All language subtitles for Law.and.Order.Special.Victims.Unit.S27E19.Impropriety.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,179 --> 00:00:07,702 - In the criminal justice system, 2 00:00:07,703 --> 00:00:10,880 sexually based offenses are considered especially heinous. 3 00:00:11,054 --> 00:00:13,796 In New York City, the dedicated detectives 4 00:00:14,014 --> 00:00:15,362 who investigate these vicious felonies 5 00:00:15,363 --> 00:00:17,191 are members of an elite squad known 6 00:00:17,408 --> 00:00:18,975 as the Special Victims Unit. 7 00:00:19,149 --> 00:00:20,803 These are their stories. 8 00:00:24,763 --> 00:00:27,679 [tires screeching] 9 00:00:27,897 --> 00:00:30,639 [tense music] 10 00:00:30,856 --> 00:00:37,689 ♪ ♪ 11 00:00:37,907 --> 00:00:39,169 - No! No! 12 00:00:39,387 --> 00:00:40,953 No, I think she hit her head! Oh, no! 13 00:00:41,128 --> 00:00:42,476 - Let's go! 14 00:00:42,477 --> 00:00:43,565 - Wait, I don't think she's breathing, man! 15 00:00:43,782 --> 00:00:44,869 - Get back in the car! 16 00:00:44,870 --> 00:00:45,523 - Come on, let's get out of here. 17 00:00:45,741 --> 00:00:46,871 - Let's go! 18 00:00:46,872 --> 00:00:50,224 ♪ ♪ 19 00:00:50,441 --> 00:00:51,573 [engine rumbles] 20 00:00:51,790 --> 00:00:57,840 ♪ ♪ 21 00:00:58,058 --> 00:01:00,147 - Help! There's a girl on the ground over here! 22 00:01:00,364 --> 00:01:02,366 She needs a doctor! Over here! 23 00:01:02,584 --> 00:01:03,715 Help! 24 00:01:03,933 --> 00:01:06,718 ♪ ♪ 25 00:01:06,936 --> 00:01:09,329 - He's a waffle guy. - Oh, I'm good with coffee. 26 00:01:09,330 --> 00:01:10,679 Thanks. 27 00:01:12,028 --> 00:01:14,378 Like I said, looked through hundreds of cases. 28 00:01:14,596 --> 00:01:15,684 - I'm sure you did. 29 00:01:15,901 --> 00:01:18,730 - And, uh, are there minor mistakes? 30 00:01:18,948 --> 00:01:20,471 Yeah, sure. 31 00:01:20,689 --> 00:01:23,518 License plate numbers transposed, 32 00:01:23,735 --> 00:01:25,214 paperwork misfiled, small stuff. 33 00:01:25,215 --> 00:01:26,911 I mean, you could find worse in my jacket. 34 00:01:26,912 --> 00:01:28,478 - Could we now? 35 00:01:28,479 --> 00:01:32,570 - It's not like there was incompetence or corruption. 36 00:01:32,788 --> 00:01:35,051 - I'd like to decide for myself, Jake. 37 00:01:35,225 --> 00:01:36,835 May I have the file? 38 00:01:41,971 --> 00:01:44,234 Thank you. 39 00:01:45,496 --> 00:01:47,585 - You're wrong about this. 40 00:01:47,803 --> 00:01:49,805 You're wrong about Benson, OK? 41 00:01:50,022 --> 00:01:53,069 And whatever chain of command or BS you're hung up on, 42 00:01:53,243 --> 00:01:54,418 let it go. 43 00:01:54,636 --> 00:01:56,725 - Wow. 44 00:01:56,942 --> 00:01:58,640 Six months as a detective, 45 00:01:58,857 --> 00:02:01,121 and he's ready to run the Bureau. 46 00:02:02,774 --> 00:02:05,299 Do you remember when you had that problem in high school 47 00:02:05,516 --> 00:02:06,952 with that kid and you called me? 48 00:02:07,127 --> 00:02:08,605 - I'm not doing that. 49 00:02:08,606 --> 00:02:11,000 No, this is not about how many times you helped me 50 00:02:11,174 --> 00:02:13,045 or how tight you were with my dad. 51 00:02:13,220 --> 00:02:14,743 I'm not gonna look the other way 52 00:02:14,960 --> 00:02:16,397 when you're doing something wrong. 53 00:02:16,614 --> 00:02:18,050 - What am I doing wrong? 54 00:02:18,225 --> 00:02:20,923 - You're undermining a good cop. 55 00:02:21,141 --> 00:02:23,012 You're letting your ego make decisions. 56 00:02:23,186 --> 00:02:24,622 Yeah. 57 00:02:24,840 --> 00:02:26,014 And when you can't get to her, 58 00:02:26,015 --> 00:02:27,712 you go after someone in her unit. 59 00:02:27,930 --> 00:02:29,714 Then you set me up to be the fall guy. 60 00:02:29,932 --> 00:02:33,153 - That's untrue. - I still don't understand why. 61 00:02:33,370 --> 00:02:37,113 - If Captain Benson asks you to do something, 62 00:02:37,287 --> 00:02:39,246 and you did the opposite, 63 00:02:39,463 --> 00:02:41,116 what do you think would happen? 64 00:02:41,117 --> 00:02:42,640 - That's not the same thing. - It's exactly the same thing. 65 00:02:42,858 --> 00:02:45,121 I am not being unreasonable. I'm not even being political. 66 00:02:45,295 --> 00:02:46,557 I'm being a boss. 67 00:02:46,775 --> 00:02:48,037 - If she does good, 68 00:02:48,211 --> 00:02:50,647 you look good, right? 69 00:02:50,648 --> 00:02:53,085 Why not just make her an ally? 70 00:02:53,260 --> 00:02:54,913 - I tried. 71 00:02:55,131 --> 00:02:58,265 Benson's only ever allied with herself. 72 00:02:58,482 --> 00:02:59,657 [phone buzzes] 73 00:03:01,485 --> 00:03:03,183 - There's a teenage girl in the hospital-- 74 00:03:03,400 --> 00:03:05,054 head trauma, signs of sexual assault. 75 00:03:05,228 --> 00:03:07,099 - Go - [sighs] 76 00:03:09,014 --> 00:03:10,494 - Jake, 77 00:03:10,712 --> 00:03:12,148 you can leave the file. 78 00:03:17,632 --> 00:03:19,808 - We found her school ID in her pocket. 79 00:03:20,025 --> 00:03:22,289 Emma Burns, 16, attends Carlton Prep. 80 00:03:22,506 --> 00:03:24,769 - How is she doing? - Stable, but unconscious. 81 00:03:24,987 --> 00:03:26,597 There's a subdural hematoma from getting 82 00:03:26,815 --> 00:03:29,948 tossed out of the car, bruising and blood in her underwear. 83 00:03:30,166 --> 00:03:32,560 Plus, the tox screen showed Lorazepam in her system. 84 00:03:32,777 --> 00:03:34,997 - Anybody get a good look at the car that dumped her? 85 00:03:35,215 --> 00:03:36,433 - Witness said it was an SUV. 86 00:03:36,651 --> 00:03:37,825 We can get you the security footage, 87 00:03:37,826 --> 00:03:39,088 but they said it's not helpful. - OK 88 00:03:39,262 --> 00:03:40,481 - Sorry. - Thank you so much. 89 00:03:40,698 --> 00:03:42,570 All right, Lorazepam is a benzo, 90 00:03:42,787 --> 00:03:45,833 so that increases impulsivity, and it induces memory loss. 91 00:03:45,834 --> 00:03:48,140 - Basically a roofie. - Yes. 92 00:03:48,315 --> 00:03:50,752 Hey. How was your breakfast? 93 00:03:50,969 --> 00:03:53,276 - You know, like talking to a charming brick wall. 94 00:03:53,494 --> 00:03:55,409 - Yeah. - You back with us? 95 00:03:55,626 --> 00:03:57,062 - Told Cap don't make me a cake, 96 00:03:57,237 --> 00:03:58,499 but yeah, I'm back. - Well, that's good to hear. 97 00:03:58,716 --> 00:04:00,544 - So how about the two of you go through 98 00:04:00,762 --> 00:04:03,547 the security footage and see if you can see 99 00:04:03,765 --> 00:04:06,202 something that they didn't? 100 00:04:09,249 --> 00:04:11,946 - Something's up with this kid. 101 00:04:11,947 --> 00:04:13,122 - Think he knows something? 102 00:04:13,296 --> 00:04:14,297 - Let's ask. 103 00:04:14,515 --> 00:04:15,733 [dramatic music] 104 00:04:15,951 --> 00:04:17,257 - Hey. 105 00:04:17,431 --> 00:04:18,649 Hey, hey. Hey, stop. 106 00:04:18,867 --> 00:04:20,260 - Got me running the first day back? 107 00:04:20,477 --> 00:04:22,262 Seriously? - Hey! 108 00:04:22,479 --> 00:04:23,350 [thuds] 109 00:04:26,222 --> 00:04:27,789 - Oh, and it's unlocked. 110 00:04:28,006 --> 00:04:29,834 Thanks, kid. - Hey, that's private property. 111 00:04:30,052 --> 00:04:31,226 You can't take that. 112 00:04:31,227 --> 00:04:32,750 - Technically, it's abandoned property, 113 00:04:32,968 --> 00:04:35,187 which we can search. - Please, just give it back. 114 00:04:35,362 --> 00:04:37,277 I didn't do anything wrong. I'm just here visiting someone. 115 00:04:37,451 --> 00:04:39,060 - Look at this-- "At the hospital. 116 00:04:39,061 --> 00:04:40,192 "Cops here. 117 00:04:40,367 --> 00:04:42,804 Nobody better snitch." 118 00:04:43,021 --> 00:04:46,373 - You know what the first rule about not snitching is? 119 00:04:46,590 --> 00:04:49,811 Don't text about not snitching. 120 00:04:52,901 --> 00:04:55,817 [dramatic music] 121 00:04:56,034 --> 00:05:02,998 ♪ ♪ 122 00:05:41,906 --> 00:05:43,907 - You have to do it. Oh, my God. 123 00:05:43,908 --> 00:05:45,345 - Ethan's social media helped identify 124 00:05:45,562 --> 00:05:48,348 the kids in this video, all seniors at Carlton Prep. 125 00:05:48,522 --> 00:05:49,957 - Oh, I've heard of that. 126 00:05:49,958 --> 00:05:51,873 It's a high-end private school. - So these four-- 127 00:05:52,090 --> 00:05:54,571 Ethan Weiss, Matt Davis, John Gallagher, Casey Stewart-- 128 00:05:54,789 --> 00:05:56,225 were all on the group chat. 129 00:05:56,399 --> 00:05:57,922 - Possibly the ones that took her to the hospital. 130 00:05:58,140 --> 00:05:59,533 - And no luck with Ethan? - I tried. 131 00:05:59,750 --> 00:06:01,403 He's not talking. 132 00:06:01,404 --> 00:06:03,145 - These private school kids ain't gonna talk to the cops. 133 00:06:03,363 --> 00:06:04,842 Their parents will pay for the best lawyers in the city. 134 00:06:05,060 --> 00:06:06,801 - Most of these kids are 17 years old, 135 00:06:07,018 --> 00:06:09,238 so we don't need their parents' consent to talk to them. 136 00:06:09,412 --> 00:06:11,806 Let's grab them on the way to school. 137 00:06:12,023 --> 00:06:13,242 - And ever since she cut her hair, 138 00:06:13,416 --> 00:06:15,287 she looks like a hippopotamus. - Hey. 139 00:06:15,462 --> 00:06:16,810 [grim music] 140 00:06:16,811 --> 00:06:19,074 - What the hell, bruh? - Come with me, bruh. 141 00:06:19,291 --> 00:06:21,119 You too. Let's go. 142 00:06:21,337 --> 00:06:28,300 ♪ ♪ 143 00:06:30,694 --> 00:06:31,956 - Hey, whoa, whoa, whoa, whoa. 144 00:06:32,174 --> 00:06:34,089 Hey. - Oh! 145 00:06:34,306 --> 00:06:35,786 - All sticks and stems. 146 00:06:36,004 --> 00:06:37,353 You got beat, kid. 147 00:06:39,224 --> 00:06:40,878 - So let's start with an easy one. 148 00:06:41,096 --> 00:06:42,836 Where was the party last night? 149 00:06:42,837 --> 00:06:45,143 - Look, I'd love to help you, but I have no idea 150 00:06:45,361 --> 00:06:46,840 what you're even saying right now. 151 00:06:46,841 --> 00:06:48,929 - Casey, your friend may have been sexually assaulted, 152 00:06:48,930 --> 00:06:51,889 and I think that you can help her. 153 00:06:52,107 --> 00:06:54,979 - And I think I'd like to speak to my attorney. 154 00:06:55,197 --> 00:06:56,503 - Just tell us what happened. 155 00:06:56,720 --> 00:06:57,765 We'll forget about the weed. 156 00:06:57,982 --> 00:06:59,288 - What weed? 157 00:06:59,462 --> 00:07:00,550 - Wise guy, huh? 158 00:07:00,768 --> 00:07:03,205 - Wise enough not to talk to cops. 159 00:07:03,423 --> 00:07:04,641 - So, John, 160 00:07:04,859 --> 00:07:07,339 your friend, Emma, 161 00:07:07,514 --> 00:07:09,124 she's in pretty bad shape. 162 00:07:09,341 --> 00:07:11,561 She may have been sexually assaulted, 163 00:07:11,779 --> 00:07:13,520 and we're just trying to figure out what happened. 164 00:07:13,737 --> 00:07:15,565 So can you help me help her? 165 00:07:15,783 --> 00:07:17,567 ♪ ♪ 166 00:07:17,785 --> 00:07:19,264 - Lawyer. 167 00:07:19,439 --> 00:07:21,397 - We know you care about Emma. 168 00:07:21,571 --> 00:07:23,443 You came to the hospital to check on her. 169 00:07:23,660 --> 00:07:24,747 - You tried to help her, right? 170 00:07:24,748 --> 00:07:25,793 You saw that she was in trouble, 171 00:07:26,010 --> 00:07:27,055 and you tried to help her? 172 00:07:30,145 --> 00:07:31,320 - Listen, I swear-- [door opens] 173 00:07:31,494 --> 00:07:32,407 - That's enough. 174 00:07:32,408 --> 00:07:34,149 Ethan, I'm your lawyer. 175 00:07:34,366 --> 00:07:36,107 Don't say another word. 176 00:07:36,325 --> 00:07:37,369 [door shuts] 177 00:07:37,544 --> 00:07:38,849 - Calm down! - We are leaving 178 00:07:39,067 --> 00:07:40,371 to Aruba tomorrow. 179 00:07:40,372 --> 00:07:41,851 You need to release these kids immediately. 180 00:07:41,852 --> 00:07:42,939 - I'm not gonna let this get in the way of my vacation. 181 00:07:42,940 --> 00:07:43,811 - These kids are not going anywhere. 182 00:07:44,028 --> 00:07:45,552 - I want to speak to my son. 183 00:07:45,769 --> 00:07:48,380 - You're not gonna give us anything, Sergeant? 184 00:07:48,555 --> 00:07:49,947 - I skipped donuts at the courthouse for this? 185 00:07:50,165 --> 00:07:51,513 What a mess. 186 00:07:51,514 --> 00:07:52,820 - Well, they all lawyered up and won't talk, 187 00:07:53,037 --> 00:07:53,951 and we can't hold them. 188 00:07:54,169 --> 00:07:55,910 - Which means we got no leads. 189 00:07:56,127 --> 00:07:57,781 There's nothing you can do? 190 00:07:59,261 --> 00:08:00,392 - All right, put all the lawyers 191 00:08:00,567 --> 00:08:01,785 in the conference room. 192 00:08:02,003 --> 00:08:03,134 I got an idea. 193 00:08:03,352 --> 00:08:04,745 - Just give us a minute, all right, guys? 194 00:08:04,962 --> 00:08:06,137 Thank you. 195 00:08:06,355 --> 00:08:07,574 - Hey. - Hey. 196 00:08:07,791 --> 00:08:09,401 - So I wanted to give you a heads-up. 197 00:08:09,576 --> 00:08:11,403 I did some digging, and I found the retired 198 00:08:11,578 --> 00:08:13,971 IAB detective who investigated your dad's shooting. 199 00:08:14,189 --> 00:08:15,277 - Oh, yeah? 200 00:08:16,757 --> 00:08:18,933 OK, the case I'm on is a cluster. 201 00:08:19,150 --> 00:08:20,499 - All right, that's fine. 202 00:08:20,500 --> 00:08:21,718 It's best I talk to him anyway. - I owe you. 203 00:08:21,936 --> 00:08:23,198 - Yeah. I take Venmo. 204 00:08:25,679 --> 00:08:28,508 [indistinct chatter] 205 00:08:28,725 --> 00:08:31,598 - Sonny, what's up with all the theatrics? 206 00:08:31,815 --> 00:08:33,425 You know you can't talk to our clients. 207 00:08:33,600 --> 00:08:34,688 - Well, you're right. 208 00:08:34,905 --> 00:08:36,690 I'm not gonna talk to all of them. 209 00:08:36,907 --> 00:08:39,040 I'm only gonna talk to one of them. 210 00:08:39,257 --> 00:08:42,043 - What does that mean? - Well, these kids are in deep. 211 00:08:42,260 --> 00:08:45,002 And, uh, I'm gonna make an offer to the first one 212 00:08:45,220 --> 00:08:47,439 that comes forward with useful information. 213 00:08:47,614 --> 00:08:49,746 The rest can drown. - Come on, Carisi. 214 00:08:49,964 --> 00:08:51,400 - There's a teenage girl in the hospital 215 00:08:51,574 --> 00:08:53,402 because one of your dumb-ass clients 216 00:08:53,576 --> 00:08:54,707 dropped her on her head. 217 00:08:54,708 --> 00:08:57,188 This train is leaving the station, 218 00:08:57,406 --> 00:08:59,234 and I'm only letting one kid ride. 219 00:08:59,451 --> 00:09:01,410 You all have my number. 220 00:09:02,759 --> 00:09:04,718 [door shuts] 221 00:09:04,935 --> 00:09:08,548 [indistinct chatter] 222 00:09:11,594 --> 00:09:12,987 I really thought one would flip. 223 00:09:13,204 --> 00:09:14,379 - Look, it was worth a shot. 224 00:09:14,554 --> 00:09:15,946 We'll figure something else out. 225 00:09:16,164 --> 00:09:17,034 [phone buzzes] 226 00:09:18,558 --> 00:09:20,560 - Ah, no need. 227 00:09:20,734 --> 00:09:22,126 We got a bite. 228 00:09:23,693 --> 00:09:25,782 - I keep seeing her face. 229 00:09:26,000 --> 00:09:26,914 Her lips were blue. 230 00:09:27,131 --> 00:09:28,306 - Yeah, we saw the video. 231 00:09:28,524 --> 00:09:31,308 And we also saw that you were drinking. 232 00:09:31,309 --> 00:09:33,311 - Just tell them what we talked about. 233 00:09:35,836 --> 00:09:38,316 - We went to John's apartment to party after school. 234 00:09:38,534 --> 00:09:40,101 I only had one drink, maybe two. 235 00:09:40,318 --> 00:09:41,755 - We had no idea-- - I didn't get drunk. 236 00:09:41,972 --> 00:09:43,060 - He told us it was just him and John. 237 00:09:43,278 --> 00:09:44,932 - Mr. and Mrs. Weiss, just please, 238 00:09:45,149 --> 00:09:46,673 let Ethan answer. 239 00:09:46,890 --> 00:09:48,413 Go ahead. 240 00:09:48,588 --> 00:09:50,590 - At some point, I fell asleep. 241 00:09:50,807 --> 00:09:53,070 And then all of a sudden, John and Casey 242 00:09:53,288 --> 00:09:56,117 were shaking me awake, saying that Emma might be dead. 243 00:09:56,334 --> 00:09:57,552 - You didn't call 911? 244 00:09:57,553 --> 00:09:59,120 - I wanted to, but they didn't let me. 245 00:09:59,337 --> 00:10:01,992 Like you said, we had been drinking. 246 00:10:02,210 --> 00:10:03,951 We just didn't want to get in trouble. 247 00:10:04,168 --> 00:10:06,344 - So you drove her to the hospital yourselves? 248 00:10:06,562 --> 00:10:07,998 - Yeah, but I didn't mean for her to hit her head. 249 00:10:08,216 --> 00:10:10,174 I--I lost my grip, and she fell. 250 00:10:10,392 --> 00:10:11,959 And then John and Casey were yelling at me. 251 00:10:12,176 --> 00:10:13,830 I didn't know what to do. I tried to pick her back up-- 252 00:10:14,048 --> 00:10:15,310 - All right, Ethan has given his statement. 253 00:10:15,527 --> 00:10:17,051 Now, let's talk deal. 254 00:10:17,268 --> 00:10:18,574 Full immunity for my client. 255 00:10:18,748 --> 00:10:19,879 - If you want full immunity, 256 00:10:19,880 --> 00:10:21,576 he's gotta give me more than that. 257 00:10:21,577 --> 00:10:24,754 - Hey, Ethan, it doesn't matter if your intentions were good. 258 00:10:24,972 --> 00:10:27,061 Emma almost died. 259 00:10:27,278 --> 00:10:29,237 She may have been raped. 260 00:10:29,454 --> 00:10:32,022 So if you know something, you can help her. 261 00:10:32,240 --> 00:10:33,327 - Ethan, you don't have to say anything-- 262 00:10:33,328 --> 00:10:35,678 - It's OK, Ethan-- - OK, enough! 263 00:10:35,896 --> 00:10:38,028 Emma started to act weird. 264 00:10:38,246 --> 00:10:40,944 She seemed out of it. 265 00:10:41,162 --> 00:10:44,426 And then I saw her go in the guest bedroom... 266 00:10:44,644 --> 00:10:47,516 with Matt. 267 00:10:47,690 --> 00:10:50,650 [soft dramatic music] 268 00:10:56,351 --> 00:10:58,439 - All right, according to Ethan, Emma and Matt, 269 00:10:58,440 --> 00:10:59,962 they were flirting the entire night, 270 00:10:59,963 --> 00:11:01,182 and then they snuck off into the guest room together, 271 00:11:01,399 --> 00:11:03,358 and Emma was unsteady on her feet. 272 00:11:03,575 --> 00:11:05,099 - OK, but Ethan didn't intervene? 273 00:11:05,316 --> 00:11:06,666 - Well, he didn't think it was a big deal. 274 00:11:06,883 --> 00:11:08,144 He figured if they were going off together, 275 00:11:08,145 --> 00:11:09,973 then Emma must have consented. Excuse me. 276 00:11:10,191 --> 00:11:11,671 - OK, but she was 16 and full of drugs. 277 00:11:11,845 --> 00:11:13,367 Where'd the Lorazepam come from, anyway? 278 00:11:13,368 --> 00:11:15,152 - Ethan said that there were no drugs at the party. 279 00:11:15,370 --> 00:11:16,893 - Was Matt drunk, too? 280 00:11:17,111 --> 00:11:20,505 - Ethan said that Matt had one drink, possibly two. 281 00:11:20,680 --> 00:11:22,203 - So he was sober enough to know better. 282 00:11:22,420 --> 00:11:23,987 - We have a suspect and a crime scene. 283 00:11:24,205 --> 00:11:25,597 Go check out the apartment. 284 00:11:25,772 --> 00:11:28,992 - That was Matt's lawyer. He wants to talk. 285 00:11:29,210 --> 00:11:30,602 - All right. 286 00:11:31,516 --> 00:11:33,780 - My client has come forward of his own volition. 287 00:11:33,997 --> 00:11:35,564 He's willing to cooperate. 288 00:11:35,738 --> 00:11:37,739 But before you take him into custody, 289 00:11:37,740 --> 00:11:39,742 there's something you should see. 290 00:11:41,265 --> 00:11:44,747 - What's this? - It's a toxicology report. 291 00:11:44,965 --> 00:11:46,836 Matt woke up the morning after the party 292 00:11:47,054 --> 00:11:48,359 with no memory of the previous night. 293 00:11:48,577 --> 00:11:50,013 I ordered the report. 294 00:11:50,231 --> 00:11:53,016 It shows Lorazepam glucuronide in his urine 295 00:11:53,234 --> 00:11:55,323 at a rate of 30 nanograms per milliliter, 296 00:11:55,540 --> 00:11:58,108 which is more than enough to impair 297 00:11:58,326 --> 00:12:00,632 decision-making and memory. 298 00:12:00,807 --> 00:12:03,461 Since benzos only remain in the urine for one to three days, 299 00:12:03,679 --> 00:12:06,508 it is likely he ingested the drug at the party 300 00:12:06,726 --> 00:12:09,510 in question, which Matt swears 301 00:12:09,511 --> 00:12:12,819 he did not willingly do. 302 00:12:13,036 --> 00:12:14,081 - So what are you saying? 303 00:12:14,298 --> 00:12:16,910 - Our son was drugged. 304 00:12:17,127 --> 00:12:18,738 - I had one drink early in the night, 305 00:12:18,955 --> 00:12:20,391 and I never took any drugs. 306 00:12:20,609 --> 00:12:22,698 - Well, who do you think would have drugged you? 307 00:12:22,872 --> 00:12:24,003 - [sighs] 308 00:12:24,004 --> 00:12:25,745 - He clearly doesn't know anything. 309 00:12:25,919 --> 00:12:28,356 - And if any sex occurred, I suggest you... 310 00:12:28,573 --> 00:12:29,966 [phone buzzes] Look at my client as a victim, 311 00:12:30,184 --> 00:12:31,968 not the perpetrator. 312 00:12:32,186 --> 00:12:34,579 - OK, well, hopefully we're gonna get to the bottom 313 00:12:34,754 --> 00:12:36,451 of what happened. 314 00:12:36,668 --> 00:12:37,757 Emma's awake. 315 00:12:40,803 --> 00:12:42,935 - No, it's not true. 316 00:12:42,936 --> 00:12:44,894 - I know that it's hard to hear, 317 00:12:45,112 --> 00:12:47,462 but your injuries are consistent 318 00:12:47,679 --> 00:12:49,290 with a sexual assault. 319 00:12:49,507 --> 00:12:51,596 - Matt cares for me. He would never rape me. 320 00:12:51,771 --> 00:12:54,730 - OK. Do you have any memory of--of the night? 321 00:12:54,904 --> 00:12:58,081 Because one of your friends said that they saw you 322 00:12:58,299 --> 00:12:59,953 and Matt walking into a bedroom, 323 00:13:00,170 --> 00:13:02,085 and you were having trouble walking. 324 00:13:02,303 --> 00:13:04,218 - Oh, well, no. 325 00:13:04,435 --> 00:13:06,220 I like Matt, so if we did anything, 326 00:13:06,437 --> 00:13:07,612 I would have wanted it to happen. 327 00:13:07,787 --> 00:13:10,224 - You had Lorazepam in your system, 328 00:13:10,441 --> 00:13:12,487 and that's a drug that can cause 329 00:13:12,704 --> 00:13:15,272 memory loss and confusion. 330 00:13:15,490 --> 00:13:17,144 So do you remember taking anything like that? 331 00:13:17,361 --> 00:13:19,494 - No. I don't take any pills. 332 00:13:21,061 --> 00:13:23,019 I don't get wasted 333 00:13:23,237 --> 00:13:24,759 because I just-- 334 00:13:24,760 --> 00:13:28,024 I don't ever want to feel like I'm not in control, OK? 335 00:13:28,242 --> 00:13:31,419 - OK, I believe you. 336 00:13:31,636 --> 00:13:34,944 So how about you tell me anything that you do remember 337 00:13:35,162 --> 00:13:36,859 leading up to the party? 338 00:13:37,077 --> 00:13:38,817 And nothing is too small. 339 00:13:38,818 --> 00:13:41,124 You know, little things can be important. 340 00:13:41,342 --> 00:13:43,518 - We went to John's apartment after school. 341 00:13:43,735 --> 00:13:45,693 - So were his parents home? 342 00:13:45,694 --> 00:13:47,652 - His dad died. Talia was there though. 343 00:13:47,827 --> 00:13:49,916 - And Talia is his mother? - Yeah. 344 00:13:50,133 --> 00:13:52,875 - Did she know that you all were drinking? 345 00:13:53,093 --> 00:13:54,484 - It's not a big deal. 346 00:13:54,485 --> 00:13:56,574 And she-- she said that it's safer 347 00:13:56,792 --> 00:13:58,011 to drink at her place, rather than some, like, 348 00:13:58,228 --> 00:14:00,274 back alley. So she's cool. 349 00:14:00,491 --> 00:14:01,622 - Uh-huh. 350 00:14:01,623 --> 00:14:02,885 - She doesn't treat us like kids. 351 00:14:03,103 --> 00:14:05,409 - Was she drinking with you? 352 00:14:05,627 --> 00:14:07,672 - [scoffs] Only a little, but hardly anything. 353 00:14:07,847 --> 00:14:09,587 - Right. 354 00:14:09,805 --> 00:14:11,546 - Look, Talia is a good person. 355 00:14:11,763 --> 00:14:13,025 She's like one of us. 356 00:14:13,026 --> 00:14:14,810 She's a friend. 357 00:14:14,984 --> 00:14:16,768 And she's the one who told me that Matt has a crush on me. 358 00:14:16,943 --> 00:14:18,553 - Oh. When did she tell you that? 359 00:14:18,770 --> 00:14:19,641 - At the party. 360 00:14:19,859 --> 00:14:22,339 And, um... 361 00:14:22,557 --> 00:14:24,124 [ominous music] 362 00:14:24,341 --> 00:14:26,953 She told me to go for it, and if Matt and I 363 00:14:27,170 --> 00:14:29,694 wanted to use the guest bedroom, that we could. 364 00:14:29,869 --> 00:14:31,479 - Emma, I think that you know that 365 00:14:31,696 --> 00:14:34,438 it's inappropriate for an adult to say that. 366 00:14:34,656 --> 00:14:37,919 ♪ ♪ 367 00:14:37,920 --> 00:14:41,619 OK, so what happened next? 368 00:14:41,837 --> 00:14:44,100 ♪ ♪ 369 00:14:44,318 --> 00:14:46,842 - I don't remember anything after that. 370 00:14:47,016 --> 00:14:51,367 ♪ ♪ 371 00:14:51,368 --> 00:14:52,587 - NYPD. 372 00:14:52,804 --> 00:14:54,328 We're looking for Talia Federov. 373 00:14:54,545 --> 00:14:55,677 - Who are you? 374 00:14:55,895 --> 00:14:57,940 - Detective Griffin. Sergeant Tutuola. 375 00:14:58,158 --> 00:14:59,289 - We need to ask you a few questions, 376 00:14:59,507 --> 00:15:01,117 take a look around the apartment. 377 00:15:01,335 --> 00:15:03,554 - Why would you need to look around my apartment? 378 00:15:03,772 --> 00:15:05,643 - We think someone may have been sexually assaulted here 379 00:15:05,861 --> 00:15:07,036 at a party the other night. 380 00:15:07,254 --> 00:15:09,038 - Oh, my God. Who? In my home, here? 381 00:15:09,256 --> 00:15:10,691 - We already have a suspect. 382 00:15:10,692 --> 00:15:12,389 We just need to take a look at the crime scene. 383 00:15:12,607 --> 00:15:13,913 We'll be in and out in five minutes. 384 00:15:14,130 --> 00:15:15,870 - I would love to help you guys out. 385 00:15:15,871 --> 00:15:19,222 I really would, but my dad is a retired judge, Owen Fedorov-- 386 00:15:19,440 --> 00:15:21,136 I'm sure you've heard of him. 387 00:15:21,137 --> 00:15:23,966 And he would absolutely kill me if I let law enforcement in 388 00:15:24,184 --> 00:15:26,099 without a warrant, so I'm sorry. - Good thing we brought one. 389 00:15:26,316 --> 00:15:28,536 - All right, guys, come on in. Spread out. 390 00:15:28,753 --> 00:15:30,059 [tense music] 391 00:15:30,277 --> 00:15:32,583 - Um, this is a mistake. I'm sure of it. 392 00:15:32,801 --> 00:15:34,934 You can't just waltz in here and barge in 393 00:15:35,108 --> 00:15:36,413 and start touching everything-- - Ma'am. 394 00:15:36,631 --> 00:15:38,241 Griff, find the guest room. 395 00:15:38,459 --> 00:15:39,373 - Copy. 396 00:15:39,590 --> 00:15:41,027 - The guest room? 397 00:15:41,244 --> 00:15:42,376 There's nothing in the guest room 398 00:15:42,593 --> 00:15:44,117 that you need to see. 399 00:15:44,334 --> 00:15:46,989 ♪ ♪ 400 00:15:47,207 --> 00:15:49,122 - So this is your daughter's room? 401 00:15:49,339 --> 00:15:51,472 - What? No, I don't have a daughter. 402 00:15:51,689 --> 00:15:53,256 This is-- this is my room. 403 00:15:54,954 --> 00:15:57,869 Listen, I just let them have a couple of drinks. 404 00:15:58,044 --> 00:15:59,306 It's not a big deal. 405 00:15:59,523 --> 00:16:00,959 I mean, wouldn't you rather that than-- 406 00:16:00,960 --> 00:16:03,701 than having them drink at some park unsupervised? 407 00:16:03,919 --> 00:16:06,835 I just wanted to create a safe space. 408 00:16:07,009 --> 00:16:13,973 ♪ ♪ 409 00:16:22,242 --> 00:16:24,070 - Hey, you got tweezers? 410 00:16:24,287 --> 00:16:25,680 - Yeah. 411 00:16:25,897 --> 00:16:28,596 ♪ ♪ 412 00:16:28,813 --> 00:16:30,728 What you got? 413 00:16:30,946 --> 00:16:35,863 ♪ ♪ 414 00:16:35,864 --> 00:16:37,909 - Hidden camera. 415 00:16:39,433 --> 00:16:41,957 - Detective, do you have kids? 416 00:16:43,176 --> 00:16:45,221 So, I mean, you would understand. 417 00:16:45,439 --> 00:16:46,788 My son was bullied all throughout school, 418 00:16:47,006 --> 00:16:48,310 and so was I. 419 00:16:48,311 --> 00:16:50,618 I tried to step in and create a space for him 420 00:16:50,835 --> 00:16:52,011 and his friends to have some fun. 421 00:16:52,228 --> 00:16:53,447 That's all. 422 00:16:53,664 --> 00:16:55,144 I didn't do anything bad. 423 00:16:55,362 --> 00:16:57,799 I just-- I'm a helicopter mom, I guess. 424 00:16:58,017 --> 00:17:00,149 But I did it for my son. 425 00:17:00,367 --> 00:17:02,847 - You know what I never did for my son? 426 00:17:03,022 --> 00:17:04,936 Roofie his friends. 427 00:17:05,111 --> 00:17:06,677 Talia Federov, you're under arrest. 428 00:17:06,895 --> 00:17:08,505 Turn around. - What? 429 00:17:08,723 --> 00:17:10,246 I-- [sighs] 430 00:17:16,600 --> 00:17:18,514 - The best you have is endangering 431 00:17:18,515 --> 00:17:19,821 the welfare of a child for the alcohol, 432 00:17:20,039 --> 00:17:21,256 a misdemeanor. 433 00:17:21,257 --> 00:17:22,867 - Well, don't forget about the Lorazepam. 434 00:17:23,042 --> 00:17:25,087 - The medicine cabinet wasn't locked. 435 00:17:25,305 --> 00:17:26,958 It's not the first time that kids helped themselves 436 00:17:27,133 --> 00:17:28,482 to a parent's prescriptions. 437 00:17:28,699 --> 00:17:30,353 - That doesn't explain the hidden camera. 438 00:17:30,571 --> 00:17:32,094 - Yeah, and the only device the camera was connected to 439 00:17:32,312 --> 00:17:34,270 was your cell phone. 440 00:17:34,488 --> 00:17:36,533 - That camera was used to check on her aunt, 441 00:17:36,751 --> 00:17:39,406 who had dementia and who was staying with them 442 00:17:39,623 --> 00:17:40,972 until she passed away. 443 00:17:41,147 --> 00:17:42,669 - OK, show us the video. 444 00:17:42,670 --> 00:17:45,107 - Sorry, the camera only streams the video directly, 445 00:17:45,325 --> 00:17:46,673 so there are no recordings. 446 00:17:46,674 --> 00:17:47,892 - Oh, so you were watching teenagers have sex 447 00:17:48,067 --> 00:17:49,416 in your guest bedroom live? 448 00:17:49,633 --> 00:17:51,940 - That is an outrageous accusation. 449 00:17:52,114 --> 00:17:53,246 - OK, well, tell us about this 450 00:17:53,463 --> 00:17:54,943 unlawful surveillance charge, 451 00:17:55,117 --> 00:17:56,465 1995. 452 00:17:56,466 --> 00:17:57,945 You would have been, what, a college freshman? 453 00:17:57,946 --> 00:17:59,861 - Is that when you picked up your peeping kink, Talia? 454 00:18:00,079 --> 00:18:01,341 - You were charged as a youthful offender, 455 00:18:01,558 --> 00:18:02,732 which is usually sealed. 456 00:18:02,733 --> 00:18:04,474 But thankfully, we got a grade A DA. 457 00:18:04,692 --> 00:18:06,259 - Taking pics through the dorm window 458 00:18:06,476 --> 00:18:07,956 of football players and cheerleaders. 459 00:18:08,130 --> 00:18:09,261 - I was walking down the street-- 460 00:18:09,262 --> 00:18:10,175 - No, Talia. Just be quiet. - No. 461 00:18:10,176 --> 00:18:11,089 Their curtains were wide open. 462 00:18:11,090 --> 00:18:12,091 - Stop. Talia. - This is-- 463 00:18:12,308 --> 00:18:13,395 - Talia. 464 00:18:13,396 --> 00:18:15,485 - A YO plea is hard to come by. 465 00:18:15,703 --> 00:18:17,096 It must be nice to have a father 466 00:18:17,270 --> 00:18:19,446 who's a judge with juice. - Mm-hmm, must be nice. 467 00:18:19,663 --> 00:18:21,012 That must be what privilege buys. 468 00:18:21,187 --> 00:18:22,361 - And what is that? 469 00:18:22,362 --> 00:18:24,103 - Never having to face consequences. 470 00:18:32,546 --> 00:18:34,548 - Welcome back, Judge Federov. - Oh, thanks, Sam. 471 00:18:34,765 --> 00:18:37,028 I wish it was under better circumstances. 472 00:18:37,203 --> 00:18:38,812 - This is calendar number three, 473 00:18:38,813 --> 00:18:41,381 the People of the State of New York versus Talia Federov. 474 00:18:41,598 --> 00:18:43,513 Defendant's charged with two counts of facilitating 475 00:18:43,731 --> 00:18:45,602 a sexual offense with controlled substance 476 00:18:45,820 --> 00:18:49,127 and two counts of using a child for sexual performance. 477 00:18:49,128 --> 00:18:50,433 - Good morning, Your Honor. 478 00:18:50,651 --> 00:18:51,826 Trevor Langan for the defendant. 479 00:18:52,043 --> 00:18:53,697 My client enters a plea of not guilty. 480 00:18:53,915 --> 00:18:55,525 - As to bail, Your Honor, the defendant is accused 481 00:18:55,743 --> 00:18:58,049 of a class D violent felony. - I read the complaint. 482 00:18:58,224 --> 00:19:00,704 Defendant has no criminal record. 483 00:19:00,922 --> 00:19:02,793 I'm going to release her on her own recognizance 484 00:19:03,011 --> 00:19:05,666 and assign this case to Judge Kevin Ryan. 485 00:19:05,883 --> 00:19:08,450 [soft dramatic music] 486 00:19:08,451 --> 00:19:10,323 Next case! 487 00:19:10,540 --> 00:19:17,504 ♪ ♪ 488 00:19:18,592 --> 00:19:20,594 - Hey. What was that? 489 00:19:20,811 --> 00:19:22,203 - Don't you know? 490 00:19:22,204 --> 00:19:24,902 Talia's father was the chief of criminal court. 491 00:19:25,120 --> 00:19:29,255 - Oh. So I see that membership still has its privileges. 492 00:19:31,039 --> 00:19:32,388 [laughter] 493 00:19:32,606 --> 00:19:34,912 - So what can I do for you gentlemen? 494 00:19:35,130 --> 00:19:37,654 - I appreciate the time, Judge. Um-- 495 00:19:37,872 --> 00:19:39,787 I just--I wanted to discuss your relationship 496 00:19:40,004 --> 00:19:41,702 with the defendant's father. 497 00:19:41,919 --> 00:19:43,094 - Well, it's common knowledge that we were friends. 498 00:19:43,269 --> 00:19:44,443 That was years ago. 499 00:19:44,444 --> 00:19:45,619 I certainly don't see it as a problem. 500 00:19:45,836 --> 00:19:47,010 - Well, no, of course not. 501 00:19:47,011 --> 00:19:48,926 But, um, I mean, I just think we should 502 00:19:49,144 --> 00:19:52,843 really try to avoid even the appearance of impropriety here. 503 00:19:53,061 --> 00:19:55,106 - Oh, so you're suggesting there's something improper 504 00:19:55,281 --> 00:19:56,585 about me trying the case. 505 00:19:56,586 --> 00:19:58,109 - Everybody knows he was your mentor, Judge. 506 00:19:58,284 --> 00:19:59,936 - Mentor? 507 00:19:59,937 --> 00:20:03,202 Judge Federov was close with many judges in this building. 508 00:20:03,419 --> 00:20:05,334 - Even so, I think it would be wise 509 00:20:05,552 --> 00:20:06,553 for you to recuse yourself. 510 00:20:06,770 --> 00:20:07,902 - Denied. 511 00:20:08,119 --> 00:20:09,469 Anything else? 512 00:20:09,686 --> 00:20:11,384 - Uh, yeah, actually, Your Honor, 513 00:20:11,601 --> 00:20:13,777 I was hoping that this meeting would be about 514 00:20:13,995 --> 00:20:16,432 Mr. Carisi offering my client a misdemeanor. 515 00:20:16,650 --> 00:20:18,608 - A misdemeanor? - Yeah. 516 00:20:18,826 --> 00:20:19,827 - One of those kids almost died. 517 00:20:20,044 --> 00:20:21,306 That's never gonna happen. 518 00:20:21,307 --> 00:20:23,091 - I appreciate your passion, Mr. Carisi, 519 00:20:23,265 --> 00:20:25,441 but if I were you, I'd think on it. 520 00:20:25,659 --> 00:20:27,051 - Thank you, Judge, 521 00:20:27,226 --> 00:20:28,488 but no deal. 522 00:20:30,054 --> 00:20:31,708 - Well, then, I guess I will see 523 00:20:31,926 --> 00:20:33,232 both you gentlemen in court. 524 00:20:35,234 --> 00:20:38,498 - It's totally normal to feel nervous, all right? 525 00:20:38,715 --> 00:20:42,632 So ADA Carisi is gonna prep you in his office, 526 00:20:42,850 --> 00:20:45,679 and he's gonna go through every single question with you 527 00:20:45,896 --> 00:20:48,377 right before you have to testify. 528 00:20:48,595 --> 00:20:49,987 - Uh, will you be there, too? - Oh, yes. 529 00:20:50,205 --> 00:20:51,032 Absolutely. - OK. 530 00:20:51,250 --> 00:20:52,251 - Absolutely. 531 00:20:53,469 --> 00:20:54,905 Here, why don't you have a seat? 532 00:20:55,123 --> 00:20:56,385 - Thank you. 533 00:20:56,603 --> 00:20:58,735 - OK, can I-- can I make you a cup of tea? 534 00:20:58,953 --> 00:21:01,260 - Yeah. - Great. Great. 535 00:21:03,871 --> 00:21:05,481 So Emma, is there, um-- 536 00:21:05,699 --> 00:21:06,830 is there something else bothering you, 537 00:21:07,048 --> 00:21:08,789 something you want to talk about? 538 00:21:09,920 --> 00:21:11,618 - No, it's fine. I'll handle it. 539 00:21:11,835 --> 00:21:13,097 [chuckles] 540 00:21:13,272 --> 00:21:15,274 - OK. 541 00:21:15,448 --> 00:21:18,102 You know, you mentioned at the hospital 542 00:21:18,277 --> 00:21:23,107 that you never wanted to feel out of control, that-- 543 00:21:23,282 --> 00:21:27,198 it seems like it's something that is very important to you. 544 00:21:27,373 --> 00:21:28,591 - Thank you. 545 00:21:28,809 --> 00:21:30,767 - Yeah? - Yeah. 546 00:21:30,985 --> 00:21:32,726 - A lot of people that I've talked to, 547 00:21:32,943 --> 00:21:35,859 you know, survivors of trauma, experience something 548 00:21:36,077 --> 00:21:37,600 called hypervigilance. 549 00:21:37,818 --> 00:21:41,038 And it's when your brain works really, really hard, 550 00:21:41,256 --> 00:21:42,953 right, scanning for threats 551 00:21:43,171 --> 00:21:45,216 to make sure that they're safe, 552 00:21:45,391 --> 00:21:48,394 and they sort of live in a constant state 553 00:21:48,611 --> 00:21:50,308 of fight or flight. 554 00:21:50,309 --> 00:21:51,832 You ever-- 555 00:21:52,049 --> 00:21:53,312 you ever feel like that? 556 00:21:54,487 --> 00:21:55,923 - Sometimes. 557 00:21:56,140 --> 00:21:58,142 - I want you to know that you can talk to me 558 00:21:58,317 --> 00:22:01,407 because I know a little bit about that. 559 00:22:07,195 --> 00:22:08,979 - If I, uh-- 560 00:22:09,197 --> 00:22:11,286 if I tell you something, do you-- 561 00:22:11,460 --> 00:22:12,983 do you have to tell other people? 562 00:22:13,201 --> 00:22:16,465 - Well, sometimes I do, yeah. 563 00:22:16,683 --> 00:22:19,163 If you need me to keep it between us, then-- 564 00:22:19,338 --> 00:22:20,817 then I will. 565 00:22:21,035 --> 00:22:23,733 I promise I'll keep it between us. 566 00:22:23,951 --> 00:22:25,387 - OK. 567 00:22:29,739 --> 00:22:33,177 When I was younger, 568 00:22:33,352 --> 00:22:36,920 like--like 12, um... 569 00:22:37,138 --> 00:22:40,228 my uncle, he-- 570 00:22:40,402 --> 00:22:43,231 he would-- he would touch me. 571 00:22:43,405 --> 00:22:46,800 And he would have me, uh, touch him. 572 00:22:47,017 --> 00:22:49,063 I-I knew-- I knew it was wrong. 573 00:22:49,280 --> 00:22:51,761 But I couldn't make him stop. 574 00:22:51,979 --> 00:22:55,112 It was during, like, seventh grade. 575 00:22:55,330 --> 00:22:58,159 But that's it. That's--that's what happened. 576 00:22:58,377 --> 00:23:00,770 - I'm so sorry, Emma. 577 00:23:00,988 --> 00:23:03,164 I'm so sorry that that happened. 578 00:23:05,035 --> 00:23:06,820 Would it be OK for me to ask you a couple 579 00:23:07,037 --> 00:23:09,344 of questions about that? 580 00:23:09,518 --> 00:23:12,434 So where is your uncle now? 581 00:23:12,652 --> 00:23:15,089 - He died last year. 582 00:23:15,306 --> 00:23:18,439 - OK, and did you ever tell anyone? 583 00:23:18,440 --> 00:23:20,486 - My mom, the-- 584 00:23:20,703 --> 00:23:22,052 the summer after it happened. 585 00:23:22,270 --> 00:23:24,141 - Mm, what did she do? 586 00:23:24,359 --> 00:23:28,449 - I mean, never let me be alone with him again. 587 00:23:28,450 --> 00:23:30,017 But that's it. 588 00:23:30,234 --> 00:23:31,888 - But did she call the police or a doctor or-- 589 00:23:32,106 --> 00:23:35,065 - My parents were having money problems. 590 00:23:35,283 --> 00:23:38,634 And my uncle, he was rich. 591 00:23:38,852 --> 00:23:41,115 He invented this app or something. 592 00:23:41,332 --> 00:23:43,639 And so he paid for everything, paid for school. 593 00:23:45,641 --> 00:23:47,730 But yeah, that's-- that's it. 594 00:23:47,948 --> 00:23:49,122 That's all they did. 595 00:23:49,123 --> 00:23:53,519 - That must have been so hard and-- 596 00:23:53,736 --> 00:23:56,435 and so unfair. 597 00:23:56,609 --> 00:23:58,175 And Emma, if you'd let me, 598 00:23:58,393 --> 00:23:59,960 I'd love to talk to your parents. 599 00:24:00,177 --> 00:24:01,482 - No. - Hold on. 600 00:24:01,483 --> 00:24:02,789 Even if it's just to get a good therapist... 601 00:24:03,006 --> 00:24:04,180 - No, no, I-- - Who can help you. 602 00:24:04,181 --> 00:24:05,835 - I can't handle any of that right now. 603 00:24:06,053 --> 00:24:07,228 OK? 604 00:24:07,446 --> 00:24:10,536 So just-- just don't tell anyone. 605 00:24:10,753 --> 00:24:13,495 - I did promise, and I won't tell anyone. 606 00:24:13,713 --> 00:24:15,932 I will keep it between us. 607 00:24:16,150 --> 00:24:18,239 I promise you that. 608 00:24:19,283 --> 00:24:21,155 - OK. 609 00:24:26,856 --> 00:24:29,423 - I can't believe anybody's asking about Jimmy Griffin. 610 00:24:29,424 --> 00:24:30,469 How long has that guy been dead and buried? 611 00:24:30,686 --> 00:24:32,035 - Believe me, I know. 612 00:24:32,253 --> 00:24:34,602 There's this unreliable informant talking smack, 613 00:24:34,603 --> 00:24:37,258 and I was told to track it down and put it to bed. 614 00:24:37,476 --> 00:24:39,782 - Doubtful I remember much, Curry. 615 00:24:40,000 --> 00:24:41,088 - It's all right. 616 00:24:41,305 --> 00:24:42,959 See if anything jogs your memory. 617 00:24:43,177 --> 00:24:44,961 - [chuckles] 618 00:24:45,179 --> 00:24:46,353 [rock music playing softly] 619 00:24:46,354 --> 00:24:47,486 - Oh. 620 00:24:47,703 --> 00:24:49,749 ♪ ♪ 621 00:24:49,966 --> 00:24:52,055 You're-- you're missing stuff. 622 00:24:52,273 --> 00:24:54,493 You sure you got all of this? - What's missing? 623 00:24:54,667 --> 00:24:55,711 - Well, photos for one. 624 00:24:55,929 --> 00:24:58,018 We certainly had one of the gun. 625 00:24:58,235 --> 00:24:59,976 - OK, I'll dig around. 626 00:25:00,194 --> 00:25:02,239 So it was an officer-involved shooting. 627 00:25:02,457 --> 00:25:03,937 You caught the IAB investigation. 628 00:25:04,154 --> 00:25:05,591 What happened? 629 00:25:05,808 --> 00:25:09,159 - Jimmy and--and some skel get into a beef in a bar, 630 00:25:09,377 --> 00:25:12,859 uh, something about the guy owed Jimmy, you know, money. 631 00:25:13,076 --> 00:25:14,687 They take it outside. 632 00:25:14,904 --> 00:25:16,253 Dummy pulls a gun. 633 00:25:16,471 --> 00:25:19,126 Jimmy pulls, puts one in the guy's knee. 634 00:25:19,343 --> 00:25:22,390 Good shoot. Guy survived. 635 00:25:22,564 --> 00:25:23,999 End of story. 636 00:25:24,000 --> 00:25:26,481 - The file says that the skel was Dennis Reeves. 637 00:25:26,655 --> 00:25:28,396 I looked into him. He died in 2015. 638 00:25:28,570 --> 00:25:31,094 But you remember what he said back then? 639 00:25:31,312 --> 00:25:32,879 - What do you think he said? 640 00:25:33,096 --> 00:25:34,533 "Not my gun. 641 00:25:34,750 --> 00:25:36,796 Dirty cop planted it." 642 00:25:37,013 --> 00:25:40,234 Made up some garbage about Jimmy was on his payroll. 643 00:25:40,451 --> 00:25:42,541 Nonsense. - Any witnesses? 644 00:25:42,758 --> 00:25:44,673 - It was Jimmy and his partner. 645 00:25:44,891 --> 00:25:46,719 You probably know her. 646 00:25:46,936 --> 00:25:49,156 She's the new chief of Ds, Tynan. 647 00:25:49,373 --> 00:25:51,811 - Yeah, I met her a few times. She's solid. 648 00:25:52,028 --> 00:25:54,291 She stand up? - Yeah. 649 00:25:54,509 --> 00:25:56,076 She said the same thing Jimmy said-- 650 00:25:56,293 --> 00:25:58,948 you know, pretty open-and-shut, you know, 651 00:25:59,166 --> 00:26:01,168 two cops versus one skel. 652 00:26:01,385 --> 00:26:03,692 You know, not a lot of shoe leather on this, Curry. 653 00:26:03,910 --> 00:26:06,347 - No-brainer, I get it. - [chuckles] 654 00:26:06,565 --> 00:26:09,089 - Reeves said that Jimmy was on his payroll, right? 655 00:26:09,306 --> 00:26:10,525 What, was he a bookie? 656 00:26:12,135 --> 00:26:14,964 - Yeah. Um... [sighs] 657 00:26:15,182 --> 00:26:18,751 You know, I-I don't recall. 658 00:26:18,968 --> 00:26:21,144 Anything else I can help you with? 659 00:26:21,362 --> 00:26:22,667 - Yeah, last thing. 660 00:26:22,668 --> 00:26:24,887 Case file says that Reeves caught a collar 661 00:26:25,105 --> 00:26:27,237 for the illegal gun. - Yeah. 662 00:26:27,455 --> 00:26:29,457 He had some night, right? 663 00:26:29,631 --> 00:26:32,982 Got drunk, pulled a gun on a cop, 664 00:26:33,200 --> 00:26:36,812 got shot, and arrested for a gun charge. 665 00:26:37,030 --> 00:26:39,815 Just a, uh, great New York tale. 666 00:26:40,033 --> 00:26:41,687 - Any idea what happened to the gun? 667 00:26:41,904 --> 00:26:46,213 - Probably in a box in a property warehouse in Queens. 668 00:26:46,430 --> 00:26:48,563 - I checked. It's not there. 669 00:26:48,737 --> 00:26:49,782 - What can I tell you, Curry? 670 00:26:49,999 --> 00:26:53,437 Sometimes things just disappear. 671 00:26:53,612 --> 00:26:55,265 - Looking a little dry there, Sergeant. 672 00:26:55,483 --> 00:26:56,658 Next one's on me. 673 00:26:58,094 --> 00:27:00,749 Thanks for your time. 674 00:27:00,967 --> 00:27:02,490 - I'm telling you, I have nothing 675 00:27:02,664 --> 00:27:05,711 but admiration for your work with SVU, Mr. Carisi. 676 00:27:05,928 --> 00:27:07,669 - Thank you, Judge. That, uh-- that means a lot to me. 677 00:27:07,887 --> 00:27:09,540 - That must take a toll, 678 00:27:09,715 --> 00:27:11,934 you know, a heavy load. 679 00:27:12,152 --> 00:27:13,282 - You know what? 680 00:27:13,283 --> 00:27:14,502 How about I tell you all about it, 681 00:27:14,676 --> 00:27:16,112 but after this trial? 682 00:27:16,330 --> 00:27:18,201 Because seeing as your daughter's the defendant 683 00:27:18,419 --> 00:27:19,725 in this case, I don't think it's even appropriate for us 684 00:27:19,942 --> 00:27:21,291 to be speaking right now. 685 00:27:21,509 --> 00:27:23,032 - I thought you might say that. 686 00:27:24,338 --> 00:27:25,818 - Good day, Judge. 687 00:27:26,035 --> 00:27:28,690 - Do you have children, Mr. Carisi? 688 00:27:32,651 --> 00:27:34,478 - Yes, I do. 689 00:27:34,653 --> 00:27:38,918 - I'm sure you agree that you'd do anything to protect them. 690 00:27:40,267 --> 00:27:44,010 My suggestion is a lighter load for you 691 00:27:44,227 --> 00:27:46,665 makes a lighter load for me. 692 00:27:48,754 --> 00:27:50,930 - With respect, Judge, 693 00:27:51,147 --> 00:27:53,106 I'm not interested in lightening anyone's load. 694 00:27:54,455 --> 00:27:55,935 I just want to try a fair case. 695 00:27:56,152 --> 00:27:58,328 - You know I was on the bench for over 30 years. 696 00:27:58,546 --> 00:28:00,199 That doesn't mean anything to you? 697 00:28:00,200 --> 00:28:01,897 - It means you know damn well that your friend, Judge Ryan, 698 00:28:02,115 --> 00:28:03,290 should recuse himself. 699 00:28:05,205 --> 00:28:07,207 You have a good day, Judge. 700 00:28:14,823 --> 00:28:16,956 And after the defendant gave you this drink, what happened? 701 00:28:17,173 --> 00:28:19,436 - I don't remember. I-I blacked out. 702 00:28:19,654 --> 00:28:21,134 - And did you submit for a toxicology screen? 703 00:28:21,351 --> 00:28:24,267 - Yes, and it showed I had Lorazepam in my system, 704 00:28:24,485 --> 00:28:25,834 which I never took. 705 00:28:26,052 --> 00:28:27,836 - So the defendant spiked your drink. 706 00:28:28,054 --> 00:28:29,969 - Objection-- assumes facts not in evidence. 707 00:28:30,186 --> 00:28:31,535 - Sustained. 708 00:28:31,710 --> 00:28:33,101 - Matt, 709 00:28:33,102 --> 00:28:36,410 did you see anyone put Lorazepam in your drink 710 00:28:36,627 --> 00:28:38,325 after the defendant gave it to you? 711 00:28:38,542 --> 00:28:39,892 - No. - Thank you. 712 00:28:40,109 --> 00:28:41,328 Nothing further, Your Honor. 713 00:28:42,938 --> 00:28:46,420 - Mr. Davis, tell the jury about the deal 714 00:28:46,637 --> 00:28:49,379 you made with Mr. Carisi to get you to testify. 715 00:28:49,597 --> 00:28:51,033 - Objection. He knows there's no deal. 716 00:28:51,251 --> 00:28:52,731 - Overruled. 717 00:28:52,905 --> 00:28:54,733 - Your Honor, assumes facts not in evidence. 718 00:28:54,907 --> 00:28:56,647 - Sit down, Mr. Carisi. 719 00:28:59,215 --> 00:29:00,521 - Well, there is no deal. 720 00:29:00,739 --> 00:29:02,305 - Isn't it true that you were investigated 721 00:29:02,523 --> 00:29:04,960 for the rape of Emma Burns? 722 00:29:06,179 --> 00:29:07,570 - Yeah, I guess, but-- 723 00:29:07,571 --> 00:29:10,879 - Yeah, but you were never arrested or charged 724 00:29:11,097 --> 00:29:12,794 for that sexual assault, correct? 725 00:29:13,012 --> 00:29:14,230 - Correct. 726 00:29:14,448 --> 00:29:17,756 - Who made the call to not charge you? 727 00:29:20,889 --> 00:29:23,413 - I-I guess, Mr. Carisi. 728 00:29:24,893 --> 00:29:26,416 - [sobbing] - Hey. 729 00:29:26,634 --> 00:29:27,940 We're gonna have to go out there now, 730 00:29:28,157 --> 00:29:29,202 so I need you to take a deep breath. 731 00:29:29,419 --> 00:29:30,812 - Hey. 732 00:29:31,030 --> 00:29:32,814 - I don't know what happened. She was fine. 733 00:29:33,032 --> 00:29:34,903 - She had trouble breathing. - OK. Hey, Emma. 734 00:29:35,121 --> 00:29:37,384 I'm here. I'm here. 735 00:29:37,601 --> 00:29:39,603 Hey, can you tell me what happened? 736 00:29:39,778 --> 00:29:40,953 - [hyperventilating] 737 00:29:41,170 --> 00:29:42,563 - What's going on? 738 00:29:42,781 --> 00:29:44,652 - All those people. 739 00:29:44,826 --> 00:29:47,611 - OK, Emma, I'm gonna be right there with you. 740 00:29:47,786 --> 00:29:49,787 You just-- you just focus on me, OK? 741 00:29:49,788 --> 00:29:52,007 I'm gonna be right there in the gallery. 742 00:29:52,225 --> 00:29:53,313 Deep breath. 743 00:29:53,530 --> 00:29:55,619 [breathes deeply] 744 00:29:55,794 --> 00:29:57,796 There you go. Deep breath. 745 00:29:57,970 --> 00:30:00,450 - [panting] - Huh? 746 00:30:00,668 --> 00:30:03,018 [breathes deeply] Deep breath. 747 00:30:03,236 --> 00:30:05,629 - [sobs] - Oh, geez. 748 00:30:05,804 --> 00:30:08,502 It's OK. - Honey, it's OK. 749 00:30:08,719 --> 00:30:10,852 - OK. Can you adjourn early? 750 00:30:11,070 --> 00:30:13,115 - There's no way Ryan's gonna go for that. 751 00:30:13,333 --> 00:30:14,943 - [sighs] 752 00:30:15,161 --> 00:30:17,163 - I can't put her on the stand like this. 753 00:30:17,380 --> 00:30:19,252 - You may not have to. 754 00:30:19,469 --> 00:30:22,821 [soft dramatic music] 755 00:30:22,995 --> 00:30:25,606 - Based on the evidence and your years of experience, 756 00:30:25,824 --> 00:30:27,042 do you believe that the defendant drugged 757 00:30:27,260 --> 00:30:30,393 two teenagers, Emma Burns and Matt Davis, 758 00:30:30,611 --> 00:30:33,005 in order to watch them have sex on a hidden camera? 759 00:30:33,222 --> 00:30:34,528 - Yes, I do. 760 00:30:34,745 --> 00:30:35,833 - Thank you, Captain. 761 00:30:35,834 --> 00:30:37,183 No further questions, Your Honor. 762 00:30:40,926 --> 00:30:43,145 - Captain, 763 00:30:43,363 --> 00:30:46,148 is it fair to say that the alleged victim 764 00:30:46,366 --> 00:30:48,716 in this case was under the influence 765 00:30:48,890 --> 00:30:49,977 on the night in question? 766 00:30:49,978 --> 00:30:51,850 - There's nothing alleged about it. 767 00:30:52,067 --> 00:30:55,027 The evidence proves that Emma is a victim. 768 00:30:55,244 --> 00:30:57,377 - But she doesn't remember any of it. 769 00:30:57,594 --> 00:30:59,379 So how do we know she's not making it up? 770 00:30:59,596 --> 00:31:01,207 - Well, victims of sexual assault 771 00:31:01,424 --> 00:31:04,558 often have trouble remembering traumatic events, 772 00:31:04,775 --> 00:31:07,822 especially when they're drugged against their will. 773 00:31:07,996 --> 00:31:10,259 - Did Emma ever mention any other traumatic events 774 00:31:10,477 --> 00:31:11,739 in her life? 775 00:31:11,913 --> 00:31:13,654 - We spoke of many things. 776 00:31:13,872 --> 00:31:15,874 - Any of those pertinent to this case? 777 00:31:17,397 --> 00:31:18,877 - Not that I can speak of. 778 00:31:19,051 --> 00:31:21,923 - Captain Benson, has Emma ever claimed 779 00:31:22,141 --> 00:31:24,447 to have been sexually assaulted before? 780 00:31:24,665 --> 00:31:26,058 - Objection, Your Honor. 781 00:31:26,275 --> 00:31:28,016 - Overruled. 782 00:31:28,234 --> 00:31:29,757 Captain. 783 00:31:31,672 --> 00:31:35,676 - My duty is to protect the victim, Your Honor. 784 00:31:37,112 --> 00:31:38,940 - You are under oath, Captain, 785 00:31:39,158 --> 00:31:40,594 and you will answer the question. 786 00:31:40,811 --> 00:31:42,596 - I'm sorry, but I can't. 787 00:31:42,813 --> 00:31:45,120 ♪ ♪ 788 00:31:45,338 --> 00:31:46,468 - Ladies and gentlemen, 789 00:31:46,469 --> 00:31:48,384 I'm gonna send you on a short break. 790 00:31:48,602 --> 00:31:52,040 We, uh, have some boring legal matters to address. 791 00:31:52,258 --> 00:31:53,912 Grab a coffee, stretch your legs, 792 00:31:54,129 --> 00:31:55,652 and we'll call you back in shortly. 793 00:31:55,870 --> 00:32:02,833 ♪ ♪ 794 00:32:10,319 --> 00:32:12,321 - Your Honor, the Rape Shield Law 795 00:32:12,539 --> 00:32:15,237 specifically limits the defense's ability 796 00:32:15,455 --> 00:32:16,978 to introduce the past sexual behavior-- 797 00:32:17,196 --> 00:32:19,067 - This isn't about past sexual behavior. 798 00:32:19,285 --> 00:32:21,287 This is to establish if the girl has lied 799 00:32:21,504 --> 00:32:22,984 in the past about sexual assault 800 00:32:23,202 --> 00:32:24,899 and goes directly to her credibility. 801 00:32:25,073 --> 00:32:26,334 - I agree. 802 00:32:26,335 --> 00:32:28,337 Captain Benson will answer the question. 803 00:32:28,555 --> 00:32:32,298 - I can't do that, Your Honor. I'm sorry. 804 00:32:33,864 --> 00:32:36,955 - Are you refusing to comply with a court order? 805 00:32:37,172 --> 00:32:39,261 - Legally, she cannot answer that question. 806 00:32:39,479 --> 00:32:41,089 - Sit down, Mr. Carisi. 807 00:32:43,135 --> 00:32:44,179 Captain. 808 00:32:44,397 --> 00:32:45,833 - I don't want to refuse. 809 00:32:46,007 --> 00:32:48,227 I'm simply obeying the Rape Shield Law, 810 00:32:48,444 --> 00:32:50,838 which was passed to protect victims. 811 00:32:51,012 --> 00:32:52,840 - If you refuse my order, 812 00:32:53,014 --> 00:32:55,102 I will hold you in contempt of court. 813 00:32:55,103 --> 00:32:57,323 - Your Honor, Captain Benson is following the law. 814 00:32:57,540 --> 00:32:59,063 You can't do this. 815 00:32:59,064 --> 00:33:01,283 - You don't tell me what I can do in my own courtroom, 816 00:33:01,501 --> 00:33:02,676 Mr. Carisi! 817 00:33:02,893 --> 00:33:07,028 ♪ ♪ 818 00:33:07,246 --> 00:33:08,725 It's your last chance, Captain. 819 00:33:10,945 --> 00:33:13,382 - My duty is to protect the victim. 820 00:33:13,600 --> 00:33:15,558 I can't and won't answer the question. 821 00:33:15,776 --> 00:33:18,692 ♪ ♪ 822 00:33:18,909 --> 00:33:21,042 - Put her inside. 823 00:33:21,260 --> 00:33:25,046 ♪ ♪ 824 00:33:25,264 --> 00:33:26,874 [handcuffs clicking] 825 00:33:27,048 --> 00:33:34,012 ♪ ♪ 826 00:33:43,151 --> 00:33:44,370 - Hey, Liv. 827 00:33:44,587 --> 00:33:45,805 Listen, I'll defend your right 828 00:33:45,806 --> 00:33:47,241 not to answer that question in court, 829 00:33:47,242 --> 00:33:48,417 but what the hell is going on? - I'm sorry, Carisi. 830 00:33:48,635 --> 00:33:50,463 I can't. I can't say. 831 00:33:50,680 --> 00:33:51,942 - No, it's OK. 832 00:33:53,335 --> 00:33:54,641 You don't have to go to jail for this. 833 00:33:54,858 --> 00:33:56,904 - Don't worry about that, Emma. 834 00:33:57,078 --> 00:34:00,342 I will not be manipulated by that lawyer. 835 00:34:02,344 --> 00:34:03,998 - I'm not going to either. 836 00:34:07,045 --> 00:34:10,483 [solemn music] 837 00:34:10,700 --> 00:34:13,442 Captain Benson knows 838 00:34:13,660 --> 00:34:15,053 what Uncle Ian did to me. 839 00:34:15,270 --> 00:34:17,316 ♪ ♪ 840 00:34:17,533 --> 00:34:21,233 I can't keep it a secret anymore. 841 00:34:21,450 --> 00:34:22,582 And neither can you. 842 00:34:22,799 --> 00:34:25,889 You have to tell everyone. 843 00:34:26,064 --> 00:34:28,675 I'm not afraid anymore. 844 00:34:28,892 --> 00:34:30,677 - OK. 845 00:34:30,894 --> 00:34:32,069 OK. 846 00:34:32,070 --> 00:34:35,073 - How did that lawyer know about this? 847 00:34:35,247 --> 00:34:37,118 - Because I told Talia. 848 00:34:38,467 --> 00:34:40,034 - [sighs] 849 00:34:40,208 --> 00:34:43,951 - She acted sympathetic and kind. 850 00:34:44,125 --> 00:34:46,432 And now she's gonna use it against me. 851 00:34:48,303 --> 00:34:50,000 I'm really sorry, Mom, because I thought 852 00:34:50,175 --> 00:34:51,263 that I could trust her. 853 00:34:51,480 --> 00:34:56,224 ♪ ♪ 854 00:34:56,442 --> 00:34:58,879 - You have nothing 855 00:34:59,097 --> 00:35:00,446 to be sorry for. 856 00:35:00,663 --> 00:35:04,798 ♪ ♪ 857 00:35:05,015 --> 00:35:08,149 I'm sorry. 858 00:35:08,367 --> 00:35:10,891 Oh, I am so, so sorry. 859 00:35:11,109 --> 00:35:17,593 ♪ ♪ 860 00:35:17,811 --> 00:35:19,682 [sighs] 861 00:35:22,468 --> 00:35:24,078 - No charges were ever filed? 862 00:35:24,252 --> 00:35:25,209 - No. 863 00:35:25,210 --> 00:35:28,256 - She never even reported it? 864 00:35:28,474 --> 00:35:32,130 - That's not uncommon in these types of circumstances. 865 00:35:32,347 --> 00:35:33,696 - So we just have to take her word for it? 866 00:35:33,914 --> 00:35:36,003 - She told her mother. 867 00:35:36,177 --> 00:35:38,092 She also told your client. 868 00:35:38,266 --> 00:35:40,660 - Is it fair to say that charges were never filed 869 00:35:40,877 --> 00:35:42,356 against the uncle because her mother 870 00:35:42,357 --> 00:35:44,359 didn't believe that she'd been sexually assaulted? 871 00:35:44,577 --> 00:35:45,969 - Objection, Your Honor. 872 00:35:46,144 --> 00:35:47,536 - Overruled. Answer, Captain. 873 00:35:47,754 --> 00:35:48,972 - No. 874 00:35:49,147 --> 00:35:50,931 That's not fair to say. 875 00:35:51,149 --> 00:35:53,020 Emma is not a liar. 876 00:35:53,194 --> 00:35:55,240 And her mother couldn't protect her 877 00:35:55,457 --> 00:35:57,372 because people with money 878 00:35:57,590 --> 00:36:00,767 and people with influence held all the power. 879 00:36:02,160 --> 00:36:05,902 But that's what this trial is for, 880 00:36:06,120 --> 00:36:09,297 to even the odds 881 00:36:09,515 --> 00:36:11,995 and to give power back to the people 882 00:36:12,170 --> 00:36:15,869 who deserve it the most. 883 00:36:16,086 --> 00:36:17,914 - Emma, do you drink alcohol often? 884 00:36:18,132 --> 00:36:20,177 - Maybe a drink or two if I'm at a party. 885 00:36:20,178 --> 00:36:21,440 - Pretty normal for a teen. 886 00:36:21,657 --> 00:36:23,224 I can't say that I didn't steal a beer 887 00:36:23,442 --> 00:36:24,659 out of the fridge in the garage 888 00:36:24,660 --> 00:36:26,358 every once in a while when I was a kid. 889 00:36:26,575 --> 00:36:28,186 - Careful, Mr. Carisi. - I'm sorry, Your Honor. 890 00:36:28,360 --> 00:36:31,058 We weren't all law-abiding teenagers. 891 00:36:31,232 --> 00:36:34,322 Emma, was it strange 892 00:36:34,540 --> 00:36:36,672 for an adult to be giving you alcohol? 893 00:36:36,890 --> 00:36:39,240 - At first, yes. 894 00:36:39,458 --> 00:36:42,722 But we knew that Talia's father was a judge, so we felt safe. 895 00:36:42,939 --> 00:36:44,506 - And did you and Talia become close? 896 00:36:44,724 --> 00:36:45,986 - We did. 897 00:36:46,204 --> 00:36:49,076 She said that she understood me 898 00:36:49,250 --> 00:36:50,599 and that I could tell her anything. 899 00:36:50,817 --> 00:36:52,514 - What'd you talk about? 900 00:36:52,732 --> 00:36:55,169 - I talked about the boys that I liked 901 00:36:55,343 --> 00:36:56,692 and school stuff. 902 00:37:01,697 --> 00:37:05,527 And I, um-- 903 00:37:05,745 --> 00:37:08,574 told Talia that my uncle molested me. 904 00:37:11,620 --> 00:37:13,753 - And is this the secret that Captain Benson 905 00:37:13,970 --> 00:37:15,842 was willing to go to jail to keep? 906 00:37:16,059 --> 00:37:16,930 - Yes. 907 00:37:17,147 --> 00:37:19,237 ♪ ♪ 908 00:37:19,454 --> 00:37:21,021 - And why did you want to keep it a secret? 909 00:37:21,239 --> 00:37:24,416 ♪ ♪ 910 00:37:24,633 --> 00:37:28,028 - I was ashamed. 911 00:37:28,246 --> 00:37:31,640 I was afraid that it was gonna make me and my family look bad. 912 00:37:31,858 --> 00:37:34,861 And I told Talia because I-- 913 00:37:35,078 --> 00:37:37,255 I trusted her, 914 00:37:37,429 --> 00:37:40,257 or I thought that I could. 915 00:37:40,258 --> 00:37:43,739 But she used my--my secret, 916 00:37:43,957 --> 00:37:46,438 my abuse to make me look like a liar 917 00:37:46,655 --> 00:37:49,092 to try and break me. - Objection. 918 00:37:49,267 --> 00:37:50,485 - Sustained. 919 00:37:50,703 --> 00:37:52,270 The jury will disregard. 920 00:37:52,444 --> 00:37:55,969 - Emma, why do you say that? 921 00:37:56,186 --> 00:37:59,625 - Talia knew I wanted to hide it. 922 00:37:59,842 --> 00:38:04,325 I think she hoped that it would make me fall apart. 923 00:38:04,543 --> 00:38:07,154 ♪ ♪ 924 00:38:07,328 --> 00:38:10,853 But it didn't, Talia. 925 00:38:11,071 --> 00:38:12,377 I'm stronger than you think. 926 00:38:12,594 --> 00:38:13,856 - Objection! 927 00:38:14,074 --> 00:38:15,554 - Sustained. 928 00:38:15,771 --> 00:38:17,686 The jury will disregard. 929 00:38:17,904 --> 00:38:23,866 ♪ ♪ 930 00:38:25,390 --> 00:38:27,348 - Hey, just heard the good news. 931 00:38:27,566 --> 00:38:29,089 Congrats on the verdict, man. 932 00:38:29,307 --> 00:38:31,918 - I would have paid money to see Judge Fedorov's face. 933 00:38:32,135 --> 00:38:33,180 - Chief! 934 00:38:35,008 --> 00:38:37,053 - Captain Benson, 935 00:38:37,271 --> 00:38:38,227 you've done excellent work 936 00:38:38,228 --> 00:38:40,361 throughout your years with SVU. 937 00:38:40,579 --> 00:38:42,494 In your tenure as captain, 938 00:38:42,711 --> 00:38:44,670 you've led this team through difficult cases 939 00:38:44,887 --> 00:38:46,280 with a steady hand. 940 00:38:47,455 --> 00:38:50,719 It has been an honor to work with you. 941 00:38:50,937 --> 00:38:54,810 I am here to inform you that you are suspended, 942 00:38:55,028 --> 00:38:56,594 effective immediately. - Chief, come on-- 943 00:38:56,595 --> 00:38:57,900 - Stand down, Detective. - Are you kidding me right now? 944 00:38:58,118 --> 00:39:00,337 - So what did you find, Chief? 945 00:39:00,338 --> 00:39:03,341 Did I not file a report on time? 946 00:39:03,558 --> 00:39:05,908 - This has nothing to do with files, Captain. 947 00:39:06,126 --> 00:39:09,303 You were found in contempt and taken into custody. 948 00:39:09,477 --> 00:39:10,696 - Wow. 949 00:39:10,913 --> 00:39:11,914 - The department cannot tolerate that 950 00:39:12,132 --> 00:39:14,047 under any circumstances. 951 00:39:14,264 --> 00:39:16,615 Please turn over your service weapon and badge. 952 00:39:22,925 --> 00:39:24,623 - Wow. 953 00:39:24,840 --> 00:39:26,015 Wow. 954 00:39:26,233 --> 00:39:27,974 - Chief, come on. 955 00:39:31,717 --> 00:39:33,762 - Go home, Captain. 956 00:39:46,688 --> 00:39:48,081 - Liv, we'll appeal it first thing. 957 00:39:48,298 --> 00:39:50,388 - Not the time. Let her be. 958 00:39:51,650 --> 00:39:53,173 [sighs] 959 00:39:53,391 --> 00:39:56,176 [solemn music] 960 00:39:56,394 --> 00:40:03,357 ♪ ♪ 961 00:40:08,536 --> 00:40:10,016 [door opening] 962 00:40:10,233 --> 00:40:17,197 ♪ ♪ 963 00:41:19,477 --> 00:41:22,088 [dramatic music] 964 00:41:22,305 --> 00:41:29,269 ♪ ♪ 965 00:41:48,549 --> 00:41:51,639 [wolf howls]65135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.