Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,560 --> 00:00:53,640
Куда ты меня привел?
2
00:00:53,880 --> 00:00:56,860
Мы здесь увидели базу.
3
00:00:59,960 --> 00:01:01,300
И что она тут делает?
4
00:01:02,880 --> 00:01:06,380
Занимается чем -то. Девчонок сейчас для
шоу отбирает. Какого шоу? Сейчас
5
00:01:06,380 --> 00:01:07,380
разберемся.
6
00:01:07,900 --> 00:01:08,900
Нормально все.
7
00:01:11,160 --> 00:01:12,160
Попробуй, Илюша.
8
00:01:15,520 --> 00:01:16,520
Спасибо.
9
00:01:19,180 --> 00:01:20,500
Не гурматы, конечно.
10
00:01:22,410 --> 00:01:23,530
Я прикалываюсь.
11
00:01:24,310 --> 00:01:25,310
А,
12
00:01:26,190 --> 00:01:28,930
это самое, ты мне рассказывал, может, в
школе не случится.
13
00:01:30,450 --> 00:01:34,490
Значит, ты мне машину представил. Это
благодарность за брата.
14
00:01:35,450 --> 00:01:36,450
Ну, спасибо.
15
00:01:36,570 --> 00:01:38,190
Глаза разбегаются, я не могу.
16
00:01:38,730 --> 00:01:40,430
Я редко у тебя в должности.
17
00:01:41,550 --> 00:01:42,550
Работали?
18
00:01:42,850 --> 00:01:43,850
Что?
19
00:01:44,150 --> 00:01:45,650
Говоришь, что брат у тебя.
20
00:01:46,770 --> 00:01:49,550
Пику нужно оформлять. Меня обманывают.
21
00:01:50,840 --> 00:01:53,420
Илья! Слушай, а ты меня обманываешь?
22
00:01:53,940 --> 00:01:55,300
Человек говорит, у него все хорошо.
23
00:01:55,840 --> 00:01:58,360
Я тачки угонять не буду, мы в расчете.
24
00:01:59,400 --> 00:02:00,500
А если шут в стуле?
25
00:02:00,800 --> 00:02:05,660
Ты вообще другим занят. У нас бизнес.
26
00:02:11,680 --> 00:02:12,680
Шоу, бизнес!
27
00:02:15,260 --> 00:02:16,260
Лучше расскажи.
28
00:02:17,020 --> 00:02:18,020
Ты что вместе?
29
00:02:19,580 --> 00:02:21,580
Кто след приехал?
30
00:02:23,540 --> 00:02:24,840
Кого мне привел -то, а?
31
00:02:25,700 --> 00:02:27,400
Ну, расскажи ему про войну.
32
00:02:27,660 --> 00:02:29,240
Да, ты рассказывай все как есть.
33
00:02:29,480 --> 00:02:31,740
Не стесняйся. Воевал, значит, воевал.
34
00:02:45,320 --> 00:02:46,320
Что и вам?
35
00:02:46,720 --> 00:02:47,720
Правится?
36
00:02:48,740 --> 00:02:49,740
Будем брать?
37
00:02:51,540 --> 00:02:52,540
Куда берете?
38
00:02:52,820 --> 00:02:53,820
Кабара.
39
00:02:54,200 --> 00:02:55,680
Как за границей.
40
00:02:55,980 --> 00:02:57,980
Ну все, покрасить все должно быть.
41
00:02:58,380 --> 00:02:59,500
Ну что, да или нет?
42
00:03:00,160 --> 00:03:02,900
Просто хотите, чтобы я сказал да или
нет?
43
00:03:06,980 --> 00:03:10,220
Молодец, соображаешь. Уроды! Уроды!
44
00:03:10,760 --> 00:03:12,800
Все, спокойно, девочки!
45
00:03:13,240 --> 00:03:14,240
Девочки, стоять!
46
00:03:15,359 --> 00:03:17,000
А ты что там, крутой что ли?
47
00:03:17,220 --> 00:03:18,620
Да я там фон опустил!
48
00:03:27,080 --> 00:03:28,080
Помоги ему.
49
00:03:28,520 --> 00:03:30,060
Эй, чувак, успокойся!
50
00:03:30,360 --> 00:03:35,980
Я с войны вернулся! Контужены! Ну давай,
давай, стреляй, контужены!
51
00:03:36,580 --> 00:03:38,860
Вчера вам патроны -то, золотые!
52
00:03:44,750 --> 00:03:45,649
Девочки, испугались?
53
00:03:45,650 --> 00:03:47,630
Я чуть не обделал. Молодцы.
54
00:03:48,570 --> 00:03:50,310
За спектакль.
55
00:03:50,670 --> 00:03:51,670
Браво.
56
00:03:54,930 --> 00:03:57,030
Тихо, тихо. Успокойтесь.
57
00:04:00,010 --> 00:04:02,890
Выслуживай. Поможем эти запекать.
58
00:04:06,370 --> 00:04:07,370
Капец.
59
00:04:08,150 --> 00:04:09,990
Ты актер просто.
60
00:04:10,990 --> 00:04:13,290
Ну что, девочки, рты -то откроем.
61
00:04:14,510 --> 00:04:17,029
Привыкаем. Давай следующий.
62
00:04:57,340 --> 00:05:02,960
Дорогой, а тебе не кажется, что это
перебор? Как ты умудрился еще в историю
63
00:05:02,960 --> 00:05:05,720
наркотиками вляпаться? Объясни мне,
пожалуйста.
64
00:05:06,640 --> 00:05:08,020
Я не знал, что в машине.
65
00:05:08,340 --> 00:05:09,340
Да ну!
66
00:05:09,620 --> 00:05:12,980
А почему, скажи мне, все время это с
тобой происходит?
67
00:05:13,240 --> 00:05:15,720
Я хотел разобраться. Вы сказали, что я
все усложняю.
68
00:05:17,060 --> 00:05:18,500
Я думал, вы поможете.
69
00:05:18,940 --> 00:05:20,960
Если вы думаете, что я вам вру, не надо.
70
00:05:21,220 --> 00:05:22,220
Что ты, сова?
71
00:05:23,700 --> 00:05:25,480
Ты мне это дело прекрати.
72
00:05:30,419 --> 00:05:31,680
Получилось что -нибудь узнать?
73
00:05:33,860 --> 00:05:34,860
Получилось.
74
00:05:35,280 --> 00:05:36,320
В общем, так.
75
00:05:37,960 --> 00:05:40,320
Сидит у меня один перец, может, ты его
помнишь.
76
00:05:41,140 --> 00:05:42,420
Гриня, фармаколог.
77
00:05:42,820 --> 00:05:47,760
Еще лет пять назад за ним весь
наркотрафик в городе был. Пока не пришел
78
00:05:47,760 --> 00:05:53,140
его с этого рынка выдавил и за решетку
закатал. Это, получается, я его груз
79
00:05:53,140 --> 00:05:55,760
весь. По -другому и быть не может.
80
00:05:56,600 --> 00:06:00,240
Это -то считай, что ему повезло, что он
на десятку сел и под моей защитой
81
00:06:00,240 --> 00:06:03,020
оказался. А те, кто остались, и рыпаться
пытался.
82
00:06:04,000 --> 00:06:07,640
Тех потом по кускам, по всему городу
собирали.
83
00:06:08,220 --> 00:06:12,000
Он всех с этого рынка выливал, площадку
себе -то, фундамента расчистил.
84
00:06:12,660 --> 00:06:14,000
Теперь торгует он один.
85
00:06:14,440 --> 00:06:19,620
Очень богатый дядя и очень опасный. У
него есть фитнес -клубы по всему городу.
86
00:06:20,520 --> 00:06:21,520
Фамилия Гасанов.
87
00:06:22,730 --> 00:06:23,990
Так, и как его найти?
88
00:06:24,310 --> 00:06:26,250
Ты даже не вздумай.
89
00:06:27,890 --> 00:06:30,950
Он тебя в порошок сотрет. Ну, делать что
-то надо.
90
00:06:31,250 --> 00:06:32,510
Я с ним поговорю.
91
00:06:32,850 --> 00:06:33,850
Все, Витя.
92
00:06:35,530 --> 00:06:37,090
Тщетно, просто поговорю.
93
00:06:40,290 --> 00:06:41,290
Ленина, 13.
94
00:06:42,890 --> 00:06:47,350
У него там центровой фитнес -клуб. Три
раза в неделю он тренируется.
95
00:06:48,840 --> 00:06:51,740
И в это время клуб закрывают на
спецобслуживание.
96
00:06:52,400 --> 00:06:53,800
Исключительно для него.
97
00:07:19,700 --> 00:07:21,680
А? Давай левый -правый -боковой.
98
00:07:22,300 --> 00:07:23,300
Что?
99
00:07:24,020 --> 00:07:26,360
Лей! Шутка, девка, давай!
100
00:07:26,880 --> 00:07:29,000
Да не могу я с ней! Что ты можешь?
101
00:07:29,720 --> 00:07:31,400
Все -все -все, иди сюда.
102
00:07:32,640 --> 00:07:34,040
Нормально, все тебе получится.
103
00:07:35,580 --> 00:07:36,660
Только не бросай.
104
00:07:37,400 --> 00:07:39,000
Запомни, не надо сдаваться, понял?
105
00:07:39,320 --> 00:07:40,320
Да.
106
00:07:55,660 --> 00:07:56,700
А ты чего здесь забыл?
107
00:08:08,620 --> 00:08:09,620
Вот.
108
00:08:11,240 --> 00:08:12,240
Вот.
109
00:08:13,020 --> 00:08:14,020
Папа, это кто?
110
00:08:15,120 --> 00:08:16,120
Понятия не имею.
111
00:08:22,240 --> 00:08:23,240
Припёрстный всё -таки.
112
00:08:24,440 --> 00:08:25,440
Обыскали.
113
00:08:26,280 --> 00:08:27,280
Ну, я бы еще.
114
00:08:34,179 --> 00:08:36,799
Кто это?
115
00:08:37,140 --> 00:08:39,880
Это тот, кто нам ободел, когда у вас
назначено.
116
00:08:41,179 --> 00:08:43,039
Эти идиоты его сюда привели.
117
00:08:43,700 --> 00:08:44,880
Ну, и что здесь у вас?
118
00:08:47,060 --> 00:08:50,900
Подожди. Да не знаю, где ваш груз! Я
ничего не трогал!
119
00:08:54,890 --> 00:08:56,170
Я ничего не сделал.
120
00:08:56,430 --> 00:08:58,490
Для правды, я не знал про груз.
121
00:08:58,710 --> 00:08:59,910
Все было на месте.
122
00:09:00,450 --> 00:09:02,210
Так значит, ты ничего не знал? Да.
123
00:09:14,830 --> 00:09:15,830
Резаны.
124
00:09:17,090 --> 00:09:18,250
Дайте мне перчатки.
125
00:09:20,340 --> 00:09:24,820
Нет, я... Подождите. Я не драться
пришел. Я хочу объяснить.
126
00:09:25,320 --> 00:09:27,660
Почему? Меня это устраивает. У тебя
разговор.
127
00:09:28,120 --> 00:09:29,240
У меня тренировка.
128
00:09:29,860 --> 00:09:32,880
А ты смотри, это именно то, о чем я тебе
сегодня говорил. Понял?
129
00:09:34,380 --> 00:09:37,100
Значит так, у тебя ровная минута, чтобы
объяснить, кто ты.
130
00:09:37,580 --> 00:09:38,580
Хорошо.
131
00:09:40,120 --> 00:09:42,600
Так это ты вез мой груз? Да.
132
00:09:44,770 --> 00:09:49,670
Я не знал, что там. Меня хотели
остановить полицейские, и я ушел.
133
00:09:50,510 --> 00:09:54,790
Я дал ключи директору, и все, что было
дальше, я не знаю.
134
00:09:58,730 --> 00:10:01,770
А мне сказали, косяк твой, значит, и
долг отдавать тебе.
135
00:10:02,390 --> 00:10:04,010
Я вообще человек терпеливый.
136
00:10:04,450 --> 00:10:06,650
Тебе дали 10 дней, осталось 8.
137
00:10:06,910 --> 00:10:08,950
Это по -людски. Чего тебе еще надо?
138
00:10:13,200 --> 00:10:16,080
Я не знаю, где твой груз. А я тут при
чем?
139
00:10:17,400 --> 00:10:20,800
Я его не трогал. Тоже повторяешь?
140
00:10:21,480 --> 00:10:22,900
Надоело, твое время ушло.
141
00:10:32,180 --> 00:10:33,180
Папа хватит!
142
00:11:04,410 --> 00:11:05,410
Вера,
143
00:11:06,130 --> 00:11:07,810
привет. Ты на работе? Я заскочу.
144
00:11:08,650 --> 00:11:10,150
Ну да, прямо сейчас заскочу.
145
00:11:11,210 --> 00:11:13,030
Да нет, просто мимо проходила.
146
00:11:13,890 --> 00:11:14,890
Давай.
147
00:11:20,710 --> 00:11:21,710
Привет.
148
00:11:23,470 --> 00:11:25,890
Пусков возьмешь пока. Сейчас я подойду.
149
00:11:27,270 --> 00:11:28,570
Здравствуйте, бронировали, что ли?
150
00:11:31,370 --> 00:11:32,370
Мальчо, как дела?
151
00:11:32,830 --> 00:11:33,830
Все хорошо.
152
00:11:34,590 --> 00:11:35,750
Хорошо, говоришь?
153
00:11:36,110 --> 00:11:37,110
Знаю, знаю.
154
00:11:37,410 --> 00:11:39,390
Видела я твоего экспедитора.
155
00:11:40,590 --> 00:11:41,750
Хочешь диагноз? Нет.
156
00:11:42,530 --> 00:11:44,570
Ну, потому что я и так знаю, что ты
скажешь.
157
00:11:45,290 --> 00:11:49,470
Тогда предлагаю закрепить эту важную и
очень полезную для тебя информацию.
158
00:11:51,350 --> 00:11:55,070
Услышь, что ты чистый в этой авантюре, и
гони его, пока не поздно, я тебя прошу.
159
00:11:55,550 --> 00:11:57,290
Я согласна с тобой, авантюра.
160
00:11:59,070 --> 00:12:00,150
Но мне с ним храп.
161
00:12:02,390 --> 00:12:03,390
Ну?
162
00:12:05,580 --> 00:12:09,080
Но иногда мне кажется, что он что -то
недоговаривает. Но я думаю, что он
163
00:12:09,080 --> 00:12:11,760
хочет меня уберечь от чего -то. А, это
так теперь называется.
164
00:12:12,240 --> 00:12:14,740
Понятно. Но больше всего меня мучает
неизвестность.
165
00:12:15,020 --> 00:12:16,240
Ну так может не надо мучиться?
166
00:12:17,780 --> 00:12:21,680
Отпусти его. Пусть он гуляет там на все
четыре стороны. Пусть он другим голову
167
00:12:21,680 --> 00:12:25,540
морочит. Ты молодая, красивая баба. Ты
нормального себе найдешь.
168
00:12:25,820 --> 00:12:28,160
Мы не последний мужик на планете Земля.
Правда же?
169
00:12:30,280 --> 00:12:31,960
Гер, ты можешь занять мне денег?
170
00:12:32,480 --> 00:12:34,300
Я все отдам. Мне просто срочно нужно.
171
00:12:34,580 --> 00:12:35,580
Ну, я так и знала.
172
00:12:38,860 --> 00:12:43,240
Нет. Ведь твоего уголовника я ни копейки
не дам. Вера, ну... Сейчас.
173
00:12:43,520 --> 00:12:44,560
Извини, мне пора работать.
174
00:12:47,940 --> 00:12:48,940
Добрый день.
175
00:13:07,950 --> 00:13:08,950
Давай, рассказывай, что хотел.
176
00:13:12,570 --> 00:13:14,170
Короче, я знаю, чей был груз.
177
00:13:14,750 --> 00:13:15,750
Чей?
178
00:13:17,650 --> 00:13:21,830
Гасанова. Он заправляет трафиком в
городе, это его наркотики.
179
00:13:22,290 --> 00:13:23,290
Так.
180
00:13:23,730 --> 00:13:25,330
А я здесь при чем?
181
00:13:25,770 --> 00:13:28,210
Ходи к Гасанову, скажи, здрасте, вот
так, так.
182
00:13:28,750 --> 00:13:29,750
Я не виноват.
183
00:13:31,710 --> 00:13:33,590
Я хотел. Не договорились?
184
00:13:34,870 --> 00:13:36,450
У меня осталось 8 дней.
185
00:13:40,680 --> 00:13:42,460
И все -таки я как могу тебе помочь?
186
00:13:45,780 --> 00:13:50,660
Хорошо, давайте так. Я помогу вам взять
Гастанова, но вы даете мне
187
00:13:50,660 --> 00:13:54,940
защиту и гарантию, что я не сяду обратно
в тюрьму.
188
00:13:57,100 --> 00:13:59,120
Гарантию? Это идти по справку?
189
00:14:01,980 --> 00:14:02,980
Нет.
190
00:14:03,560 --> 00:14:06,620
Так не получится. Придется поверить мне
на слово.
191
00:14:09,630 --> 00:14:13,130
Никто не должен знать, кто ты
сотрудничаешь с полицией. За твоей
192
00:14:13,130 --> 00:14:14,570
присматривать сотрудники. Этого
достаточно?
193
00:14:18,450 --> 00:14:19,450
Да.
194
00:14:20,710 --> 00:14:21,710
Хорошо.
195
00:14:22,210 --> 00:14:25,410
Теперь расскажи мне, как за 8 дней ты
собираешься приезжать к Гасанову?
196
00:14:27,790 --> 00:14:32,310
Я был у него в фитнес -клубе, и он
тренировался там с парнем лет 18.
197
00:14:33,450 --> 00:14:34,670
Пока что мне очень интересно.
198
00:14:34,890 --> 00:14:35,890
Ты его сын.
199
00:14:36,430 --> 00:14:39,290
Это уже интереснее, но, к сожалению,
неправда. У Гасанова нет семьи.
200
00:14:39,730 --> 00:14:40,689
Значит, есть.
201
00:14:40,690 --> 00:14:41,710
Он его называл отцом.
202
00:14:43,330 --> 00:14:45,570
Я видел, как Гасанов к нему относится.
203
00:14:47,730 --> 00:14:48,730
Окей.
204
00:14:49,310 --> 00:14:51,050
Я подумал, как это можно использовать.
205
00:14:52,810 --> 00:14:57,510
А пока что, напарник, я бы хотел с твоей
помощью найти наркотики, которые
206
00:14:57,510 --> 00:14:58,510
пропали из твоей машины.
207
00:14:58,770 --> 00:15:03,470
Как? Ну, они же не могли исчезнуть
бесследно. Слишком большой объем.
208
00:15:03,800 --> 00:15:07,740
Я уверен, кто тут заместный директор. А
если на официальный обыск мне никто не
209
00:15:07,740 --> 00:15:09,380
даст провести, соответственно...
210
00:15:09,380 --> 00:15:16,040
Не, ну как? Я же не могу
211
00:15:16,040 --> 00:15:19,260
обыскать все склады, их слишком много.
Не надо, нужно один.
212
00:15:19,520 --> 00:15:22,860
Я все проверил, у них за городом есть
склад, который охраняет исключительно
213
00:15:22,860 --> 00:15:24,320
уголовники. Согласись, странно.
214
00:15:25,880 --> 00:15:26,880
Открой бардачок.
215
00:15:28,860 --> 00:15:33,200
А, нет. Нет, я не возьму. Не возьму. Это
травмаж.
216
00:15:34,190 --> 00:15:37,590
То есть, его даже при большом желании ты
никого не убьешь? Так, просто для
217
00:15:37,590 --> 00:15:40,370
защиты? Не хотелось бы, чтобы ты сдох в
этом времени.
218
00:16:39,150 --> 00:16:40,150
Ты вернулся?
219
00:16:40,270 --> 00:16:41,330
Да, привет.
220
00:16:42,470 --> 00:16:44,090
Ты поговорил с ним?
221
00:16:44,530 --> 00:16:45,690
Да, все хорошо.
222
00:16:46,350 --> 00:16:49,390
Ты объяснил ему, что ты ни при чем?
223
00:16:51,090 --> 00:16:52,090
Ты чего?
224
00:16:58,830 --> 00:17:00,430
Немножко не поняли друг друга.
225
00:17:00,870 --> 00:17:03,750
Господи, давай я не работаю. Нет, все в
порядке.
226
00:18:28,080 --> 00:18:29,080
Да.
227
00:18:31,140 --> 00:18:33,940
Ну, я вроде ясно дал понять, какая мне
тачка нужна.
228
00:18:36,220 --> 00:18:38,420
Слышь, малой, какой тебе еще аванс?
229
00:18:38,640 --> 00:18:40,660
Да раньше тачку будет вам аванс.
230
00:18:44,440 --> 00:18:47,000
Ты с кем разговаривал? Тебе какое дело?
231
00:18:51,420 --> 00:18:53,260
Тебе школьники тачки гоняют?
232
00:18:54,780 --> 00:18:55,780
А что?
233
00:18:56,770 --> 00:18:57,770
Конкуренции боишься?
234
00:18:59,350 --> 00:19:00,370
Да или нет?
235
00:19:03,870 --> 00:19:04,870
Отвали.
236
00:19:05,490 --> 00:19:06,830
Брату ты заказ кинул.
237
00:19:07,110 --> 00:19:08,830
Его минуты в угнанной тачке взяли.
238
00:19:09,110 --> 00:19:12,870
От меня -то ты что хочешь? Ему 15 лет,
его посадить могли. Ну, сядь, значит,
239
00:19:12,870 --> 00:19:15,290
дурак. Так, угомонились оба.
240
00:19:15,850 --> 00:19:16,970
Машиной займитесь.
241
00:19:17,430 --> 00:19:21,690
Ригель сказал, чтобы с завтрашнего утра
номера были перебиты. Машина как стояла,
242
00:19:21,690 --> 00:19:23,470
так и стоит. Только взял, помог мне.
243
00:19:23,710 --> 00:19:25,910
Шлыки сам себя не приготовят.
244
00:19:26,200 --> 00:19:27,280
Воды принести лучше.
245
00:19:34,620 --> 00:19:39,580
Паштет! Арена улетать 10 дней! Тачку кто
дает? Я выхожу уже.
246
00:19:41,700 --> 00:19:43,080
Несуся к брату.
247
00:19:46,120 --> 00:19:47,120
Убью.
248
00:20:07,200 --> 00:20:08,940
Тихо. Опять проверка?
249
00:20:09,580 --> 00:20:13,440
Ау, ребята, вы в курсе вообще, в тех
гаражах -то заблудились, нет?
250
00:20:18,400 --> 00:20:20,540
А вы в курсе, что Тачкова угнали?
251
00:20:22,380 --> 00:20:26,120
Нашего большого друга. Так что не
обессудьте, не мы войну начали.
252
00:20:27,480 --> 00:20:30,180
Вот урод! Тихо -тихо -тихо -тихо -тихо!
253
00:20:37,810 --> 00:20:38,810
Ригелю передайте.
254
00:20:39,550 --> 00:20:41,410
Завтра тачка, чтобы она на месте.
255
00:20:42,370 --> 00:20:44,550
С извинениями. Само собой.
256
00:20:47,810 --> 00:20:48,810
Погнали.
257
00:21:59,500 --> 00:22:01,180
Сергей Романович, может, присядем на
скамейку?
258
00:22:01,880 --> 00:22:03,780
Нет, не присядем.
259
00:22:04,620 --> 00:22:09,620
Я ж врачи, мне сказали гулять. Вот
давай, выгуливай пенсионера. Я ж вижу,
260
00:22:09,620 --> 00:22:13,280
устали. Эх ты, не сахарный, не
расставишь.
261
00:22:13,480 --> 00:22:15,260
Так, давай лучше рассказывай.
262
00:22:15,740 --> 00:22:17,220
Чего там у нас происходит?
263
00:22:18,820 --> 00:22:20,740
Я нашел подходящего человека.
264
00:22:22,360 --> 00:22:23,360
Добро.
265
00:22:23,680 --> 00:22:24,680
Вы его знаете?
266
00:22:25,760 --> 00:22:26,760
Да?
267
00:22:27,000 --> 00:22:28,580
И кто же это?
268
00:22:29,970 --> 00:22:30,970
Марта, сова.
269
00:22:35,850 --> 00:22:36,850
Помните это дело?
270
00:22:37,670 --> 00:22:39,150
Он вышел недавно по УДО.
271
00:22:40,490 --> 00:22:46,410
Слушай, я, может, гуляю в палочке, но
котелок у меня, мол, не покажется.
272
00:22:47,230 --> 00:22:50,870
Знаешь, как говорят, я, может, друг, так
себе, но враг.
273
00:22:51,870 --> 00:22:53,390
Я замечательный.
274
00:22:54,110 --> 00:22:58,470
Мне тогда удалось столкнуться у баби.
275
00:23:14,420 --> 00:23:18,020
Я отправил его на склад Грутриала, чтобы
искать наркотики там.
276
00:23:19,620 --> 00:23:24,560
Если он их там найдет, то подтвердится
ваша версия о том, что Грут присвоил
277
00:23:24,560 --> 00:23:25,560
директор.
278
00:23:26,640 --> 00:23:28,500
И когда, Гатанов?
279
00:23:28,910 --> 00:23:29,910
Об этом узнает?
280
00:23:30,690 --> 00:23:31,690
Он узнает.
281
00:23:32,370 --> 00:23:37,290
Крысы перегрызутся, и мы закроем обоих.
282
00:23:37,670 --> 00:23:42,210
Значит, ты хочешь использовать Мартова?
Да.
283
00:23:42,550 --> 00:23:44,770
Ну и правильно.
284
00:23:45,730 --> 00:23:48,830
Убийца не должен выходить в поле.
285
00:23:50,530 --> 00:23:53,430
Убийца должен сидеть до конца своих
дней.
286
00:24:09,710 --> 00:24:11,110
Похожие мешки были в моей машине.
287
00:24:26,030 --> 00:24:27,030
Интересное кино, мне нравится.
288
00:24:30,010 --> 00:24:33,590
Ну давай, звони Гасанову, говори, что ты
во всем разобрался, нашел того, кто
289
00:24:33,590 --> 00:24:36,670
виноват. Вот тебе его телефон,
специально для тебя нашел.
290
00:24:39,239 --> 00:24:41,180
Или что, тебе что -то непонятно?
291
00:24:42,380 --> 00:24:46,060
Я вообще -то думал, что вы дальше будете
действовать. Ну, с удовольствием.
292
00:24:46,220 --> 00:24:47,440
Просто у нас на него ничего нет.
293
00:24:47,740 --> 00:24:49,440
Вы думаете, первое, что мне про Гацанова
говорит?
294
00:24:49,680 --> 00:24:53,240
Мы давно пытаемся его взять. Просто он
даже правила дорожного движения
295
00:24:53,240 --> 00:24:56,660
соблюдает. А по поводу директора, ну,
окей, мы его возьмем.
296
00:24:57,260 --> 00:24:58,500
Бабки все равно будут торчать.
297
00:25:00,260 --> 00:25:04,420
Если сообщу Гацанову, кто похитил его
груз, он же захочет его убить.
298
00:25:04,660 --> 00:25:05,660
Обязательно.
299
00:25:06,160 --> 00:25:07,160
Мы ему не дадим.
300
00:25:07,610 --> 00:25:08,750
Мы возьмем его раньше.
301
00:25:10,630 --> 00:25:15,250
Мое к тебе предложение. Сдай директора,
разозли Гасанова, он примчится его
302
00:25:15,250 --> 00:25:16,250
убивать.
303
00:25:17,250 --> 00:25:20,290
А это уже такое обвинение, которому не
отверстишься.
304
00:25:34,470 --> 00:25:35,470
Собирай людей.
305
00:25:38,890 --> 00:25:39,890
Нашелся товар.
306
00:25:49,910 --> 00:25:52,070
Давайте быстрее, чего так медленно?
307
00:25:56,930 --> 00:25:59,330
Думаешь, Гасанов объявится? Надеюсь.
308
00:26:46,600 --> 00:26:47,600
Пожалуйста, не надо!
309
00:27:19,060 --> 00:27:20,060
Наркотики все здесь.
310
00:27:21,220 --> 00:27:22,380
Охранники, директор мертвый.
311
00:27:22,840 --> 00:27:23,840
Гасанова нет.
312
00:27:24,820 --> 00:27:28,900
Я тебя поздравляю.
313
00:27:30,000 --> 00:27:31,960
Полная машина наркоты, пять трупов.
314
00:27:32,680 --> 00:27:34,480
Ничего не хочешь мне сказать в свое
оправдание?
315
00:27:35,180 --> 00:27:38,360
Это я смотрю, опытный парень, да? 32
года, две ходки.
316
00:27:38,860 --> 00:27:39,860
Устроишь хоть три?
317
00:27:42,860 --> 00:27:46,200
Я думаю, что друзья твои не будут такими
стойкими. Расскажешь ты, расскажешь
318
00:27:46,200 --> 00:27:47,200
они.
319
00:27:47,990 --> 00:27:48,990
Давай так.
320
00:27:49,330 --> 00:27:53,190
Ты даешь Гасанова, а я оформляю все так,
будто даже не начинал тебя дать в
321
00:27:53,190 --> 00:27:56,350
охране. Да, отключать тебя, конечно,
избавиться не получится, но зато не
322
00:27:56,350 --> 00:27:57,350
мокрухи.
323
00:27:59,350 --> 00:28:02,070
Ты думаешь, может быть, что Гасанов тебя
отсюда вытащит? Или, может быть, ты
324
00:28:02,070 --> 00:28:03,210
рассчитываешь на небольшой срок?
325
00:28:03,450 --> 00:28:04,850
Ну, просто и то, и то ошибка.
326
00:28:05,670 --> 00:28:10,170
Я садил Гасанову инфу, что ты всех сдал.
Как думаешь, как долго ты после этого
327
00:28:10,170 --> 00:28:11,170
проживешь?
328
00:28:11,630 --> 00:28:14,010
Ты не бойся его, ты бойся меня.
329
00:28:16,140 --> 00:28:17,460
Ты что, думаешь, я пугать не умею?
330
00:28:19,660 --> 00:28:20,660
Напугай.
331
00:28:23,340 --> 00:28:28,720
А ты
332
00:28:28,720 --> 00:28:31,620
сам меня попросил.
333
00:28:34,340 --> 00:28:36,200
Пальцем меня тронешь, сядешь.
334
00:28:36,400 --> 00:28:37,400
Не угадал.
335
00:28:40,260 --> 00:28:41,420
Что ты делаешь?
336
00:28:42,020 --> 00:28:43,020
Я ничего.
337
00:28:43,760 --> 00:28:47,380
А вот ты каким -то образом освободился
от наручников и напал на сотрудника
338
00:28:47,380 --> 00:28:48,380
полиции.
339
00:28:55,380 --> 00:28:56,380
Саня, Саня!
340
00:28:56,460 --> 00:28:57,460
Всё, Саня!
341
00:28:57,560 --> 00:29:03,140
Ну нормально, спокойно, работаем дальше.
342
00:29:04,200 --> 00:29:07,940
Ты что с ума сошёл, а? Полчаса я его
задавлю. Нас Леонидович на куски порвёт.
343
00:29:08,000 --> 00:29:09,000
Зачем нужны эти проблемы?
344
00:29:09,290 --> 00:29:10,470
Он должен говорить.
345
00:29:10,830 --> 00:29:14,050
Он будет молчать, Саня. Он боится
Гасанова больше, чем тебя.
346
00:29:14,550 --> 00:29:16,290
Короче, Саня, вали домой.
347
00:29:16,810 --> 00:29:17,950
Вали, я сказал, вали.
348
00:29:18,770 --> 00:29:21,430
Толку от твоих криков сейчас не будет.
Давай, домой, домой, домой, домой,
349
00:29:27,910 --> 00:29:28,910
Да.
350
00:29:30,590 --> 00:29:31,590
Ты его повтори.
351
00:30:04,419 --> 00:30:06,080
Извините, мы пройдем на второй этаж?
352
00:30:06,760 --> 00:30:07,760
Ага.
353
00:30:17,870 --> 00:30:19,230
Здесь у вас библиотека?
354
00:30:55,489 --> 00:30:59,870
Не хочу нагнетать, но наш план немножко
не сработал. Самого Гасанова на складе
355
00:30:59,870 --> 00:31:03,030
не оказалось, а это значит, что он будет
очень -очень на тебя злиться.
356
00:31:03,250 --> 00:31:05,930
Так что на твоем месте я бы залег на
одной как можно скорее.
357
00:31:06,670 --> 00:31:07,670
Тебя уже ищут.
358
00:31:10,630 --> 00:31:13,970
Как вы отнесетесь к тому, что мы
предложим вам 8 ,5 миллионов?
359
00:31:16,550 --> 00:31:17,550
Угу.
360
00:31:21,630 --> 00:31:24,470
Вы Вы слышите меня? Мы готовы купить
дом.
361
00:31:30,090 --> 00:31:31,090
Уходите.
362
00:32:44,170 --> 00:32:46,990
Сейчас пока это не могу говорить, я
перезвоню. Валя, подожди, не вешай
363
00:32:47,050 --> 00:32:48,050
послушай меня.
364
00:32:50,150 --> 00:32:51,150
Опа.
365
00:32:52,830 --> 00:32:56,470
Тебе нужно срочно уходить из больницы. А
как ты себе это предоставляешь? Я
366
00:32:56,470 --> 00:32:57,470
вообще -то на работе.
367
00:32:57,750 --> 00:32:59,510
Извините. Пожалуйста, не спорь.
368
00:33:00,810 --> 00:33:02,830
Так надо, тебе грозит опасность.
369
00:33:03,370 --> 00:33:07,930
Ты же говорила, что все закончилось. Я
тебе потом все объясню. Домой нельзя,
370
00:33:07,930 --> 00:33:10,410
к сестре. Я тебе позвоню, только ее
адрес скинь.
371
00:33:24,910 --> 00:33:25,910
Мужик где?
372
00:33:28,190 --> 00:33:29,190
Мужика видел?
373
00:33:30,090 --> 00:33:32,850
Мужик! Побежал! Ты понимаешь меня?
374
00:33:35,010 --> 00:33:36,010
Иди домой, быщи.
375
00:33:58,350 --> 00:33:59,329
Мой здесь нет.
376
00:33:59,330 --> 00:34:00,630
Здесь тоже никого.
377
00:34:01,650 --> 00:34:03,990
Иди сюда. Будем подъезды проверять.
378
00:34:04,770 --> 00:34:06,170
Он не мог далеко уйти.
379
00:34:39,969 --> 00:34:41,429
Бандиты Гасановские не колются.
380
00:34:42,730 --> 00:34:43,730
Молчат все.
381
00:34:45,590 --> 00:34:47,530
Все как один, не сдают его.
382
00:34:51,070 --> 00:34:57,130
То ли боятся, то ли уверены, что он их
вытащит. Да боятся, конечно.
383
00:34:59,150 --> 00:35:03,150
Я сам страшный, я бы тоже боялся.
384
00:35:04,410 --> 00:35:05,410
Я не знаю, что делать.
385
00:35:06,090 --> 00:35:07,090
Я не знаю.
386
00:35:11,400 --> 00:35:15,980
Страх. Это может победить только страх.
387
00:35:18,920 --> 00:35:20,080
Напугай Гасанова.
388
00:35:20,820 --> 00:35:22,900
Он совершит ошибку и у тебя в грунте.
389
00:35:23,320 --> 00:35:24,320
Ну да, ну да.
390
00:35:24,660 --> 00:35:25,660
Ну да.
391
00:35:30,100 --> 00:35:34,080
Так. Ты сказал, у Гасанова есть сын.
392
00:35:38,600 --> 00:35:44,660
Ну, одно дело впрягаться за шестерки,
ему на них наплевать. А вот сын,
393
00:35:44,660 --> 00:35:46,740
это может сработать.
394
00:35:49,160 --> 00:35:50,160
Хорошая мысль.
395
00:35:51,060 --> 00:35:52,760
Ладно. Суп хочешь?
396
00:35:53,140 --> 00:35:55,040
Нет, Фил. Это запрасно.
397
00:35:56,560 --> 00:36:00,020
Суп, это, знаешь, великая штука. Я без
супа ни дня не могу.
398
00:36:03,500 --> 00:36:04,660
Что, смущает?
399
00:36:06,520 --> 00:36:07,520
Просто...
400
00:36:09,030 --> 00:36:10,930
Пацан же не виноват, что у него такой
отец.
401
00:36:13,690 --> 00:36:14,690
Так, и?
402
00:36:16,950 --> 00:36:17,950
Согласен.
403
00:36:18,390 --> 00:36:19,570
Не виноват.
404
00:36:21,970 --> 00:36:28,110
Вот если бы ты, Саша, не был таким
сомневающимся, вот это вот могу,
405
00:36:28,350 --> 00:36:29,870
не могу.
406
00:36:31,570 --> 00:36:33,430
Прав, не прав.
407
00:36:35,290 --> 00:36:36,370
Жалеть, не жалеть.
408
00:36:37,220 --> 00:36:42,820
Согласен, не согласен. Твой мир, в
котором предстоит жить твоему ребенку,
409
00:36:42,820 --> 00:36:44,540
принадлежал бы этим мразям.
410
00:36:45,920 --> 00:36:47,740
Таким мразям, как Гасанов.
411
00:36:50,720 --> 00:36:55,340
Но пацан -то ни при чем. А дети, которых
он подсадил на наркоту, которые
412
00:36:55,340 --> 00:36:58,360
погибают, умирают от наркоты, они
виноваты?
413
00:37:02,020 --> 00:37:03,460
Ты чего ко мне пришел?
414
00:37:04,360 --> 00:37:05,360
А?
415
00:37:06,190 --> 00:37:11,210
Ты сидел бы там в своем гунке со своими
коллегами и товарищами и решал бы, что
416
00:37:11,210 --> 00:37:13,270
делать, что не делать. А нет, ты же
здесь. Почему?
417
00:37:14,330 --> 00:37:17,070
Потому что знаешь, что здесь толку будет
больше.
418
00:37:18,190 --> 00:37:20,490
Ну, так ответь, Лесахин, один вопрос.
419
00:37:20,990 --> 00:37:21,990
Чего ты хочешь?
420
00:37:23,390 --> 00:37:26,230
Я хочу достать Гасанова. Ну, так достань
его.
421
00:37:27,070 --> 00:37:28,070
Выгрось его.
422
00:37:28,950 --> 00:37:31,710
Выцарапай его. Найди его. Чего тебе
мешает? Жалость?
423
00:37:32,630 --> 00:37:37,120
Только, Санечка, Мент это не красная
девица, это... Несар!
424
00:37:37,940 --> 00:37:39,500
Несар, чертов леса!
425
00:37:40,500 --> 00:37:43,340
Жалеет он, сынка. Так папаши тебе не
видать!
426
00:38:18,720 --> 00:38:20,140
Фотом. Наверняка сестра.
427
00:38:20,880 --> 00:38:21,900
Пробей мне ее адрес.
428
00:38:30,280 --> 00:38:31,280
Опа!
429
00:38:33,140 --> 00:38:34,220
Привет. Привет.
430
00:38:34,800 --> 00:38:36,500
Что это такое? Что -то случилось?
431
00:38:36,740 --> 00:38:38,740
Да нет, все отлично.
432
00:38:39,560 --> 00:38:40,760
Да? Да.
433
00:38:41,540 --> 00:38:42,880
Вы поругались, что ли, или что?
434
00:38:43,140 --> 00:38:45,440
Да нет, Вер, правда, все хорошо.
435
00:38:46,010 --> 00:38:51,810
Мы просто в прихожей стены покрасили, и
там такой запах, пока не выветрится,
436
00:38:51,810 --> 00:38:52,810
спать невозможно.
437
00:38:53,710 --> 00:38:55,290
Точно. Ну да.
438
00:38:55,810 --> 00:38:56,850
А твой где?
439
00:38:57,090 --> 00:39:03,090
А, так он в ночной рейс ушел. Ну так ты
пустишь переночевать? Пущу, конечно.
440
00:39:03,610 --> 00:39:05,510
Заходи, расскажешь, как все хорошо.
441
00:39:08,610 --> 00:39:11,370
Валь, ты как у сестры?
442
00:39:12,450 --> 00:39:13,450
Хорошо.
443
00:39:15,690 --> 00:39:18,110
Прости. Прости, что так происходит.
444
00:39:18,430 --> 00:39:20,610
Но главное, ты в безопасности.
445
00:39:20,890 --> 00:39:23,390
Это всего на пару дней. Я обещаю.
446
00:39:25,610 --> 00:39:29,610
Валь, я отключу телефон, чтобы он
окончательно не разрядился.
447
00:39:30,150 --> 00:39:32,490
Я позвоню завтра утром. Хорошо?
448
00:39:34,690 --> 00:39:35,690
Прости.
449
00:40:34,730 --> 00:40:35,730
Что вам надо?
450
00:40:35,830 --> 00:40:36,950
Пакет надел.
451
00:40:40,130 --> 00:40:41,590
Тогда я сам.
452
00:40:59,830 --> 00:41:03,870
Вот, начальник, как просил. Тачка
чистенькая, только что угнанная.
453
00:41:04,220 --> 00:41:05,960
Никто до завтра не хватит сто процентов.
454
00:41:06,260 --> 00:41:08,200
Включи там зажигание. Хорошего вечера.
455
00:41:59,180 --> 00:42:00,220
Главное не воспалываться.
456
00:42:01,140 --> 00:42:02,280
Ты сейчас где залег?
457
00:42:07,680 --> 00:42:08,680
Картинка на Ленина.
458
00:42:09,080 --> 00:42:10,580
Нормально, до утра сохраниться сойдет.
459
00:42:11,360 --> 00:42:13,400
Там через дорогу весь пустырь с
гаражами, знаешь?
460
00:42:15,900 --> 00:42:16,900
Да.
461
00:42:17,160 --> 00:42:20,140
Ну, отлично, там будь. Я завтра приеду,
скажу, что делать.
462
00:42:21,040 --> 00:42:22,780
Самое главное, до утра не отсвечивай.
463
00:42:24,000 --> 00:42:25,640
Гасанов тебя по всему городу ищет.
464
00:43:09,340 --> 00:43:11,060
Стандарт для успокоения.
465
00:43:13,620 --> 00:43:16,420
Ванная с магниевой солью для
расслабления.
466
00:43:17,800 --> 00:43:22,840
А теперь рассказывай.
467
00:43:23,760 --> 00:43:26,180
Про ремонт сразу можешь не говорить, я
все равно не поверю.
468
00:43:26,720 --> 00:43:27,820
Он тебя обидел?
469
00:43:28,220 --> 00:43:29,220
Нет.
470
00:43:31,500 --> 00:43:37,540
Вер, ну представай. Я потом у тебя
сам... Главное, чтобы поздно потом не
471
00:43:38,390 --> 00:43:39,390
Угу.
472
00:43:41,110 --> 00:43:42,950
Ладно, ванная, стандарт.
473
00:43:45,470 --> 00:43:48,090
Ты кого -то ждешь? Это доставка, сейчас
открою.
474
00:43:48,670 --> 00:43:50,590
Ты пока начинай релаксировать.
475
00:44:33,070 --> 00:44:34,070
Отпустите меня, пожалуйста.
476
00:44:34,570 --> 00:44:36,210
Я никому не скажу честно.
477
00:44:49,770 --> 00:44:50,770
Какой пароль?
478
00:44:51,470 --> 00:44:52,470
Зачем?
479
00:44:56,290 --> 00:44:57,890
Я понял. Ладно, ладно, ладно.
480
00:44:59,130 --> 00:45:00,130
3089.
481
00:45:05,350 --> 00:45:06,790
Отец волнуется, спрашивает, где ты.
482
00:45:07,630 --> 00:45:09,170
А что вы хотите со мной делать?
483
00:45:36,200 --> 00:45:42,700
Я найду тебя и порежу на мелкие кусочки.
Ты будешь меня умолять, чтобы я тебя
484
00:45:42,700 --> 00:45:43,700
убил.
44349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.