 00:34:51,110 --> 00:34:54,347 - 布莱克?布莱克?布莱克。 - 他死了。 409 00:34:54,847 --> 00:34:57,383 你还好吗?你受伤了吗? 410 00:34:57,483 --> 00:35:01,850 不,我不认为......我不这么认为。 411 00:35:01,950 --> 00:35:04,047 但我的腿被困住了。 412 00:35:08,412 --> 00:35:11,498 来吧。好的。好的。 413 00:35:11,998 --> 00:35:14,734 我们会让你离开这里。好的? 414 00:35:25,779 --> 00:35:27,981 天啊。好的。 415 00:35:28,181 --> 00:35:30,889 认为。认为。 416 00:35:42,028 --> 00:35:43,810 丹尼尔? 417 00:35:45,364 --> 00:35:47,528 - 布莱克,我要去寻求帮助。 - 不,丹尼尔...... 418 00:35:47,628 --> 00:35:51,471 - 我马上回来。我马上回来。 - 丹尼尔,不。请不要让我一个人呆着! 419 00:35:51,971 --> 00:35:55,108 牛!不,丹尼尔。 420 00:35:55,208 --> 00:35:57,110 我们走吧!继续移动! 421 00:35:57,210 --> 00:35:59,962 - 来吧。匆忙!我们走吧! - 帮帮我!帮帮我! 422 00:36:00,062 --> 00:36:02,219 - 继续移动!继续移动!我们走吧! - 帮帮我! 423 00:36:02,319 --> 00:36:04,138 - 有一个被困在城镇车里的女孩! - 哪里? 424 00:36:04,238 --> 00:36:06,284 在停车场! 425 00:36:12,692 --> 00:36:14,727 起床!起床! 426 00:36:25,738 --> 00:36:28,666 出了大楼!到外面去! 427 00:36:32,610 --> 00:36:36,249 里迪克先生!里迪克先生? 428 00:36:37,283 --> 00:36:39,159 里迪克先生! 429 00:36:40,406 --> 00:36:42,634 帮我! 430 00:36:44,090 --> 00:36:46,893 来吧!来吧!移动它。 431 00:36:46,993 --> 00:36:47,927 布莱克。 432 00:37:13,919 --> 00:37:15,555 哦,我的上帝。 433 00:37:39,312 --> 00:37:41,274 - 苏珊!苏珊! - 艾玛! 434 00:37:41,374 --> 00:37:43,220 我们得到了屋顶! 435 00:37:43,320 --> 00:37:46,385 我们必须离开这里!这条路! 436 00:37:46,485 --> 00:37:50,223 - 离开我的路! - 苏珊!苏珊! 437 00:37:56,562 --> 00:37:58,563 天啊! 438 00:38:04,003 --> 00:38:06,205 哦,我的上帝。 439 00:38:15,481 --> 00:38:18,251 这条路!过来! 440 00:38:23,156 --> 00:38:26,693 - 女士,我们得走了! - 好的。好的。 441 00:38:27,393 --> 00:38:30,029 来吧,继续前进!继续移动! 442 00:38:30,129 --> 00:38:35,202 拉里萨!拉里萨,你必须跟我来! 我们必须到达屋顶! 443 00:38:36,602 --> 00:38:40,006 每个人, 有救援直升机来了! 444 00:38:40,106 --> 00:38:42,575 等待!我们得上去! 445 00:38:51,184 --> 00:38:53,587 哦,我的上帝。哦,我的上帝。 446 00:38:53,687 --> 00:38:56,689 雷,你最好对此。 447 00:40:28,405 --> 00:40:29,415 射线。 448 00:40:52,205 --> 00:40:55,474 哦,我的上帝。哦,我的上帝。 449 00:40:58,644 --> 00:41:00,013 在上面! 450 00:41:36,449 --> 00:41:37,941 妈的。 451 00:41:45,091 --> 00:41:48,161 来吧,艾玛。来吧。我们要走了。 452 00:42:10,983 --> 00:42:13,248 艾玛,跑! 453 00:42:32,187 --> 00:42:33,933 艾玛。 454 00:42:50,156 --> 00:42:51,922 射线! 455 00:42:53,826 --> 00:42:56,388 - 射线! - 艾玛! 456 00:42:57,463 --> 00:42:58,996 我接到你了! 457 00:43:00,433 --> 00:43:01,667 射线。 458 00:43:02,817 --> 00:43:04,470 艾玛,你受伤了吗? 459 00:43:05,738 --> 00:43:07,941 - 你受伤了吗? - 我不这么认为。 460 00:43:08,634 --> 00:43:11,137 好的。它会没事的,但请听, 我们要离开这里。 461 00:43:11,237 --> 00:43:14,948 我需要你到左前座位。 我马上到。好的? 462 00:43:32,297 --> 00:43:33,577 拉屎! 463 00:43:40,754 --> 00:43:42,608 哦,我的上帝。 464 00:43:45,644 --> 00:43:47,594 天啊。 465 00:43:53,551 --> 00:43:55,254 - 射线! - 等一下! 466 00:44:37,262 --> 00:44:41,166 帮帮我!来人帮帮我! 467 00:44:41,466 --> 00:44:44,903 帮帮我!有人帮忙! 468 00:45:17,470 --> 00:45:19,905 - 这是雷。 - 爸爸,请帮忙! 469 00:45:20,005 --> 00:45:22,047 布莱克,怎么了? 470 00:45:22,875 --> 00:45:24,377 ......在一场大地震中! 471 00:45:24,477 --> 00:45:28,113 我不知道丹尼尔去了哪里。 我被困在车库的豪华轿车里...... 472 00:45:28,213 --> 00:45:30,583 爸爸,我真的非常害怕! 473 00:45:30,683 --> 00:45:33,119 - 宝贝,你受伤了吗? - 不...... 474 00:45:33,519 --> 00:45:36,289 - 布莱克!他妈的。 - 什么?它是什么? 475 00:45:36,689 --> 00:45:39,125 拉屎。她的手机服务刚刚结束。 476 00:45:40,264 --> 00:45:43,679 救援人员绝不会这样 很快就会在车库里挖掘。 477 00:45:44,079 --> 00:45:46,249 地上人口过多的地方。 478 00:45:46,399 --> 00:45:50,137 什么......我们要做什么? 479 00:45:54,439 --> 00:45:56,075 我们要去找我们的女儿。 480 00:46:22,801 --> 00:46:25,037 布莱克!布莱克! 481 00:46:25,137 --> 00:46:27,673 帮帮我!我在这儿! 482 00:46:27,773 --> 00:46:30,209 布莱克!布莱克,是本。你还好吗? 483 00:46:30,309 --> 00:46:33,712 我不能出去。屋顶倒塌了。 我的腿被困住了。 484 00:46:33,812 --> 00:46:35,714 好的。好的。 485 00:46:37,518 --> 00:46:40,569 奥利,我们需要举起这个横梁 从她的腿上获得压力。 486 00:46:40,669 --> 00:46:42,671 - 好的? - 是的 487 00:46:43,225 --> 00:46:48,193 我们来试试吧。好的,准备好了吗? 准备?一二三。 488 00:46:50,529 --> 00:46:53,432 来吧,奥利。 给它你所拥有的一切。 489 00:46:53,532 --> 00:46:55,429 我是! 490 00:46:55,734 --> 00:46:57,194 它正在工作! 491 00:47:04,041 --> 00:47:05,118 奥利! 492 00:47:15,087 --> 00:47:17,290 本?奥利? 493 00:47:17,390 --> 00:47:20,059 我们还在这里。我们还在这里。 494 00:47:26,398 --> 00:47:28,401 不好了。没有。 495 00:47:28,501 --> 00:47:32,855 你们不得不离开这里。 这座建筑物会倒塌。 496 00:47:33,772 --> 00:47:35,534 没有。 497 00:47:38,043 --> 00:47:40,866 地狱里没有机会 我们要把你留在那儿。 498 00:47:49,237 --> 00:47:51,074 好的。好的。 499 00:47:53,826 --> 00:47:55,609 好吧。 500 00:47:56,042 --> 00:47:57,839 开始了。 501 00:48:07,039 --> 00:48:09,254 辉煌。它的工作原理。 502 00:48:16,482 --> 00:48:19,517 - 它不会更高。 - 我还是卡住了! 503 00:48:35,501 --> 00:48:38,002 - 奥利...... - 她在动! 504 00:48:40,225 --> 00:48:42,444 快点快点。匆忙! 505 00:48:52,217 --> 00:48:54,186 你还好吗? 506 00:48:58,023 --> 00:48:59,516 是啊。 507 00:48:59,616 --> 00:49:02,128 - 你确定? - 是的 508 00:49:03,228 --> 00:49:07,132 - 谢谢。感谢你们。 - 快乐。 509 00:49:07,332 --> 00:49:09,066 做得好。 510 00:49:10,803 --> 00:49:13,806 来吧。这是另一次余震。 我们必须离开这里。 511 00:49:17,175 --> 00:49:20,245 小心!匆忙!来吧! 512 00:49:20,345 --> 00:49:22,147 我们必须离开 从这些建筑物。 513 00:49:23,531 --> 00:49:24,963 - 布莱克!布莱克! - 哦,我的上帝。 514 00:49:25,063 --> 00:49:27,328 这条路!这条路! 515 00:49:30,722 --> 00:49:33,416 - 耶稣!奥利! - 哦,我的上帝! 516 00:49:33,516 --> 00:49:34,860 布莱克! 517 00:49:40,566 --> 00:49:43,102 - 来吧! - 走!走!走! 518 00:49:51,176 --> 00:49:54,280 我不敢相信丹尼尔 刚刚起飞。 519 00:49:54,780 --> 00:49:56,081 真是个混蛋。 520 00:49:57,058 --> 00:49:58,722 离开,人们...... 521 00:50:01,691 --> 00:50:04,428 我必须得到父母的帮助。 我得让他们知道我没事。 522 00:50:04,528 --> 00:50:06,959 手机无法使用。我试过了。 523 00:50:08,561 --> 00:50:10,329 我们需要找一家电子商店。 524 00:50:11,805 --> 00:50:14,367 你的那本书是否列出了企业? 525 00:50:15,493 --> 00:50:17,994 我的书里有一切。 526 00:50:19,070 --> 00:50:22,575 好消息是我们的大部分 紧急系统仍在运作。 527 00:50:22,675 --> 00:50:25,944 我们有信号进来了 来自十七个监视器。 528 00:50:28,381 --> 00:50:30,860 我们刚刚经历了9.1。 529 00:50:34,252 --> 00:50:36,755 劳伦斯......你需要看到这个。 530 00:50:37,906 --> 00:50:39,742 我们得到了什么? 531 00:50:41,659 --> 00:50:43,729 这是脉搏率 在地震之前。 532 00:50:44,980 --> 00:50:47,733 - 好的。 - 现在是脉搏率。 533 00:50:49,533 --> 00:50:53,442 一样。或更高。 所以地震并没有减少它们。 534 00:50:53,742 --> 00:50:55,774 天啊。 535 00:50:56,930 --> 00:50:59,211 哦,这不好。 536 00:50:59,311 --> 00:51:02,355 Alexi,我想要所有的数据 来自每个监测站 537 00:51:02,455 --> 00:51:04,680 仍沿着断层线向上 现在就把它给我。 538 00:51:04,780 --> 00:51:06,309 - 对。 - 这是怎么回事? 539 00:51:06,609 --> 00:51:08,776 - 这还没有结束。 - 屎。 540 00:51:09,376 --> 00:51:11,990 天啊。这东西炒了。 541 00:51:13,459 --> 00:51:16,260 - 来吧。我需要每个人。 - 我们在做什么? 542 00:51:16,360 --> 00:51:18,497 让你在播出。 我们需要警告人们。 543 00:51:18,597 --> 00:51:22,004 - 怎么样?没有办法上传信号。 - 你在加州理工学院。 544 00:51:32,960 --> 00:51:34,880 好的,谁想要A 在独立研究? 545 00:51:34,980 --> 00:51:38,664 我开始了一个新课程,“如何保存 通过黑客媒体生活“。 546 00:51:40,010 --> 00:51:45,127 - 见鬼,是的,伙计。算我一个。 - 甜蜜,兄弟。拿你的笔记本电脑我们走吧。 547 00:51:46,892 --> 00:51:48,861 就在这儿。移动。 548 00:51:48,961 --> 00:51:51,263 开始了。向上。电梯。 549 00:51:53,332 --> 00:51:55,633 它应该是领先的。 550 00:51:56,735 --> 00:51:58,704 它就是。 551 00:52:08,313 --> 00:52:11,910 好吧,任何电力都在运行 不会工作,所以我们必须找到...... 552 00:52:12,010 --> 00:52:14,286 旋转或按钮式电话。 553 00:52:14,386 --> 00:52:16,088 你怎么知道这一切? 554 00:52:16,188 --> 00:52:20,483 我爸。他为L.A. Fire工作 和救援。 555 00:52:23,261 --> 00:52:25,088 在这里。 556 00:52:26,264 --> 00:52:28,834 大。我会寻找固定电话。 557 00:52:43,198 --> 00:52:44,132 我有一个! 558 00:52:50,889 --> 00:52:53,191 - 布莱克? - 爸爸。 559 00:52:53,700 --> 00:52:55,277 爸。我下了车。我很好。 560 00:52:56,391 --> 00:52:58,097 她没事。 561 00:52:59,308 --> 00:53:01,473 我来和她谈谈 562 00:53:02,266 --> 00:53:03,850 布莱克? 563 00:53:03,950 --> 00:53:05,452 妈妈? 564 00:53:05,552 --> 00:53:06,799 感谢上帝,亲爱的。 565 00:53:07,639 --> 00:53:09,074 丹尼尔好吗? 566 00:53:11,276 --> 00:53:14,613 - 他离开了我,妈妈。 - 他什么? 567 00:53:14,713 --> 00:53:19,134 他告诉一名保安我在哪里 然后他就起飞了...... 568 00:53:19,234 --> 00:53:22,787 我遇到的这两个兄弟 无意中听到了他们,他们来帮助我。 569 00:53:22,887 --> 00:53:26,325 - 我现在和他们在一起。 - 他离开了她? 570 00:53:26,425 --> 00:53:28,293 亲爱的,我们来找你。 你在哪? 571 00:53:28,493 --> 00:53:32,880 我在一家电子商店 在唐人街。 572 00:53:32,980 --> 00:53:35,300 亲爱的,没关系, 但我需要你听我说 573 00:53:35,400 --> 00:53:37,910 走出去就好了 一场完整的僵局噩梦, 574 00:53:38,010 --> 00:53:40,096 所以到更高的地方,它更安全。 575 00:53:40,196 --> 00:53:42,364 - 那是我能够见到你的地方。 - 好的。 576 00:53:42,464 --> 00:53:45,878 你还记得我们在马洛里度过的地方 周末生日?在科伊特塔? 577 00:53:45,978 --> 00:53:49,192 是啊。那高大的水泥 山上的喷嘴东西。 578 00:53:49,292 --> 00:53:52,527 究竟。不要停在任何地方。 去那里。这就是我们见面的地方。 579 00:53:52,917 --> 00:53:56,021 保持坚强,亲爱的。 我们要来找你。 580 00:53:56,121 --> 00:53:57,384 好的。 581 00:53:57,484 --> 00:54:00,325 等等,妈妈......妈妈,你好吗? 和爸爸在一起? 582 00:54:03,377 --> 00:54:05,330 我们稍后会解释。 好的,亲爱的?我爱你。 583 00:54:05,430 --> 00:54:08,774 我爱你们。再见。 584 00:54:22,014 --> 00:54:25,847 你好,你已经达到了丹尼尔。请留下我 一条消息,我会回复你。 585 00:54:25,947 --> 00:54:27,611 你离开了我的女儿? 586 00:54:27,911 --> 00:54:30,737 如果你还没死 我要他妈的'杀了你。 587 00:54:32,716 --> 00:54:34,598 那个女孩。 588 00:54:39,320 --> 00:54:40,983 好的,我们需要开始。 589 00:54:41,083 --> 00:54:44,670 - 那你爸爸怎么去接我们? - 他正乘坐直升飞机。 590 00:54:44,770 --> 00:54:46,271 这太酷了。 591 00:54:46,871 --> 00:54:49,943 我需要你抬头看看 科伊特塔在你的地图上。 592 00:54:54,278 --> 00:54:57,015 轮到你了。 你的父母会担心生病。 593 00:54:58,161 --> 00:54:59,937 谢谢。 594 00:55:06,525 --> 00:55:08,536 留在街上。 595 00:55:12,524 --> 00:55:14,032 我们去哪? 596 00:55:36,321 --> 00:55:38,390 离开我的路! 597 00:55:40,459 --> 00:55:43,561 嘿!那是我的观点...... 598 00:56:03,581 --> 00:56:06,418 你知道,当你的时候 跟Blake说话...... 599 00:56:07,849 --> 00:56:11,815 那是我第一次听到你说的话 马洛里的名字,因为我们失去了她。 600 00:56:16,375 --> 00:56:19,431 嘿,你知道布莱克保留照片吗? 从我们的旧金山之旅? 601 00:56:19,681 --> 00:56:21,183 是的,在她的记忆盒中。 602 00:56:25,036 --> 00:56:28,707 具有讽刺意味的是。我们回到那里。 603 00:56:29,707 --> 00:56:31,797 这是一次有趣的旅行。 604 00:56:41,953 --> 00:56:46,358 - 我们在哪? - 贝克斯菲尔德。或者剩下的是什么。 605 00:56:46,858 --> 00:56:49,901 我们只有大约九十分钟 来自旧金山。 606 00:56:59,671 --> 00:57:00,726 射线? 607 00:57:08,079 --> 00:57:09,581 你刚关掉引擎了吗? 608 00:57:09,681 --> 00:57:12,817 是的,我们遇到了变速箱故障。 一定是我们在L.A.拍摄的。 609 00:57:12,917 --> 00:57:15,322 - 我要自动旋转了。 - 自动什么? 610 00:57:17,222 --> 00:57:19,066 我们要崩溃了。 611 00:57:19,166 --> 00:57:21,560 - 对。好的。 - 等一下。 612 00:57:22,810 --> 00:57:24,579 开始了。 613 00:57:39,672 --> 00:57:41,445 等一下! 614 00:57:44,749 --> 00:57:46,119 哦,我的上帝! 615 00:57:46,219 --> 00:57:50,522 差不多了。差不多了。 我们要把它放在这里。 616 00:58:10,825 --> 00:58:13,128 我们得到了整个燃料。 我们需要离开这里。 617 00:58:27,262 --> 00:58:30,028 来吧。我们要走了。 保持在低水平。保持在低水平。 618 00:58:35,433 --> 00:58:39,187 没关系。我们必须保持活力。 只是要保持活力。 619 00:58:56,821 --> 00:58:59,157 来吧,来吧,来吧,来吧。 620 00:59:01,084 --> 00:59:03,335 进入,进入,进入,进入。 621 00:59:04,962 --> 00:59:08,600 - 看起来它被盗了。 - 好吧。好吧,我们会再偷一次。 622 00:59:16,073 --> 00:59:17,404 射线。 623 00:59:17,504 --> 00:59:19,758 简单。 624 00:59:23,215 --> 00:59:25,275 我需要那辆卡车。 625 00:59:26,884 --> 00:59:28,648 今天不行。 626 00:59:28,953 --> 00:59:30,522 哦,我的上帝。 627 00:59:44,552 --> 00:59:47,840 地震中心大约二十英里 洛杉矶市中心以东。 628 00:59:47,940 --> 00:59:51,576 电池塔倒塌了。 大部分城市的电力都在下降。 629 00:59:51,676 --> 00:59:54,279 虚拟停顿时的通信。 630 00:59:54,379 --> 00:59:58,015 南加州的灾难 预计将是巨大的。 631 00:59:58,115 --> 01:00:00,618 实际上,整个州 会受到打击。 632 01:00:00,718 --> 01:00:02,378 我们已经收到了...... 的报道 633 01:00:02,478 --> 01:00:04,391 - 我们在。 - 是的 634 01:00:04,491 --> 01:00:07,492 <...> ...旧金山 和周围的湾区。 635 01:00:07,592 --> 01:00:11,429 - 至少有五次余震...... - 好的。开始了。 636 01:00:11,529 --> 01:00:15,267 制片人告诉我们我们有 我们的第一个来自洛杉矶的现场直播。 637 01:00:15,367 --> 01:00:19,404 塞丽娜约翰逊在场 在加州理工学院的地震中心。 638 01:00:19,504 --> 01:00:22,174 你好,克里斯。我在这 劳伦斯海耶斯博士, 639 01:00:22,274 --> 01:00:24,842 地震执行主任 在加州理工学院学习。 640 01:00:25,242 --> 01:00:27,645 他和他的研究伙伴, 金园博士, 641 01:00:27,745 --> 01:00:30,082 我们想出了一个模型 预测地震。 642 01:00:30,182 --> 01:00:32,684 他们知道洛杉矶会受到打击。 643 01:00:32,784 --> 01:00:36,048 但是没有人听他们说话。 现在是时候倾听了。 644 01:00:36,148 --> 01:00:37,628 - 去吧,医生。 - 好的。 645 01:00:37,728 --> 01:00:42,960 在地震学术语中,我们是什么 体验是我们所谓的群体事件。 646 01:00:43,060 --> 01:00:46,064 基本上,加利福尼亚州 整个构造板块发生了变化。 647 01:00:46,164 --> 01:00:48,664 是的,这似乎是我们经历的地震 在洛杉矶 648 01:00:48,764 --> 01:00:50,868 做了重大伤害 一直在旧金山。 649 01:00:50,968 --> 01:00:54,272 是的,但是他们感受到了地震 是从沿断层线的运动 650 01:00:54,372 --> 01:00:57,809 在中央山谷。他们的结局 断层线尚未移动。 651 01:00:58,209 --> 01:01:01,713 更重要的是,人们需要知道 摇晃还没结束。 652 01:01:01,813 --> 01:01:05,750 这不是我所说的余震。 旧金山将再次受到重创。 653 01:01:05,850 --> 01:01:07,886 而且它会成为 这次是一个更大的怪物。 654 01:01:08,086 --> 01:01:10,888 我们的模型正在预测 9.5或更高。 655 01:01:10,988 --> 01:01:15,527 它会如此之大,即使如此 它发生在加利福尼亚州 656 01:01:16,735 --> 01:01:19,654 你会在东海岸感受到它。 657 01:01:22,700 --> 01:01:26,269 现在,我不能强调这一点 对旧金山人民: 658 01:01:26,369 --> 01:01:28,973 你需要离开。我的意思是现在。 659 01:01:29,473 --> 01:01:32,465 如果你不能,你需要 找到任何可行的方法 660 01:01:32,565 --> 01:01:35,762 捂住并坚持下去。 661 01:01:35,862 --> 01:01:38,791 因为你的生活将取决于它。 662 01:01:41,318 --> 01:01:42,988 上帝与你同在。 663 01:01:49,327 --> 01:01:51,797 余震继续 摇滚洛杉矶地区... 664 01:01:51,897 --> 01:01:55,538 你曾经想过我们的生活 就好像我们没有失去马洛里一样? 665 01:01:58,483 --> 01:02:01,806 - Em,不要。 - 我做。每时每刻。 666 01:02:02,006 --> 01:02:05,009 - 我们继续前进。 - 不,我们没有继续前进。 667 01:02:05,609 --> 01:02:08,914 - 我们停止了移动。 - 你没有把她丢在手表上。 668 01:02:09,014 --> 01:02:12,016 - 不,但我失去了她。 - 我们可以不谈这个吗? 669 01:02:12,116 --> 01:02:13,777 你欠我的。 670 01:02:13,877 --> 01:02:17,322 这......这是最多的 自从她去世以来,我已经离开了你。 671 01:02:18,370 --> 01:02:19,817 雷,我需要知道。 672 01:02:21,494 --> 01:02:23,961 是我吗?我做了什么? 673 01:02:24,852 --> 01:02:27,133 - 因为我从不责备你。 - 我不想谈论它。 674 01:02:27,233 --> 01:02:30,828 没关系。 她走了。现在你不在了。 675 01:02:32,904 --> 01:02:34,906 重点是什么? 676 01:02:36,974 --> 01:02:38,876 我想重点是...... 677 01:02:38,976 --> 01:02:42,166 这就是为什么我没有留下来。 678 01:02:49,051 --> 01:02:51,656 小心!小心!你必须停下来! 679 01:02:54,693 --> 01:02:55,718 射线! 680 01:03:25,123 --> 01:03:27,204 这是什么? 681 01:03:31,295 --> 01:03:33,809 圣安德烈亚斯的错。 682 01:03:45,537 --> 01:03:47,812 我告诉过你我们应该走了 另一种方法。 683 01:03:47,912 --> 01:03:50,647 因为你知道这会发生吗? 684 01:03:50,782 --> 01:03:52,402 您... 685 01:03:57,421 --> 01:03:59,710 - 我们非常感谢你们。 - 真的。 686 01:03:59,810 --> 01:04:03,160 没必要。我们差不多了 同样的错误,但...... 687 01:04:03,560 --> 01:04:05,697 当我们离开马路时,我们撞了一根轴。 688 01:04:05,797 --> 01:04:08,575 谢天谢地,我的眼睛 比他好。 689 01:04:09,500 --> 01:04:11,252 你知道吗? 这有什么办法吗? 690 01:04:11,652 --> 01:04:13,532 好... 691 01:04:13,832 --> 01:04:16,524 一九八八可能不会出局。 通过通行证。 692 01:04:16,624 --> 01:04:17,942 这有多远? 693 01:04:18,342 --> 01:04:21,879 雅得得回头,也许...... 七十英里左右。 694 01:04:31,155 --> 01:04:33,925 先生,如果你不介意我问'... 695 01:04:34,025 --> 01:04:35,793 你把帽子拿到哪儿了? 696 01:04:37,193 --> 01:04:40,248 你们真的把我们救出来了。 你确定我们不能在任何地方飞你? 697 01:04:40,348 --> 01:04:43,568 是啊。我们的儿子住在山上。 没有地方可以降落。 698 01:04:44,397 --> 01:04:47,422 - 谢谢你的车轮。 - 你打赌。注意安全。 699 01:04:47,822 --> 01:04:49,473 再见。 700 01:05:03,421 --> 01:05:05,457 我们应该加油 在几分钟内。 701 01:05:05,557 --> 01:05:07,324 好的,太好了。 702 01:05:15,550 --> 01:05:17,622 一切都好? 703 01:05:19,628 --> 01:05:22,507 你之前问我是不是你。 704 01:05:23,207 --> 01:05:25,009 事实并非如此。 705 01:05:29,079 --> 01:05:31,665 我知道你没有责备我。一世... 706 01:05:32,299 --> 01:05:36,003 我只是不知道如何处理 与马洛里的死亡。 707 01:05:47,131 --> 01:05:49,834 我的想法是采取Mallory 那天漂流。 708 01:05:51,538 --> 01:05:53,259 射线。 709 01:05:53,359 --> 01:05:56,307 你不能责怪自己 发生了什么事。 710 01:05:58,587 --> 01:06:01,346 这是不同的 当它是你自己的孩子。 711 01:06:01,446 --> 01:06:03,080 我知道。 712 01:06:03,548 --> 01:06:06,451 有时候我看不出来 她不在我的脑海里。 713 01:06:08,357 --> 01:06:10,903 那一刻她意识到...... 714 01:06:12,212 --> 01:06:14,786 我无法拯救她。 715 01:06:17,094 --> 01:06:22,133 然后每天回家 对你而言,Blake只会让它变得更难。 716 01:06:26,604 --> 01:06:30,887 因为没什么'过去的样子。 它过去的方式是...... 717 01:06:33,110 --> 01:06:35,078 它是完美的。 718 01:06:38,416 --> 01:06:40,685 我应该让你进来。 719 01:06:44,355 --> 01:06:46,788 我只是不知道怎么做。 720 01:06:48,114 --> 01:06:52,031 对于事情我很抱歉 我们结束了,Em。 721 01:06:53,298 --> 01:06:55,365 我真的是。 722 01:07:01,673 --> 01:07:03,342 如果你不能拯救我们的女儿...... 723 01:07:04,241 --> 01:07:06,567 然后没人能拥有。 724 01:07:14,251 --> 01:07:16,823 我很想她。 725 01:07:18,785 --> 01:07:20,458 我也是。 726 01:07:25,942 --> 01:07:28,496 我们去找我们的女儿吧。 727 01:07:53,824 --> 01:07:57,292 我们走吧!保持活力'!我们走吧! 728 01:07:57,392 --> 01:07:59,997 来吧。我们走吧。 遵循疏散路线。 729 01:08:00,097 --> 01:08:02,600 再多几个街区 到伦巴第大街, 730 01:08:02,700 --> 01:08:05,002 通往科伊特塔。 731 01:08:08,205 --> 01:08:12,443 如果我问你为什么要穿,你介意吗? 两条相同的项链? 732 01:08:16,514 --> 01:08:19,016 其中一个曾经是我姐姐的。 733 01:08:19,880 --> 01:08:23,754 我...我开始穿着它 她去世后 734 01:08:23,854 --> 01:08:27,091 我们把它们交给了对方 前一年的圣诞节。 735 01:08:28,526 --> 01:08:33,631 - 我...我很抱歉我不是故意的...... - 不,没关系。我...我不是在隐瞒他们。 736 01:08:37,034 --> 01:08:39,270 嘿。一探究竟。 737 01:08:39,370 --> 01:08:40,905 你在做什么? 738 01:08:41,005 --> 01:08:44,341 他们应该有一个供应箱。 它会有我们可以使用的东西。 739 01:08:47,344 --> 01:08:48,980 是这个吗? 740 01:08:50,364 --> 01:08:52,133 是! 741 01:08:52,983 --> 01:08:54,665 好的。 742 01:08:55,711 --> 01:08:57,021 我们走了。 743 01:08:57,121 --> 01:09:00,525 每个城市都有战术渠道 第一响应者用来进行通信。 744 01:09:00,625 --> 01:09:02,927 我们可以听,我们可以看到 这是怎么回事。 745 01:09:03,027 --> 01:09:04,440 好的。 746 01:09:04,540 --> 01:09:06,230 - 这里。拿这些。 - 是的 747 01:09:07,827 --> 01:09:09,464 - 拿着它。 - 什么是MRE? 748 01:09:09,564 --> 01:09:13,938 饭菜即食。这些东西 保质期超过三年。 749 01:09:14,038 --> 01:09:16,674 - 他们味道不那么好。 - 很酷。 750 01:09:16,874 --> 01:09:18,643 布莱克! 751 01:09:18,983 --> 01:09:22,476 我想我们会遇到问题 那个大喷嘴的东西你在说什么。 752 01:09:22,576 --> 01:09:24,250 什么? 753 01:09:24,927 --> 01:09:26,853 你什么意思? 754 01:09:27,763 --> 01:09:29,620 哦,我的上帝。 755 01:09:35,927 --> 01:09:38,462 我们必须去计划B. 756 01:09:38,562 --> 01:09:42,626 - 我觉得我们没有。 - 我们现在做。 757 01:09:45,186 --> 01:09:48,053 我们需要进入下一个最高点 这样我们就能发信号告诉我爸爸 758 01:09:48,153 --> 01:09:49,977 - 在直升机上。 - 那将是Nob Hill。 759 01:09:50,077 --> 01:09:53,131 这是这个城市的最高点。 这是另一种方式。 760 01:09:53,677 --> 01:09:57,861 - 好的。来吧。 - Bl ...没有。布莱克,等等!等待!只是... 761 01:09:58,461 --> 01:10:00,587 等一下 762 01:10:00,687 --> 01:10:03,320 来了。移动,移动,移动。 763 01:10:26,343 --> 01:10:28,579 布莱克,我们是唯一的 走那条路。 764 01:10:28,679 --> 01:10:31,348 我父亲说要到更高的地方, 这就是我们要做的。 765 01:10:31,548 --> 01:10:34,385 但是......如果他没有成功呢? 766 01:10:35,385 --> 01:10:38,911 听着,我知道这听起来很疯狂...... 767 01:10:39,011 --> 01:10:40,875 但你必须相信我,他会。 768 01:10:45,061 --> 01:10:47,564 我......我...... 769 01:10:49,232 --> 01:10:51,035 本... 770 01:10:52,881 --> 01:10:55,840 你知道按钮式电话吗? 使用固定电话? 771 01:10:56,740 --> 01:10:58,576 供应箱? 772 01:10:58,876 --> 01:11:00,916 战术广播频道? 773 01:11:03,147 --> 01:11:06,317 我真的认为我们应该坚持下去。 774 01:11:15,091 --> 01:11:16,822 好的。 775 01:11:17,122 --> 01:11:19,329 看起来我们要去Nob Hill。 776 01:11:19,429 --> 01:11:22,486 好的。我们走吧。 777 01:11:30,022 --> 01:11:34,178 ...消息在请求时发送 加州应急管理部门。 778 01:11:34,278 --> 01:11:37,882 鼓励居民 立即撤离...... 779 01:11:37,982 --> 01:11:42,592 - 看起来整个城市正在撤离。 - Em,我们在机场遇到了问题。 780 01:11:49,646 --> 01:11:53,836 - 我们要去哪里? - 我们不能。至少,不是在城市。 781 01:12:17,066 --> 01:12:18,823 跟我来。 782 01:12:22,190 --> 01:12:23,927 好的。 783 01:12:26,863 --> 01:12:29,099 你一定是在开玩笑吧。 784 01:12:29,199 --> 01:12:31,502 嗯,我们没有地方 设置这架飞机 785 01:12:31,602 --> 01:12:34,371 我们必须尽可能接近 尽可能到Coit Tower。 786 01:12:34,471 --> 01:12:36,473 三分钟后,我们将会 在Embarcadero上空。 787 01:12:36,573 --> 01:12:37,809 和? 788 01:12:38,409 --> 01:12:41,812 而且......我们将要进入​​ATandT公园。 789 01:12:41,912 --> 01:12:45,003 - 但我不知道如何降落伞。 - 没关系。我们要串联跳。 790 01:12:45,753 --> 01:12:47,518 我想我们应该留下来 与飞机。 791 01:12:47,618 --> 01:12:50,521 飞机在太平洋上急转直下 一旦燃气耗尽。 792 01:12:50,621 --> 01:12:52,458 好的。 793 01:12:57,194 --> 01:12:58,751 相信我。 794 01:13:02,766 --> 01:13:05,909 哦,我的上帝! 795 01:13:10,374 --> 01:13:13,096 - 你准备好了吗? - 我准备好了吗? 796 01:13:13,196 --> 01:13:14,398 是的! 797 01:14:14,738 --> 01:14:17,674 我找到你已经有一段时间了 到二垒。 798 01:14:21,211 --> 01:14:25,266 在劳伦斯海耶斯博士的严厉警告下 覆盖电波...... 799 01:14:25,366 --> 01:14:28,585 旧金山已经开始了 疏散程序。 800 01:14:28,685 --> 01:14:33,391 海岸警卫队要求有人进入 到船上请志愿者...... 801 01:14:33,491 --> 01:14:35,860 ......他们的断层线的终点 尚未搬家。 802 01:14:35,960 --> 01:14:40,535 旧金山将再次受到打击, 这将是一个更大的怪物。 803 01:14:41,966 --> 01:14:44,668 我希望我们给大家 足够的警告。 804 01:14:50,007 --> 01:14:53,978 - 就是这样,不是吗? - 现在我想错了。 805 01:14:54,078 --> 01:14:55,713 大家,请掩护! 806 01:15:03,787 --> 01:15:08,577 这将很快在这里, 但为旧金山人民祈祷。 807 01:15:09,931 --> 01:15:14,441 你知道“nob”是一个俚语 这意味着“富有”还是“有钱人”? 808 01:15:14,541 --> 01:15:17,001 这是一个缩短版本 “贵族”一词 809 01:15:17,101 --> 01:15:19,403 因为住在那里的家庭。 810 01:15:19,503 --> 01:15:23,006 它也嘲讽为人所知 作为“势利小山”。 811 01:15:29,646 --> 01:15:33,017 - 它是什么? - 丹尼尔建造了这座建筑。 812 01:15:37,047 --> 01:15:38,869 哦,我的上帝。 813 01:15:41,658 --> 01:15:43,327 妈的。 814 01:15:47,831 --> 01:15:49,867 移动!移动! 815 01:15:51,213 --> 01:15:53,278 来吧,奥利! 816 01:16:04,948 --> 01:16:08,552 - 奥利! - 我现在想回家! 817 01:16:08,652 --> 01:16:12,758 坚持下去。 它会没事的。我承诺。 818 01:16:55,999 --> 01:16:57,623 他们会在那里被杀死。 819 01:16:57,723 --> 01:17:01,338 Em,到达体育场的一侧。 我马上到。我马上到! 820 01:17:01,438 --> 01:17:03,207 这里不安全。 到达体育场的一侧! 821 01:17:03,307 --> 01:17:04,976 现在去体育场的一侧! 822 01:17:05,076 --> 01:17:07,885 这座建筑物会倒塌。 你需要搬家! 823 01:17:09,646 --> 01:17:13,257 匆忙!你必须下街! 立即到达体育场的一侧! 824 01:17:13,357 --> 01:17:15,451 体育场的一侧! 到达体育场的一侧! 825 01:17:15,551 --> 01:17:18,599 来吧。来吧。来吧。 在街上!去体育场。 826 01:17:18,699 --> 01:17:22,795 体育场的一侧!来吧! 走出街头! 827 01:17:30,767 --> 01:17:34,304 没关系!我接到你了。 我接到你了。而且! 828 01:17:39,110 --> 01:17:42,779 - 在这里,雷!我找到了她我找到了她 - 这里。带她去,艾姆。 829 01:17:48,719 --> 01:17:51,885 你会没事的。 你会没事的。 830 01:17:53,424 --> 01:17:55,237 大家好! 831 01:18:15,912 --> 01:18:19,616 大家还好吗?有人疼吗? 832 01:18:19,716 --> 01:18:21,384 没有。 833 01:18:25,388 --> 01:18:27,424 艾玛,你没事吧? 834 01:18:28,163 --> 01:18:29,917 是啊。 835 01:18:33,730 --> 01:18:35,532 你怎么知道我们安全的? 836 01:18:37,851 --> 01:18:40,371 只是站起来反对坚固的东西。 保护你自己。 837 01:18:41,137 --> 01:18:43,220 生命的三角形。 838 01:18:46,610 --> 01:18:48,413 我们走吧。 839 01:19:21,745 --> 01:19:24,032 她会没事的。 840 01:19:27,083 --> 01:19:29,720 但是我们如何度过难关呢? 841 01:19:36,960 --> 01:19:40,244 我们没有。我们绕过它。 842 01:19:51,775 --> 01:19:53,436 好的。 843 01:19:53,536 --> 01:19:54,928 我们必须从那里得到它。 844 01:19:55,028 --> 01:19:58,091 如果你尝试走路, 它可能会造成更多伤害。 845 01:20:07,924 --> 01:20:11,214 这会受伤。你准备好了吗? 846 01:20:25,809 --> 01:20:27,488 奔! 847 01:20:28,611 --> 01:20:32,282 我很好。我很好。 848 01:20:33,182 --> 01:20:36,566 你认为你可以增加一些体重吗? 在上面?我们必须继续前进。 849 01:20:36,666 --> 01:20:39,156 - 我们得起那座山。 - 是的 850 01:20:39,256 --> 01:20:42,325 好的。这里。 851 01:20:57,723 --> 01:20:59,076 他们被击中有多糟糕? 852 01:21:04,347 --> 01:21:06,222 9.6。 853 01:21:07,344 --> 01:21:10,669 历史上最大的地震。 854 01:21:42,018 --> 01:21:43,887 不好了。 855 01:21:48,525 --> 01:21:51,615 Coit已经燃烧了一段时间。 她去了别的地方。 856 01:21:54,197 --> 01:21:58,102 宝贝,你呢? 你在哪?你的计划B是什么? 857 01:22:10,446 --> 01:22:12,699 - 妈的。 - 发生了什么? 858 01:22:12,799 --> 01:22:15,319 我们要走了。水是 拉出来像是海啸。 859 01:22:15,419 --> 01:22:17,352 我们现在必须离开海湾。 860 01:22:26,229 --> 01:22:29,982 等待。等等,等一下, 给我一秒钟。 861 01:22:31,827 --> 01:22:33,536 神! 862 01:22:34,905 --> 01:22:37,508 气象服务已经发布 海啸警告 863 01:22:37,608 --> 01:22:40,544 北部沿海地区 和加利福尼亚州中部, 864 01:22:40,644 --> 01:22:46,163 包括以下县:马林, 纳帕,旧金山和蒙特利。 865 01:22:55,125 --> 01:22:57,409 拜托了伙计们。我们要走了!我们要走了! 866 01:22:57,509 --> 01:23:00,730 我们要快速行动! 我们得去丹尼尔的大楼。 867 01:23:14,555 --> 01:23:16,209 射线? 868 01:23:16,309 --> 01:23:18,134 我看到了! 869 01:23:22,135 --> 01:23:25,922 好吧,坚持下去! 我们必须在它顶起之前克服它! 870 01:24:17,373 --> 01:24:19,776 来吧!来吧! 871 01:24:22,579 --> 01:24:24,881 我们要成功。 我们要成功! 872 01:24:33,223 --> 01:24:34,491 妈的! 873 01:24:42,965 --> 01:24:44,067 射线! 874 01:26:35,110 --> 01:26:36,812 拉屎。 875 01:26:51,962 --> 01:26:53,730 那是什么声音? 876 01:27:04,407 --> 01:27:05,842 我们还不够高。 877 01:27:07,343 --> 01:27:10,163 下来!下来!掩护! 878 01:27:10,263 --> 01:27:12,447 奥利,紧紧抓住! 879 01:27:47,149 --> 01:27:48,904 奔! 880 01:27:57,093 --> 01:27:58,479 奥利。 881 01:28:14,877 --> 01:28:18,181 水还在上升。 我们必须走得更高。 882 01:28:19,834 --> 01:28:21,050 这条路。 883 01:28:21,150 --> 01:28:24,254 - 本。 - 奥利,过来。抓住。 884 01:28:49,612 --> 01:28:51,539 哦,我的上帝。 885 01:28:59,730 --> 01:29:01,357 雷,她在哪儿? 886 01:29:02,057 --> 01:29:05,974 她是个聪明的女孩。她知道 前往其中一座高层建筑。 887 01:29:07,847 --> 01:29:09,944 我们必须找到她。 888 01:29:21,911 --> 01:29:23,279 你没事儿吧? 889 01:29:23,379 --> 01:29:26,351 我们需要看看 那条腿。好的。 890 01:29:26,451 --> 01:29:29,786 奥利,看看有什么东西 我们可以用作绷带。 891 01:29:29,886 --> 01:29:32,856 - 看看你能不能找到干净的水。 - 是的 892 01:29:39,696 --> 01:29:42,976 好的。我们来看看是什么 我们在这里处理。 893 01:29:51,607 --> 01:29:53,043 什么? 894 01:29:54,647 --> 01:29:56,674 你绝对是...... 895 01:29:58,485 --> 01:30:00,338 难以置信的。 896 01:30:17,717 --> 01:30:19,352 妈妈会爱她的。 897 01:30:23,488 --> 01:30:26,242 - 这里有几条毛巾。 - 哦,太好了。 898 01:30:27,242 --> 01:30:29,876 我会寻找一些水。 899 01:31:26,502 --> 01:31:31,015 嘿!我可以在船上看到一些人! 900 01:31:36,712 --> 01:31:39,149 没门。没门! 901 01:31:39,449 --> 01:31:41,723 那些是我的父母! 902 01:31:41,823 --> 01:31:44,593 妈妈!爸!妈妈! 903 01:31:44,693 --> 01:31:46,203 - 帮帮我!嘿! - 爸爸! 904 01:31:50,910 --> 01:31:54,144 爸!妈妈!妈妈。 905 01:31:59,569 --> 01:32:01,637 他们听不到我们的声音。 906 01:32:06,743 --> 01:32:07,696 什么? 907 01:32:11,646 --> 01:32:14,250 嗯,如果我们不尽快找到她, 我们需要一些气体。 908 01:32:14,350 --> 01:32:16,186 我们可能有一个小时, 一个半小时...... 909 01:32:16,286 --> 01:32:18,655 - 射线?等一下。 - 是吗? 910 01:32:31,167 --> 01:32:33,836 哦,我的上帝。哦,天哪,这是布莱克! 911 01:32:33,936 --> 01:32:38,048 - 哦,我的上帝! - 艾玛!我们找到了她。 912 01:32:54,724 --> 01:32:55,959 布莱克! 913 01:33:02,515 --> 01:33:03,783 奥利! 914 01:33:16,412 --> 01:33:19,114 奥利!奥利! 915 01:33:21,984 --> 01:33:23,874 奥利! 916 01:33:24,620 --> 01:33:26,422 奥利! 917 01:33:27,690 --> 01:33:31,027 我有你!我有你! 布莱克在哪里? 918 01:33:31,127 --> 01:33:33,162 她回到了那里! 919 01:33:39,335 --> 01:33:41,624 奥利,留在这儿。 920 01:33:44,324 --> 01:33:46,269 布莱克! 921 01:33:47,569 --> 01:33:50,380 布莱克!布拉... 922 01:33:51,847 --> 01:33:55,285 没有!没有!没有! 923 01:33:57,453 --> 01:34:00,857 建筑正在下沉!我们必须搬家。 我们必须向上移动。 924 01:34:00,957 --> 01:34:02,892 来吧,奥利,快点! 925 01:34:14,403 --> 01:34:17,907 不不不不。哦,天啊,布莱克! 926 01:34:18,407 --> 01:34:22,578 嗯,开车。 我看到了一个方法。我要追她。 927 01:34:22,678 --> 01:34:24,047 射线。 928 01:34:28,217 --> 01:34:30,689 我把她带回来了。 929 01:34:34,390 --> 01:34:35,691 我承诺。 930 01:35:43,358 --> 01:35:45,245 - 布莱克! - 爸爸! 931 01:35:45,345 --> 01:35:47,079 - 别担心。 - 门被阻挡了! 932 01:35:47,229 --> 01:35:51,566 布莱克,别担心。我会帮你的 离开这里。好的?我开始说你了! 933 01:36:17,893 --> 01:36:21,831 爸爸,我很害怕。 我的空气不足! 934 01:36:22,231 --> 01:36:24,767 爸爸,我不认为我能做到这一点。 935 01:36:24,867 --> 01:36:27,591 布莱克,你坚持,坚持下去! 936 01:36:35,210 --> 01:36:36,905 那里! 937 01:36:38,281 --> 01:36:40,550 本,我不想让布莱克死。 938 01:36:40,650 --> 01:36:44,460 她不会死的。 我要回去找她。好的? 939 01:36:44,560 --> 01:36:48,532 但我需要你留在这里。好的? 940 01:36:49,992 --> 01:36:51,294 好孩子。 941 01:37:11,091 --> 01:37:12,748 奥利! 942 01:37:28,074 --> 01:37:29,378 奔! 943 01:37:30,961 --> 01:37:33,935 在我的背上!在我的背上,奥利! 944 01:37:42,044 --> 01:37:44,447 布莱克会死。 945 01:37:44,547 --> 01:37:46,637 不是吗? 946 01:37:49,416 --> 01:37:51,121 爸。 947 01:37:51,654 --> 01:37:54,124 - 好吧。 - 爸爸 948 01:37:54,791 --> 01:37:58,138 爸爸,我爱你。亲爱的。 949 01:37:58,528 --> 01:38:03,499 请,请告诉... 请告诉妈妈我也爱她。 950 01:38:03,599 --> 01:38:08,103 - 布莱克,你不要放弃我!布莱克! - 爸爸对不起,爸爸。 951 01:38:23,853 --> 01:38:24,987 布莱克! 952 01:38:30,826 --> 01:38:32,569 没有! 953 01:38:33,596 --> 01:38:35,591 布莱克! 954 01:39:28,384 --> 01:39:31,375 布莱克!布莱克! 955 01:39:33,022 --> 01:39:35,057 移动,奥利。移动。 956 01:39:39,611 --> 01:39:42,618 来吧。呼吸,布莱克。呼吸,亲爱的。 957 01:39:56,775 --> 01:39:59,314 我们得离开这里。 打破一个窗口! 958 01:40:25,542 --> 01:40:27,409 哦,我的上帝。 959 01:40:38,321 --> 01:40:41,006 移动!走开! 960 01:40:43,540 --> 01:40:44,560 小心! 961 01:40:52,534 --> 01:40:55,841 - 进行!我们走吧!我们走吧! - 移动移动,奥利。 962 01:40:55,941 --> 01:40:57,673 - 来吧,雷。 - 带她,艾玛。 963 01:40:57,773 --> 01:41:01,243 我找到了她没关系。干得好。 964 01:41:01,543 --> 01:41:03,846 醒来,亲爱的。来吧。 965 01:41:04,585 --> 01:41:08,771 找到了她。让我们离开这里,Em! 建筑物倒塌了。 966 01:41:18,393 --> 01:41:20,278 大家好! 967 01:41:55,230 --> 01:41:58,702 好的,布莱克。好的,爸爸和我, 我们现在就在这里。我们就在这里。 968 01:41:58,802 --> 01:42:01,829 呼吸,布莱克。呼吸。 969 01:42:01,929 --> 01:42:05,141 - 来吧。别离开我。来吧。 - 呼吸。 970 01:42:05,241 --> 01:42:07,847 爸爸和我就在这儿,好吗? 971 01:42:29,489 --> 01:42:31,253 射线... 972 01:42:38,808 --> 01:42:41,980 我的宝贝。 973 01:43:03,965 --> 01:43:06,301 我也不会失去你。 974 01:43:06,401 --> 01:43:07,670 没有。 975 01:43:08,470 --> 01:43:10,162 来吧。 976 01:43:14,319 --> 01:43:15,979 - 哦,我的上帝。 - 布莱克? 977 01:43:16,079 --> 01:43:17,780 好的。好的。 978 01:43:22,917 --> 01:43:26,878 - 妈妈 - 我在这儿。我在这儿。是啊。 979 01:43:52,847 --> 01:43:56,285 我们现在正在拍摄更好的照片 破坏的规模。 980 01:43:56,385 --> 01:43:58,587 这就是视线 在许多社区: 981 01:43:58,687 --> 01:44:03,025 家人和朋友挤在一起, 动摇了,但感激还活着。 982 01:44:03,125 --> 01:44:06,962 地震学家将密切关注 在世界上所有的构造板块上 983 01:44:07,262 --> 01:44:11,266 正如圣安德烈亚斯地震所能发生的那样 遍布全球的涟漪效应。 984 01:44:11,366 --> 01:44:13,288 言归正传, 神经终于平静了...... 985 01:44:13,388 --> 01:44:14,554 嘿。 986 01:44:16,706 --> 01:44:18,473 你做得不错。 987 01:44:19,073 --> 01:44:20,509 谢谢。 988 01:44:21,907 --> 01:44:23,995 我们都做到了。 989 01:44:24,095 --> 01:44:25,480 ......和白宫。 990 01:44:25,580 --> 01:44:29,566 旧金山当局正在归因于此 拯救了大量的生命 991 01:44:29,666 --> 01:44:34,356 感谢当地专家,他们有能力 对大地震发出充分的警告。 992 01:44:42,630 --> 01:44:46,051 同时,恢复努力 已经开始在湾区 993 01:44:46,151 --> 01:44:50,372 FEMA,国民警卫队和联合国 救援队全部动员起来。 994 01:44:50,472 --> 01:44:54,660 在数千名志愿者的帮助下 涌入该州。 995 01:45:14,263 --> 01:45:19,334 我们在天上的父, 被你的名字所尊重...... 996 01:45:25,740 --> 01:45:28,477 奥利。本。 997 01:45:29,334 --> 01:45:32,367 我...我在船上发现了这个。 998 01:45:38,485 --> 01:45:40,389 谢谢。 999 01:45:49,664 --> 01:45:52,568 嘿,我想谢谢你们 因为布莱克在那里。 1000 01:45:52,668 --> 01:45:55,571 - 是的,谢谢你 - 别客气。 1001 01:45:55,671 --> 01:45:58,807 但它更像是 她在我们身边。 1002 01:45:58,907 --> 01:46:00,804 我认为。 1003 01:46:09,167 --> 01:46:11,418 这难以置信。 1004 01:46:13,908 --> 01:46:16,526 所以现在怎么办? 1005 01:46:34,293 --> 01:46:36,561 现在我们重建。 1006 01:46:37,305 --> 01:46:43,888 请在www.osdb.link/5vsz3上对此副标题进行评分 帮助其他用户选择最佳字幕 79820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.