Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,867 --> 00:00:35,035
There he is.
2
00:00:35,168 --> 00:00:38,205
So, how werethe assignments last week?
3
00:00:40,340 --> 00:00:41,976
They're all right.
4
00:00:42,877 --> 00:00:44,244
All right?
5
00:00:44,378 --> 00:00:46,648
I feel likeyou're hiding something.
6
00:00:46,781 --> 00:00:48,081
Am I wrong?
7
00:00:51,385 --> 00:00:53,086
You didn't do the hike, didyou?
8
00:00:55,355 --> 00:00:57,357
You're five minutesfrom the canyon, Paul.
9
00:00:58,593 --> 00:01:00,160
I know. I just...
10
00:01:02,262 --> 00:01:05,098
-I couldn't get going.
-It's hard as hell, man.
11
00:01:05,265 --> 00:01:07,434
But if you're gonna get better,what do we say?
12
00:01:11,171 --> 00:01:13,373
You need to go through thefear.
13
00:01:13,508 --> 00:01:16,243
Yeah, yeah.
I do it all the time.
14
00:01:16,410 --> 00:01:17,712
Get out of my comfort zone.
15
00:01:17,879 --> 00:01:19,948
How about I streak
a Dodgers game? Hmm?
16
00:01:20,080 --> 00:01:22,550
Baby steps.Baby steps, baby steps.
17
00:01:22,684 --> 00:01:25,352
Oh. Mmm. All right.
18
00:01:25,520 --> 00:01:27,421
Little League team. There we go.
19
00:01:27,555 --> 00:01:30,725
We'll-- we'll stay awayfrom that. Uh...
20
00:01:30,892 --> 00:01:32,560
This isn't working, Doc.
I don't--
21
00:01:32,694 --> 00:01:34,394
I'm not feeling any different.
22
00:01:35,395 --> 00:01:37,364
-Okay?
-Listen to me.
23
00:01:37,532 --> 00:01:40,034
I want you to look at me, okay?Look at me.
24
00:01:41,736 --> 00:01:45,840
You are good.
25
00:01:45,974 --> 00:01:48,108
I believe in you.
26
00:01:48,275 --> 00:01:53,948
But look, I will see younext week at noon.
27
00:01:54,082 --> 00:01:55,449
Afternoon on Wednesday.
28
00:01:55,583 --> 00:01:57,085
And, uh, do the hike.
29
00:01:57,250 --> 00:01:58,620
You know,you might even meet a girl.
30
00:01:58,753 --> 00:02:01,089
You never know.Gotta get out to know.
31
00:02:10,397 --> 00:02:13,101
I give myself spacefor healing.
32
00:02:16,136 --> 00:02:18,238
I respect my feelings.
33
00:02:21,341 --> 00:02:25,278
I give myself permissionand support to change,
34
00:02:25,412 --> 00:02:27,815
to change whatisn't serving me well.
35
00:02:27,982 --> 00:02:31,019
And I set healthy boundaries.
36
00:02:32,285 --> 00:02:35,790
I support myselfin making room for more peace.
37
00:02:37,357 --> 00:02:39,426
I listen to my feelings.
38
00:02:40,628 --> 00:02:43,531
I respect my surroundings.
39
00:02:45,298 --> 00:02:48,168
I embody my environment.
40
00:02:50,303 --> 00:02:54,942
I acknowledge that a clean homemeans a clean mind.
41
00:02:57,111 --> 00:03:02,050
I respect my bodyand I will keep it loose.
42
00:03:02,182 --> 00:03:05,218
I will reject all toxins
43
00:03:05,385 --> 00:03:09,356
in an effort to reachpeak bodily performance.
44
00:03:12,827 --> 00:03:16,164
And now we have a stretch.Take a deep breath.
45
00:03:16,296 --> 00:03:18,465
Stretch your armsand release your breath
46
00:03:18,633 --> 00:03:21,002
in a long, slow exhalation.
47
00:03:29,977 --> 00:03:31,411
Oh, come on.
48
00:03:31,546 --> 00:03:32,647
Fuck.
49
00:03:43,825 --> 00:03:46,027
Fuck you!
50
00:03:46,194 --> 00:03:47,360
It's gotta be fucking off,
right?
51
00:03:47,494 --> 00:03:48,663
It's not working. Right?
52
00:04:02,610 --> 00:04:04,545
Yeah, yeah. Runyon Canyon.
53
00:04:04,712 --> 00:04:06,446
Huh? Yeah?
54
00:04:08,583 --> 00:04:09,751
Hello.
55
00:04:24,565 --> 00:04:26,200
Oh, boy.
56
00:04:33,306 --> 00:04:34,909
Yeah, great.
57
00:04:35,042 --> 00:04:37,211
Ready for some
fucking construction?
58
00:04:41,414 --> 00:04:43,283
Hello,
fellow West Hollywood joggers.
59
00:04:43,416 --> 00:04:45,219
You want some orange soda?
60
00:04:48,623 --> 00:04:50,992
Oh, yeah.
Safety cone. Full effect.
61
00:04:51,125 --> 00:04:52,593
Ready to direct traffic.
62
00:04:52,760 --> 00:04:54,294
Oh, dude. Why--
63
00:04:55,630 --> 00:04:57,231
Is this the only shirt I got?
64
00:05:02,637 --> 00:05:05,273
All right. Runyon today...
65
00:05:06,574 --> 00:05:09,177
Everest tomorrow. All right.
66
00:05:24,457 --> 00:05:28,196
Oh, damn.
I think I'm gonna have a baby.
67
00:05:33,835 --> 00:05:35,536
You guys do this for fun?
68
00:05:35,670 --> 00:05:37,538
Oh, shit.
69
00:05:37,672 --> 00:05:39,472
Oh, come on.
70
00:05:51,018 --> 00:05:52,553
Yeah, of course.
71
00:05:52,687 --> 00:05:54,722
That'd be too easy.
72
00:05:54,856 --> 00:05:58,025
That'd be way too easy.
Oh, my God.
73
00:06:18,913 --> 00:06:21,249
Excuse me. Sorry, can I...
74
00:06:22,250 --> 00:06:23,517
have a cigarette?
75
00:06:27,555 --> 00:06:28,656
Thanks.
76
00:06:34,562 --> 00:06:37,164
Sorry. Do you have a lighter?
77
00:06:40,835 --> 00:06:43,037
Fire? Like, uh...
78
00:06:43,204 --> 00:06:45,840
Fire?
79
00:06:48,175 --> 00:06:49,710
You speak English?
80
00:06:49,877 --> 00:06:51,913
Yes, fluently.
81
00:06:52,046 --> 00:06:55,182
I just thought
it would be rude to interrupt
your little performance.
82
00:07:02,056 --> 00:07:04,625
-Huh?
-Mmm. Nothing.
83
00:07:06,694 --> 00:07:08,095
Okay. Thanks.
84
00:07:09,130 --> 00:07:12,566
In France, we like to humor
each other with small talk
after we share a flame.
85
00:07:12,700 --> 00:07:14,235
At least while it still burns.
86
00:07:16,270 --> 00:07:17,371
Sorry.
87
00:07:20,440 --> 00:07:23,678
I love how everyday mundanities
appeal to foreigners.
88
00:07:23,811 --> 00:07:27,315
Like, Asians will come to Paris
and obsess over a loaf of bread,
89
00:07:27,447 --> 00:07:30,151
and I come to LA
and fall in love with a view
90
00:07:30,284 --> 00:07:32,887
that you haven't considered once
since joining me.
91
00:07:34,487 --> 00:07:35,623
Bread's good.
92
00:07:36,958 --> 00:07:39,126
Are you mundane?
93
00:07:39,260 --> 00:07:41,195
You say it like
it's a good thing.
94
00:07:41,329 --> 00:07:42,630
Maybe it is.
95
00:07:44,464 --> 00:07:47,635
Then, yeah,
I'm as mundane as they come.
96
00:07:50,137 --> 00:07:51,238
I'm Madeline.
97
00:07:52,506 --> 00:07:54,675
-Paul.
-Pleasure meeting you, Paul.
98
00:07:56,344 --> 00:07:57,445
You too.
99
00:08:01,983 --> 00:08:03,084
Uh, hey.
100
00:08:03,985 --> 00:08:05,086
Yes?
101
00:08:06,287 --> 00:08:07,688
How long are you in town for?
102
00:08:09,523 --> 00:08:10,958
As long as I want.
103
00:08:11,859 --> 00:08:15,363
Would you like to
do something sometime?
104
00:08:15,495 --> 00:08:17,365
Like, tonight?
105
00:08:17,531 --> 00:08:18,599
Hmm.
106
00:08:20,001 --> 00:08:22,169
I will have to think
about it on my hike.
107
00:08:22,336 --> 00:08:23,938
How about I tell you at the top?
108
00:08:25,006 --> 00:08:26,374
All the way up there?
109
00:08:26,507 --> 00:08:27,975
Oui.
110
00:08:29,510 --> 00:08:32,313
-Yeah, sounds good.
-I'll see you at the top then.
111
00:08:37,718 --> 00:08:38,753
Great.
112
00:08:56,404 --> 00:08:57,705
You made it.
113
00:08:57,838 --> 00:08:59,907
Yeah. Piece of cake.
114
00:09:00,041 --> 00:09:03,911
Okay,
so what are we doing tonight?
115
00:09:04,078 --> 00:09:06,614
Tonight? Tonight we're, uh--
116
00:09:06,747 --> 00:09:09,183
Dinner... and music.
117
00:09:09,350 --> 00:09:12,953
Okay, fun.
Here, take down my number.
118
00:09:13,087 --> 00:09:16,390
Here. It's just easier.
119
00:09:21,395 --> 00:09:22,496
Perfect.
120
00:09:23,532 --> 00:09:25,699
Text me your address
and I'll be there at 7:00.
121
00:09:25,833 --> 00:09:27,868
-Seven o'clock.
-Parfait.
122
00:09:28,002 --> 00:09:29,203
-Nice.
-See you later.
123
00:09:29,336 --> 00:09:30,571
Fine.
124
00:09:33,874 --> 00:09:35,309
Seven o'clock.
125
00:09:35,443 --> 00:09:37,278
Seven o'clock.
126
00:09:38,279 --> 00:09:39,447
Oh, fuck.
127
00:09:45,886 --> 00:09:46,954
Fuck!
128
00:10:13,380 --> 00:10:14,615
All right.
129
00:10:15,616 --> 00:10:17,284
Oh, shit.
130
00:10:40,575 --> 00:10:42,009
Yo, what's up?
131
00:10:42,143 --> 00:10:43,512
Fuck.
132
00:10:44,478 --> 00:10:45,580
Just be cool.
133
00:10:47,781 --> 00:10:49,383
So.
134
00:10:49,518 --> 00:10:51,218
This is Hollywood.
135
00:10:51,352 --> 00:10:53,787
Uh, West Hollywood.
136
00:10:53,921 --> 00:10:55,723
Not as glamorous
as it's made out to be.
137
00:10:55,856 --> 00:10:56,957
In what way?
138
00:10:58,959 --> 00:11:00,661
It's got problems.
139
00:11:00,794 --> 00:11:02,663
Every city has problems.
140
00:11:02,796 --> 00:11:04,732
True, but...
141
00:11:04,865 --> 00:11:06,535
watch out for
that needle right there.
142
00:11:06,700 --> 00:11:08,537
Oh.
Oh, my God, you weren't joking.
143
00:11:08,669 --> 00:11:09,770
Told you.
144
00:11:10,838 --> 00:11:14,475
So... I gotta ask you.
145
00:11:14,609 --> 00:11:16,578
What made you wanna
come out with me?
146
00:11:16,810 --> 00:11:19,413
What, you think I should have
sought out a better deal?
147
00:11:19,548 --> 00:11:21,616
No, no, definitely not.
148
00:11:21,849 --> 00:11:24,351
Well, why go overseas
if you're just gonna stay
in your comfort zone?
149
00:11:26,320 --> 00:11:29,056
Reminds me of a story my sister
shared with me last year.
150
00:11:29,190 --> 00:11:31,392
She was at some bar in Paris.
151
00:11:31,526 --> 00:11:33,394
-Harry's, I think it was.
-I know it.
152
00:11:33,528 --> 00:11:36,197
Okay, so, like, Hemingway
was there all the time.
153
00:11:36,363 --> 00:11:38,832
Okay, Hemingway was everywhere
all the time back in the day.
154
00:11:38,999 --> 00:11:41,101
All right.
155
00:11:41,235 --> 00:11:42,970
She's loving it,
she's speaking French, you know,
156
00:11:43,137 --> 00:11:45,472
practicing French
and everything like that.
157
00:11:45,640 --> 00:11:47,208
She starts chatting up
with this couple.
158
00:11:47,341 --> 00:11:49,009
She asks how long
they've been married for.
159
00:11:49,877 --> 00:11:52,980
He wiggles his wedding ring,
says, "Nine years."
160
00:11:53,147 --> 00:11:54,915
The woman reaches over,
touches his thigh.
161
00:11:55,049 --> 00:11:57,718
Says, "11 years one month ago."
162
00:11:57,851 --> 00:12:00,689
They weren't even married.
Like, they're married,
but they're not married.
163
00:12:00,821 --> 00:12:03,924
-What did your sister say?
-Nothing. She was speechless.
164
00:12:04,058 --> 00:12:06,126
They got drunk and everything,
duh-duh-duh.
165
00:12:06,260 --> 00:12:07,529
And towards
the end of the night,
166
00:12:07,696 --> 00:12:09,363
the woman comes up to my sister.
167
00:12:09,496 --> 00:12:11,832
-Mm-hmm.
-And says...
168
00:12:13,100 --> 00:12:16,103
"Darling, it is the French way."
169
00:12:17,404 --> 00:12:18,707
Indeed it is.
170
00:12:24,111 --> 00:12:25,379
Oh, what the hell.
171
00:12:26,780 --> 00:12:28,415
Is this what you had in mind?
172
00:12:29,551 --> 00:12:31,452
They said they'd be open online.
173
00:12:31,586 --> 00:12:34,755
Look, there's a place
up the street a few blocks up.
174
00:12:34,888 --> 00:12:36,524
-We can try.
-And if that's closed,
175
00:12:36,691 --> 00:12:39,760
I imagine we'd take refuge
in some lonesome McDonald's, no?
176
00:12:41,395 --> 00:12:43,497
I can't say
I haven't tried that before.
177
00:12:43,632 --> 00:12:45,567
Come on. Let's just cook.
178
00:12:46,534 --> 00:12:47,502
Allez.
179
00:12:58,145 --> 00:12:59,813
-Voilà.-Merci.
180
00:13:01,616 --> 00:13:04,785
These photos are beautiful,
by the way. Who took them?
181
00:13:04,952 --> 00:13:07,187
-I did, actually.
-Really?
182
00:13:07,321 --> 00:13:08,889
-Mm-hmm.
-You're a photographer.
183
00:13:09,023 --> 00:13:12,793
-Well, I was.
-Why did you stop?
184
00:13:12,926 --> 00:13:14,795
I didn't.
185
00:13:14,928 --> 00:13:16,564
-The pay did.
-Mmm.
186
00:13:18,432 --> 00:13:20,167
Did you ever shoot movies?
187
00:13:20,334 --> 00:13:22,604
I got a lot of offers
back in the days.
188
00:13:22,771 --> 00:13:24,572
Anything I would know?
189
00:13:24,739 --> 00:13:26,508
Nah, nothing exciting.
190
00:13:26,641 --> 00:13:28,475
Mostly shit.
191
00:13:29,778 --> 00:13:31,613
-Bon appétit.-Merci.
192
00:13:34,582 --> 00:13:35,650
So...
193
00:13:36,950 --> 00:13:38,653
what kind of movies?
194
00:13:38,787 --> 00:13:42,056
A lot of low-budget,
indie rom-com,
195
00:13:42,189 --> 00:13:43,957
garbage commercial schlock.
196
00:13:44,124 --> 00:13:47,061
Why didn't you do them?
197
00:13:47,194 --> 00:13:49,664
It was too pedestrian, you know?
198
00:13:49,798 --> 00:13:51,733
Okay.
199
00:13:51,865 --> 00:13:54,268
Un vrai artiste.
200
00:13:55,302 --> 00:13:58,138
-How about a cheers?
-To whom?
201
00:13:58,305 --> 00:14:00,575
To vrai artiste.
202
00:14:00,709 --> 00:14:03,010
-Santé.-Santé.
203
00:14:08,516 --> 00:14:09,617
Hmm.
204
00:14:12,654 --> 00:14:14,121
It needs to open up
a little bit.
205
00:14:14,288 --> 00:14:16,591
Okay.
He's a sommelier too.
206
00:14:16,725 --> 00:14:18,492
Oui, oui.
207
00:14:22,496 --> 00:14:24,098
Mmm.
208
00:14:24,231 --> 00:14:25,899
This is super good.
209
00:14:26,066 --> 00:14:27,736
Thank you.
210
00:14:27,868 --> 00:14:29,571
Do you cook a lot?
211
00:14:29,704 --> 00:14:32,640
Yeah, I learned to cook
during the whole COVID thing.
212
00:14:32,807 --> 00:14:35,209
Wow. Impressive.
I love to cook too.
213
00:14:35,342 --> 00:14:37,878
I think my favorite dish
to make is a tiramisu.
214
00:14:38,011 --> 00:14:40,548
Oh, yeah?
A seven or eight layer?
215
00:14:41,850 --> 00:14:45,018
-What do you mean?
-You know how there's, like,
different layers of tiramisu?
216
00:14:45,185 --> 00:14:47,589
You can't do more than
three layers. That's crazy.
217
00:14:47,722 --> 00:14:49,022
Oh, no, no. They do it.
218
00:14:49,156 --> 00:14:51,225
You don't know the real way.
219
00:14:52,192 --> 00:14:54,261
I learned all this stuff
during COVID.
220
00:14:54,395 --> 00:14:57,364
You'd be amazed how much
people know about tiramisu.
221
00:14:57,498 --> 00:14:58,899
There's so many
different levels.
222
00:14:59,032 --> 00:15:00,401
Okay.
223
00:15:04,539 --> 00:15:06,273
So, you never told me.
224
00:15:06,407 --> 00:15:08,942
What brings you to LA?
225
00:15:10,845 --> 00:15:13,515
Um, it's just a place
I've been wanting to see.
226
00:15:15,115 --> 00:15:18,553
You're not running away
from some crazy boyfriend
or something, are you?
227
00:15:18,720 --> 00:15:21,556
No. No boyfriend.
228
00:15:21,689 --> 00:15:22,891
Good to know.
229
00:15:24,526 --> 00:15:26,059
So what do you think so far?
230
00:15:27,194 --> 00:15:28,763
Of LA?
231
00:15:30,030 --> 00:15:31,098
Yeah.
232
00:15:32,065 --> 00:15:36,069
Um,
it's not what I was expecting.
233
00:15:36,203 --> 00:15:39,507
You mean like the sidewalks
aren't made of red carpets?
234
00:15:39,641 --> 00:15:42,943
Stars weren't twinkling
with paparazzi? Like...
235
00:15:43,110 --> 00:15:45,946
It's okay, every European
has the same reaction.
236
00:15:46,079 --> 00:15:48,650
What about you? Have you
spent much time overseas?
237
00:15:49,717 --> 00:15:51,218
I have, actually.
238
00:15:51,385 --> 00:15:53,220
-Really?
-I spent a lot of time
in Europe.
239
00:15:53,353 --> 00:15:56,957
-Wow.
-Yeah, shooting over there
for the last 20 years.
240
00:15:57,090 --> 00:15:59,259
-I love it.
-What cities?
241
00:16:01,128 --> 00:16:04,498
London, Milan, Paris.
242
00:16:04,666 --> 00:16:06,935
The usual fashion suspects.
243
00:16:07,067 --> 00:16:09,604
Um, Berlin's my favorite,
though.
244
00:16:09,737 --> 00:16:14,509
I love, love Berlin.
245
00:16:14,642 --> 00:16:17,978
-You never wanted to move there?
-It was a plan at one point.
246
00:16:18,145 --> 00:16:22,115
I mean, I always thought
I'd end up some bachelor
living in a penthouse.
247
00:16:22,249 --> 00:16:24,719
Or Dubai.
248
00:16:24,853 --> 00:16:25,954
Funny.
249
00:16:27,488 --> 00:16:28,857
What?
250
00:16:28,989 --> 00:16:31,225
Well, they all say
the same about LA.
251
00:16:31,358 --> 00:16:33,628
It's strange, isn't it?
Like, when you're young,
252
00:16:33,761 --> 00:16:36,531
you think there's
gonna be so much more.
253
00:16:36,698 --> 00:16:38,432
More what?
254
00:16:38,600 --> 00:16:41,301
More-- more life, more time.
255
00:16:43,671 --> 00:16:45,272
I don't think about it at all.
256
00:16:47,842 --> 00:16:51,011
-Well, aren't you lucky, then?
-And why is that?
257
00:16:51,144 --> 00:16:53,648
You're lucky
not to be in your head so much.
258
00:16:57,050 --> 00:16:58,151
I'm in my head.
259
00:16:59,086 --> 00:17:00,655
Just about other things.
260
00:17:05,392 --> 00:17:06,961
Let's dance.
261
00:17:07,127 --> 00:17:11,533
Oh. Yeah, we can-- we can dance.
262
00:17:11,699 --> 00:17:12,867
Mm-hmm.
263
00:17:46,366 --> 00:17:48,770
Take your pants off.
264
00:17:48,903 --> 00:17:51,573
-Can I keep my shirt on?
-Yeah.
265
00:18:03,450 --> 00:18:05,787
Fuck, who would've thought?
Damn.
266
00:18:06,721 --> 00:18:07,789
Mmm.
267
00:18:26,941 --> 00:18:28,576
Where are you going?
268
00:18:30,044 --> 00:18:32,614
I actually gotta drive up
to San Francisco today.
269
00:18:32,747 --> 00:18:34,314
Wow.
270
00:18:34,448 --> 00:18:36,084
I actually have
some friends up there.
271
00:18:36,216 --> 00:18:37,752
It's a long drive.
272
00:18:37,919 --> 00:18:40,521
Yeah. You wanna come?
273
00:18:40,655 --> 00:18:42,255
Sure.
274
00:18:42,389 --> 00:18:44,257
Huh?
275
00:18:44,424 --> 00:18:45,760
Yeah, I'm down.
276
00:18:47,127 --> 00:18:48,261
Really?
277
00:18:48,428 --> 00:18:50,999
-Why not?
-Uh...
278
00:18:52,466 --> 00:18:54,301
all right, yeah.
279
00:18:54,468 --> 00:18:56,904
-Fuck it. You're coming.
-Yes.
280
00:18:57,071 --> 00:18:59,339
Can we stay in one of those
hole-in-the-wall motels?
281
00:18:59,473 --> 00:19:01,542
You know,
like the super American ones?
282
00:19:01,676 --> 00:19:05,647
The one with three channels,
two vending machines,
and a waterbed?
283
00:19:05,813 --> 00:19:07,582
Exactly.
284
00:19:08,983 --> 00:19:12,185
-I think I know a place.
-Magnifique.
285
00:19:14,187 --> 00:19:17,491
Okay, I just need to stop by my
hostel first to grab some stuff.
286
00:19:18,793 --> 00:19:19,861
Okay.
287
00:19:26,934 --> 00:19:30,038
All right.
Not exactly a Lambo, but...
288
00:19:31,539 --> 00:19:32,874
she's got it where it counts.
289
00:19:33,007 --> 00:19:34,642
I think it's chic.
290
00:19:34,776 --> 00:19:37,244
-What year?
-'95.
291
00:19:37,377 --> 00:19:40,515
-Older than you, I think?
-Mmm, just a bit.
292
00:19:42,650 --> 00:19:44,986
Does she have a name?
293
00:19:45,153 --> 00:19:47,220
-Gertrude.
-Gertrude?
294
00:19:47,387 --> 00:19:49,557
That's like a grandma name.
295
00:19:49,724 --> 00:19:54,261
Exactly. She's a little past
her prime, but back in the day,
296
00:19:54,394 --> 00:19:56,030
she used to fuck like an minx.
297
00:19:56,998 --> 00:19:59,299
Oi. Thank you for that image.
298
00:20:12,980 --> 00:20:16,851
Hey, I'm actually gonna be
getting up a day late.
299
00:20:17,919 --> 00:20:20,220
No, no, no. It won't affect you.
300
00:20:23,256 --> 00:20:27,528
Look, it's fine.
Look, I-- I got it.
301
00:20:28,563 --> 00:20:31,199
No, no, no, no. I'm arriving--
302
00:20:31,331 --> 00:20:33,300
I'm gonna be
arriving on time, okay?
303
00:20:33,433 --> 00:20:35,435
I'm gonna be arriving on time.
304
00:20:39,540 --> 00:20:40,608
Okay.
305
00:20:43,611 --> 00:20:45,479
I-- I gotta go, okay?
306
00:20:45,613 --> 00:20:47,414
I gotta go. Bye.
307
00:20:51,919 --> 00:20:54,021
-You made it.
-Not too shabby, huh?
308
00:20:54,155 --> 00:20:57,058
In and out in 15 minutes.
309
00:20:57,225 --> 00:20:59,127
A motto I try to live by.
310
00:21:23,885 --> 00:21:25,253
See the Ferris wheel
right there?
311
00:21:25,385 --> 00:21:26,654
Mm-hmm.
312
00:21:26,788 --> 00:21:29,757
That was actually
the inspiration
313
00:21:29,891 --> 00:21:32,026
for the invention of the wheel.
314
00:21:32,160 --> 00:21:33,493
-Wow.
-Mm-hmm.
315
00:21:33,628 --> 00:21:35,163
Yeah, before that,
316
00:21:35,295 --> 00:21:37,497
humanity was basically
just using dogs and sleds.
317
00:21:37,632 --> 00:21:38,833
Fascinating.
318
00:21:39,801 --> 00:21:42,170
You should be
a tour guide on those--
319
00:21:42,335 --> 00:21:44,371
What are they called?
You know, the tourist traps?
320
00:21:44,505 --> 00:21:46,207
-You talking about Star Tours?
-Yes!
321
00:21:46,339 --> 00:21:49,342
Star Tours was
made for you, Paul.
322
00:21:49,510 --> 00:21:50,611
All right.
323
00:21:51,646 --> 00:21:53,948
Next stop on the tour,
a well-known coffee joint
324
00:21:54,115 --> 00:21:56,449
frequented by
all the Hollywood top celebs.
325
00:21:56,584 --> 00:21:58,886
Mmm, well, you know, I could go
326
00:21:59,020 --> 00:22:01,321
for a croissant
and a Tom Cruise sighting.
327
00:22:01,488 --> 00:22:02,824
Oh, I'm sorry.
328
00:22:02,990 --> 00:22:04,692
We don't do croissants
in California.
329
00:22:04,826 --> 00:22:08,196
-Ah, what do you do?
-We do breakfast burritos.
330
00:22:08,328 --> 00:22:10,097
Okay, I can do that too.
331
00:22:27,982 --> 00:22:29,349
- Keep the change.
- Thank you.
332
00:22:29,517 --> 00:22:30,985
Hi, sweetheart. Pick up for JC.
333
00:22:32,553 --> 00:22:34,055
-Paul.
-JC.
334
00:22:34,188 --> 00:22:35,590
Paul!
335
00:22:35,723 --> 00:22:37,091
I thought that was you, man.
How you doing?
336
00:22:37,225 --> 00:22:38,826
Long time.
What brings you out to Malibu?
337
00:22:39,026 --> 00:22:42,230
Well, you know, part house hunt,
part scout for a big job.
338
00:22:42,429 --> 00:22:44,431
-Nice. What's the job?
-Vanity Fair.
339
00:22:44,565 --> 00:22:45,900
Cover shoot.
340
00:22:47,201 --> 00:22:49,203
- Good for you.
- I know, right?
341
00:22:49,337 --> 00:22:51,272
I've been blessed.
I've been blessed.
342
00:22:52,173 --> 00:22:53,875
-I'm happy for you.
-What about you, man?
343
00:22:54,008 --> 00:22:55,343
You got to be killing it.
What's going on?
344
00:22:55,475 --> 00:22:57,377
Yeah,
just some personal projects.
345
00:22:57,511 --> 00:22:59,379
-You know, adjusting--
-Yeah, that reminds me,
that reminds me.
346
00:22:59,547 --> 00:23:02,250
You know, you were the first one
to ever crew me on a shoot.
347
00:23:02,382 --> 00:23:05,519
Man, I was like, "The fuck?
I'm working with Paul Wesson?"
348
00:23:05,686 --> 00:23:09,257
Man! Your name got me
a lot of clout in the industry.
349
00:23:12,593 --> 00:23:14,595
-Right on, man.
-Well, hey.
350
00:23:14,729 --> 00:23:16,130
Let's hook up sometime,
all right?
351
00:23:16,264 --> 00:23:19,166
Here, if you ever need
any work, I got you.
352
00:23:19,333 --> 00:23:21,168
-I'm good.
-You sure now?
353
00:23:21,335 --> 00:23:23,371
This is my private stuff.
You can't find this shit online.
354
00:23:23,504 --> 00:23:25,373
Here you go.
Just take it right there.
355
00:23:25,506 --> 00:23:27,108
- For JC.
- Oh, thank you, sweetheart.
356
00:23:27,241 --> 00:23:29,409
Love you. You be good, amigo.
357
00:23:44,792 --> 00:23:47,161
-How's the burrito?
-Amazing.
358
00:23:47,295 --> 00:23:49,664
I feel like
it's such a California thing.
359
00:23:49,797 --> 00:23:53,034
$16 breakfast burrito,
as California as it gets.
360
00:23:58,039 --> 00:23:59,941
-Shall we?
-Yeah.
361
00:24:00,074 --> 00:24:01,876
Who was that guy, by the way?
362
00:24:03,277 --> 00:24:04,444
Ancient history.
363
00:24:07,748 --> 00:24:09,550
We all have ghosts
from the past.
364
00:25:25,493 --> 00:25:26,560
You okay?
365
00:25:28,129 --> 00:25:29,196
Yeah.
366
00:25:33,367 --> 00:25:37,038
Sorry. It's just sometimes
I get hit with these moods.
367
00:25:37,171 --> 00:25:38,572
Any reason why?
368
00:25:40,307 --> 00:25:41,809
A lot more than one.
369
00:25:43,144 --> 00:25:44,779
I mean, you're a single,
370
00:25:44,912 --> 00:25:47,782
childless bachelor
living in Los Angeles.
371
00:25:47,915 --> 00:25:50,217
Forget the optics.
It's all bullshit.
372
00:25:50,351 --> 00:25:52,920
You know... I missed my shot.
373
00:25:56,357 --> 00:25:58,025
I had this big ego that just...
374
00:25:59,560 --> 00:26:00,995
got in the way of everything.
375
00:26:04,598 --> 00:26:06,801
And maybe if I'd taken
some of those bullshit jobs
376
00:26:06,934 --> 00:26:08,702
I was joking about last night,
377
00:26:08,836 --> 00:26:13,274
or just not been so precious,
or just...
378
00:26:16,077 --> 00:26:17,178
been there.
379
00:26:20,414 --> 00:26:22,583
I mean, I look at JC
and it's like...
380
00:26:23,884 --> 00:26:26,754
"This guy?
Like, how could this guy..."
381
00:26:28,557 --> 00:26:32,960
I mentored him
and helped him and did so much.
382
00:26:33,094 --> 00:26:34,795
And then somehow it just got...
383
00:26:36,097 --> 00:26:37,631
swept from under my feet.
384
00:26:38,799 --> 00:26:41,469
I had everything.
It was all there.
385
00:26:42,436 --> 00:26:45,439
I was doing so good.
I introduced him to everybody.
386
00:26:45,574 --> 00:26:49,677
And now he's on top?
Like, how does that happen?
387
00:26:49,810 --> 00:26:51,312
How does somebody...
388
00:26:53,781 --> 00:26:56,750
I suggest you write it down
389
00:26:56,917 --> 00:26:58,786
and you fix it later.
390
00:26:58,953 --> 00:27:00,788
Where am I gonna write it down?
The sand?
391
00:27:00,921 --> 00:27:02,990
No, not my sand.
392
00:27:03,124 --> 00:27:04,758
-Your sand?
-Oui.
393
00:27:04,892 --> 00:27:07,995
I hereby proclaim this beachhead
394
00:27:08,162 --> 00:27:10,464
is on behalf
of the Republic of France.
395
00:27:10,599 --> 00:27:13,167
So you're actually
currently trespassing
on foreign territory.
396
00:27:13,300 --> 00:27:15,102
-Oh, really?
-Mm-hmm.
397
00:27:15,236 --> 00:27:17,506
And I'm gonna have to ask you to
leave because you're disobeying
398
00:27:17,671 --> 00:27:19,974
the rules
of my new French sovereignty.
399
00:27:20,107 --> 00:27:24,378
-And what rules are those?
-Well, this is a nudist beach.
400
00:27:24,513 --> 00:27:26,515
So I'm gonna have
to ask you to disrobe
401
00:27:26,647 --> 00:27:28,816
and join me in the water.
402
00:27:32,253 --> 00:27:33,420
You're kidding, right?
403
00:27:33,588 --> 00:27:35,789
No, Paul,
this is fixing it later.
404
00:27:35,923 --> 00:27:38,792
You can't. I-- Madeline.
405
00:27:43,030 --> 00:27:45,132
Come on, allez!
406
00:28:55,102 --> 00:28:56,605
Find my pants?
407
00:28:56,770 --> 00:28:59,173
No. But I found the keys.
408
00:29:01,909 --> 00:29:04,878
-I think the tide got 'em.
-Non, merde.
409
00:29:05,012 --> 00:29:06,615
Well, at least I found this.
410
00:29:06,780 --> 00:29:08,983
Fried as shit, but you ever
hear about the rice trick?
411
00:29:09,116 --> 00:29:10,884
-No.
-Bag of rice. Dries it up.
412
00:29:11,051 --> 00:29:12,753
Oui, oui, oui, oui, oui.
Yeah, let's do that.
413
00:29:12,920 --> 00:29:14,755
-Let's go.
-Okay.
414
00:29:50,124 --> 00:29:51,992
Ooh!
415
00:29:57,431 --> 00:29:58,499
Paul?
416
00:29:59,768 --> 00:30:00,934
Paul!
417
00:30:02,002 --> 00:30:03,103
What do you think?
418
00:30:04,639 --> 00:30:06,940
-You've seen the film, right?
-Of course.
419
00:30:07,074 --> 00:30:10,210
I think they're perfect.
We can be just like them.
420
00:30:10,344 --> 00:30:12,012
They ended up together?
421
00:30:12,146 --> 00:30:14,948
No, but I mean,
this is our movie, not theirs.
422
00:30:27,461 --> 00:30:29,798
Mon Dieu.
423
00:30:30,765 --> 00:30:32,801
So how long is this
supposed to last, anyways?
424
00:30:32,933 --> 00:30:35,637
As long as the creator deems.
425
00:30:36,837 --> 00:30:39,840
I'm gonna get a pop inside.
You want something?
426
00:30:40,007 --> 00:30:42,843
No. But can I use your phone?
427
00:30:42,976 --> 00:30:44,713
Oui, of course.
428
00:30:47,481 --> 00:30:48,550
Thanks.
429
00:31:10,337 --> 00:31:14,709
I know.
I-- I miss you, too.
430
00:31:14,843 --> 00:31:17,712
Yeah.
I'll be there soon, I promise.
431
00:31:19,246 --> 00:31:20,815
I can't wait to see you.
432
00:31:21,716 --> 00:31:22,916
I love you too.
433
00:31:23,884 --> 00:31:24,985
Bye.
434
00:31:29,089 --> 00:31:30,525
Shall we?
435
00:31:30,658 --> 00:31:33,394
Yeah. Um, I just gotta
hit the head real quick,
436
00:31:33,561 --> 00:31:35,095
and then I'll be right back.
437
00:31:49,611 --> 00:31:51,546
Wow, it's getting really foggy.
438
00:31:57,552 --> 00:31:59,086
What's up?
439
00:31:59,219 --> 00:32:01,188
You didn't make
an international call, right?
440
00:32:01,321 --> 00:32:03,457
Because I have to buy
those minutes special.
441
00:32:03,625 --> 00:32:06,360
Nah. Who am I gonna call,
Justin Trudeau?
442
00:32:07,428 --> 00:32:08,630
Just checking.
443
00:32:09,697 --> 00:32:11,900
So who did you call?
444
00:32:13,902 --> 00:32:16,403
Just had to give an update
445
00:32:16,538 --> 00:32:19,440
to the boss on a job
I'm doing up in SF.
446
00:32:19,574 --> 00:32:21,743
Right.
And what job is that, actually?
447
00:32:21,876 --> 00:32:24,278
I-- You never
really mentioned it.
448
00:32:24,411 --> 00:32:25,979
Uh, it's classified.
449
00:32:27,948 --> 00:32:29,450
Is it a photo shoot?
450
00:32:29,617 --> 00:32:31,018
I saw that you have
your equipment in the trunk.
451
00:32:31,151 --> 00:32:32,986
I wish. No.
452
00:32:34,188 --> 00:32:35,623
Okay, well, then what is it?
453
00:32:38,258 --> 00:32:39,627
Just a gig I gotta take care of.
454
00:32:39,761 --> 00:32:43,297
Can you stop being
so fucking mercurial?
455
00:32:43,430 --> 00:32:44,965
I don't think
that's the right word--
456
00:32:45,098 --> 00:32:46,935
Okay, can you stop
being so fucking difficult?
457
00:32:47,067 --> 00:32:49,203
Whoa, whoa, whoa.
Madeline, relax. All right?
458
00:32:49,336 --> 00:32:52,406
There's something
I gotta take care of in SF,
and it's personal.
459
00:32:54,308 --> 00:32:56,544
Yeah, well, I never heard
anyone tell their boss
460
00:32:56,678 --> 00:32:58,345
that they love them like that.
461
00:33:15,128 --> 00:33:17,397
I called my ex-wife, okay?
462
00:33:17,532 --> 00:33:19,868
-She lives up in San Francisco.
-Your ex-wife?
463
00:33:20,000 --> 00:33:22,637
So you tell your ex-wife
that you love her like that?
464
00:33:22,770 --> 00:33:24,873
I haven't talked to my ex-wife
like that in years.
465
00:33:25,940 --> 00:33:28,141
But I do talk
to my daughter like that.
466
00:33:30,010 --> 00:33:32,814
I'm sorry I wasn't forward
with you earlier.
467
00:33:32,981 --> 00:33:34,214
Okay? I just...
468
00:33:36,016 --> 00:33:38,853
I'm going up to San Francisco
to pick up my daughter
469
00:33:38,987 --> 00:33:41,488
so my ex-wife could
go on vacation to Tahiti
470
00:33:41,656 --> 00:33:44,024
with her tech millionaire
boytoy husband.
471
00:33:46,093 --> 00:33:47,629
Now you know all my secrets.
472
00:33:50,565 --> 00:33:53,300
It shouldn't be a secret
that you have a daughter, Paul.
473
00:33:54,636 --> 00:33:57,005
Family is all we have.
474
00:33:57,137 --> 00:34:00,407
And sometimes
you don't realize that
until you no longer have one.
475
00:34:15,088 --> 00:34:17,124
So what was it
you said on the hill?
476
00:34:17,257 --> 00:34:19,426
-Over there.
-Oh, it doesn't apply here.
477
00:34:19,594 --> 00:34:21,261
Still.
478
00:34:24,999 --> 00:34:27,602
-What's that mean?
-It's, uh--
479
00:34:27,735 --> 00:34:30,070
How do you say,
like, not literal?
480
00:34:30,203 --> 00:34:31,573
Like a catchphrase.
481
00:34:32,907 --> 00:34:34,709
-An idiom.
-Oui, voilà.
482
00:34:34,876 --> 00:34:40,447
Um, it translates to
"whoever lights it, fucks it."
483
00:34:40,582 --> 00:34:42,316
Huh?
484
00:34:42,449 --> 00:34:44,619
Well, in France, you say that if
you light someone's cigarette,
485
00:34:44,752 --> 00:34:46,219
it means that
they're going to fuck you.
486
00:34:46,353 --> 00:34:47,789
If you want.
487
00:34:50,024 --> 00:34:51,859
Well, suddenly
I don't wanna light this.
488
00:35:04,471 --> 00:35:05,940
Mmm. I got it.
489
00:35:12,412 --> 00:35:13,715
So...
490
00:35:14,949 --> 00:35:16,283
when did you get divorced?
491
00:35:18,086 --> 00:35:19,386
We got married young.
492
00:35:20,320 --> 00:35:21,689
And for the wrong reasons.
493
00:35:22,991 --> 00:35:26,293
And by the time we split up,
my daughter was already born.
494
00:35:27,595 --> 00:35:28,930
What was so bad about it?
495
00:35:30,297 --> 00:35:31,498
It became toxic.
496
00:35:32,499 --> 00:35:33,768
I felt trapped.
497
00:35:35,435 --> 00:35:36,604
Controlled.
498
00:35:38,906 --> 00:35:41,643
And look, at first I thought it
was coming from a place of love.
499
00:35:43,077 --> 00:35:45,980
Like, this is normal
for every relationship.
500
00:35:47,280 --> 00:35:50,785
And then it became
abundantly clear
501
00:35:50,952 --> 00:35:52,687
that this person was unwell.
502
00:35:54,122 --> 00:35:56,924
Like, mentally fucked.
503
00:36:00,427 --> 00:36:02,530
And then it got
in the way of my career.
504
00:36:02,664 --> 00:36:04,565
Like, this industry
is demanding.
505
00:36:04,699 --> 00:36:06,801
Okay? It's not just the work.
506
00:36:06,934 --> 00:36:09,704
It's who you are
outside of the work.
507
00:36:10,972 --> 00:36:13,708
The networking, the schmoozing,
508
00:36:13,841 --> 00:36:16,110
the bullshit parties...
509
00:36:17,477 --> 00:36:19,446
it caused us to fight a lot.
510
00:36:19,614 --> 00:36:21,214
You'd think she'd be supportive.
511
00:36:22,482 --> 00:36:23,618
Yeah.
512
00:36:26,319 --> 00:36:28,723
Every time I'd go
out of town for a shoot,
513
00:36:28,856 --> 00:36:30,323
she'd be on me like a hawk.
514
00:36:30,457 --> 00:36:31,659
She thought I was
cheating on her.
515
00:36:31,793 --> 00:36:33,661
Okay, well, did you ever cheat?
516
00:36:33,795 --> 00:36:35,429
I mean, yeah,
I made some mistakes.
517
00:36:35,563 --> 00:36:37,464
That's a horrible thing to do,
Paul.
518
00:36:37,632 --> 00:36:39,734
Do you understand
what that does to a person?
519
00:36:39,867 --> 00:36:41,435
She was turning into
a horrible person
520
00:36:41,569 --> 00:36:43,403
long before I cheated on her.
521
00:36:44,337 --> 00:36:46,641
She took a lot from me,
not just money.
522
00:36:46,808 --> 00:36:48,275
She got full custody.
523
00:36:48,408 --> 00:36:50,912
You're not the only one
with problems, Paul.
524
00:36:51,045 --> 00:36:53,581
Oh, I'm sorry, Madeline.
525
00:36:53,715 --> 00:36:55,348
Tell me about your problems.
526
00:36:55,482 --> 00:36:58,186
You fucking 25-year-old,
frolicking around,
527
00:36:58,318 --> 00:37:00,154
taking a free joy ride
up California.
528
00:37:02,890 --> 00:37:04,592
What are you trying
to do here, anyways?
529
00:37:07,227 --> 00:37:09,063
Fuck you, Paul.
530
00:37:09,197 --> 00:37:11,331
I can see
why she has full custody.
531
00:39:02,475 --> 00:39:04,846
Room 21. My lucky number.
532
00:39:13,888 --> 00:39:15,223
I'll take this one.
533
00:39:45,186 --> 00:39:48,222
Quintessential American
motel experience.
534
00:39:50,758 --> 00:39:53,261
There's a dive bar next door
if you wanna go get a drink.
535
00:39:57,397 --> 00:40:01,802
It's amazing how
I exposed myself to you...
536
00:40:01,936 --> 00:40:04,404
and you just throw it
right back at my face.
537
00:40:05,973 --> 00:40:08,209
You want me to do shit
that I would never do.
538
00:40:09,110 --> 00:40:11,779
Like skinny dip in
the fucking Pacific Ocean.
539
00:40:11,946 --> 00:40:13,648
Now my phone's broken.
540
00:40:13,781 --> 00:40:15,950
I can't get a hold
of my daughter,
541
00:40:16,083 --> 00:40:19,120
and my ex-wife is pissed because
I haven't checked in with her.
542
00:40:20,221 --> 00:40:23,157
And now we're in
this wonderfully shitty motel
543
00:40:23,291 --> 00:40:28,629
that you chose because
you invited yourself on this...
544
00:40:29,797 --> 00:40:31,532
fucking voyage.
545
00:40:34,268 --> 00:40:35,636
And honestly...
546
00:40:37,470 --> 00:40:39,206
I know nothing about you.
547
00:40:41,876 --> 00:40:43,644
I thought you wanted me to come.
548
00:40:46,446 --> 00:40:47,648
I thought I did too.
549
00:41:33,427 --> 00:41:34,494
Blue Moss.
550
00:41:38,599 --> 00:41:40,001
Boilermaker, huh?
551
00:41:41,669 --> 00:41:42,803
Let me get the next round.
552
00:41:44,038 --> 00:41:45,639
I'm sorry?
553
00:41:45,773 --> 00:41:48,009
That's what we call
a shot of whiskey and a beer.
554
00:41:48,142 --> 00:41:49,210
A boilermaker.
555
00:41:50,211 --> 00:41:51,345
It's a hell of a combo.
556
00:41:55,182 --> 00:41:56,617
I'm Prince, by the way.
557
00:41:57,852 --> 00:41:59,887
-Madeline.
-Madeline.
558
00:42:00,988 --> 00:42:02,056
Pleasure.
559
00:42:06,060 --> 00:42:07,962
You know, you're, um...
560
00:42:08,129 --> 00:42:11,532
way too cute
to be in a dive like this.
561
00:42:11,665 --> 00:42:15,903
You should be out getting
wined and dined by some hotshot.
562
00:42:16,037 --> 00:42:18,305
But instead, you're here.
563
00:42:18,472 --> 00:42:20,174
Lonely.
564
00:42:22,810 --> 00:42:24,378
How the fuck would you know?
565
00:42:24,513 --> 00:42:27,081
I mean, boilermaker.
566
00:42:27,248 --> 00:42:29,784
Dive bar
in the middle of California.
567
00:42:29,917 --> 00:42:32,853
I mean, come on.
Tell me I'm wrong.
568
00:42:36,123 --> 00:42:37,892
You said the next round's
on you, right?
569
00:42:39,860 --> 00:42:43,197
Yeah. Uh, hey, we're gonna
double down on those boilers.
570
00:43:31,378 --> 00:43:32,446
Yeah?
571
00:43:34,949 --> 00:43:36,050
Huh?
572
00:43:38,152 --> 00:43:39,453
What-- what do you care?
573
00:43:42,389 --> 00:43:45,259
Excuse me? Whose daughter?
574
00:43:49,797 --> 00:43:50,898
Ah.
575
00:43:51,899 --> 00:43:53,901
Jesus Christ, that burned.
576
00:43:54,068 --> 00:43:56,904
- You know it's not
the drink that burns.
577
00:43:57,071 --> 00:43:58,706
It's the way you're drinking it.
578
00:43:58,839 --> 00:44:02,009
Oh. Am I going too fast?
579
00:44:02,176 --> 00:44:04,011
Maybe, but...
580
00:44:04,145 --> 00:44:05,980
fast I can handle.
581
00:44:09,650 --> 00:44:12,453
We're not having
this conversation, Kris.
582
00:44:12,587 --> 00:44:14,121
We're not having
this conversation.
583
00:44:14,255 --> 00:44:16,824
No, no, no, no, no, no.
Stop! Fuck!
584
00:44:16,991 --> 00:44:18,692
You're actually
the bane of my existence.
585
00:44:18,859 --> 00:44:20,529
That's the one thing
we have in common,
586
00:44:20,661 --> 00:44:22,029
besides having a child together,
587
00:44:22,163 --> 00:44:24,899
who, by the way,
you're poisoning.
588
00:44:25,032 --> 00:44:27,067
Hello?
589
00:44:27,201 --> 00:44:28,402
Fuck!
590
00:45:05,739 --> 00:45:07,441
Okay. All right.
591
00:45:19,186 --> 00:45:21,722
-Madeline, come on, let's go.
-Hey, hey, hey, hey.
592
00:45:21,855 --> 00:45:24,559
-Who are you supposed to be?
-She doesn't want it, man.
Just leave her alone.
593
00:45:24,693 --> 00:45:28,395
What, what? And she wants you?
You curly-headed cuck.
594
00:45:29,897 --> 00:45:32,266
Hey!
595
00:45:32,433 --> 00:45:34,501
Fuckface! Don't move,
I'm calling the cops.
596
00:45:34,669 --> 00:45:35,704
Come on!
597
00:45:36,605 --> 00:45:41,108
If I ever see you again,
I will fucking kill you! Ah!
598
00:45:47,114 --> 00:45:49,116
You're fucking crazy,
Paul.
599
00:45:49,250 --> 00:45:50,985
Maybe I am.
600
00:45:51,118 --> 00:45:55,356
But I feel alive.
601
00:45:59,226 --> 00:46:00,961
Oh, my God, that felt so good.
602
00:46:01,095 --> 00:46:03,264
I've never been in a fight
before, but that was like some--
603
00:46:03,397 --> 00:46:04,898
that was some
fucking Scorsese shit.
604
00:46:05,032 --> 00:46:07,001
-Boom!
-You didn't need
to do that, Paul.
605
00:46:07,234 --> 00:46:09,470
What do you mean?
You couldn't do anything.
Like, he was all over you.
606
00:46:09,604 --> 00:46:11,238
I mean you didn't
have to come to the bar.
607
00:46:11,372 --> 00:46:12,806
I can take care of myself.
I'm a grown-up.
608
00:46:12,973 --> 00:46:14,975
Sorry for cock-blocking you.
609
00:46:15,209 --> 00:46:18,912
You seriously think
it's about cock-blocking,
you fucking dumbass?
610
00:46:19,046 --> 00:46:21,915
-Then what is it about exactly?
-So many things!
Okay, first you invite me
611
00:46:22,049 --> 00:46:24,418
on this trip,
and then you tell me, "Oh,
I didn't want you to come."
612
00:46:24,552 --> 00:46:27,421
And you know what?
You're fucking right,
I shouldn't have come.
613
00:46:27,555 --> 00:46:31,792
And then on top of that,
you think that because
we fucked a couple of times,
614
00:46:31,959 --> 00:46:34,763
that-- that, what, we're gonna
regale our great-grandchildren
615
00:46:34,895 --> 00:46:38,165
with stories of how we met
at Runyon goddamn Canyon?
616
00:46:38,299 --> 00:46:40,801
That we're some sort of,
like, Romeo and Juliet?
617
00:46:40,968 --> 00:46:43,237
-Okay, keep it going.
-Ah, avec plaisir, you know--
618
00:46:43,404 --> 00:46:44,805
you know what we did, Paul?
619
00:46:44,972 --> 00:46:48,342
You and I, we drove together.
We hooked up.
620
00:46:48,510 --> 00:46:51,011
In 20 years, I'm not even
gonna think about this trip,
621
00:46:51,145 --> 00:46:54,481
and if I do, it'll be with
thoughts of it being shit.
622
00:46:59,019 --> 00:47:00,287
Go hide. Good.
623
00:47:01,922 --> 00:47:04,726
You know, I look at you,
and the only thing I think is,
624
00:47:04,858 --> 00:47:08,697
"Where the fuck did this loser
get the nerve to have
such confidence?"
625
00:47:46,033 --> 00:47:49,403
There's nothing you can say
to me that I haven't
said to myself already.
626
00:48:12,192 --> 00:48:13,628
Oh.
627
00:48:13,762 --> 00:48:15,597
-Hi.
-Hey.
628
00:48:16,598 --> 00:48:18,031
I went to get us coffee.
629
00:48:18,198 --> 00:48:20,033
I can never sleep in
with a hangover.
630
00:48:20,167 --> 00:48:21,235
Thanks.
631
00:48:24,405 --> 00:48:25,640
Look, I'm--
632
00:48:25,774 --> 00:48:28,475
I had too much
to drink last night.
633
00:48:28,610 --> 00:48:29,943
I apologize.
634
00:48:31,178 --> 00:48:32,946
You're good. What time is it?
635
00:48:35,683 --> 00:48:37,484
Like, um, 8:30?
636
00:48:38,853 --> 00:48:41,422
All right,
we should be hitting the road.
I wanna get to SF proper.
637
00:48:41,589 --> 00:48:43,390
Be there in the early afternoon.
638
00:48:43,558 --> 00:48:46,260
-So, you know,
not too many stops, okay?
-Okay.
639
00:48:46,393 --> 00:48:49,296
Oh, look, the phone.
Um, it's working.
640
00:48:49,430 --> 00:48:50,865
Looks like the rice did its job.
641
00:48:52,399 --> 00:48:53,835
Nice.
642
00:48:53,967 --> 00:48:56,036
-All right, you ready to go?
-Yes, but...
643
00:48:59,139 --> 00:49:00,307
I'm sorry.
644
00:49:01,375 --> 00:49:02,677
Okay? I--
645
00:49:02,811 --> 00:49:04,913
I shouldn't have
gone off on you like that.
646
00:49:05,045 --> 00:49:06,915
I was--
647
00:49:07,047 --> 00:49:08,215
I was-- I was upset,
648
00:49:08,449 --> 00:49:10,785
and I said things
that I didn't mean
649
00:49:10,919 --> 00:49:12,754
because I wanted to be hurtful.
650
00:49:17,124 --> 00:49:18,425
Understood.
651
00:49:19,493 --> 00:49:20,795
You packed?
652
00:49:20,929 --> 00:49:23,130
Um, almost.
653
00:49:23,263 --> 00:49:25,466
All right,
I'm gonna check us out.
654
00:49:27,301 --> 00:49:28,670
Be ready in ten, yeah?
655
00:50:04,606 --> 00:50:07,341
So,
if you don't mind me asking...
656
00:50:09,276 --> 00:50:10,612
what do you write in that book?
657
00:50:11,880 --> 00:50:15,148
Journal entries? Poetry?
658
00:50:16,149 --> 00:50:17,519
All sorts of things.
659
00:50:19,654 --> 00:50:22,022
Mostly memories, or...
660
00:50:22,189 --> 00:50:23,625
fragments of them.
661
00:50:24,959 --> 00:50:26,326
That's cool that you do that.
662
00:50:29,964 --> 00:50:32,667
I like that one.
What's the meaning behind it?
663
00:50:34,869 --> 00:50:36,704
That's my dad's hand...
664
00:50:36,871 --> 00:50:38,506
moments after he died.
665
00:50:42,209 --> 00:50:45,312
I was with him,
kneeling beside him...
666
00:50:46,681 --> 00:50:48,816
while he was taking
his last breaths.
667
00:50:50,183 --> 00:50:51,485
And then he just, like...
668
00:50:52,987 --> 00:50:55,255
turned cold and hard, like a--
669
00:50:57,124 --> 00:50:58,225
like a rock.
670
00:51:05,833 --> 00:51:07,602
It really makes you zoom out,
you know?
671
00:51:09,436 --> 00:51:11,238
You're holding
somebody as they die.
672
00:51:42,402 --> 00:51:44,237
I had no idea
you went through all that.
673
00:51:45,873 --> 00:51:47,075
I'm sorry.
674
00:51:48,977 --> 00:51:50,410
You're strong for sharing.
675
00:51:51,278 --> 00:51:52,379
Thank you.
676
00:51:55,550 --> 00:51:58,820
I feel like I'm finally
starting to get to know
the real Madeline.
677
00:51:58,953 --> 00:52:01,421
Well, you've shared a lot, too.
678
00:52:04,491 --> 00:52:06,094
A lot of things
I'm not proud of.
679
00:52:08,763 --> 00:52:12,165
Things have been
eating me up for years.
680
00:52:15,737 --> 00:52:17,005
I fucked up a lot.
681
00:52:19,641 --> 00:52:20,742
My marriage.
682
00:52:21,776 --> 00:52:22,844
My career.
683
00:52:24,812 --> 00:52:26,346
Parenthood.
684
00:52:28,516 --> 00:52:30,118
I just wanna turn it around.
685
00:52:33,955 --> 00:52:36,289
This is all so strange
to me right now.
686
00:52:37,659 --> 00:52:38,760
What is?
687
00:52:40,260 --> 00:52:41,663
Just everything.
688
00:52:42,864 --> 00:52:45,667
Like, how we met...
689
00:52:46,768 --> 00:52:48,368
why we met.
690
00:52:50,270 --> 00:52:52,305
Like, I see the situation
that you're in, and...
691
00:52:53,273 --> 00:52:55,543
...it concerns me.
692
00:52:55,677 --> 00:52:58,613
It reminds me of all the shit
that I went through with my dad.
693
00:53:02,850 --> 00:53:06,521
Yesterday, you asked me
what kind of problems
I could possibly have.
694
00:53:08,355 --> 00:53:10,024
Look at me.
695
00:53:10,158 --> 00:53:14,829
I'm in and out
of toxic relationships.
696
00:53:14,962 --> 00:53:18,231
I can't trust anybody.
697
00:53:19,167 --> 00:53:21,836
And I can count on maybe...
698
00:53:21,969 --> 00:53:23,905
one hand the amount
of positive memories
699
00:53:24,038 --> 00:53:25,405
that I have from my childhood.
700
00:53:29,677 --> 00:53:31,713
Like...
701
00:53:31,846 --> 00:53:34,214
you have the opportunity
right now
702
00:53:34,347 --> 00:53:36,216
to either be a stranger
703
00:53:36,383 --> 00:53:38,519
or a hero
in the eyes of your daughter.
704
00:53:40,320 --> 00:53:42,355
My dad was a stranger.
705
00:53:42,523 --> 00:53:46,160
He's dead now,
and I'm just dealing with it.
706
00:53:49,664 --> 00:53:51,699
Who are you going to be?
707
00:54:03,243 --> 00:54:05,479
When you're alone for awhile...
708
00:54:05,613 --> 00:54:07,915
it's easy to forgetthere's a world outside.
709
00:54:09,016 --> 00:54:11,953
A world where 2,000-year-oldtrees still stand,
710
00:54:12,086 --> 00:54:13,320
still breathe.
711
00:54:14,454 --> 00:54:17,091
Their longevity isfueled by their roots.
712
00:54:18,458 --> 00:54:20,360
It makes you questionyour own roots.
713
00:54:22,630 --> 00:54:23,731
Who am I?
714
00:54:25,533 --> 00:54:27,135
Who will remember me?
715
00:54:28,368 --> 00:54:32,206
All those yearsliving the life of someonethat I didn't even like.
716
00:54:35,710 --> 00:54:36,811
But these trees...
717
00:54:37,879 --> 00:54:39,279
they remind me that...
718
00:54:40,447 --> 00:54:41,649
it's all possible.
719
00:54:43,651 --> 00:54:44,986
Possible to start again.
720
00:54:46,988 --> 00:54:48,556
Possible to be somebody.
721
00:54:50,658 --> 00:54:51,726
For someone.
722
00:55:11,444 --> 00:55:13,014
Okay,
that was super bad.
723
00:55:13,147 --> 00:55:15,783
The thing is,
you gotta, like, flick it.
724
00:55:15,917 --> 00:55:17,718
Like that.
725
00:55:17,852 --> 00:55:21,022
Wow, okay. You're good.
726
00:55:21,155 --> 00:55:22,957
A little rusty, but, you know.
727
00:55:23,090 --> 00:55:24,324
-Okay, not bad.
-There you go.
728
00:55:24,491 --> 00:55:25,993
You getting it.
Here, try this one.
729
00:55:28,095 --> 00:55:29,362
It's all about the wrist.
730
00:55:31,632 --> 00:55:35,036
Okay. Not bad. Not bad.
731
00:55:43,277 --> 00:55:45,046
First time
I'm seeing you in action.
732
00:55:48,683 --> 00:55:50,051
Yeah.
733
00:55:51,853 --> 00:55:52,954
It's been a while.
734
00:55:57,291 --> 00:55:59,426
Let's go over there to that log.
735
00:55:59,560 --> 00:56:00,862
Okay.
736
00:56:03,731 --> 00:56:06,167
Beautiful.
737
00:56:07,235 --> 00:56:08,569
Turn around.
738
00:56:11,973 --> 00:56:15,309
Hey, wow. Look.
739
00:56:20,915 --> 00:56:23,483
I wonder how many
of these relationships lasted.
740
00:56:29,690 --> 00:56:31,325
Ghosts of our past.
741
00:56:41,669 --> 00:56:42,837
Paul.
742
00:58:27,274 --> 00:58:29,443
So, welcome to North Beach.
743
00:58:30,644 --> 00:58:32,446
-It's really beautiful.
-Mmm.
744
00:58:36,017 --> 00:58:38,719
Mmm! This is good.
745
00:58:38,853 --> 00:58:41,222
It's good, huh? Tony's.
746
00:58:41,355 --> 00:58:43,524
-Only the best.
-I'm impressed.
747
00:58:43,657 --> 00:58:46,027
I didn't know that Americans
knew how to make good pizza.
748
00:58:46,160 --> 00:58:49,163
They don't. But Tony's? Mmm.
749
00:58:50,231 --> 00:58:52,466
Fuhgeddaboudit.
750
00:58:52,633 --> 00:58:56,003
Wow, this is a beautiful church.
751
00:58:56,137 --> 00:58:58,906
St. Peter and Paul.
My parents were married there.
752
00:58:59,073 --> 00:59:01,308
Wow, really?
That's super cool.
753
00:59:01,475 --> 00:59:03,010
Take a guess
what the address is.
754
00:59:04,245 --> 00:59:06,680
-Uh, like the number?
-Mm-hmm.
755
00:59:06,847 --> 00:59:09,250
Is it like 69 or something?
756
00:59:09,383 --> 00:59:11,852
No, that's the French district.
757
00:59:11,986 --> 00:59:13,254
Okay.
758
00:59:13,387 --> 00:59:15,423
666 Filbert Street.
759
00:59:15,556 --> 00:59:18,259
No. 666, that's the address?
760
00:59:18,392 --> 00:59:19,827
-I know.
-Oh, my God.
761
00:59:19,994 --> 00:59:21,729
-Ironic, huh?
-Very.
762
00:59:28,202 --> 00:59:29,538
It's gonna be right up here.
763
00:59:33,641 --> 00:59:36,545
So, uh, whose place is this?
764
00:59:36,677 --> 00:59:38,946
Uh, it's a friend
of mine from Paris.
765
00:59:39,080 --> 00:59:40,848
He's getting his master's here.
766
00:59:48,622 --> 00:59:49,890
I guess this is goodbye.
767
00:59:51,725 --> 00:59:52,793
Yeah.
768
00:59:54,228 --> 00:59:55,396
Oh, hey.
769
00:59:57,532 --> 00:59:58,632
A souvenir.
770
01:00:04,271 --> 01:00:05,372
Thank you, Paul.
771
01:00:18,619 --> 01:00:21,288
I'd be lying if I said
it wasn't entertaining.
772
01:00:22,823 --> 01:00:24,225
That's one way of putting it.
773
01:00:27,596 --> 01:00:28,662
Bye, Paul.
774
01:00:31,398 --> 01:00:32,466
Hey, Madeline.
775
01:00:32,601 --> 01:00:33,834
Oui?
776
01:00:35,269 --> 01:00:37,304
I'll be over on
the Golden Gate Bridge tomorrow.
777
01:00:37,438 --> 01:00:40,141
Sunset. City side.
778
01:00:40,307 --> 01:00:42,276
You haven't done the walk.
It's a good one.
779
01:00:42,409 --> 01:00:44,513
Will you be with your daughter?
780
01:00:45,614 --> 01:00:46,780
Yeah.
781
01:00:47,781 --> 01:00:49,283
I'll try my best to make it.
782
01:01:12,973 --> 01:01:14,675
Some people enter your life
783
01:01:14,808 --> 01:01:16,545
at the most unexpected time.
784
01:01:18,212 --> 01:01:20,214
The same goes for how theyexit.
785
01:01:23,284 --> 01:01:25,452
There's beauty in the brevity,I guess.
786
01:01:25,620 --> 01:01:28,455
And the lessons to be learned.
787
01:01:31,458 --> 01:01:33,928
Romance wasn't our purpose.
788
01:01:34,061 --> 01:01:37,532
And whether or not I see heragain remains a mystery.
789
01:01:39,500 --> 01:01:41,670
Everything about heris a bit of a mystery.
790
01:01:43,337 --> 01:01:46,073
But I was searchingamongst the branches
791
01:01:46,207 --> 01:01:49,210
for something thatonly appears in the roots.
792
01:01:51,478 --> 01:01:52,913
And she showed me that...
793
01:01:54,649 --> 01:01:56,083
that's our purpose.
794
01:02:21,710 --> 01:02:22,943
Hey, let me call you right back.
795
01:02:23,077 --> 01:02:24,546
-Paul!
-Oh, my God.
796
01:02:24,679 --> 01:02:27,815
- Boon.
- Come here, man.
797
01:02:27,948 --> 01:02:29,950
What are you doing in the city
without hitting me up?
798
01:02:30,084 --> 01:02:31,485
I wasn't avoiding you,
I swear to God.
799
01:02:31,620 --> 01:02:33,387
Look, listen, I swear.
800
01:02:33,521 --> 01:02:35,389
How's work?
You still shooting?
801
01:02:35,523 --> 01:02:38,459
Uh, yeah, I mean,
taking a little hiatus.
802
01:02:38,627 --> 01:02:39,893
You know,
a lot of stuff going on.
803
01:02:40,027 --> 01:02:42,597
And, yeah,
you still with the Giants?
804
01:02:42,731 --> 01:02:44,599
Still with the Giants.
Twelve years now.
805
01:02:45,700 --> 01:02:48,235
Look at you. Next time
I run into you, you'll be GM.
806
01:02:48,369 --> 01:02:49,604
One day. Maybe. We'll see.
807
01:02:49,738 --> 01:02:51,506
-Oh, you will.
-Oh, thank you, man.
808
01:02:51,640 --> 01:02:53,407
-I'm so happy for you.
-Thank you, man.
809
01:02:53,541 --> 01:02:55,342
-Just...
-How's your baby girl?
810
01:02:55,476 --> 01:02:57,911
-Is she still here?
-Yeah, yeah, she's great.
811
01:02:58,045 --> 01:03:01,782
-I'm actually-- I'm gonna
go pick her up right now. Yeah.
-Oh, nice.
812
01:03:01,915 --> 01:03:05,286
I'll tell you what,
the two of you should come down
to the ballpark today for lunch.
813
01:03:05,419 --> 01:03:06,987
-Yeah?
-Please.
814
01:03:07,121 --> 01:03:09,290
-Today?
-Today.
Come down to the ballpark.
815
01:03:09,423 --> 01:03:11,526
-That would be amazing.
-I'm getting a phone call
right now, but call me.
816
01:03:11,660 --> 01:03:13,561
-You still have my number?
-Yeah, yeah.
817
01:03:13,794 --> 01:03:16,130
-Hit me up so I can set you up
in about an hour.
-Okay. All right.
818
01:03:16,263 --> 01:03:17,766
-I'll talk to you in a minute.
-All right.
819
01:03:17,898 --> 01:03:19,701
-Good to see you, Paul.
-Good to see you too.
820
01:03:19,833 --> 01:03:21,235
I'll see you soon.
821
01:04:00,508 --> 01:04:01,676
- Dad!
- Hey. Wait.
822
01:04:01,810 --> 01:04:02,976
-Secret handshake.
-Ooh.
823
01:04:04,512 --> 01:04:06,715
Boop. Boop. Boop.
824
01:04:06,847 --> 01:04:09,718
Boop. Talia.
825
01:04:09,883 --> 01:04:11,251
How's my little girl?
826
01:04:11,385 --> 01:04:14,088
-Good.
-Yeah? You're so tall.
827
01:04:14,221 --> 01:04:15,989
-Yeah.
-Wow.
828
01:04:16,156 --> 01:04:17,692
Miss Cherie says I grew the most
829
01:04:17,826 --> 01:04:20,060
out of anyone in my class
during quarantine.
830
01:04:20,194 --> 01:04:23,230
I believe her.
I mean, you're ready to play
center for the Warriors.
831
01:04:23,397 --> 01:04:27,167
-I like baseball now.
-Oh, excuse me. Of course.
832
01:04:27,334 --> 01:04:28,869
What else is going on?
833
01:04:29,036 --> 01:04:32,239
-I'm also the best in math, too.
-Really?
834
01:04:32,406 --> 01:04:37,378
All right,
so what's 562 times 85
835
01:04:37,545 --> 01:04:39,880
divided by
the square root of zero?
836
01:04:40,047 --> 01:04:42,617
-Uh...
-That's a trick question, honey.
837
01:04:42,751 --> 01:04:44,017
Hello, Paul.
838
01:04:44,184 --> 01:04:46,821
Honey,
wait for me in the car, okay?
839
01:04:47,955 --> 01:04:49,957
-Bye, Mom.
-Bye, hon.
840
01:04:50,891 --> 01:04:53,160
Try not to fill her head
with too much bullshit today.
841
01:04:53,293 --> 01:04:56,029
Oh, I wouldn't wanna
steal your thunder.
842
01:04:56,163 --> 01:04:58,600
By the way, where's...
843
01:04:58,733 --> 01:05:00,901
-What's his face?
-You know his name.
844
01:05:01,034 --> 01:05:02,637
Uh, Ted.
845
01:05:02,771 --> 01:05:04,639
-Yeah?
-Tom's at the dry cleaners.
846
01:05:04,773 --> 01:05:07,374
-Uh-huh.
-Errands before
our 11:30 flight.
847
01:05:07,509 --> 01:05:10,077
If you'd been any later,
we'd have left her
with the neighbors.
848
01:05:10,244 --> 01:05:11,345
Hmm.
849
01:05:12,580 --> 01:05:13,581
Good to know.
850
01:05:13,748 --> 01:05:15,416
What, no clever comeback?
851
01:05:17,519 --> 01:05:20,588
It's been a pleasure. As always.
852
01:05:20,722 --> 01:05:22,156
What's gotten into you?
853
01:05:22,289 --> 01:05:24,425
No clue.
854
01:05:24,592 --> 01:05:26,795
Life's too short, though, Kris.
855
01:05:26,927 --> 01:05:28,429
I'm gonna go spoil my daughter.
856
01:05:28,563 --> 01:05:30,063
Give my best to Tom.
857
01:05:30,197 --> 01:05:33,233
I'm sure he's actually
at the dry cleaner's.
858
01:05:34,803 --> 01:05:36,905
-Who wants ice cream?
-Me!
859
01:05:41,141 --> 01:05:43,310
Yeah, they used to
call it cream of ice,
860
01:05:43,444 --> 01:05:45,279
but it sounded too much
like cream of wheat,
861
01:05:45,412 --> 01:05:47,147
so they just changed it
to ice cream.
862
01:05:47,281 --> 01:05:49,717
- Hi.
- -Hi, what can I get for you?
863
01:05:49,884 --> 01:05:52,520
Uh, ice cream.
864
01:05:52,654 --> 01:05:55,289
-Um...
-Oh. I wouldn't have guessed.
865
01:05:55,422 --> 01:05:57,458
Maybe you can
tell us the flavors.
866
01:05:57,592 --> 01:06:00,093
Yeah, you could read it,
but it's fine, I can tell you.
867
01:06:00,227 --> 01:06:02,764
Uh, we have vanilla custard,
we have mango tangerine,
868
01:06:02,931 --> 01:06:05,232
we have coffee blast,
we have vanilla bean,
869
01:06:05,399 --> 01:06:06,768
we have mint chocolate chip.
870
01:06:06,935 --> 01:06:08,603
Can you put that down?
871
01:06:08,736 --> 01:06:11,606
- Look,
that's a collector's item.
872
01:06:11,739 --> 01:06:14,642
You can only get it on eBay.
There's only 500 in the world.
873
01:06:14,809 --> 01:06:16,477
Can you put that away?
874
01:06:16,611 --> 01:06:18,580
You just don't
touch people's stuff.
875
01:06:20,481 --> 01:06:23,116
-Thank you.
-Oh, hey, I know what I want.
876
01:06:23,250 --> 01:06:24,719
-Yeah?
-I want something
from down under.
877
01:06:24,853 --> 01:06:27,221
Oh, let me check
that really quickly.
878
01:06:27,354 --> 01:06:31,291
Nothing left.
I'm so sorry, but, you know,
we have tons right here.
879
01:06:31,425 --> 01:06:34,796
You know, I think I'm gonna
let my daughter decide.
880
01:06:34,929 --> 01:06:36,363
I'm gonna close my ears, okay?
881
01:06:36,531 --> 01:06:37,998
-Okay.
-Get me something good.
882
01:06:38,165 --> 01:06:40,367
What's your weirdest flavor?
883
01:06:40,535 --> 01:06:43,905
Well, there's ube, which
is purple yam and pretty gnarly.
884
01:06:44,037 --> 01:06:45,573
Can I get that for him
in a double?
885
01:06:45,807 --> 01:06:47,675
-Yes.
-And for me,
a strawberry in a triple.
886
01:06:47,809 --> 01:06:49,209
Coming right up.
887
01:06:54,616 --> 01:06:56,283
So what'd you get?
888
01:06:57,484 --> 01:06:58,853
I got strawberry and vanilla.
889
01:06:58,987 --> 01:07:01,388
Strawberry and vanilla?
Is it good?
890
01:07:01,556 --> 01:07:03,156
-Yeah.
-Is it bomb?
891
01:07:04,191 --> 01:07:06,026
-They don't say that anymore.
-They don't?
892
01:07:06,159 --> 01:07:07,929
-It's for old people.
-Oh, come on.
893
01:07:08,061 --> 01:07:09,764
Okay,
can I at least get a fist bump?
894
01:07:10,798 --> 01:07:13,033
Yes. All right,
let's see what you got me.
895
01:07:14,636 --> 01:07:17,404
Should I be scared?
896
01:07:19,306 --> 01:07:20,808
Oh, my God.
897
01:07:20,975 --> 01:07:23,043
-What the heck is this?
-It's called ube.
898
01:07:23,176 --> 01:07:24,378
It's a Filipino yam.
899
01:07:25,245 --> 01:07:27,015
Hey, I love you.
You're so cultured.
900
01:07:27,147 --> 01:07:28,816
Let's go feed the ducks.
901
01:07:30,417 --> 01:07:33,655
Ube? Who the heck eats
potatoes for ice cream?
902
01:07:36,323 --> 01:07:38,826
Make sure
to give them small pieces.
903
01:07:38,993 --> 01:07:40,193
-Yeah?
-Yeah.
904
01:07:40,360 --> 01:07:41,763
What do you mean?
Like, what happens?
905
01:07:41,896 --> 01:07:43,898
It can get their wings
will grow outwards,
906
01:07:44,032 --> 01:07:45,299
and then it'll kind of grow up.
907
01:07:46,233 --> 01:07:48,402
Well,
only if we give them too much.
908
01:07:48,536 --> 01:07:50,705
Oh, my God. Did you see that?
909
01:07:50,872 --> 01:07:52,105
-He's grabbing for it.
-Oh, no.
910
01:07:52,272 --> 01:07:53,741
Hey, that's my bread.
911
01:07:53,908 --> 01:07:55,108
Give me back my bread.
912
01:07:55,275 --> 01:07:57,077
-I'll grab it.
-Watch out.
913
01:07:58,211 --> 01:07:59,279
Be careful.
914
01:08:02,282 --> 01:08:04,384
You know, when I was your age,
915
01:08:04,519 --> 01:08:06,721
I used to come
to this park a lot with my dad.
916
01:08:06,854 --> 01:08:08,723
We used to come
to this exact bench.
917
01:08:08,890 --> 01:08:10,457
-Really?
-Mm-hmm.
918
01:08:10,625 --> 01:08:11,893
Does it look the same?
919
01:08:12,026 --> 01:08:14,829
-It looks exactly the same.
-Wow.
920
01:08:14,963 --> 01:08:17,565
You wouldn't think it,
because the whole world's
921
01:08:17,699 --> 01:08:20,935
changed with technology,
especially the city.
922
01:08:21,069 --> 01:08:23,236
Everyone's got Teslas, iPhones,
923
01:08:23,370 --> 01:08:26,139
and, you know,
all this iStuff, and...
924
01:08:27,307 --> 01:08:30,243
you know, this place.
925
01:08:30,377 --> 01:08:31,946
This place is frozen in time.
926
01:08:34,082 --> 01:08:36,350
That's why
I like it here so much.
927
01:08:36,483 --> 01:08:38,620
I wish we could
come here more often.
928
01:08:39,821 --> 01:08:40,922
Yeah?
929
01:08:42,389 --> 01:08:43,457
We will.
930
01:08:46,193 --> 01:08:49,998
Will you ever
move to San Francisco?
931
01:08:50,163 --> 01:08:53,635
I don't think so,
but it doesn't mean
we can't come here more often.
932
01:08:53,768 --> 01:08:55,335
Is it because you hate Mom?
933
01:08:55,469 --> 01:08:59,007
-I don't hate Mom.
-Then why'd you two split up?
934
01:08:59,172 --> 01:09:01,441
As you get older,
you'll understand that...
935
01:09:01,609 --> 01:09:02,944
you know, it's just...
936
01:09:04,344 --> 01:09:06,313
your mother and I
weren't meant to last.
937
01:09:06,446 --> 01:09:08,448
I don't know what
she tells you at home...
938
01:09:11,184 --> 01:09:13,121
but your mother and I,
we weren't really angels,
939
01:09:13,253 --> 01:09:14,454
to say the least.
940
01:09:16,189 --> 01:09:18,826
Mom said you caved under
the pressure of responsibility.
941
01:09:20,494 --> 01:09:22,630
She wants me to start
calling Tom "Dad."
942
01:09:23,798 --> 01:09:24,932
Honey...
943
01:09:27,434 --> 01:09:29,704
I'm your only dad, okay?
944
01:09:30,838 --> 01:09:32,807
And not everything
your mother says is true.
945
01:09:32,940 --> 01:09:34,441
But for a long time, I--
946
01:09:37,344 --> 01:09:39,514
For a long time,
I didn't know how to be there.
947
01:09:41,516 --> 01:09:42,784
For you.
948
01:09:44,152 --> 01:09:45,953
Or for myself, even.
949
01:09:48,122 --> 01:09:49,691
And I'm sorry.
950
01:09:49,824 --> 01:09:51,959
Every time I see you,
951
01:09:52,126 --> 01:09:56,196
you're so much taller
and more beautiful, and...
952
01:09:56,329 --> 01:10:00,601
it just kills me
how time goes so fast.
953
01:10:00,735 --> 01:10:02,570
In six years,
you're gonna be in college.
954
01:10:02,704 --> 01:10:04,572
Six years is so far away.
955
01:10:04,739 --> 01:10:07,875
I know it seems far away
when you're 12 years old.
956
01:10:10,210 --> 01:10:11,546
And when you're older...
957
01:10:13,748 --> 01:10:14,982
you blink and you miss it.
958
01:10:21,421 --> 01:10:22,523
Hey.
959
01:10:23,423 --> 01:10:24,625
Ready for the next stop?
960
01:10:24,759 --> 01:10:26,359
Yeah, it's boring here.
961
01:10:36,003 --> 01:10:37,805
A lot of legends
walked through these tunnels.
962
01:10:37,939 --> 01:10:39,372
Like Buster Posey?
963
01:10:39,540 --> 01:10:42,076
Like Buster Posey,
Barry Bonds...
964
01:10:42,210 --> 01:10:43,711
-Yeah, I know.
-...and now...
965
01:10:44,879 --> 01:10:46,379
you.
966
01:10:46,514 --> 01:10:48,248
Tom has season tickets,
967
01:10:48,415 --> 01:10:51,986
but I've never done
anything like this.
968
01:10:53,121 --> 01:10:56,423
Yeah, honey.
Anyone can have season tickets.
969
01:10:56,591 --> 01:11:00,260
This... is the real deal.
970
01:11:00,427 --> 01:11:02,964
Are you kidding me?
This is awesome!
971
01:11:20,982 --> 01:11:24,085
And it's a tie ballgame
here in San Francisco.
972
01:11:24,218 --> 01:11:26,654
Bottom of the ninth.
Bases are juiced.
973
01:11:26,821 --> 01:11:28,623
Oh, just throw it already!
974
01:11:37,732 --> 01:11:39,567
And he goes for the pitch.
975
01:11:41,301 --> 01:11:43,805
Oh, it's a home run!
976
01:11:43,938 --> 01:11:48,109
Ladies and gentlemen,
Talia wins it for the pennant!
977
01:11:48,276 --> 01:11:52,647
She wins it for the pennant.
978
01:12:08,963 --> 01:12:11,032
-I love you, baby.
-Love you too, Dad.
979
01:12:17,672 --> 01:12:18,840
Boon...
980
01:12:18,973 --> 01:12:20,473
I mean, this--
981
01:12:20,641 --> 01:12:21,776
Thank you.
982
01:12:23,044 --> 01:12:24,645
This means so much to me.
983
01:12:26,314 --> 01:12:29,217
You've always--
you've always been there for me.
984
01:12:29,382 --> 01:12:30,885
I'm happy to help you, man.
985
01:12:31,986 --> 01:12:33,187
I am happy to help you.
986
01:12:37,725 --> 01:12:39,660
How do you do it, huh?
987
01:12:40,828 --> 01:12:43,698
How do you hold down
a whole organization here?
988
01:12:43,831 --> 01:12:47,168
It's been a journey.
It's been a journey.
989
01:12:47,335 --> 01:12:49,203
It's-- I mean, it's...
990
01:12:49,337 --> 01:12:50,738
you've come a long way.
991
01:12:50,872 --> 01:12:52,874
I mean, it's really
inspiring to see you.
992
01:12:54,374 --> 01:12:57,011
-I enjoy what I do.
-Hmm.
993
01:12:57,178 --> 01:12:59,046
But you're doing
one of the real things.
994
01:12:59,180 --> 01:13:00,514
You're a father.
995
01:13:01,549 --> 01:13:03,184
And that's major.
996
01:13:03,351 --> 01:13:05,887
Not only does she need that,
the world needs that.
997
01:13:06,020 --> 01:13:09,557
Good people.
And you're contributing to that.
998
01:13:09,724 --> 01:13:10,992
And I'm proud of you.
999
01:13:12,059 --> 01:13:14,795
And I'm glad
we have reconnected.
1000
01:13:14,929 --> 01:13:17,732
What has it been,
like, 11, 12 years?
1001
01:13:19,533 --> 01:13:23,403
Yeah. Ever since Kristine left,
everything fell apart.
1002
01:13:23,571 --> 01:13:25,840
I just lost touch
with everybody.
1003
01:13:27,575 --> 01:13:29,076
And I lost touch with you.
1004
01:13:29,210 --> 01:13:32,146
And you're still here.
You're able to do this.
1005
01:13:32,280 --> 01:13:33,915
I mean, this--
1006
01:13:34,048 --> 01:13:35,750
this is big.
1007
01:13:35,883 --> 01:13:37,417
I mean, look at her.
1008
01:13:37,551 --> 01:13:39,387
It's just...
1009
01:13:39,520 --> 01:13:41,055
She's beautiful.
1010
01:13:41,222 --> 01:13:43,758
She's thriving because of you,
you know?
1011
01:13:43,891 --> 01:13:45,793
And your time with her.
1012
01:13:45,927 --> 01:13:48,162
You're doing
what a lot of people don't do.
1013
01:13:48,296 --> 01:13:52,400
Spend time with their babies,
their family.
1014
01:13:52,533 --> 01:13:58,306
I know it may seem like
things are not going
the way you want it, but...
1015
01:13:58,438 --> 01:14:00,641
you're headed
in the right direction.
1016
01:14:01,809 --> 01:14:03,945
Do me a favor,
shoot me an email.
1017
01:14:04,111 --> 01:14:06,580
I might have
some stuff coming up soon.
1018
01:14:07,949 --> 01:14:09,517
That would help me a lot.
1019
01:14:09,650 --> 01:14:11,085
Just to get back in it.
1020
01:14:12,420 --> 01:14:16,090
If you can really do that,
if you can give me that chance,
I promise I'll be there.
1021
01:14:16,991 --> 01:14:18,426
We go way back.
1022
01:14:19,527 --> 01:14:20,962
There's always a place for you.
1023
01:14:54,095 --> 01:14:55,162
The Golden Gate?
1024
01:14:56,430 --> 01:14:57,798
It's tourist shit.
1025
01:15:55,556 --> 01:15:57,058
You'll be in love forever.
1026
01:16:03,330 --> 01:16:05,566
I don't know where I'm going...
1027
01:16:11,540 --> 01:16:13,874
If I'm runningtowards something...
73613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.