All language subtitles for PureTaboo.26.04.28.Aleksa.Mink.What.She.Would.Have.Wanted.XXX.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,260 --> 00:00:50,260 Is it okay if I come in? 2 00:00:50,560 --> 00:00:51,560 Of course, Dad. 3 00:00:54,500 --> 00:00:55,500 Hey. 4 00:00:57,120 --> 00:00:58,140 I'm just checking in on you. 5 00:00:58,980 --> 00:00:59,980 I'm okay. 6 00:01:00,220 --> 00:01:01,220 I know. 7 00:01:02,340 --> 00:01:03,340 Today's a hard one. 8 00:01:04,220 --> 00:01:05,220 Yeah. 9 00:01:05,720 --> 00:01:07,800 I was looking at some pictures of Mom just now. 10 00:01:10,500 --> 00:01:13,980 You know, ten years ago today, your mother and I were standing in front of 11 00:01:13,980 --> 00:01:17,520 our friends and family reciting our awkward wedding vows to each other. 12 00:01:20,270 --> 00:01:21,270 That was awkward. 13 00:01:21,290 --> 00:01:24,870 Your mother was... Your mother was beautiful. 14 00:01:25,810 --> 00:01:27,390 Yeah, I remember. 15 00:01:27,690 --> 00:01:31,370 Mom looked so beautiful in her dress, and you were really awkward. 16 00:01:32,130 --> 00:01:36,370 But that was the day you became my stepdad, and I was so happy. 17 00:01:38,490 --> 00:01:41,470 Sometimes it just doesn't feel real. 18 00:01:42,090 --> 00:01:47,570 She said a truck can come out of nowhere, run a stoplight, and take her 19 00:01:48,730 --> 00:01:50,760 Yeah. That's really hard. 20 00:01:51,780 --> 00:01:55,560 You know, it's still six months later. I'm still expecting her to walk through 21 00:01:55,560 --> 00:01:56,458 that door. 22 00:01:56,460 --> 00:01:57,460 Mm -hmm. 23 00:01:58,020 --> 00:01:59,600 It's really hard, especially today. 24 00:02:00,580 --> 00:02:01,580 Yeah, it is. 25 00:02:03,920 --> 00:02:05,180 Hey, I'm sorry. 26 00:02:06,020 --> 00:02:09,360 I shouldn't be acting like this in front of you. You're only 19 years old. I 27 00:02:09,360 --> 00:02:12,120 should be the one supporting you through this, not the other way around. 28 00:02:12,460 --> 00:02:13,460 I'm sorry. 29 00:02:14,060 --> 00:02:14,939 No, Dad. 30 00:02:14,940 --> 00:02:15,899 It's okay. 31 00:02:15,900 --> 00:02:17,360 You don't have to go through this alone. 32 00:02:18,730 --> 00:02:19,910 I want to be there for you, too. 33 00:02:21,870 --> 00:02:23,370 Your mother would be so proud of you. 34 00:02:25,070 --> 00:02:29,030 Hey, since today is a difficult one, I want to spend some quality time with 35 00:02:29,090 --> 00:02:30,090 okay? 36 00:02:30,190 --> 00:02:31,650 So, special dinner. 37 00:02:32,310 --> 00:02:34,890 You don't have to worry about anything. I'll do all the cooking and everything 38 00:02:34,890 --> 00:02:37,830 else. You just be in the dining room at six o 'clock, okay? 39 00:02:38,490 --> 00:02:39,490 Of course. 40 00:02:39,630 --> 00:02:40,710 That sounds really nice. 41 00:02:42,750 --> 00:02:43,750 That's my girl. 42 00:02:50,480 --> 00:02:51,780 Hey. Almost forgotten. 43 00:02:56,660 --> 00:02:57,660 Mom's favorite necklace. 44 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 Look what I found. 45 00:02:59,500 --> 00:03:00,920 You always used to wear that. 46 00:03:02,400 --> 00:03:03,480 Yes, it is. 47 00:03:03,960 --> 00:03:07,380 And I am positive that she would want you to have it. 48 00:03:07,620 --> 00:03:08,620 Really? Yes. 49 00:03:09,940 --> 00:03:10,940 Thanks, Dad. 50 00:03:11,260 --> 00:03:12,680 I'll promise to keep it safe. 51 00:03:17,070 --> 00:03:19,390 You know when you put your hair up like that, it looks really nice? 52 00:03:20,310 --> 00:03:21,590 Why don't you put your hair in a bun tonight? 53 00:03:22,210 --> 00:03:24,590 You mean like the way Mom used to wear her hair? 54 00:03:24,990 --> 00:03:25,990 Yeah. 55 00:03:26,370 --> 00:03:28,650 You guys look so much alike. 56 00:03:29,430 --> 00:03:32,270 If you look great on her, she'll look amazing on you. 57 00:03:32,850 --> 00:03:33,850 That's a really good point. 58 00:03:34,530 --> 00:03:35,530 I'll give it a try. 59 00:03:36,330 --> 00:03:38,290 I'll wear my hair like that for dinner tonight. 60 00:03:39,270 --> 00:03:40,270 That would be perfect. 61 00:03:41,990 --> 00:03:42,990 I'll see you in a little bit. 62 00:04:29,300 --> 00:04:31,200 Wow. You look just like her. 63 00:04:36,300 --> 00:04:38,640 The roast is coming along nicely. 64 00:04:39,120 --> 00:04:41,640 You are absolutely going to love it, my dearest. 65 00:04:42,560 --> 00:04:43,560 Dearest? 66 00:04:43,720 --> 00:04:46,340 You never call me dearest. That's what you used to call Mom. 67 00:04:47,260 --> 00:04:48,920 Seriously, Dad, what is going on here? 68 00:04:51,340 --> 00:04:52,340 Well, 69 00:04:52,780 --> 00:04:56,360 I was hoping to have this conversation at the end of dinner, but here we are. 70 00:04:57,230 --> 00:04:58,570 Your mother and I had a wish. 71 00:04:59,510 --> 00:05:04,590 And it's sad that we weren't able to fulfill that wish before she passed. 72 00:05:05,230 --> 00:05:06,230 A wish? 73 00:05:06,550 --> 00:05:07,930 What kind of wish? 74 00:05:08,650 --> 00:05:10,110 We wanted to grow our family. 75 00:05:10,590 --> 00:05:12,450 We wanted to add another bundle of joy. 76 00:05:14,010 --> 00:05:18,690 Uh, I'm sorry, Dad, but what does that have to do with all this? 77 00:05:19,470 --> 00:05:22,430 Well, we can still fulfill that wish. 78 00:05:24,330 --> 00:05:25,330 What do you mean? 79 00:05:27,340 --> 00:05:33,800 What I'm saying is, if you help me, all you have to do is let me make this 80 00:05:33,800 --> 00:05:35,460 bundle of joy with you. 81 00:05:36,980 --> 00:05:39,920 Are you saying that you want to get me pregnant? 82 00:05:41,020 --> 00:05:42,020 Yes, I am. 83 00:05:42,700 --> 00:05:45,180 I'm your stepdaughter. Are you crazy? 84 00:05:46,140 --> 00:05:47,840 Exactly. You're my stepdaughter. 85 00:05:48,060 --> 00:05:49,640 You're not related to me. 86 00:05:49,880 --> 00:05:52,280 But you are related to your mother. 87 00:05:52,680 --> 00:05:55,920 And you look just like her. What does that have to do with anything? 88 00:05:56,260 --> 00:05:58,000 You can pick up right where she left off. 89 00:05:58,220 --> 00:05:59,540 Pick up where she left off? 90 00:05:59,800 --> 00:06:01,880 Do you have any idea how insane you sound right now? 91 00:06:02,200 --> 00:06:07,900 It was your mother's last wish to have a bundle of joy, and that is the most 92 00:06:07,900 --> 00:06:10,580 important thing to me. Does it not mean anything to you? 93 00:06:11,200 --> 00:06:15,620 Of course it does, but... But, but, but, but, but, if you loved your mother, you 94 00:06:15,620 --> 00:06:16,620 would do this. 95 00:06:16,780 --> 00:06:20,080 That doesn't make any sense. Of course I love my mom, but that doesn't mean I 96 00:06:20,080 --> 00:06:21,440 have to do anything like this. 97 00:06:22,410 --> 00:06:25,810 plenty of other women that would make a bundle of joy with you. That don't look 98 00:06:25,810 --> 00:06:27,110 anything like your mother. 99 00:06:28,130 --> 00:06:32,850 Before she passed, all she would talk about is how cute a little one would 100 00:06:32,850 --> 00:06:35,170 with our genes that were intertwined. 101 00:06:35,630 --> 00:06:41,390 Can you imagine a little one with her smile, with her eyes? 102 00:06:42,450 --> 00:06:44,970 You're the only one that can still make that happen. 103 00:06:46,330 --> 00:06:49,650 I get what you're saying, but it just feels wrong. 104 00:06:51,530 --> 00:06:52,770 I know, it's unusual. 105 00:06:53,570 --> 00:06:55,190 This is an unusual circumstance. 106 00:06:56,350 --> 00:06:59,270 But ideally, your mother would still be here, but she's not. 107 00:06:59,850 --> 00:07:01,310 So we have to do what we can. 108 00:07:03,890 --> 00:07:04,890 I don't know. 109 00:07:07,890 --> 00:07:08,890 Look at it this way. 110 00:07:09,830 --> 00:07:16,730 The house is so much lonelier and sadder since your mother's been gone. 111 00:07:17,430 --> 00:07:18,430 Am I right? 112 00:07:21,599 --> 00:07:28,320 Yes. Then what is so wrong about trying to add to that family 113 00:07:28,320 --> 00:07:33,360 and bring the happiness back into the house? 114 00:07:34,700 --> 00:07:36,680 By getting me pregnant, though? 115 00:07:37,760 --> 00:07:43,420 It's an opportunity to grant your mother's last wish and to be happy 116 00:07:44,380 --> 00:07:48,660 It's a miracle that only you can fulfill. 117 00:07:51,820 --> 00:07:53,040 Your mother would have wanted this. 118 00:07:54,620 --> 00:07:57,060 What mom would have wanted? 119 00:07:57,820 --> 00:07:58,920 Yes, it is. 120 00:07:59,780 --> 00:08:00,780 You're sure? 121 00:08:01,840 --> 00:08:03,940 This would make her dreams come true. 122 00:08:05,640 --> 00:08:06,880 Please help me. 123 00:08:10,540 --> 00:08:11,540 Okay. 124 00:08:12,740 --> 00:08:14,380 Let's grant mom's wish. 125 00:08:30,600 --> 00:08:32,320 Are you sure we need to kiss? 126 00:08:33,140 --> 00:08:38,120 Creating a bundle of joy should be a loving and beautiful experience. 127 00:08:39,340 --> 00:08:40,559 You're right. 128 00:08:40,840 --> 00:08:42,640 That makes sense. 129 00:10:22,190 --> 00:10:23,190 You doing this okay? 130 00:10:23,430 --> 00:10:24,550 You're doing just fine. 131 00:10:48,900 --> 00:10:50,440 Just like your mother used to do. 132 00:10:51,020 --> 00:10:52,020 Yeah. 133 00:11:14,620 --> 00:11:16,700 That's right. Play with your tits, will you? Oh, my God. 134 00:11:28,810 --> 00:11:29,810 There you go. 135 00:11:30,890 --> 00:11:32,230 Oh, my God. 136 00:11:34,650 --> 00:11:36,970 Let me feel that mouth again. 137 00:11:46,930 --> 00:11:51,910 There you go. 138 00:12:44,959 --> 00:12:46,060 Oh, God. 139 00:12:49,960 --> 00:12:50,960 Oh, yeah. 140 00:12:51,400 --> 00:12:52,400 Oh, 141 00:12:54,800 --> 00:12:55,800 there we go. 142 00:13:00,540 --> 00:13:07,460 I love watching it sliding 143 00:13:07,460 --> 00:13:08,460 on up. Yeah? 144 00:13:08,960 --> 00:13:10,640 I thought it was your mother. 145 00:13:23,939 --> 00:13:25,600 Oh, fuck you. 146 00:13:27,320 --> 00:13:28,880 Oh, your tits feel amazing. 147 00:13:31,040 --> 00:13:32,400 Oh, put it back in your mouth. 148 00:13:33,000 --> 00:13:34,000 There you go. 149 00:13:35,440 --> 00:13:36,440 Oh, 150 00:13:39,300 --> 00:13:40,300 let it spit down. 151 00:13:41,280 --> 00:13:42,280 There you go. 152 00:13:42,740 --> 00:13:43,740 There you go. 153 00:13:44,560 --> 00:13:48,040 Perfect. Good girl. 154 00:14:17,390 --> 00:14:18,390 Yeah. 155 00:18:31,980 --> 00:18:32,980 Can you fuck me, man? 156 00:19:22,280 --> 00:19:23,119 A lot of tongue. 157 00:19:23,120 --> 00:19:24,120 I tried that. 158 00:19:24,320 --> 00:19:25,340 That's a good girl. 159 00:19:26,580 --> 00:19:27,980 Oh, fuck yeah. 160 00:19:30,000 --> 00:19:35,740 I'm getting a mess. 161 00:19:58,130 --> 00:19:59,230 Oh, that's right. 162 00:19:59,910 --> 00:20:00,910 There you go. 163 00:20:01,450 --> 00:20:02,570 That was special. 164 00:20:03,570 --> 00:20:04,570 There you go. 165 00:20:05,310 --> 00:20:07,130 Oh, fuck yeah. 166 00:20:08,110 --> 00:20:09,110 Back in. 167 00:20:10,470 --> 00:20:11,470 Back in. 168 00:20:16,150 --> 00:20:17,150 Oh, 169 00:20:18,510 --> 00:20:19,810 fuck. 170 00:20:21,550 --> 00:20:25,770 There you go. Have some fun with that. 171 00:20:30,600 --> 00:20:31,840 and beautiful experience. 172 00:24:10,700 --> 00:24:11,700 That'll do if you want. 173 00:27:10,540 --> 00:27:11,540 just like this. 174 00:30:21,740 --> 00:30:22,740 Mm hmm. 175 00:31:50,410 --> 00:31:51,610 Can I play with your balls, Dad? 176 00:31:51,850 --> 00:31:53,570 I do like playing with my balls. 177 00:31:55,790 --> 00:31:56,790 Remember, 178 00:31:57,090 --> 00:31:58,090 keep using that tongue. 179 00:31:59,450 --> 00:32:01,150 Just like Mom. 180 00:32:48,440 --> 00:32:50,360 Look at you making a mess. 181 00:32:50,900 --> 00:32:55,140 Yeah. There you go. 182 00:32:59,380 --> 00:33:00,380 Oh, 183 00:33:00,960 --> 00:33:01,960 yeah. 184 00:33:06,160 --> 00:33:07,460 Oh, my God. 185 00:33:10,400 --> 00:33:11,400 Oh. 186 00:33:13,800 --> 00:33:15,040 Oh, you're... 187 00:33:35,770 --> 00:33:38,350 Oh, you're doing such a good job with that tongue. 188 00:33:47,850 --> 00:33:49,550 Like that? Just like that. 189 00:34:23,359 --> 00:34:28,360 oh my god 190 00:34:28,360 --> 00:34:32,300 oh 191 00:34:32,300 --> 00:34:39,679 my 192 00:34:39,679 --> 00:34:47,100 god 193 00:34:47,100 --> 00:34:48,100 you're making me twitch 194 00:35:33,069 --> 00:35:34,290 God. I'm mad up here. 195 00:35:55,560 --> 00:35:56,560 Just like I thought. 196 00:35:56,680 --> 00:35:57,960 He's just like Mom. 197 00:35:58,740 --> 00:35:59,740 Thanks, Dad. 198 00:36:41,840 --> 00:36:42,840 That's right. 12730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.