All language subtitles for Kill Code (2026)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:28,158 --> 00:00:29,657 In the near future, 4 00:00:29,741 --> 00:00:34,365 World War III breaks out a vital part of the ecosystem. 5 00:00:34,490 --> 00:00:36,574 North America was divided in four quadrants 6 00:00:36,657 --> 00:00:39,032 and, with the help of the researcher in nanorobotics Eion Prescott, 7 00:00:39,116 --> 00:00:40,282 mankind avoided extinction. 8 00:00:40,365 --> 00:00:42,282 Alpire, Eion's company, invented Onyx, 9 00:00:42,365 --> 00:00:44,365 a deadly nanovirus distributed over a clock 10 00:00:44,449 --> 00:00:45,824 which infects the carrier 11 00:00:45,907 --> 00:00:48,574 and commands it to eliminate a target to receive the antidote. 12 00:01:49,741 --> 00:01:51,449 I am proud and honored 13 00:01:51,741 --> 00:01:55,866 to bring the new quadrant Texas a hopeful message. 14 00:02:06,158 --> 00:02:10,365 The Onyx program will allow you to inmates to join them 15 00:02:10,449 --> 00:02:14,239 their fellow citizens, in our world in perpetual change. 16 00:02:14,657 --> 00:02:20,615 Alpire's method of binding prisoners to eliminate each other 17 00:02:20,699 --> 00:02:24,490 in exchange for serving the sentence is controversial 18 00:02:24,574 --> 00:02:27,239 because the detention infrastructure is in decline 19 00:02:27,282 --> 00:02:29,158 for the incarcerated population. 20 00:02:29,365 --> 00:02:31,657 Because it's murder! We must make the distinction. 21 00:02:31,824 --> 00:02:34,657 People think they are sworn, judge and executioner. 22 00:02:34,991 --> 00:02:37,365 The First Amendment, yes, but... 23 00:02:38,741 --> 00:02:41,240 The distinction has always been made. 24 00:02:54,074 --> 00:02:55,116 Gentlemen! 25 00:02:56,699 --> 00:02:58,615 Who speaks first? 26 00:03:03,615 --> 00:03:04,615 Alpine! 27 00:03:06,240 --> 00:03:07,907 Who speaks first? 28 00:03:13,490 --> 00:03:16,282 You have knelt on hallowed ground. 29 00:03:17,323 --> 00:03:18,866 Your blood will flow 30 00:03:19,239 --> 00:03:23,116 over the blood of others who thought silence was noble. 31 00:03:31,158 --> 00:03:32,158 Alpine! 32 00:03:32,907 --> 00:03:35,116 Look ahead! They are dead. 33 00:03:36,032 --> 00:03:37,240 Will you speak? 34 00:03:37,657 --> 00:03:40,490 Are you telling me about D-Day from Alpire? 35 00:03:40,907 --> 00:03:41,991 What is D-Day? 36 00:03:43,282 --> 00:03:44,449 What is D-Day? 37 00:03:46,782 --> 00:03:48,907 - You are good for nothing. - Wait! 38 00:03:50,116 --> 00:03:53,323 I'm losing my patience. You have three seconds. What is D-Day? 39 00:03:53,782 --> 00:03:55,282 D-Day is the future, 40 00:03:56,116 --> 00:03:58,699 the end of suffering for the lost. 41 00:03:59,240 --> 00:04:00,365 That's all I know. 42 00:04:01,699 --> 00:04:03,532 Thank you for your cooperation. 43 00:04:08,866 --> 00:04:10,907 Micronanites are the future. 44 00:04:15,615 --> 00:04:18,699 The world of nanobots is shrouded in mystery 45 00:04:19,240 --> 00:04:22,949 but imagine that the entire population 46 00:04:23,074 --> 00:04:24,782 could fit in a water bottle, 47 00:04:24,907 --> 00:04:26,532 in a nano dynamics. 48 00:04:26,907 --> 00:04:31,239 We can administer them to patients drugs effectively and without pain. 49 00:04:32,490 --> 00:04:34,490 We can purify drinking water. 50 00:04:37,365 --> 00:04:40,323 We can create a new wave of renewable energy. 51 00:04:43,323 --> 00:04:45,199 After the Second Civil War, 52 00:04:45,949 --> 00:04:48,282 the nation faced with a serious problem. 53 00:04:48,365 --> 00:04:50,741 Overpopulation and shortages. 54 00:04:51,991 --> 00:04:53,991 We reformed the detention system, 55 00:04:54,116 --> 00:04:56,782 i found a way to reintegrate into society 56 00:04:56,907 --> 00:04:59,824 the criminals who took advantage by the Onyx program. 57 00:05:00,615 --> 00:05:02,240 This is my vocation, 58 00:05:03,032 --> 00:05:06,699 the purpose of the Alpire company, to offer hope. 59 00:05:09,699 --> 00:05:13,824 LETHAL MOTIVATION 60 00:05:19,782 --> 00:05:23,240 Translation and adaptation NICOLETA DIMA 61 00:06:23,741 --> 00:06:25,239 Very good! 62 00:06:26,866 --> 00:06:27,949 You were right. 63 00:06:29,116 --> 00:06:32,239 Alpire will update the watches in three days. 64 00:06:33,158 --> 00:06:36,949 Other criminals will be released who will kill each other. 65 00:06:37,449 --> 00:06:40,074 They don't care about those who end up in the gunfight. 66 00:06:40,699 --> 00:06:42,365 They did not discover the "mole". 67 00:06:43,949 --> 00:06:46,490 They closed the whole thing communication department. 68 00:06:47,365 --> 00:06:49,239 And I don't have access. 69 00:06:50,239 --> 00:06:53,323 Eion is preparing something, only he knows what. 70 00:06:53,574 --> 00:06:55,782 The quadrants they did not give him total autonomy, 71 00:06:55,866 --> 00:06:57,532 so we have a chance to stop him. 72 00:06:57,699 --> 00:06:59,199 Damn it, Sawyer. 73 00:06:59,824 --> 00:07:01,949 The Onyx program it was just the beginning. 74 00:07:02,116 --> 00:07:03,741 I know Eion. Do something! 75 00:07:03,866 --> 00:07:06,657 Delinquents eliminate each other, that's the problem. 76 00:07:06,782 --> 00:07:09,240 Elera, we won't like it mouthful! 77 00:07:09,323 --> 00:07:12,240 - We have to put the bone to work. - I put the bone to work. 78 00:07:21,407 --> 00:07:22,449 What am I looking for? 79 00:07:22,615 --> 00:07:25,199 The name of his micronanites priceless. 80 00:07:30,365 --> 00:07:31,365 Amanda. 81 00:07:32,574 --> 00:07:34,199 Why did he give them your mother's name? 82 00:07:35,407 --> 00:07:37,032 The bastard he's making fun of us! 83 00:07:37,158 --> 00:07:40,282 - Calm down, I'll investigate. - No. Why did she give them her name? 84 00:07:42,657 --> 00:07:44,824 - That's it, you're out of the loop. - I said I'll take care of it. 85 00:07:44,907 --> 00:07:46,574 I don't want to disappoint her again. 86 00:07:50,032 --> 00:07:54,824 - What I wanted to say... - I said I would investigate. 87 00:08:00,782 --> 00:08:01,782 Damn it! 88 00:08:50,239 --> 00:08:51,239 Please! 89 00:08:53,866 --> 00:08:56,782 - Where is he? - I told you... 90 00:08:59,158 --> 00:09:00,699 Leave him alone! 91 00:09:19,532 --> 00:09:21,449 We try one more time. 92 00:09:23,199 --> 00:09:26,074 where is it 93 00:09:29,991 --> 00:09:31,741 Please! 94 00:09:43,158 --> 00:09:45,240 We can keep it that way all night, cameron. 95 00:10:08,032 --> 00:10:12,657 I know you completed it. tell me where it is 96 00:10:12,782 --> 00:10:15,741 Please, that watch cannot be copied. 97 00:10:15,866 --> 00:10:17,615 You are asking me for something that cannot be done. 98 00:10:17,699 --> 00:10:20,407 A motivated man he can do anything. 99 00:10:20,532 --> 00:10:23,032 Daxon, I thought you were... 100 00:10:23,116 --> 00:10:26,991 - You were a motivated man, Cameron. - I did everything you asked me to do. 101 00:10:27,490 --> 00:10:31,866 You made my first Onyx watch. All I ask is that you make one more. 102 00:10:33,158 --> 00:10:34,574 "Son". Isn't that right? 103 00:10:34,699 --> 00:10:36,032 No, please! 104 00:10:36,239 --> 00:10:38,239 You let yourself talk. 105 00:10:40,574 --> 00:10:42,407 You haven't finished it, have you? 106 00:10:56,824 --> 00:10:58,239 Let him go! 107 00:11:00,240 --> 00:11:03,907 Tomorrow we will put the stick in in the lion's cage. 108 00:11:16,158 --> 00:11:18,158 Know that this is none of my business. 109 00:11:19,282 --> 00:11:21,574 If you don't do it, no one will. 110 00:11:25,199 --> 00:11:29,532 I love you, Elera, and I mean it that I won't let you be a mess. 111 00:11:52,574 --> 00:11:54,949 - Can you help me? - Hello! what's your name 112 00:11:56,407 --> 00:11:57,490 Sven. 113 00:11:57,615 --> 00:11:59,574 - Sven? - Don't move! 114 00:12:01,158 --> 00:12:02,365 It's okay. 115 00:12:04,239 --> 00:12:05,782 Who gave you the watch? 116 00:12:06,907 --> 00:12:08,365 He told me what to do. 117 00:12:10,490 --> 00:12:12,032 - Stop moving! - Okay. 118 00:12:15,532 --> 00:12:16,657 who told you 119 00:12:17,407 --> 00:12:19,239 i have to kill you so he doesn't kill me. 120 00:12:19,907 --> 00:12:20,907 Sven... 121 00:12:21,699 --> 00:12:24,074 Sven, listen to me. Tell me how much time you have left. 122 00:12:25,323 --> 00:12:27,074 I can help you get it out. 123 00:12:32,615 --> 00:12:33,824 Are you a girl? 124 00:12:34,449 --> 00:12:35,657 It wasn't dangerous. 125 00:12:35,782 --> 00:12:37,782 He entered your house, put the gun to your temple. 126 00:12:37,866 --> 00:12:39,782 How dangerous can it be? 127 00:12:41,574 --> 00:12:43,199 They are old generation weapons. 128 00:12:43,824 --> 00:12:45,949 The smugglers bring them of the North Easthole district. 129 00:12:46,032 --> 00:12:47,532 I don't care about the gun. 130 00:12:48,907 --> 00:12:52,116 I want to know why they put a kid who did not shoot in his life 131 00:12:52,199 --> 00:12:53,199 to kill me 132 00:13:08,239 --> 00:13:10,699 Shoot him! 133 00:13:13,240 --> 00:13:15,824 Don't lose your temper, Elera. That's exactly what they want. 134 00:13:16,741 --> 00:13:19,574 Take the body to the door to the Alpire company, and that's it. 135 00:13:20,824 --> 00:13:24,532 - It's Daxon, I'm sure. - He died by my hand. 136 00:13:25,074 --> 00:13:27,199 Eion used that boy to distract you. 137 00:13:27,282 --> 00:13:29,239 That bastard killed my mother 138 00:13:29,949 --> 00:13:32,449 and wanted to tell me that he is free. 139 00:13:33,699 --> 00:13:36,741 - Here, I put the bone to work. - Elera, listen to me! 140 00:13:36,866 --> 00:13:39,282 You must reach Eion before launching D-Day. 141 00:13:39,741 --> 00:13:43,239 Before implementing the Onyx program in the other three quadrants! 142 00:13:45,449 --> 00:13:46,532 Damn it! 143 00:13:49,323 --> 00:13:51,282 Kill as many as possible! 144 00:14:09,532 --> 00:14:11,991 No, I do anything! 145 00:14:13,824 --> 00:14:16,741 I don't know anything. Please! 146 00:14:16,866 --> 00:14:18,490 My child... Please! 147 00:14:27,699 --> 00:14:30,323 complete the mission, at my signal! 148 00:15:50,282 --> 00:15:52,449 You didn't want to go out with me at the meeting. 149 00:15:53,490 --> 00:15:54,949 So you don't like to have fun. 150 00:15:55,490 --> 00:15:57,866 I didn't say that I don't like to have fun. 151 00:15:57,949 --> 00:15:59,323 Maybe I don't like you. 152 00:16:02,866 --> 00:16:04,074 You lose. 153 00:16:07,323 --> 00:16:10,449 I remember when they told me that you are coming to my team. 154 00:16:11,116 --> 00:16:15,699 I said to myself: "This girl she is so beautiful..." 155 00:16:16,657 --> 00:16:17,949 "What would you have done?" 156 00:16:19,074 --> 00:16:20,574 I missed field work. 157 00:16:31,949 --> 00:16:35,074 This is what happens when I send a unit B ahead of us. 158 00:16:36,949 --> 00:16:39,824 - Don't leave anyone at the scene of the crime! - Yes, sir. 159 00:16:39,949 --> 00:16:42,032 The army has nothing to do in this perimeter. 160 00:16:51,239 --> 00:16:53,657 These people hate Alpire, 161 00:16:55,365 --> 00:16:57,699 but I hate them even more on Alpire employees. 162 00:17:09,240 --> 00:17:10,282 God! 163 00:17:14,490 --> 00:17:15,907 What do you notice, Lucas? 164 00:17:18,949 --> 00:17:25,741 I don't know, the position of the prisoners it's weird... it seems premeditated. 165 00:17:26,116 --> 00:17:27,116 Yes. 166 00:17:27,490 --> 00:17:29,907 They all died at an interval of a few seconds. 167 00:17:29,991 --> 00:17:30,991 What do you think? 168 00:17:33,490 --> 00:17:37,574 - They sent a message. - A message? 169 00:17:38,449 --> 00:17:43,365 The inmates were competent and they followed a plan. 170 00:17:47,199 --> 00:17:48,323 A plan? 171 00:17:55,824 --> 00:17:57,158 where are you going 172 00:18:01,407 --> 00:18:04,949 Elera, what are you talking about? 173 00:18:05,907 --> 00:18:08,824 - Nothing. - What is it? 174 00:18:26,032 --> 00:18:32,365 There are corpses scattered everywhere. And what do you see, a conspiracy? 175 00:18:32,490 --> 00:18:33,824 I don't know. 176 00:18:35,741 --> 00:18:36,991 don't you know 177 00:18:37,116 --> 00:18:40,240 They are old generation weapons, we cannot trace their provenance. 178 00:18:41,615 --> 00:18:43,782 The victims were not chosen at random. 179 00:18:43,866 --> 00:18:46,282 - It was a precise execution. - Precise? 180 00:18:47,407 --> 00:18:48,407 What do you think? 181 00:18:49,824 --> 00:18:54,158 If we weren't here, they would pounce on corpses like vultures. 182 00:18:54,240 --> 00:18:55,574 The woman was a police officer. 183 00:18:56,574 --> 00:18:57,866 Former policewoman. 184 00:18:59,949 --> 00:19:01,782 However you cut the thread in four, 185 00:19:02,199 --> 00:19:04,949 Alpire inmates they become Alpire corpses. 186 00:19:06,323 --> 00:19:08,199 That's what everyone will believe. 187 00:19:08,490 --> 00:19:13,032 The people who accuse Alpire they end up being given away. 188 00:19:15,407 --> 00:19:19,282 I warn you, be careful. That much I tell you. 189 00:19:21,699 --> 00:19:25,239 I'm taking today off. You sign the contract. 190 00:19:26,282 --> 00:19:30,032 You just don't want to to go to North Easthole ! 191 00:19:32,074 --> 00:19:34,949 Alpire cannot to protect you there. 192 00:19:35,239 --> 00:19:36,949 I can't protect you either. 193 00:19:38,615 --> 00:19:39,615 Elera! 194 00:19:42,239 --> 00:19:43,240 Elera! 195 00:20:05,699 --> 00:20:06,699 Kyron! 196 00:20:07,907 --> 00:20:10,032 When are you going to make up for it? towards me? 197 00:20:11,240 --> 00:20:14,282 Okay, talk to you when you get back. 198 00:20:17,741 --> 00:20:19,240 What are you staring at? 199 00:20:21,574 --> 00:20:25,532 That's right! Don't forget who is the boss here! 200 00:21:04,615 --> 00:21:05,615 Christmas! 201 00:21:37,239 --> 00:21:38,741 I'm looking for someone. 202 00:21:40,532 --> 00:21:45,239 - A guy with a green backpack. - I didn't see anything, bastard Alpire! 203 00:21:47,574 --> 00:21:49,949 I just want to talk to him. 204 00:21:52,282 --> 00:21:57,158 Do you know where you are? I think you've gone crazy! 205 00:21:57,282 --> 00:21:59,407 We skin them the bastards from Alpire. 206 00:22:00,074 --> 00:22:01,158 do you see him 207 00:22:01,741 --> 00:22:03,866 Can't wait to get another medal. 208 00:22:04,824 --> 00:22:06,991 There is the panoply. 209 00:22:19,074 --> 00:22:22,407 He got into a mess and I want to help him. 210 00:22:22,782 --> 00:22:23,949 Bastard, I said... 211 00:22:26,782 --> 00:22:27,782 Shit! 212 00:22:29,239 --> 00:22:30,615 Smart bullets. 213 00:22:31,741 --> 00:22:36,490 With silver nitrate and mercury. Your blood boils. 214 00:22:39,239 --> 00:22:40,407 The green backpack? 215 00:22:41,323 --> 00:22:44,032 You mean Kyron! Yes! 216 00:22:45,240 --> 00:22:48,907 My memory leaves me. He went there. 217 00:22:50,074 --> 00:22:52,199 - Where? - At Christmas. 218 00:22:52,824 --> 00:22:56,866 It's full of lunatics in there it's like you at work. 219 00:22:59,323 --> 00:23:00,323 Don't be upset. 220 00:23:01,741 --> 00:23:02,741 Kyron? 221 00:23:04,032 --> 00:23:05,032 Yes. 222 00:23:13,282 --> 00:23:15,907 I don't know what you are but you are not from Alpire. 223 00:23:16,532 --> 00:23:20,574 If you enter Noel, you're going to die in 15 minutes so... 224 00:23:21,824 --> 00:23:23,365 You weren't going to help me? 225 00:23:24,949 --> 00:23:27,365 Have you seen G.I. Jane and you didn't want to help me? 226 00:23:27,490 --> 00:23:30,282 To hell with you! You cut from the portion with everything! 227 00:23:30,574 --> 00:23:33,782 I turn off the internet! Halve the rations! 228 00:23:34,532 --> 00:23:36,282 Don't see me coming! 229 00:23:36,365 --> 00:23:39,282 if you want something go to New Texas! 230 00:23:39,407 --> 00:23:41,240 Let's see if they will care about you! 231 00:23:42,199 --> 00:23:43,407 The bastards! 232 00:23:43,866 --> 00:23:45,449 He destroyed my dwarf! 233 00:23:46,991 --> 00:23:49,741 We have to get out of New Texas. Daxon is free. 234 00:23:50,365 --> 00:23:53,158 You said you would protect him my father 235 00:23:53,239 --> 00:23:55,824 and that no one will escape from the inmate program. 236 00:23:55,949 --> 00:23:58,116 Isn't that right, Noel? Listen to me! 237 00:23:58,239 --> 00:24:02,490 Daxon shot my father. He scoured the South Block neighborhood. 238 00:24:03,657 --> 00:24:07,699 Kyron, your dad was the best thief from the underworld. 239 00:24:08,949 --> 00:24:10,407 You look like hell. 240 00:24:11,490 --> 00:24:14,991 That's why I let him live and I offered him protection. 241 00:24:16,032 --> 00:24:17,407 But now that he's dead... 242 00:24:17,949 --> 00:24:20,239 I need another reason to honor the agreement. 243 00:24:20,323 --> 00:24:22,449 Go to hell! I give up. 244 00:24:22,532 --> 00:24:25,782 You begged me to help you to reach Eion, the headmaster of Alpire. 245 00:24:25,907 --> 00:24:27,907 What did you think was going to happen? 246 00:24:31,449 --> 00:24:33,699 Such a sad boy... 247 00:24:34,741 --> 00:24:38,949 Give me what you promised me. 248 00:24:45,866 --> 00:24:48,199 I knew that you won't let me down, my love. 249 00:24:49,116 --> 00:24:50,782 I paid off my debts. 250 00:24:51,866 --> 00:24:53,116 Of everything. 251 00:24:54,323 --> 00:24:55,615 It's over, Noel. 252 00:24:57,365 --> 00:25:00,907 Kyron, what kind of girlfriend would I be if would i let you go without a present? 253 00:25:08,116 --> 00:25:10,074 It's a private party, by invitation. 254 00:25:10,158 --> 00:25:11,158 Easy. 255 00:25:11,991 --> 00:25:13,866 - I want to talk to Kyron. - Are you from Alpire? 256 00:25:14,949 --> 00:25:16,824 We have yet to receive the package. 257 00:25:28,490 --> 00:25:29,574 Back! 258 00:25:48,323 --> 00:25:49,532 You are dead! 259 00:26:03,490 --> 00:26:04,741 Go see it! 260 00:26:07,240 --> 00:26:10,116 - It seems I underestimated you. - What are you talking about? 261 00:26:10,239 --> 00:26:11,407 Put it on! 262 00:26:12,824 --> 00:26:14,490 - Put it on! - Good! 263 00:26:36,490 --> 00:26:38,323 Your target is Eion Prescott. 264 00:26:40,323 --> 00:26:41,532 You are crazy! 265 00:26:42,240 --> 00:26:47,532 Micronanites are like a virus, your body attacks your white blood cells. 266 00:26:48,032 --> 00:26:50,074 It's a programmable killing machine. 267 00:26:50,158 --> 00:26:52,574 You kill Eion, I take control of his network. 268 00:26:53,158 --> 00:26:55,407 You wanted to reach the man who destroyed your family 269 00:26:56,532 --> 00:26:57,782 Now you have the chance. 270 00:26:58,782 --> 00:26:59,907 36 hours. 271 00:27:20,699 --> 00:27:22,407 Come on! Kill that bitch! 272 00:27:40,282 --> 00:27:41,824 Come here, shrew! 273 00:28:08,074 --> 00:28:09,365 where is kyron 274 00:28:11,407 --> 00:28:13,199 I asked you nicely. 275 00:30:06,824 --> 00:30:08,365 - Help him! - What's his name ? 276 00:30:08,490 --> 00:30:11,158 - Jacob. - Jacob! You're cool, okay? 277 00:30:12,032 --> 00:30:15,699 Click here. Press, yes? Breathe! 278 00:30:15,824 --> 00:30:17,615 Delta Agent Charlie... 279 00:30:26,907 --> 00:30:29,365 They don't have to pay rent, if it doesn't exist. 280 00:30:32,240 --> 00:30:34,699 - How many people are staying here? - I don't know exactly. 281 00:30:34,866 --> 00:30:36,699 Do you want to count the cockroaches in the walls? 282 00:30:36,782 --> 00:30:38,239 - We have to help them. - How? 283 00:30:38,949 --> 00:30:42,365 - I can call for help. - They arrived here because of Alpire. 284 00:30:42,449 --> 00:30:45,490 Who do you think forced them? to leave their quadrant? 285 00:30:46,282 --> 00:30:47,282 Jacob! 286 00:30:47,365 --> 00:30:49,782 Someone bring it to me a medical kit! 287 00:31:03,116 --> 00:31:07,490 This man died today. You have it on your conscience. 288 00:31:09,199 --> 00:31:10,657 Now you can announce. 289 00:31:24,323 --> 00:31:26,741 The man who killed my mother he was wearing that watch. 290 00:31:26,824 --> 00:31:29,949 It's impossible, it's my father's. 291 00:31:31,407 --> 00:31:34,741 - Where can I find it? - You won't find him... He's dead. 292 00:31:37,449 --> 00:31:40,365 who are you Why are you following me? 293 00:31:42,949 --> 00:31:43,949 who are you 294 00:31:49,490 --> 00:31:51,032 can i help you 295 00:31:52,490 --> 00:31:55,866 but you have to wake up fast because time is short. 296 00:31:58,282 --> 00:32:01,532 Eion wants to launch the D-Day program in three days. 297 00:32:04,741 --> 00:32:07,699 It's a relief I have to kill him in two days. 298 00:32:08,824 --> 00:32:10,407 Kill him? What are you talking about? 299 00:32:12,657 --> 00:32:14,116 It's a personal matter. 300 00:32:14,824 --> 00:32:17,532 You are from Alpire. Why do you want to know? 301 00:32:19,239 --> 00:32:20,449 It's a personal matter. 302 00:32:22,158 --> 00:32:24,407 Listen, I don't have time for this. 303 00:32:29,741 --> 00:32:31,490 We have to get off the street. 304 00:32:31,615 --> 00:32:34,116 I can handle it. You will find the way out on your own. 305 00:32:37,199 --> 00:32:38,323 Think about it... 306 00:32:40,532 --> 00:32:44,074 You think the one who gave you the watch will he stop at your place? 307 00:32:48,032 --> 00:32:49,866 I can help you destroy Alpire. 308 00:32:53,365 --> 00:32:55,991 without my help the clock will go off... 309 00:32:57,282 --> 00:32:58,615 One less cockroach. 310 00:33:01,116 --> 00:33:02,407 What, are we friends now? 311 00:33:04,699 --> 00:33:05,782 Is everything okay? 312 00:33:07,116 --> 00:33:11,032 Yes, we were talking with my girlfriend. 313 00:33:11,824 --> 00:33:12,824 Good. 314 00:33:13,949 --> 00:33:16,032 Is that right my dear friend? 315 00:33:16,158 --> 00:33:18,657 If you want to help them, come with me 316 00:33:19,449 --> 00:33:21,907 We have to find out why do they want you to kill Eion. 317 00:33:22,365 --> 00:33:24,741 - If you lie to me... - ... we are both dead. 318 00:33:26,574 --> 00:33:31,574 My company does a lot, but, to be forgiven, does not forgive. 319 00:33:33,991 --> 00:33:35,158 Come! 320 00:33:56,741 --> 00:33:59,407 Alpire sees you and appreciates you. 321 00:34:01,449 --> 00:34:02,574 Get in line! 322 00:34:06,991 --> 00:34:08,407 Order! 323 00:34:09,240 --> 00:34:12,866 Eion, we need to talk. 324 00:34:13,074 --> 00:34:19,116 Lukas, I have a schedule. You have to wait. 325 00:34:19,365 --> 00:34:21,866 Alpire sees you and appreciates you. 326 00:34:24,907 --> 00:34:29,866 If you keep D-Day, I advise you to make an exception. 327 00:34:31,991 --> 00:34:33,449 Damn, he knows! 328 00:34:33,615 --> 00:34:36,158 You know I grew up in this district? 329 00:34:38,158 --> 00:34:39,782 In a nearby area. 330 00:34:42,282 --> 00:34:46,949 I was a scared boy that I will be killed or kidnapped. 331 00:34:47,741 --> 00:34:52,824 The hands that fed me they punched each other. 332 00:34:53,991 --> 00:34:58,282 That's why we founded Alpire and the Onyx program, 333 00:34:58,449 --> 00:35:01,741 for people to enjoy the peace I enjoyed. 334 00:35:01,824 --> 00:35:07,282 To look into each other's eyes and see that what sets us apart... 335 00:35:18,239 --> 00:35:19,824 ... it's just the circumstances. 336 00:35:25,949 --> 00:35:27,158 So... 337 00:35:30,407 --> 00:35:37,699 ... a heinous deed is a bond beautiful among people of the same kind. 338 00:35:39,116 --> 00:35:45,490 We understand what is important, the desired outcome. 339 00:35:46,239 --> 00:35:49,323 - Which one is it? - Survival. 340 00:35:51,991 --> 00:35:54,032 What did our "mole" find out? 341 00:35:54,116 --> 00:35:55,407 Elera is smart. 342 00:35:56,490 --> 00:36:01,615 He put all the information together which I gave him. 343 00:36:01,991 --> 00:36:06,240 - What's the problem? - He knows Daxon is alive. 344 00:36:06,365 --> 00:36:10,991 If he finds out who he is and what I've done... 345 00:36:11,282 --> 00:36:13,574 I'm ready for it. 346 00:36:13,741 --> 00:36:16,282 - Eon... - Go home, Lukas. 347 00:36:16,407 --> 00:36:17,574 What about Elera? 348 00:36:17,699 --> 00:36:21,116 I assigned her to you to keep an eye on her 349 00:36:21,824 --> 00:36:24,782 and make sure that we maintain our advantage. 350 00:36:25,074 --> 00:36:27,449 Considering that you did not fulfill your task, 351 00:36:27,574 --> 00:36:30,323 you are no longer valuable. 352 00:36:31,199 --> 00:36:34,240 So you don't do anything anymore don't say anything anymore. 353 00:36:34,991 --> 00:36:41,657 The Minister of Defense will not be agree with this project of yours. 354 00:36:43,323 --> 00:36:45,074 They don't know what I know. 355 00:36:45,741 --> 00:36:51,032 Think about what you value. 356 00:36:52,574 --> 00:36:53,824 Don't touch me! 357 00:37:00,032 --> 00:37:01,199 Think again. 358 00:37:13,239 --> 00:37:16,365 Amanda taught us the value of the sacrifice. 359 00:37:17,866 --> 00:37:20,407 The measure of a man's life 360 00:37:20,490 --> 00:37:25,741 it's how it made them feel see and listen to his peers. 361 00:37:26,158 --> 00:37:27,282 recognized. 362 00:37:27,741 --> 00:37:30,365 Even when the odds I am against them. 363 00:37:30,449 --> 00:37:33,532 Like brothers and sisters who died on duty 364 00:37:34,074 --> 00:37:38,074 following the violent acts from today, from the center. 365 00:37:41,365 --> 00:37:45,907 She showed us what it means to wear the uniform 366 00:37:48,323 --> 00:37:50,116 and be at the service of the community. 367 00:37:53,074 --> 00:37:54,699 In your memory, my dear! 368 00:37:57,323 --> 00:37:59,866 - For Amanda! - For Amanda! 369 00:38:04,490 --> 00:38:06,407 Thank you for coming. 370 00:38:07,490 --> 00:38:10,824 - Thank you very much. - No, it's great. Thank you. 371 00:38:10,907 --> 00:38:12,158 Thank you, brother. 372 00:38:12,991 --> 00:38:14,199 Thanks, man. 373 00:38:39,449 --> 00:38:41,907 - I'll give it to you. - No, Robert. Keep it. 374 00:38:42,490 --> 00:38:43,824 It wasn't a question. 375 00:38:47,239 --> 00:38:48,282 Thank you. 376 00:38:50,199 --> 00:38:51,949 He would have been on the field today. 377 00:38:52,782 --> 00:38:57,158 Yes, he anticipated before everyone else what would become Alpire. 378 00:38:58,365 --> 00:38:59,741 What would become... 379 00:39:02,866 --> 00:39:05,490 You remember when she and Jessica they put their... 380 00:39:06,365 --> 00:39:08,490 - Officer Brown's shirt? - Yes. 381 00:39:08,615 --> 00:39:13,074 And Amanda said, "If Alpire wants to ban the police on the street," 382 00:39:13,158 --> 00:39:16,199 "let's start with the cowards who voted for the Onyx program." 383 00:39:16,282 --> 00:39:18,074 Brown blushed. 384 00:39:18,699 --> 00:39:20,239 He had courage. 385 00:39:22,323 --> 00:39:25,782 I wonder how they found it 386 00:39:27,323 --> 00:39:29,574 just before to destroy their plans. 387 00:39:32,907 --> 00:39:34,199 Thank you for coming. 388 00:39:34,282 --> 00:39:35,949 - Of course. - No, I'm serious. 389 00:39:36,158 --> 00:39:42,199 - Elera rarely talks about her mother. - Can you condemn her? 390 00:39:42,657 --> 00:39:45,449 It's hard for me too to look at Jessie's things. 391 00:39:48,407 --> 00:39:50,991 You followed the clues that I gave you? 392 00:39:51,116 --> 00:39:52,116 I sure do, Robert. 393 00:39:52,199 --> 00:39:55,199 Are you sure the solution is it Elera's infiltration? 394 00:39:55,282 --> 00:39:57,574 - Let me ask you something. - Yes. 395 00:39:58,032 --> 00:39:59,532 Why did you resign? 396 00:40:00,574 --> 00:40:02,074 See you soon, Carl! 397 00:40:03,615 --> 00:40:08,615 You came to Amanda's memorial, you gave me her badge. 398 00:40:08,741 --> 00:40:10,782 I talked about the old days... 399 00:40:10,866 --> 00:40:12,949 - The time has come. - For what, Robert? 400 00:40:13,949 --> 00:40:15,949 Everyone was of the same opinion that we are the problem 401 00:40:16,074 --> 00:40:17,907 long before to be at Alpire's service. 402 00:40:18,032 --> 00:40:19,991 If you don't live by their rules, you are a nobody 403 00:40:20,116 --> 00:40:24,741 And whatever you think, Sawyer, they are right. 404 00:40:24,866 --> 00:40:27,615 We have time. We can finish what she started. 405 00:40:28,116 --> 00:40:30,574 You've seen today's pictures from North Easthole? 406 00:40:30,699 --> 00:40:32,490 Kill ex-cops, Sawyer. 407 00:40:32,782 --> 00:40:34,199 What do you think will happen? 408 00:40:34,240 --> 00:40:36,490 when Alpire will penetrate in every quadrant of the country? 409 00:40:36,574 --> 00:40:38,741 - It won't penetrate. - How are you going to stop them? 410 00:40:38,824 --> 00:40:40,949 - With bloody fists! - Yes, good. 411 00:40:41,907 --> 00:40:44,532 Amanda knew that this way it leads nowhere. 412 00:40:44,949 --> 00:40:47,657 She wanted us to take a seat at the negotiation table. 413 00:40:47,782 --> 00:40:49,490 And she was shot in the head. 414 00:40:49,699 --> 00:40:51,615 Don't talk about my wife! You didn't know her. 415 00:40:51,741 --> 00:40:53,741 Come on, Sawyer! He told me. 416 00:40:54,407 --> 00:40:57,282 Before he died, he told me that he wants to leave you. 417 00:40:59,824 --> 00:41:00,866 Get out of my house! 418 00:41:01,407 --> 00:41:04,282 Because you wouldn't understand and you would not have done what was necessary 419 00:41:04,365 --> 00:41:07,032 that Elera would not take her own life with the boot on the bum! 420 00:41:07,158 --> 00:41:10,532 That evening's mission was the last. He wanted to take Elera and leave. 421 00:41:10,657 --> 00:41:12,407 - I won't tell you again. - If you had listened to her... 422 00:41:13,239 --> 00:41:15,741 If you had stopped Alpire, he would have lived! 423 00:41:16,407 --> 00:41:17,407 Get out of my house! 424 00:41:19,199 --> 00:41:20,240 What's going on here? 425 00:41:22,782 --> 00:41:23,866 We were just leaving. 426 00:41:29,615 --> 00:41:33,699 - We have a problem. - Yes, I'll be right back. 427 00:41:38,574 --> 00:41:39,824 Come wash yourself! 428 00:41:53,782 --> 00:41:55,866 I think it was a wild party. 429 00:41:59,158 --> 00:42:00,158 Beautiful! 430 00:42:00,949 --> 00:42:02,866 I have established that you're just getting their attention. 431 00:42:02,949 --> 00:42:05,449 Calm down! They will be blamed for killing policemen, 432 00:42:05,532 --> 00:42:07,199 and we follow our plan. 433 00:42:08,032 --> 00:42:13,574 - It's not Alpire's operating mode. - He's not. He seems like a rebel. 434 00:42:14,407 --> 00:42:16,949 - Kyron has the watch. - And Eion? 435 00:42:17,074 --> 00:42:20,449 Kyron will get him to him somehow. He's a survivor. 436 00:42:20,574 --> 00:42:24,032 Let him do so. Eion will pay what did he do to me 437 00:42:24,239 --> 00:42:27,116 - What did he do to us! - I have never seen such talent. 438 00:42:32,199 --> 00:42:34,532 - How many did you say there were? - Only one. 439 00:42:41,282 --> 00:42:43,866 Mason advanced in the Alpire hierarchy. 440 00:42:45,365 --> 00:42:47,615 To extract from my head 441 00:42:47,741 --> 00:42:49,407 what they needed to launch the program, 442 00:42:49,490 --> 00:42:52,407 he had to see how it worked algorithm on another soldier. 443 00:42:54,116 --> 00:42:55,574 After killing his parents, 444 00:42:55,657 --> 00:42:58,032 they had him killed more important targets. 445 00:42:58,116 --> 00:43:01,199 Scientists they were so intrigued 446 00:43:01,240 --> 00:43:04,240 so they didn't think about the effects on the human mind. 447 00:43:04,949 --> 00:43:08,615 Some say they made it an instrument of death. 448 00:43:11,741 --> 00:43:13,032 Then what are you? 449 00:43:16,490 --> 00:43:18,323 I can get you out of the Alpire system, 450 00:43:18,991 --> 00:43:21,532 with a code that removes algorithm of the Onyx program. 451 00:43:22,282 --> 00:43:25,949 After Eion dies, the program will restart automatically. 452 00:43:26,782 --> 00:43:27,782 Will it restart? 453 00:43:28,657 --> 00:43:31,824 Each watch will have new directives for potential owners. 454 00:43:31,907 --> 00:43:34,907 The owners will be willing and ready to obey the new code. 455 00:43:34,991 --> 00:43:37,158 Our code, our orders. 456 00:43:37,240 --> 00:43:39,282 We just have to put them on everyone a watch 457 00:43:39,365 --> 00:43:40,991 to take over the Onyx program? 458 00:43:41,199 --> 00:43:42,866 I hope you made it to catch his attention. 459 00:43:44,991 --> 00:43:48,074 - Yes. As for my soldiers... - I have a new requirement. 460 00:43:49,866 --> 00:43:51,866 - An amendment? - Rather, a bonus. 461 00:43:52,657 --> 00:43:54,657 - I'm listening to you. - The girl. 462 00:43:55,407 --> 00:43:57,699 I know from my sources that she is Bennett Sawyer's daughter, 463 00:43:58,741 --> 00:44:01,741 the man who kept you on a leash and tortured you for ten years, 464 00:44:02,116 --> 00:44:05,574 the man who stole your life to build an empire. 465 00:44:05,699 --> 00:44:08,574 Yes. Indeed it was a wild party. 466 00:44:09,323 --> 00:44:10,323 Daxon! 467 00:44:11,074 --> 00:44:13,240 - This time give yourself free rein! - It's done. 468 00:44:26,116 --> 00:44:27,615 It was crazy. 469 00:44:30,239 --> 00:44:32,116 Are you from Easthole District? 470 00:44:33,158 --> 00:44:34,615 My mother was from there. 471 00:44:35,199 --> 00:44:37,699 Cameron took me in and taught me about the underworld. 472 00:44:37,782 --> 00:44:39,907 was cameron your father 473 00:44:41,449 --> 00:44:42,615 Yes, in a way. 474 00:44:42,699 --> 00:44:45,866 I don't want you to feel offended, but I don't like to stir up the past. 475 00:44:45,949 --> 00:44:47,741 They're just ghosts. 476 00:44:48,824 --> 00:44:51,782 The one who gave you the watch knows make it undetectable in the system. 477 00:44:52,949 --> 00:44:53,949 What does this mean? 478 00:44:54,199 --> 00:44:57,116 It means if I try to remove it without code, we lose the watch. 479 00:44:58,782 --> 00:45:00,158 And you will die. 480 00:45:02,199 --> 00:45:04,782 - We need more time. - Time is a luxury. 481 00:45:04,907 --> 00:45:07,239 - I agree. - We have to go to Alpire. 482 00:45:07,782 --> 00:45:09,615 We kill Eion and I solved the problem! 483 00:45:10,282 --> 00:45:13,407 In 24 hours, the watch will release micronants in your body 484 00:45:13,532 --> 00:45:14,699 and you will die. 485 00:45:16,615 --> 00:45:17,615 Kyron... 486 00:45:19,657 --> 00:45:20,657 Christmas. 487 00:45:23,158 --> 00:45:24,199 who is it 488 00:45:24,991 --> 00:45:26,407 Write subversive codes. 489 00:45:26,532 --> 00:45:28,365 Write secret programs for the Alps. 490 00:45:28,741 --> 00:45:31,239 I used to run errands for him once, in the underground world. 491 00:45:31,323 --> 00:45:33,782 I can corner her, alone if needed. 492 00:45:34,699 --> 00:45:35,782 Are you stubborn? 493 00:45:36,032 --> 00:45:39,407 He's Cameron Sharpe's son. We are wasting our time! 494 00:45:39,532 --> 00:45:42,407 Hoitaris do what is necessary to survive. 495 00:45:43,532 --> 00:45:45,741 Your father invented it Onyx watches. 496 00:45:45,866 --> 00:45:47,741 Man cannot choose the circumstances. 497 00:45:47,824 --> 00:45:51,074 Everyone does what they can to weather the storm. 498 00:45:51,158 --> 00:45:52,824 What storm are you referring to? 499 00:45:53,074 --> 00:45:55,741 How your luck turns, like it's other people's fault. 500 00:45:56,407 --> 00:46:00,782 My mother died in the ghetto, begging scraps from Alpire, 501 00:46:00,907 --> 00:46:03,074 the company you work for. 502 00:46:03,365 --> 00:46:05,866 The company would not exist without your father's invention. 503 00:46:05,949 --> 00:46:09,199 Cameron died because he tried not to leave the clock on their hands. 504 00:46:09,240 --> 00:46:10,240 Stop it! 505 00:46:13,116 --> 00:46:14,449 I'll handle it myself. 506 00:46:15,199 --> 00:46:18,449 I only came here because Daxon never misses the target. 507 00:46:18,574 --> 00:46:20,240 I may have gained two hours. 508 00:46:20,866 --> 00:46:21,866 Daxon? 509 00:46:24,199 --> 00:46:26,365 He killed those people, in the center. 510 00:46:27,741 --> 00:46:30,239 He killed Cameron because he didn't give him the watch. 511 00:46:30,323 --> 00:46:33,116 - I can't take my eyes off that watch. - Are you threatening me? 512 00:46:33,239 --> 00:46:35,615 Are you sure, have you seen him? 513 00:46:36,158 --> 00:46:37,158 Yes. 514 00:46:43,449 --> 00:46:46,490 I've known Eion since the beginning. I wanted to help him change the world. 515 00:46:46,615 --> 00:46:48,032 We all wanted this. 516 00:46:49,615 --> 00:46:54,532 But that evening something was wrong... 517 00:46:55,199 --> 00:46:56,991 I remember everything like a fog. 518 00:46:58,907 --> 00:47:00,449 - No! - Where do you want to go? 519 00:47:04,949 --> 00:47:07,240 Put the gun down! He will shoot her! 520 00:47:14,991 --> 00:47:16,116 No! 521 00:47:17,574 --> 00:47:19,907 Eion, his words, his vision... 522 00:47:24,158 --> 00:47:26,407 It was the beginning of the Onyx program. 523 00:47:31,239 --> 00:47:32,907 Amanda was the first target. 524 00:47:34,074 --> 00:47:36,116 Even though Eion didn't pull the trigger 525 00:47:37,240 --> 00:47:38,657 remember what I tell you, 526 00:47:40,907 --> 00:47:42,365 that was Alpire's plan. 527 00:47:42,615 --> 00:47:44,782 So the mother was a collateral victim? 528 00:47:44,907 --> 00:47:47,741 You don't understand what she was capable of and what she would have been willing to do. 529 00:47:47,866 --> 00:47:50,532 - And you didn't know her at all. - No, Elera. Listen to me! 530 00:47:52,615 --> 00:47:54,699 They came! Leave now! 531 00:48:06,699 --> 00:48:08,574 - Come on! - You are already dead. 532 00:48:18,866 --> 00:48:19,866 Go! 533 00:48:21,158 --> 00:48:24,032 Sawyer is nowhere to be found. There is no one in the house. 534 00:48:25,657 --> 00:48:26,741 Set it on fire! 535 00:48:27,741 --> 00:48:30,490 And bring me Sawyer's head! Find it! 536 00:49:00,991 --> 00:49:03,074 don't tell me for letting me win, Eion. 537 00:49:06,407 --> 00:49:09,907 - Queen at D4. - Pawn on D5. 538 00:49:13,199 --> 00:49:14,449 And my pawn is gone! 539 00:49:16,116 --> 00:49:20,365 We are talking about global implementation of Onyx, not just national. 540 00:49:20,490 --> 00:49:21,907 I think the American state 541 00:49:21,991 --> 00:49:24,615 he has every right to ask a higher percentage. 542 00:49:26,199 --> 00:49:29,239 That's only if you don't doubt it of the success of the launch. 543 00:49:29,282 --> 00:49:32,282 Benjamin, we have offers from Russia and China. 544 00:49:32,907 --> 00:49:36,323 Offers that go far beyond your generous contributions. 545 00:49:36,449 --> 00:49:38,032 These countries are aware 546 00:49:38,158 --> 00:49:41,657 of success and the potential of the program. 547 00:49:42,991 --> 00:49:47,116 Three trillion from Dimochka, five trillion from Wang Xui. 548 00:49:47,239 --> 00:49:52,407 I don't even want to wake up. My wife is doing better. 549 00:49:53,824 --> 00:49:57,365 If you want to turn me on, Eion, 550 00:49:58,199 --> 00:50:01,741 come up with an idea that will make me not to stop your experiment 551 00:50:01,824 --> 00:50:02,991 in the following days. 552 00:50:03,074 --> 00:50:04,782 The Onyx program was more 553 00:50:04,866 --> 00:50:08,365 than a tool distribution of delinquents. 554 00:50:08,490 --> 00:50:09,949 It was a subversive mechanism. 555 00:50:10,032 --> 00:50:14,323 Our formula produced an unintended effect. 556 00:50:14,449 --> 00:50:18,116 Which one? That people do they have criminal instincts? 557 00:50:18,199 --> 00:50:24,116 That there is an imbalance with purpose in each of us. 558 00:50:24,239 --> 00:50:25,239 Yes. 559 00:50:25,532 --> 00:50:31,158 And what is the connection between criminals who kill civilians without hesitation? 560 00:50:31,490 --> 00:50:37,907 From tonight, the delinquents from New Texas receive Alpire watches. 561 00:50:38,991 --> 00:50:40,199 Come in! 562 00:50:43,158 --> 00:50:45,239 - What do you want? - Patrick Surtain III? 563 00:50:45,323 --> 00:50:46,532 Yes, who are you? 564 00:50:47,365 --> 00:50:48,907 I told the bastard 565 00:50:48,991 --> 00:50:51,240 that I sent him the check with alimony! 566 00:50:51,449 --> 00:50:53,239 It's the post office's fault, man! 567 00:50:53,657 --> 00:50:56,866 Listen, the postman lives a little lower from my house! 568 00:50:57,239 --> 00:50:58,991 We can take the money right now. 569 00:50:59,074 --> 00:51:02,323 In accordance with Article 34, under the authority of the American state... 570 00:51:02,449 --> 00:51:03,949 Wait a minute! Wait! 571 00:51:04,074 --> 00:51:06,407 ... Alpire commands you to enter the Onyx program. 572 00:51:06,532 --> 00:51:07,991 I don't wear that shit! 573 00:51:09,615 --> 00:51:11,991 Leave the window! I told you I'm in charge. 574 00:51:13,365 --> 00:51:15,824 - Cute child! - Don't get attached to my family! 575 00:51:16,240 --> 00:51:18,032 Don't make me bother you! 576 00:51:18,991 --> 00:51:21,949 Take back this fitness watch! I don't put it. 577 00:51:23,782 --> 00:51:26,991 If you refuse to obey, violate the laws of enlistment, 578 00:51:27,074 --> 00:51:30,532 and the penalty is immediate expulsion of you and your assets. 579 00:51:31,574 --> 00:51:32,574 Of my assets? 580 00:51:47,532 --> 00:51:49,074 Thank you for your cooperation. 581 00:51:58,239 --> 00:51:59,239 Damn it! 582 00:52:12,949 --> 00:52:14,365 Lucas McNairy? 583 00:52:16,615 --> 00:52:18,574 I have not set up any visits. 584 00:52:19,407 --> 00:52:21,116 Did something happen at the headquarters? 585 00:52:21,239 --> 00:52:23,574 In compliance with Article 34... 586 00:52:24,158 --> 00:52:27,323 I know which article! what is this 587 00:52:28,365 --> 00:52:30,574 Welcome to the Onyx program, sir ! 588 00:52:31,741 --> 00:52:35,365 There must be a mistake. I'll call Eion. 589 00:52:35,490 --> 00:52:39,282 - We are authorized from above, sir. - To hell with your orders! 590 00:53:02,949 --> 00:53:03,949 Damn it! 591 00:53:21,490 --> 00:53:24,158 - Robert Langley? - Can I help you with something? 592 00:53:24,866 --> 00:53:29,407 In accordance with Article 34, welcome to the Onyx program. 593 00:53:32,199 --> 00:53:33,824 I don't understand. What? 594 00:53:33,949 --> 00:53:36,907 Put your watch on your wrist and we won't have problems. 595 00:53:37,657 --> 00:53:39,323 Why do I get a watch? 596 00:53:40,574 --> 00:53:43,158 I work at Trinity Spire. I was dealing with... 597 00:53:44,240 --> 00:53:45,240 who are you 598 00:53:45,907 --> 00:53:48,116 - Who else gets a watch? - Everyone. 599 00:53:48,907 --> 00:53:50,074 What do you mean everyone? 600 00:53:50,158 --> 00:53:52,949 All New Texas District adopt the Onyx program. 601 00:53:57,949 --> 00:53:59,866 Yes, good. I have to get my things. 602 00:54:00,699 --> 00:54:03,158 my wife jessica must prepare. 603 00:54:03,239 --> 00:54:07,991 Your wife is dead years ago, Langly. 604 00:54:09,449 --> 00:54:10,574 Cancer. 605 00:54:12,574 --> 00:54:14,449 Yes, that's right. Cancer. 606 00:54:14,699 --> 00:54:17,074 Circumstances made me... 607 00:54:17,574 --> 00:54:20,991 The clock, Robert. Now! 608 00:54:42,866 --> 00:54:45,323 Thank you for your cooperation. 609 00:54:46,615 --> 00:54:47,615 Let's go! 610 00:55:02,657 --> 00:55:05,907 Because of yesterday's tragedy, I couldn't wait for you to agree 611 00:55:05,991 --> 00:55:08,657 because I would be compromised our ultimate goal. 612 00:55:08,866 --> 00:55:09,949 Damn you! 613 00:55:10,949 --> 00:55:14,158 You have released D-Day without authorization from the US government? 614 00:55:14,240 --> 00:55:16,240 I could bury you, Eion. 615 00:55:16,532 --> 00:55:20,282 No, Benjamin. The president he agreed a long time ago. 616 00:55:20,365 --> 00:55:23,657 I had fun trying to convince you 617 00:55:23,991 --> 00:55:27,907 The Onyx program is reckless! It's a scam, it won't work. 618 00:55:28,158 --> 00:55:30,866 It won't last forever! This country is founded on law. 619 00:55:30,991 --> 00:55:35,239 You take away people's free will, you inject them with a programmed virus. 620 00:55:35,574 --> 00:55:38,158 It's not only immoral, Eion, it's illegal! 621 00:55:38,365 --> 00:55:41,490 We allow people to live under the same principles 622 00:55:41,574 --> 00:55:43,866 which were the basis our ideals. 623 00:55:43,991 --> 00:55:46,365 The illusion of democracy will dissipate. 624 00:55:47,199 --> 00:55:50,657 We start in New Texas and we will implement the Onyx program 625 00:55:50,782 --> 00:55:54,199 in what is left from the civilized world. 626 00:55:54,282 --> 00:55:56,239 All crimes, regardless of their severity, 627 00:55:56,282 --> 00:55:59,449 will be under the same jurisdiction and under the same law. 628 00:55:59,824 --> 00:56:03,239 After they are destroyed each other, they will want order. 629 00:56:03,282 --> 00:56:06,365 Structure. And we will control the structure. 630 00:56:06,907 --> 00:56:08,657 Congratulations, Benjamin! 631 00:56:10,116 --> 00:56:14,490 You and the US government bought it the end of so-called freedoms. 632 00:56:14,574 --> 00:56:17,907 Only obedience will remain and civic duty. 633 00:56:18,074 --> 00:56:19,949 You are crazy! People will revolt! 634 00:56:20,032 --> 00:56:22,074 Yes! And who do you think? that owns the hospitals? 635 00:56:22,158 --> 00:56:25,866 And the vaccines for every virus in Onyx watches? 636 00:56:25,991 --> 00:56:30,532 Where will he go when will their world come crashing down? 637 00:56:32,782 --> 00:56:35,741 Horse at F4. Checkmate! 638 00:56:39,866 --> 00:56:41,949 We'll see. Good luck! 639 00:56:43,282 --> 00:56:44,449 Benjamin! 640 00:56:46,282 --> 00:56:48,532 Don't forget to take a watch when you leave. 641 00:56:57,574 --> 00:57:01,199 They won't find us here. We have to get to Noel. 642 00:57:03,949 --> 00:57:05,323 It was there. 643 00:57:07,615 --> 00:57:09,490 When I saw his face... 644 00:57:11,949 --> 00:57:13,782 ... I was like 15 years old again. 645 00:57:17,449 --> 00:57:21,991 I ran instead of fighting. 646 00:57:27,699 --> 00:57:29,032 I had to kill him. 647 00:57:30,158 --> 00:57:33,490 If you hadn't run away would have killed you 648 00:57:34,699 --> 00:57:37,032 How could dad to trust him? 649 00:57:42,824 --> 00:57:46,449 They were used by people in the ghettos to test their weapons. 650 00:57:48,782 --> 00:57:50,490 When I first saw this, 651 00:57:50,699 --> 00:57:53,365 I thought something out of the comics. 652 00:57:57,699 --> 00:58:00,074 Eion shot her in the head my mother 653 00:58:02,532 --> 00:58:05,490 The world trampled her without any remorse. 654 00:58:06,532 --> 00:58:08,199 As if it wasn't even there. 655 00:58:10,657 --> 00:58:14,239 So I don't think there is some grand plan for us. 656 00:58:16,490 --> 00:58:20,657 We're going to hit the asphalt with our fists until we get to the bone. 657 00:58:22,949 --> 00:58:24,449 And then we shut up. 658 00:58:28,657 --> 00:58:29,991 Kyron... 659 00:58:31,866 --> 00:58:33,741 i feel good 660 00:58:35,782 --> 00:58:37,991 We cover a larger area if we break up 661 00:58:38,574 --> 00:58:42,365 - Are you doing well? - Go! i feel good 662 00:58:43,741 --> 00:58:45,282 I want to know more. 663 00:59:03,866 --> 00:59:04,949 Here! 664 00:59:07,032 --> 00:59:08,239 Lukas, what happened? 665 00:59:10,199 --> 00:59:11,490 Do you know what the peak is? 666 00:59:11,782 --> 00:59:14,782 I took you on my team to spy on you 667 00:59:16,323 --> 00:59:17,866 why do you have a watch 668 00:59:17,991 --> 00:59:22,949 this? I don't know. It makes my eyes stand out. 669 00:59:26,282 --> 00:59:28,323 Alpire started D-Day. 670 00:59:28,699 --> 00:59:34,657 Yes. You knew that Eion founded the Onyx program 671 00:59:34,782 --> 00:59:38,991 on the mind of a criminal? Of a serial killer, Daxon. 672 00:59:40,991 --> 00:59:44,240 - It's brilliant, if you think about it. - We have to stop him. 673 00:59:46,490 --> 00:59:47,574 can you help me 674 00:59:50,991 --> 00:59:52,991 Everyone will have a watch, Elera. 675 00:59:55,490 --> 00:59:57,032 This is his ultimate plan. 676 01:00:01,240 --> 01:00:03,365 He wants us to kill each other. 677 01:00:05,449 --> 01:00:08,449 Where can I find it? Lukas! 678 01:00:11,949 --> 01:00:14,532 We are following you since your mother died 679 01:00:15,907 --> 01:00:18,741 Eion wanted to see if he could to corrupt someone like you. 680 01:00:19,657 --> 01:00:20,824 What are you talking about? 681 01:00:21,074 --> 01:00:24,449 Ask your father why he never attacked Eion. 682 01:00:25,116 --> 01:00:26,699 Ask yourself 683 01:00:29,407 --> 01:00:30,782 why a father 684 01:00:33,032 --> 01:00:35,782 he would send his only daughter in the mouth of the wolf. 685 01:00:37,199 --> 01:00:38,407 He wrote me... 686 01:00:43,239 --> 01:00:44,949 ... and I made a phone call. 687 01:00:47,239 --> 01:00:48,240 He is with us. 688 01:00:54,032 --> 01:00:57,199 - That's how it should be. - What did you do? 689 01:00:58,323 --> 01:00:59,782 The weapons are ready. 690 01:01:03,532 --> 01:01:04,741 The Alfa team is in position. 691 01:01:06,615 --> 01:01:08,782 Bravo team is in position. 692 01:01:10,158 --> 01:01:12,782 I didn't know that Eion he wanted to betray us. 693 01:01:14,782 --> 01:01:15,949 what did you do 694 01:01:16,199 --> 01:01:17,490 What did I do? 695 01:01:22,365 --> 01:01:25,449 Elera, you killed them on Alpire detectives. 696 01:01:29,657 --> 01:01:32,699 There are several individuals inside. 697 01:01:34,239 --> 01:01:35,866 Wait for instructions. 698 01:01:39,699 --> 01:01:42,824 Be careful! It won't hurt you. 699 01:01:42,949 --> 01:01:44,866 They just want you to put on your watch. 700 01:02:23,239 --> 01:02:24,239 Hello! 701 01:02:35,449 --> 01:02:36,615 What are you up to? 702 01:02:37,240 --> 01:02:39,074 I told you I know how to have fun. 703 01:02:42,240 --> 01:02:44,449 Go away! Go now! 704 01:03:27,116 --> 01:03:28,615 Look at you! 705 01:03:30,574 --> 01:03:32,323 Here's who became big! 706 01:03:54,866 --> 01:03:56,907 How did you know? that I won't kill you? 707 01:03:58,657 --> 01:04:00,991 I need the code with which you programmed the clock. 708 01:04:03,365 --> 01:04:06,074 Please! It is not normal to live like this. 709 01:04:06,907 --> 01:04:09,365 I know that's what you think too. 710 01:04:11,490 --> 01:04:13,657 Daxon wasn't going to to use my codes. 711 01:04:13,782 --> 01:04:17,323 - Where is he going? - At Trinity Spire. 712 01:04:17,824 --> 01:04:20,074 There is Alpire's central server. 713 01:04:20,199 --> 01:04:22,365 If Daxon breaks into the server... 714 01:04:22,490 --> 01:04:26,532 No one will be able to erase the imprint from the Alpire source code. 715 01:04:26,699 --> 01:04:29,199 His perverted mind will remain printed in Onyx code. 716 01:04:33,074 --> 01:04:34,407 There is another solution. 717 01:04:44,407 --> 01:04:47,615 I admit, I'm impressed. 718 01:04:48,490 --> 01:04:50,657 They are very cute! 719 01:04:54,991 --> 01:04:58,449 Waiting to get used to it the body, to sit down. 720 01:05:01,158 --> 01:05:04,949 I gave you something to work on while we admire the view. 721 01:05:06,032 --> 01:05:07,407 what did you do to me 722 01:05:08,407 --> 01:05:12,365 listen to me In six hours you have to find it 723 01:05:12,490 --> 01:05:15,282 and eliminate the target, if you want the antidote. 724 01:05:16,116 --> 01:05:21,991 Kyron is a slippery guy, but i believe in you 725 01:05:23,323 --> 01:05:25,032 Open the door! Come on up! 726 01:05:35,782 --> 01:05:39,116 Damn you! Leave the shoe, you fool! 727 01:05:40,199 --> 01:05:43,074 G.I. Jane! I see they caught you too. 728 01:05:44,532 --> 01:05:46,116 What, you haven't been attacked before? 729 01:05:47,699 --> 01:05:49,199 Brothers and sisters! 730 01:05:50,365 --> 01:05:52,407 We are reaching a historic moment 731 01:05:52,574 --> 01:05:55,907 in which the books that were written become irrelevant 732 01:05:56,699 --> 01:05:59,532 and what follows will be the truth. 733 01:06:01,657 --> 01:06:04,282 - You have to hide. - I have to look for Kyron. 734 01:06:04,407 --> 01:06:06,741 You can't look for anyone in this state! 735 01:06:09,323 --> 01:06:11,532 We only have old weapons in our arsenal. 736 01:06:16,239 --> 01:06:18,574 Do not plug in the charger when there is a cartridge left. 737 01:06:18,699 --> 01:06:20,032 The barrel is blocked. 738 01:06:22,949 --> 01:06:25,240 when you're not shooting keep it barrel down. 739 01:06:26,240 --> 01:06:28,615 It may trigger by mistake and cut off your hand. 740 01:06:28,699 --> 01:06:29,699 Correct. 741 01:06:29,782 --> 01:06:31,907 I don't know what you're up to but do it fast! 742 01:06:32,032 --> 01:06:33,907 From tonight we will be free again 743 01:06:34,032 --> 01:06:35,782 The time has come! 744 01:06:37,074 --> 01:06:38,449 This is our chance! 745 01:06:39,032 --> 01:06:42,449 The chance to demonstrate Alpire that he will not control us! 746 01:06:42,574 --> 01:06:45,615 That we don't allow criminals to walk freely on the street. 747 01:06:45,699 --> 01:06:47,032 Yes! 748 01:06:47,158 --> 01:06:49,449 That we will not be dominated! 749 01:06:50,699 --> 01:06:52,574 The time has come! Take action! 750 01:06:52,741 --> 01:06:54,949 Patrick, we have just a few minutes until... 751 01:07:16,282 --> 01:07:17,574 what are you doing 752 01:07:18,824 --> 01:07:20,032 Who is your target? 753 01:07:53,907 --> 01:07:56,699 Stay on the set route. Keep an eye on the caravan... 754 01:07:56,824 --> 01:07:58,116 - No! - Sir! 755 01:07:58,407 --> 01:08:00,158 Take a tour of the city! 756 01:08:00,323 --> 01:08:02,991 Sir, I recommend that we comply diplomatic protocol. 757 01:08:03,116 --> 01:08:06,323 Michelangelo was absent since the opening of the Sistine Chapel? 758 01:08:06,490 --> 01:08:09,949 Didn't Galileo look at the stars? 759 01:08:12,032 --> 01:08:14,615 Sir, if we go further, we will get lost... 760 01:08:14,699 --> 01:08:17,240 I am from the people so I am the people. 761 01:08:17,365 --> 01:08:18,657 This is our victory. 762 01:08:18,991 --> 01:08:21,490 I can't enjoy it in a conference room. 763 01:09:43,949 --> 01:09:45,657 Why did you do that, Robert? 764 01:09:47,699 --> 01:09:51,032 They had you in their sights long before I betray you. 765 01:09:56,907 --> 01:09:58,490 You are Eion's "mole". 766 01:10:00,824 --> 01:10:04,824 Elera... You thought how will it affect her? 767 01:10:04,949 --> 01:10:06,032 Of course yes! 768 01:10:07,741 --> 01:10:09,490 Alpire is everywhere! 769 01:10:10,449 --> 01:10:11,824 And now it's with everyone. 770 01:10:22,032 --> 01:10:23,074 No! 771 01:10:25,991 --> 01:10:27,158 Start! 772 01:11:48,866 --> 01:11:51,407 - Why did you run away? - We must kill Eion. 773 01:11:51,574 --> 01:11:54,116 Daxon will upload a virus in Alpire's central server. 774 01:11:54,199 --> 01:11:55,199 Get off me! 775 01:12:03,323 --> 01:12:06,074 People were dispersed. 776 01:12:10,239 --> 01:12:12,449 The system will reboot if I kill Eion, 777 01:12:12,574 --> 01:12:15,449 and Daxon's code it will be destroyed forever. 778 01:12:19,239 --> 01:12:21,116 Damn it! did you see 779 01:12:21,239 --> 01:12:24,239 Go! I defend you. For the city! 780 01:13:44,490 --> 01:13:47,615 The fact that I didn't kill you it is my greatest achievement. 781 01:13:50,490 --> 01:13:54,199 - Look at you! - You won't get another chance. 782 01:13:55,657 --> 01:14:00,239 maybe so but the night is just beginning. 783 01:14:03,949 --> 01:14:06,116 Seriously, after what did he turn his back? 784 01:14:07,574 --> 01:14:10,323 So we can conclude our dance 785 01:14:12,449 --> 01:14:14,199 I knew we were destined 786 01:14:14,657 --> 01:14:17,239 since then, since I saw you at your house. 787 01:14:19,949 --> 01:14:23,949 We are driven by the same things. 788 01:14:25,365 --> 01:14:28,240 Hate, revenge... 789 01:14:30,907 --> 01:14:32,490 Elera, tell me... 790 01:14:35,949 --> 01:14:38,199 What did you have to do? for those gloves? 791 01:14:43,199 --> 01:14:48,323 when your mother died i saw in your eyes... 792 01:14:49,949 --> 01:14:52,699 We are both the same. 793 01:15:08,907 --> 01:15:11,032 Don't you feel the same, Elera? 794 01:15:19,449 --> 01:15:23,824 D-Day is underway. Amanda fought in vain. 795 01:15:24,158 --> 01:15:28,282 It wasn't meant to be. He told me he could help her. 796 01:15:29,407 --> 01:15:32,490 My wife! He told me he would find the cure. 797 01:15:33,824 --> 01:15:35,240 How do we stop the program? 798 01:15:36,282 --> 01:15:37,699 How do we stop it? 799 01:15:38,074 --> 01:15:40,699 We can't stop it from here, but we can take time. 800 01:15:40,824 --> 01:15:42,116 We have to stop him! 801 01:15:44,532 --> 01:15:47,116 Put the gun down! 802 01:15:48,866 --> 01:15:52,824 I have to thank you that you gave me purpose 803 01:15:58,907 --> 01:16:01,282 The real artists are not recognized here. 804 01:16:09,782 --> 01:16:12,782 You recognize that sound, don't you? 805 01:16:15,657 --> 01:16:21,365 It's quiet, no one will save you in these moments of despair. 806 01:16:22,490 --> 01:16:27,574 It is the disturbing silence of justice. 807 01:16:29,365 --> 01:16:31,949 It is our essence! 808 01:16:35,407 --> 01:16:38,158 This gives us breath. 809 01:17:21,282 --> 01:17:22,824 I'll give you something to feel! 810 01:17:43,199 --> 01:17:47,032 I hated you so bitterly for so long because you shut me up like a dog. 811 01:17:49,574 --> 01:17:51,032 I had no choice. 812 01:17:51,116 --> 01:17:53,741 You were a criminal before let Eion put a watch on your hand. 813 01:17:53,824 --> 01:17:55,199 I was a survivor! 814 01:17:58,158 --> 01:18:00,782 But what was was. 815 01:18:02,116 --> 01:18:04,991 Now everyone will understand what does it mean to be desperate 816 01:18:05,866 --> 01:18:09,991 When the program will be activated and everyone will realize it 817 01:18:10,449 --> 01:18:15,074 that there is no hope escape future 818 01:18:15,699 --> 01:18:18,824 only then will we see whose truth will break! 819 01:18:20,240 --> 01:18:21,449 Until then... 820 01:18:32,824 --> 01:18:35,699 We don't have time. 821 01:18:44,158 --> 01:18:47,407 until tonight we consider you a mistake 822 01:18:48,116 --> 01:18:52,032 the unimaginable effect of carnal lusts, but now... 823 01:18:53,158 --> 01:18:54,323 Here! 824 01:18:55,199 --> 01:18:57,824 Even you can kneel before the future 825 01:18:58,532 --> 01:19:00,282 and kiss him on the eye. 826 01:19:02,282 --> 01:19:03,991 You killed my mother. 827 01:19:04,449 --> 01:19:08,949 I honor his memory what I leave behind her. 828 01:19:14,574 --> 01:19:15,824 Stop it! 829 01:19:17,449 --> 01:19:20,991 Stop it now! 830 01:19:21,866 --> 01:19:23,991 Only you have the power to do that. 831 01:19:27,699 --> 01:19:31,532 You came here on a mission, to live a life, right? 832 01:19:33,116 --> 01:19:35,240 Are we so different? 833 01:19:44,824 --> 01:19:47,991 You trust a man who you barely met him and you're killing me? 834 01:19:48,074 --> 01:19:51,032 You think so will the Onyx program stop? 835 01:19:53,282 --> 01:19:56,323 Or take the antidote and come to my side. 836 01:19:59,158 --> 01:20:01,574 Will you shape the future? 837 01:20:06,907 --> 01:20:08,239 Father, open your eyes! 838 01:20:14,657 --> 01:20:15,824 Damn it! 839 01:20:16,532 --> 01:20:19,949 The algorithm showed me that we need structure. 840 01:20:21,074 --> 01:20:23,657 This version of humanity it is irretrievable. 841 01:20:24,657 --> 01:20:26,574 We must let it be destroyed. 842 01:20:26,657 --> 01:20:29,239 you showed me that you are a survivor, like me. 843 01:20:29,323 --> 01:20:32,158 You understand more than will this world ever understand. 844 01:20:33,282 --> 01:20:37,615 Take my hand, son! It's time to change your destiny! 845 01:20:39,449 --> 01:20:40,782 I make it with my own hand! 846 01:24:16,574 --> 01:24:20,741 Editor GEORGE COSTINAลž 847 01:24:20,907 --> 01:24:25,074 You watched the feature film LETHAL MOTIVATION 60482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.