All language subtitles for Jaunt.2024.1080p.AMZN.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,867 --> 00:00:35,035 There he is. 2 00:00:35,168 --> 00:00:38,205 So, how were the assignments last week? 3 00:00:40,340 --> 00:00:41,976 They're all right. 4 00:00:42,877 --> 00:00:44,244 All right? 5 00:00:44,378 --> 00:00:46,648 I feel like you're hiding something. 6 00:00:46,781 --> 00:00:48,081 Am I wrong? 7 00:00:51,385 --> 00:00:53,086 You didn't do the hike, did you? 8 00:00:55,355 --> 00:00:57,357 You're five minutes from the canyon, Paul. 9 00:00:58,593 --> 00:01:00,160 I know. I just... 10 00:01:02,262 --> 00:01:05,098 -I couldn't get going. -It's hard as hell, man. 11 00:01:05,265 --> 00:01:07,434 But if you're gonna get better, what do we say? 12 00:01:11,171 --> 00:01:13,373 You need to go through the fear. 13 00:01:13,508 --> 00:01:16,243 Yeah, yeah. I do it all the time. 14 00:01:16,410 --> 00:01:17,712 Get out of my comfort zone. 15 00:01:17,879 --> 00:01:19,948 How about I streak a Dodgers game? Hmm? 16 00:01:20,080 --> 00:01:22,550 Baby steps. Baby steps, baby steps. 17 00:01:22,684 --> 00:01:25,352 Oh. Mmm. All right. 18 00:01:25,520 --> 00:01:27,421 Little League team. There we go. 19 00:01:27,555 --> 00:01:30,725 We'll-- we'll stay away from that. Uh... 20 00:01:30,892 --> 00:01:32,560 This isn't working, Doc. I don't-- 21 00:01:32,694 --> 00:01:34,394 I'm not feeling any different. 22 00:01:35,395 --> 00:01:37,364 -Okay? -Listen to me. 23 00:01:37,532 --> 00:01:40,034 I want you to look at me, okay? Look at me. 24 00:01:41,736 --> 00:01:45,840 You are good. 25 00:01:45,974 --> 00:01:48,108 I believe in you. 26 00:01:48,275 --> 00:01:53,948 But look, I will see you next week at noon. 27 00:01:54,082 --> 00:01:55,449 Afternoon on Wednesday. 28 00:01:55,583 --> 00:01:57,085 And, uh, do the hike. 29 00:01:57,250 --> 00:01:58,620 You know, you might even meet a girl. 30 00:01:58,753 --> 00:02:01,089 You never know. Gotta get out to know. 31 00:02:10,397 --> 00:02:13,101 I give myself space for healing. 32 00:02:16,136 --> 00:02:18,238 I respect my feelings. 33 00:02:21,341 --> 00:02:25,278 I give myself permission and support to change, 34 00:02:25,412 --> 00:02:27,815 to change what isn't serving me well. 35 00:02:27,982 --> 00:02:31,019 And I set healthy boundaries. 36 00:02:32,285 --> 00:02:35,790 I support myself in making room for more peace. 37 00:02:37,357 --> 00:02:39,426 I listen to my feelings. 38 00:02:40,628 --> 00:02:43,531 I respect my surroundings. 39 00:02:45,298 --> 00:02:48,168 I embody my environment. 40 00:02:50,303 --> 00:02:54,942 I acknowledge that a clean home means a clean mind. 41 00:02:57,111 --> 00:03:02,050 I respect my body and I will keep it loose. 42 00:03:02,182 --> 00:03:05,218 I will reject all toxins 43 00:03:05,385 --> 00:03:09,356 in an effort to reach peak bodily performance. 44 00:03:12,827 --> 00:03:16,164 And now we have a stretch. Take a deep breath. 45 00:03:16,296 --> 00:03:18,465 Stretch your arms and release your breath 46 00:03:18,633 --> 00:03:21,002 in a long, slow exhalation. 47 00:03:29,977 --> 00:03:31,411 Oh, come on. 48 00:03:31,546 --> 00:03:32,647 Fuck. 49 00:03:43,825 --> 00:03:46,027 Fuck you! 50 00:03:46,194 --> 00:03:47,360 It's gotta be fucking off, right? 51 00:03:47,494 --> 00:03:48,663 It's not working. Right? 52 00:04:02,610 --> 00:04:04,545 Yeah, yeah. Runyon Canyon. 53 00:04:04,712 --> 00:04:06,446 Huh? Yeah? 54 00:04:08,583 --> 00:04:09,751 Hello. 55 00:04:24,565 --> 00:04:26,200 Oh, boy. 56 00:04:33,306 --> 00:04:34,909 Yeah, great. 57 00:04:35,042 --> 00:04:37,211 Ready for some fucking construction? 58 00:04:41,414 --> 00:04:43,283 Hello, fellow West Hollywood joggers. 59 00:04:43,416 --> 00:04:45,219 You want some orange soda? 60 00:04:48,623 --> 00:04:50,992 Oh, yeah. Safety cone. Full effect. 61 00:04:51,125 --> 00:04:52,593 Ready to direct traffic. 62 00:04:52,760 --> 00:04:54,294 Oh, dude. Why-- 63 00:04:55,630 --> 00:04:57,231 Is this the only shirt I got? 64 00:05:02,637 --> 00:05:05,273 All right. Runyon today... 65 00:05:06,574 --> 00:05:09,177 Everest tomorrow. All right. 66 00:05:24,457 --> 00:05:28,196 Oh, damn. I think I'm gonna have a baby. 67 00:05:33,835 --> 00:05:35,536 You guys do this for fun? 68 00:05:35,670 --> 00:05:37,538 Oh, shit. 69 00:05:37,672 --> 00:05:39,472 Oh, come on. 70 00:05:51,018 --> 00:05:52,553 Yeah, of course. 71 00:05:52,687 --> 00:05:54,722 That'd be too easy. 72 00:05:54,856 --> 00:05:58,025 That'd be way too easy. Oh, my God. 73 00:06:18,913 --> 00:06:21,249 Excuse me. Sorry, can I... 74 00:06:22,250 --> 00:06:23,517 have a cigarette? 75 00:06:27,555 --> 00:06:28,656 Thanks. 76 00:06:34,562 --> 00:06:37,164 Sorry. Do you have a lighter? 77 00:06:40,835 --> 00:06:43,037 Fire? Like, uh... 78 00:06:43,204 --> 00:06:45,840 Fire? 79 00:06:48,175 --> 00:06:49,710 You speak English? 80 00:06:49,877 --> 00:06:51,913 Yes, fluently. 81 00:06:52,046 --> 00:06:55,182 I just thought it would be rude to interrupt your little performance. 82 00:07:02,056 --> 00:07:04,625 -Huh? -Mmm. Nothing. 83 00:07:06,694 --> 00:07:08,095 Okay. Thanks. 84 00:07:09,130 --> 00:07:12,566 In France, we like to humor each other with small talk after we share a flame. 85 00:07:12,700 --> 00:07:14,235 At least while it still burns. 86 00:07:16,270 --> 00:07:17,371 Sorry. 87 00:07:20,440 --> 00:07:23,678 I love how everyday mundanities appeal to foreigners. 88 00:07:23,811 --> 00:07:27,315 Like, Asians will come to Paris and obsess over a loaf of bread, 89 00:07:27,447 --> 00:07:30,151 and I come to LA and fall in love with a view 90 00:07:30,284 --> 00:07:32,887 that you haven't considered once since joining me. 91 00:07:34,487 --> 00:07:35,623 Bread's good. 92 00:07:36,958 --> 00:07:39,126 Are you mundane? 93 00:07:39,260 --> 00:07:41,195 You say it like it's a good thing. 94 00:07:41,329 --> 00:07:42,630 Maybe it is. 95 00:07:44,464 --> 00:07:47,635 Then, yeah, I'm as mundane as they come. 96 00:07:50,137 --> 00:07:51,238 I'm Madeline. 97 00:07:52,506 --> 00:07:54,675 -Paul. -Pleasure meeting you, Paul. 98 00:07:56,344 --> 00:07:57,445 You too. 99 00:08:01,983 --> 00:08:03,084 Uh, hey. 100 00:08:03,985 --> 00:08:05,086 Yes? 101 00:08:06,287 --> 00:08:07,688 How long are you in town for? 102 00:08:09,523 --> 00:08:10,958 As long as I want. 103 00:08:11,859 --> 00:08:15,363 Would you like to do something sometime? 104 00:08:15,495 --> 00:08:17,365 Like, tonight? 105 00:08:17,531 --> 00:08:18,599 Hmm. 106 00:08:20,001 --> 00:08:22,169 I will have to think about it on my hike. 107 00:08:22,336 --> 00:08:23,938 How about I tell you at the top? 108 00:08:25,006 --> 00:08:26,374 All the way up there? 109 00:08:26,507 --> 00:08:27,975 Oui. 110 00:08:29,510 --> 00:08:32,313 -Yeah, sounds good. -I'll see you at the top then. 111 00:08:37,718 --> 00:08:38,753 Great. 112 00:08:56,404 --> 00:08:57,705 You made it. 113 00:08:57,838 --> 00:08:59,907 Yeah. Piece of cake. 114 00:09:00,041 --> 00:09:03,911 Okay, so what are we doing tonight? 115 00:09:04,078 --> 00:09:06,614 Tonight? Tonight we're, uh-- 116 00:09:06,747 --> 00:09:09,183 Dinner... and music. 117 00:09:09,350 --> 00:09:12,953 Okay, fun. Here, take down my number. 118 00:09:13,087 --> 00:09:16,390 Here. It's just easier. 119 00:09:21,395 --> 00:09:22,496 Perfect. 120 00:09:23,532 --> 00:09:25,699 Text me your address and I'll be there at 7:00. 121 00:09:25,833 --> 00:09:27,868 -Seven o'clock. -Parfait. 122 00:09:28,002 --> 00:09:29,203 -Nice. -See you later. 123 00:09:29,336 --> 00:09:30,571 Fine. 124 00:09:33,874 --> 00:09:35,309 Seven o'clock. 125 00:09:35,443 --> 00:09:37,278 Seven o'clock. 126 00:09:38,279 --> 00:09:39,447 Oh, fuck. 127 00:09:45,886 --> 00:09:46,954 Fuck! 128 00:10:13,380 --> 00:10:14,615 All right. 129 00:10:15,616 --> 00:10:17,284 Oh, shit. 130 00:10:40,575 --> 00:10:42,009 Yo, what's up? 131 00:10:42,143 --> 00:10:43,512 Fuck. 132 00:10:44,478 --> 00:10:45,580 Just be cool. 133 00:10:47,781 --> 00:10:49,383 So. 134 00:10:49,518 --> 00:10:51,218 This is Hollywood. 135 00:10:51,352 --> 00:10:53,787 Uh, West Hollywood. 136 00:10:53,921 --> 00:10:55,723 Not as glamorous as it's made out to be. 137 00:10:55,856 --> 00:10:56,957 In what way? 138 00:10:58,959 --> 00:11:00,661 It's got problems. 139 00:11:00,794 --> 00:11:02,663 Every city has problems. 140 00:11:02,796 --> 00:11:04,732 True, but... 141 00:11:04,865 --> 00:11:06,535 watch out for that needle right there. 142 00:11:06,700 --> 00:11:08,537 Oh. Oh, my God, you weren't joking. 143 00:11:08,669 --> 00:11:09,770 Told you. 144 00:11:10,838 --> 00:11:14,475 So... I gotta ask you. 145 00:11:14,609 --> 00:11:16,578 What made you wanna come out with me? 146 00:11:16,810 --> 00:11:19,413 What, you think I should have sought out a better deal? 147 00:11:19,548 --> 00:11:21,616 No, no, definitely not. 148 00:11:21,849 --> 00:11:24,351 Well, why go overseas if you're just gonna stay in your comfort zone? 149 00:11:26,320 --> 00:11:29,056 Reminds me of a story my sister shared with me last year. 150 00:11:29,190 --> 00:11:31,392 She was at some bar in Paris. 151 00:11:31,526 --> 00:11:33,394 -Harry's, I think it was. -I know it. 152 00:11:33,528 --> 00:11:36,197 Okay, so, like, Hemingway was there all the time. 153 00:11:36,363 --> 00:11:38,832 Okay, Hemingway was everywhere all the time back in the day. 154 00:11:38,999 --> 00:11:41,101 All right. 155 00:11:41,235 --> 00:11:42,970 She's loving it, she's speaking French, you know, 156 00:11:43,137 --> 00:11:45,472 practicing French and everything like that. 157 00:11:45,640 --> 00:11:47,208 She starts chatting up with this couple. 158 00:11:47,341 --> 00:11:49,009 She asks how long they've been married for. 159 00:11:49,877 --> 00:11:52,980 He wiggles his wedding ring, says, "Nine years." 160 00:11:53,147 --> 00:11:54,915 The woman reaches over, touches his thigh. 161 00:11:55,049 --> 00:11:57,718 Says, "11 years one month ago." 162 00:11:57,851 --> 00:12:00,689 They weren't even married. Like, they're married, but they're not married. 163 00:12:00,821 --> 00:12:03,924 -What did your sister say? -Nothing. She was speechless. 164 00:12:04,058 --> 00:12:06,126 They got drunk and everything, duh-duh-duh. 165 00:12:06,260 --> 00:12:07,529 And towards the end of the night, 166 00:12:07,696 --> 00:12:09,363 the woman comes up to my sister. 167 00:12:09,496 --> 00:12:11,832 -Mm-hmm. -And says... 168 00:12:13,100 --> 00:12:16,103 "Darling, it is the French way." 169 00:12:17,404 --> 00:12:18,707 Indeed it is. 170 00:12:24,111 --> 00:12:25,379 Oh, what the hell. 171 00:12:26,780 --> 00:12:28,415 Is this what you had in mind? 172 00:12:29,551 --> 00:12:31,452 They said they'd be open online. 173 00:12:31,586 --> 00:12:34,755 Look, there's a place up the street a few blocks up. 174 00:12:34,888 --> 00:12:36,524 -We can try. -And if that's closed, 175 00:12:36,691 --> 00:12:39,760 I imagine we'd take refuge in some lonesome McDonald's, no? 176 00:12:41,395 --> 00:12:43,497 I can't say I haven't tried that before. 177 00:12:43,632 --> 00:12:45,567 Come on. Let's just cook. 178 00:12:46,534 --> 00:12:47,502 Allez. 179 00:12:58,145 --> 00:12:59,813 -Voilà. -Merci. 180 00:13:01,616 --> 00:13:04,785 These photos are beautiful, by the way. Who took them? 181 00:13:04,952 --> 00:13:07,187 -I did, actually. -Really? 182 00:13:07,321 --> 00:13:08,889 -Mm-hmm. -You're a photographer. 183 00:13:09,023 --> 00:13:12,793 -Well, I was. -Why did you stop? 184 00:13:12,926 --> 00:13:14,795 I didn't. 185 00:13:14,928 --> 00:13:16,564 -The pay did. -Mmm. 186 00:13:18,432 --> 00:13:20,167 Did you ever shoot movies? 187 00:13:20,334 --> 00:13:22,604 I got a lot of offers back in the days. 188 00:13:22,771 --> 00:13:24,572 Anything I would know? 189 00:13:24,739 --> 00:13:26,508 Nah, nothing exciting. 190 00:13:26,641 --> 00:13:28,475 Mostly shit. 191 00:13:29,778 --> 00:13:31,613 -Bon appétit. -Merci. 192 00:13:34,582 --> 00:13:35,650 So... 193 00:13:36,950 --> 00:13:38,653 what kind of movies? 194 00:13:38,787 --> 00:13:42,056 A lot of low-budget, indie rom-com, 195 00:13:42,189 --> 00:13:43,957 garbage commercial schlock. 196 00:13:44,124 --> 00:13:47,061 Why didn't you do them? 197 00:13:47,194 --> 00:13:49,664 It was too pedestrian, you know? 198 00:13:49,798 --> 00:13:51,733 Okay. 199 00:13:51,865 --> 00:13:54,268 Un vrai artiste. 200 00:13:55,302 --> 00:13:58,138 -How about a cheers? -To whom? 201 00:13:58,305 --> 00:14:00,575 To vrai artiste. 202 00:14:00,709 --> 00:14:03,010 -Santé. -Santé. 203 00:14:08,516 --> 00:14:09,617 Hmm. 204 00:14:12,654 --> 00:14:14,121 It needs to open up a little bit. 205 00:14:14,288 --> 00:14:16,591 Okay. He's a sommelier too. 206 00:14:16,725 --> 00:14:18,492 Oui, oui. 207 00:14:22,496 --> 00:14:24,098 Mmm. 208 00:14:24,231 --> 00:14:25,899 This is super good. 209 00:14:26,066 --> 00:14:27,736 Thank you. 210 00:14:27,868 --> 00:14:29,571 Do you cook a lot? 211 00:14:29,704 --> 00:14:32,640 Yeah, I learned to cook during the whole COVID thing. 212 00:14:32,807 --> 00:14:35,209 Wow. Impressive. I love to cook too. 213 00:14:35,342 --> 00:14:37,878 I think my favorite dish to make is a tiramisu. 214 00:14:38,011 --> 00:14:40,548 Oh, yeah? A seven or eight layer? 215 00:14:41,850 --> 00:14:45,018 -What do you mean? -You know how there's, like, different layers of tiramisu? 216 00:14:45,185 --> 00:14:47,589 You can't do more than three layers. That's crazy. 217 00:14:47,722 --> 00:14:49,022 Oh, no, no. They do it. 218 00:14:49,156 --> 00:14:51,225 You don't know the real way. 219 00:14:52,192 --> 00:14:54,261 I learned all this stuff during COVID. 220 00:14:54,395 --> 00:14:57,364 You'd be amazed how much people know about tiramisu. 221 00:14:57,498 --> 00:14:58,899 There's so many different levels. 222 00:14:59,032 --> 00:15:00,401 Okay. 223 00:15:04,539 --> 00:15:06,273 So, you never told me. 224 00:15:06,407 --> 00:15:08,942 What brings you to LA? 225 00:15:10,845 --> 00:15:13,515 Um, it's just a place I've been wanting to see. 226 00:15:15,115 --> 00:15:18,553 You're not running away from some crazy boyfriend or something, are you? 227 00:15:18,720 --> 00:15:21,556 No. No boyfriend. 228 00:15:21,689 --> 00:15:22,891 Good to know. 229 00:15:24,526 --> 00:15:26,059 So what do you think so far? 230 00:15:27,194 --> 00:15:28,763 Of LA? 231 00:15:30,030 --> 00:15:31,098 Yeah. 232 00:15:32,065 --> 00:15:36,069 Um, it's not what I was expecting. 233 00:15:36,203 --> 00:15:39,507 You mean like the sidewalks aren't made of red carpets? 234 00:15:39,641 --> 00:15:42,943 Stars weren't twinkling with paparazzi? Like... 235 00:15:43,110 --> 00:15:45,946 It's okay, every European has the same reaction. 236 00:15:46,079 --> 00:15:48,650 What about you? Have you spent much time overseas? 237 00:15:49,717 --> 00:15:51,218 I have, actually. 238 00:15:51,385 --> 00:15:53,220 -Really? -I spent a lot of time in Europe. 239 00:15:53,353 --> 00:15:56,957 -Wow. -Yeah, shooting over there for the last 20 years. 240 00:15:57,090 --> 00:15:59,259 -I love it. -What cities? 241 00:16:01,128 --> 00:16:04,498 London, Milan, Paris. 242 00:16:04,666 --> 00:16:06,935 The usual fashion suspects. 243 00:16:07,067 --> 00:16:09,604 Um, Berlin's my favorite, though. 244 00:16:09,737 --> 00:16:14,509 I love, love Berlin. 245 00:16:14,642 --> 00:16:17,978 -You never wanted to move there? -It was a plan at one point. 246 00:16:18,145 --> 00:16:22,115 I mean, I always thought I'd end up some bachelor living in a penthouse. 247 00:16:22,249 --> 00:16:24,719 Or Dubai. 248 00:16:24,853 --> 00:16:25,954 Funny. 249 00:16:27,488 --> 00:16:28,857 What? 250 00:16:28,989 --> 00:16:31,225 Well, they all say the same about LA. 251 00:16:31,358 --> 00:16:33,628 It's strange, isn't it? Like, when you're young, 252 00:16:33,761 --> 00:16:36,531 you think there's gonna be so much more. 253 00:16:36,698 --> 00:16:38,432 More what? 254 00:16:38,600 --> 00:16:41,301 More-- more life, more time. 255 00:16:43,671 --> 00:16:45,272 I don't think about it at all. 256 00:16:47,842 --> 00:16:51,011 -Well, aren't you lucky, then? -And why is that? 257 00:16:51,144 --> 00:16:53,648 You're lucky not to be in your head so much. 258 00:16:57,050 --> 00:16:58,151 I'm in my head. 259 00:16:59,086 --> 00:17:00,655 Just about other things. 260 00:17:05,392 --> 00:17:06,961 Let's dance. 261 00:17:07,127 --> 00:17:11,533 Oh. Yeah, we can-- we can dance. 262 00:17:11,699 --> 00:17:12,867 Mm-hmm. 263 00:17:46,366 --> 00:17:48,770 Take your pants off. 264 00:17:48,903 --> 00:17:51,573 -Can I keep my shirt on? -Yeah. 265 00:18:03,450 --> 00:18:05,787 Fuck, who would've thought? Damn. 266 00:18:06,721 --> 00:18:07,789 Mmm. 267 00:18:26,941 --> 00:18:28,576 Where are you going? 268 00:18:30,044 --> 00:18:32,614 I actually gotta drive up to San Francisco today. 269 00:18:32,747 --> 00:18:34,314 Wow. 270 00:18:34,448 --> 00:18:36,084 I actually have some friends up there. 271 00:18:36,216 --> 00:18:37,752 It's a long drive. 272 00:18:37,919 --> 00:18:40,521 Yeah. You wanna come? 273 00:18:40,655 --> 00:18:42,255 Sure. 274 00:18:42,389 --> 00:18:44,257 Huh? 275 00:18:44,424 --> 00:18:45,760 Yeah, I'm down. 276 00:18:47,127 --> 00:18:48,261 Really? 277 00:18:48,428 --> 00:18:50,999 -Why not? -Uh... 278 00:18:52,466 --> 00:18:54,301 all right, yeah. 279 00:18:54,468 --> 00:18:56,904 -Fuck it. You're coming. -Yes. 280 00:18:57,071 --> 00:18:59,339 Can we stay in one of those hole-in-the-wall motels? 281 00:18:59,473 --> 00:19:01,542 You know, like the super American ones? 282 00:19:01,676 --> 00:19:05,647 The one with three channels, two vending machines, and a waterbed? 283 00:19:05,813 --> 00:19:07,582 Exactly. 284 00:19:08,983 --> 00:19:12,185 -I think I know a place. -Magnifique. 285 00:19:14,187 --> 00:19:17,491 Okay, I just need to stop by my hostel first to grab some stuff. 286 00:19:18,793 --> 00:19:19,861 Okay. 287 00:19:26,934 --> 00:19:30,038 All right. Not exactly a Lambo, but... 288 00:19:31,539 --> 00:19:32,874 she's got it where it counts. 289 00:19:33,007 --> 00:19:34,642 I think it's chic. 290 00:19:34,776 --> 00:19:37,244 -What year? -'95. 291 00:19:37,377 --> 00:19:40,515 -Older than you, I think? -Mmm, just a bit. 292 00:19:42,650 --> 00:19:44,986 Does she have a name? 293 00:19:45,153 --> 00:19:47,220 -Gertrude. -Gertrude? 294 00:19:47,387 --> 00:19:49,557 That's like a grandma name. 295 00:19:49,724 --> 00:19:54,261 Exactly. She's a little past her prime, but back in the day, 296 00:19:54,394 --> 00:19:56,030 she used to fuck like an minx. 297 00:19:56,998 --> 00:19:59,299 Oi. Thank you for that image. 298 00:20:12,980 --> 00:20:16,851 Hey, I'm actually gonna be getting up a day late. 299 00:20:17,919 --> 00:20:20,220 No, no, no. It won't affect you. 300 00:20:23,256 --> 00:20:27,528 Look, it's fine. Look, I-- I got it. 301 00:20:28,563 --> 00:20:31,199 No, no, no, no. I'm arriving-- 302 00:20:31,331 --> 00:20:33,300 I'm gonna be arriving on time, okay? 303 00:20:33,433 --> 00:20:35,435 I'm gonna be arriving on time. 304 00:20:39,540 --> 00:20:40,608 Okay. 305 00:20:43,611 --> 00:20:45,479 I-- I gotta go, okay? 306 00:20:45,613 --> 00:20:47,414 I gotta go. Bye. 307 00:20:51,919 --> 00:20:54,021 -You made it. -Not too shabby, huh? 308 00:20:54,155 --> 00:20:57,058 In and out in 15 minutes. 309 00:20:57,225 --> 00:20:59,127 A motto I try to live by. 310 00:21:23,885 --> 00:21:25,253 See the Ferris wheel right there? 311 00:21:25,385 --> 00:21:26,654 Mm-hmm. 312 00:21:26,788 --> 00:21:29,757 That was actually the inspiration 313 00:21:29,891 --> 00:21:32,026 for the invention of the wheel. 314 00:21:32,160 --> 00:21:33,493 -Wow. -Mm-hmm. 315 00:21:33,628 --> 00:21:35,163 Yeah, before that, 316 00:21:35,295 --> 00:21:37,497 humanity was basically just using dogs and sleds. 317 00:21:37,632 --> 00:21:38,833 Fascinating. 318 00:21:39,801 --> 00:21:42,170 You should be a tour guide on those-- 319 00:21:42,335 --> 00:21:44,371 What are they called? You know, the tourist traps? 320 00:21:44,505 --> 00:21:46,207 -You talking about Star Tours? -Yes! 321 00:21:46,339 --> 00:21:49,342 Star Tours was made for you, Paul. 322 00:21:49,510 --> 00:21:50,611 All right. 323 00:21:51,646 --> 00:21:53,948 Next stop on the tour, a well-known coffee joint 324 00:21:54,115 --> 00:21:56,449 frequented by all the Hollywood top celebs. 325 00:21:56,584 --> 00:21:58,886 Mmm, well, you know, I could go 326 00:21:59,020 --> 00:22:01,321 for a croissant and a Tom Cruise sighting. 327 00:22:01,488 --> 00:22:02,824 Oh, I'm sorry. 328 00:22:02,990 --> 00:22:04,692 We don't do croissants in California. 329 00:22:04,826 --> 00:22:08,196 -Ah, what do you do? -We do breakfast burritos. 330 00:22:08,328 --> 00:22:10,097 Okay, I can do that too. 331 00:22:27,982 --> 00:22:29,349 - Keep the change. - Thank you. 332 00:22:29,517 --> 00:22:30,985 Hi, sweetheart. Pick up for JC. 333 00:22:32,553 --> 00:22:34,055 -Paul. -JC. 334 00:22:34,188 --> 00:22:35,590 Paul! 335 00:22:35,723 --> 00:22:37,091 I thought that was you, man. How you doing? 336 00:22:37,225 --> 00:22:38,826 Long time. What brings you out to Malibu? 337 00:22:39,026 --> 00:22:42,230 Well, you know, part house hunt, part scout for a big job. 338 00:22:42,429 --> 00:22:44,431 -Nice. What's the job? -Vanity Fair. 339 00:22:44,565 --> 00:22:45,900 Cover shoot. 340 00:22:47,201 --> 00:22:49,203 - Good for you. - I know, right? 341 00:22:49,337 --> 00:22:51,272 I've been blessed. I've been blessed. 342 00:22:52,173 --> 00:22:53,875 -I'm happy for you. -What about you, man? 343 00:22:54,008 --> 00:22:55,343 You got to be killing it. What's going on? 344 00:22:55,475 --> 00:22:57,377 Yeah, just some personal projects. 345 00:22:57,511 --> 00:22:59,379 -You know, adjusting-- -Yeah, that reminds me, that reminds me. 346 00:22:59,547 --> 00:23:02,250 You know, you were the first one to ever crew me on a shoot. 347 00:23:02,382 --> 00:23:05,519 Man, I was like, "The fuck? I'm working with Paul Wesson?" 348 00:23:05,686 --> 00:23:09,257 Man! Your name got me a lot of clout in the industry. 349 00:23:12,593 --> 00:23:14,595 -Right on, man. -Well, hey. 350 00:23:14,729 --> 00:23:16,130 Let's hook up sometime, all right? 351 00:23:16,264 --> 00:23:19,166 Here, if you ever need any work, I got you. 352 00:23:19,333 --> 00:23:21,168 -I'm good. -You sure now? 353 00:23:21,335 --> 00:23:23,371 This is my private stuff. You can't find this shit online. 354 00:23:23,504 --> 00:23:25,373 Here you go. Just take it right there. 355 00:23:25,506 --> 00:23:27,108 - For JC. - Oh, thank you, sweetheart. 356 00:23:27,241 --> 00:23:29,409 Love you. You be good, amigo. 357 00:23:44,792 --> 00:23:47,161 -How's the burrito? -Amazing. 358 00:23:47,295 --> 00:23:49,664 I feel like it's such a California thing. 359 00:23:49,797 --> 00:23:53,034 $16 breakfast burrito, as California as it gets. 360 00:23:58,039 --> 00:23:59,941 -Shall we? -Yeah. 361 00:24:00,074 --> 00:24:01,876 Who was that guy, by the way? 362 00:24:03,277 --> 00:24:04,444 Ancient history. 363 00:24:07,748 --> 00:24:09,550 We all have ghosts from the past. 364 00:25:25,493 --> 00:25:26,560 You okay? 365 00:25:28,129 --> 00:25:29,196 Yeah. 366 00:25:33,367 --> 00:25:37,038 Sorry. It's just sometimes I get hit with these moods. 367 00:25:37,171 --> 00:25:38,572 Any reason why? 368 00:25:40,307 --> 00:25:41,809 A lot more than one. 369 00:25:43,144 --> 00:25:44,779 I mean, you're a single, 370 00:25:44,912 --> 00:25:47,782 childless bachelor living in Los Angeles. 371 00:25:47,915 --> 00:25:50,217 Forget the optics. It's all bullshit. 372 00:25:50,351 --> 00:25:52,920 You know... I missed my shot. 373 00:25:56,357 --> 00:25:58,025 I had this big ego that just... 374 00:25:59,560 --> 00:26:00,995 got in the way of everything. 375 00:26:04,598 --> 00:26:06,801 And maybe if I'd taken some of those bullshit jobs 376 00:26:06,934 --> 00:26:08,702 I was joking about last night, 377 00:26:08,836 --> 00:26:13,274 or just not been so precious, or just... 378 00:26:16,077 --> 00:26:17,178 been there. 379 00:26:20,414 --> 00:26:22,583 I mean, I look at JC and it's like... 380 00:26:23,884 --> 00:26:26,754 "This guy? Like, how could this guy..." 381 00:26:28,557 --> 00:26:32,960 I mentored him and helped him and did so much. 382 00:26:33,094 --> 00:26:34,795 And then somehow it just got... 383 00:26:36,097 --> 00:26:37,631 swept from under my feet. 384 00:26:38,799 --> 00:26:41,469 I had everything. It was all there. 385 00:26:42,436 --> 00:26:45,439 I was doing so good. I introduced him to everybody. 386 00:26:45,574 --> 00:26:49,677 And now he's on top? Like, how does that happen? 387 00:26:49,810 --> 00:26:51,312 How does somebody... 388 00:26:53,781 --> 00:26:56,750 I suggest you write it down 389 00:26:56,917 --> 00:26:58,786 and you fix it later. 390 00:26:58,953 --> 00:27:00,788 Where am I gonna write it down? The sand? 391 00:27:00,921 --> 00:27:02,990 No, not my sand. 392 00:27:03,124 --> 00:27:04,758 -Your sand? -Oui. 393 00:27:04,892 --> 00:27:07,995 I hereby proclaim this beachhead 394 00:27:08,162 --> 00:27:10,464 is on behalf of the Republic of France. 395 00:27:10,599 --> 00:27:13,167 So you're actually currently trespassing on foreign territory. 396 00:27:13,300 --> 00:27:15,102 -Oh, really? -Mm-hmm. 397 00:27:15,236 --> 00:27:17,506 And I'm gonna have to ask you to leave because you're disobeying 398 00:27:17,671 --> 00:27:19,974 the rules of my new French sovereignty. 399 00:27:20,107 --> 00:27:24,378 -And what rules are those? -Well, this is a nudist beach. 400 00:27:24,513 --> 00:27:26,515 So I'm gonna have to ask you to disrobe 401 00:27:26,647 --> 00:27:28,816 and join me in the water. 402 00:27:32,253 --> 00:27:33,420 You're kidding, right? 403 00:27:33,588 --> 00:27:35,789 No, Paul, this is fixing it later. 404 00:27:35,923 --> 00:27:38,792 You can't. I-- Madeline. 405 00:27:43,030 --> 00:27:45,132 Come on, allez! 406 00:28:55,102 --> 00:28:56,605 Find my pants? 407 00:28:56,770 --> 00:28:59,173 No. But I found the keys. 408 00:29:01,909 --> 00:29:04,878 -I think the tide got 'em. -Non, merde. 409 00:29:05,012 --> 00:29:06,615 Well, at least I found this. 410 00:29:06,780 --> 00:29:08,983 Fried as shit, but you ever hear about the rice trick? 411 00:29:09,116 --> 00:29:10,884 -No. -Bag of rice. Dries it up. 412 00:29:11,051 --> 00:29:12,753 Oui, oui, oui, oui, oui. Yeah, let's do that. 413 00:29:12,920 --> 00:29:14,755 -Let's go. -Okay. 414 00:29:50,124 --> 00:29:51,992 Ooh! 415 00:29:57,431 --> 00:29:58,499 Paul? 416 00:29:59,768 --> 00:30:00,934 Paul! 417 00:30:02,002 --> 00:30:03,103 What do you think? 418 00:30:04,639 --> 00:30:06,940 -You've seen the film, right? -Of course. 419 00:30:07,074 --> 00:30:10,210 I think they're perfect. We can be just like them. 420 00:30:10,344 --> 00:30:12,012 They ended up together? 421 00:30:12,146 --> 00:30:14,948 No, but I mean, this is our movie, not theirs. 422 00:30:27,461 --> 00:30:29,798 Mon Dieu. 423 00:30:30,765 --> 00:30:32,801 So how long is this supposed to last, anyways? 424 00:30:32,933 --> 00:30:35,637 As long as the creator deems. 425 00:30:36,837 --> 00:30:39,840 I'm gonna get a pop inside. You want something? 426 00:30:40,007 --> 00:30:42,843 No. But can I use your phone? 427 00:30:42,976 --> 00:30:44,713 Oui, of course. 428 00:30:47,481 --> 00:30:48,550 Thanks. 429 00:31:10,337 --> 00:31:14,709 I know. I-- I miss you, too. 430 00:31:14,843 --> 00:31:17,712 Yeah. I'll be there soon, I promise. 431 00:31:19,246 --> 00:31:20,815 I can't wait to see you. 432 00:31:21,716 --> 00:31:22,916 I love you too. 433 00:31:23,884 --> 00:31:24,985 Bye. 434 00:31:29,089 --> 00:31:30,525 Shall we? 435 00:31:30,658 --> 00:31:33,394 Yeah. Um, I just gotta hit the head real quick, 436 00:31:33,561 --> 00:31:35,095 and then I'll be right back. 437 00:31:49,611 --> 00:31:51,546 Wow, it's getting really foggy. 438 00:31:57,552 --> 00:31:59,086 What's up? 439 00:31:59,219 --> 00:32:01,188 You didn't make an international call, right? 440 00:32:01,321 --> 00:32:03,457 Because I have to buy those minutes special. 441 00:32:03,625 --> 00:32:06,360 Nah. Who am I gonna call, Justin Trudeau? 442 00:32:07,428 --> 00:32:08,630 Just checking. 443 00:32:09,697 --> 00:32:11,900 So who did you call? 444 00:32:13,902 --> 00:32:16,403 Just had to give an update 445 00:32:16,538 --> 00:32:19,440 to the boss on a job I'm doing up in SF. 446 00:32:19,574 --> 00:32:21,743 Right. And what job is that, actually? 447 00:32:21,876 --> 00:32:24,278 I-- You never really mentioned it. 448 00:32:24,411 --> 00:32:25,979 Uh, it's classified. 449 00:32:27,948 --> 00:32:29,450 Is it a photo shoot? 450 00:32:29,617 --> 00:32:31,018 I saw that you have your equipment in the trunk. 451 00:32:31,151 --> 00:32:32,986 I wish. No. 452 00:32:34,188 --> 00:32:35,623 Okay, well, then what is it? 453 00:32:38,258 --> 00:32:39,627 Just a gig I gotta take care of. 454 00:32:39,761 --> 00:32:43,297 Can you stop being so fucking mercurial? 455 00:32:43,430 --> 00:32:44,965 I don't think that's the right word-- 456 00:32:45,098 --> 00:32:46,935 Okay, can you stop being so fucking difficult? 457 00:32:47,067 --> 00:32:49,203 Whoa, whoa, whoa. Madeline, relax. All right? 458 00:32:49,336 --> 00:32:52,406 There's something I gotta take care of in SF, and it's personal. 459 00:32:54,308 --> 00:32:56,544 Yeah, well, I never heard anyone tell their boss 460 00:32:56,678 --> 00:32:58,345 that they love them like that. 461 00:33:15,128 --> 00:33:17,397 I called my ex-wife, okay? 462 00:33:17,532 --> 00:33:19,868 -She lives up in San Francisco. -Your ex-wife? 463 00:33:20,000 --> 00:33:22,637 So you tell your ex-wife that you love her like that? 464 00:33:22,770 --> 00:33:24,873 I haven't talked to my ex-wife like that in years. 465 00:33:25,940 --> 00:33:28,141 But I do talk to my daughter like that. 466 00:33:30,010 --> 00:33:32,814 I'm sorry I wasn't forward with you earlier. 467 00:33:32,981 --> 00:33:34,214 Okay? I just... 468 00:33:36,016 --> 00:33:38,853 I'm going up to San Francisco to pick up my daughter 469 00:33:38,987 --> 00:33:41,488 so my ex-wife could go on vacation to Tahiti 470 00:33:41,656 --> 00:33:44,024 with her tech millionaire boytoy husband. 471 00:33:46,093 --> 00:33:47,629 Now you know all my secrets. 472 00:33:50,565 --> 00:33:53,300 It shouldn't be a secret that you have a daughter, Paul. 473 00:33:54,636 --> 00:33:57,005 Family is all we have. 474 00:33:57,137 --> 00:34:00,407 And sometimes you don't realize that until you no longer have one. 475 00:34:15,088 --> 00:34:17,124 So what was it you said on the hill? 476 00:34:17,257 --> 00:34:19,426 -Over there. -Oh, it doesn't apply here. 477 00:34:19,594 --> 00:34:21,261 Still. 478 00:34:24,999 --> 00:34:27,602 -What's that mean? -It's, uh-- 479 00:34:27,735 --> 00:34:30,070 How do you say, like, not literal? 480 00:34:30,203 --> 00:34:31,573 Like a catchphrase. 481 00:34:32,907 --> 00:34:34,709 -An idiom. -Oui, voilà. 482 00:34:34,876 --> 00:34:40,447 Um, it translates to "whoever lights it, fucks it." 483 00:34:40,582 --> 00:34:42,316 Huh? 484 00:34:42,449 --> 00:34:44,619 Well, in France, you say that if you light someone's cigarette, 485 00:34:44,752 --> 00:34:46,219 it means that they're going to fuck you. 486 00:34:46,353 --> 00:34:47,789 If you want. 487 00:34:50,024 --> 00:34:51,859 Well, suddenly I don't wanna light this. 488 00:35:04,471 --> 00:35:05,940 Mmm. I got it. 489 00:35:12,412 --> 00:35:13,715 So... 490 00:35:14,949 --> 00:35:16,283 when did you get divorced? 491 00:35:18,086 --> 00:35:19,386 We got married young. 492 00:35:20,320 --> 00:35:21,689 And for the wrong reasons. 493 00:35:22,991 --> 00:35:26,293 And by the time we split up, my daughter was already born. 494 00:35:27,595 --> 00:35:28,930 What was so bad about it? 495 00:35:30,297 --> 00:35:31,498 It became toxic. 496 00:35:32,499 --> 00:35:33,768 I felt trapped. 497 00:35:35,435 --> 00:35:36,604 Controlled. 498 00:35:38,906 --> 00:35:41,643 And look, at first I thought it was coming from a place of love. 499 00:35:43,077 --> 00:35:45,980 Like, this is normal for every relationship. 500 00:35:47,280 --> 00:35:50,785 And then it became abundantly clear 501 00:35:50,952 --> 00:35:52,687 that this person was unwell. 502 00:35:54,122 --> 00:35:56,924 Like, mentally fucked. 503 00:36:00,427 --> 00:36:02,530 And then it got in the way of my career. 504 00:36:02,664 --> 00:36:04,565 Like, this industry is demanding. 505 00:36:04,699 --> 00:36:06,801 Okay? It's not just the work. 506 00:36:06,934 --> 00:36:09,704 It's who you are outside of the work. 507 00:36:10,972 --> 00:36:13,708 The networking, the schmoozing, 508 00:36:13,841 --> 00:36:16,110 the bullshit parties... 509 00:36:17,477 --> 00:36:19,446 it caused us to fight a lot. 510 00:36:19,614 --> 00:36:21,214 You'd think she'd be supportive. 511 00:36:22,482 --> 00:36:23,618 Yeah. 512 00:36:26,319 --> 00:36:28,723 Every time I'd go out of town for a shoot, 513 00:36:28,856 --> 00:36:30,323 she'd be on me like a hawk. 514 00:36:30,457 --> 00:36:31,659 She thought I was cheating on her. 515 00:36:31,793 --> 00:36:33,661 Okay, well, did you ever cheat? 516 00:36:33,795 --> 00:36:35,429 I mean, yeah, I made some mistakes. 517 00:36:35,563 --> 00:36:37,464 That's a horrible thing to do, Paul. 518 00:36:37,632 --> 00:36:39,734 Do you understand what that does to a person? 519 00:36:39,867 --> 00:36:41,435 She was turning into a horrible person 520 00:36:41,569 --> 00:36:43,403 long before I cheated on her. 521 00:36:44,337 --> 00:36:46,641 She took a lot from me, not just money. 522 00:36:46,808 --> 00:36:48,275 She got full custody. 523 00:36:48,408 --> 00:36:50,912 You're not the only one with problems, Paul. 524 00:36:51,045 --> 00:36:53,581 Oh, I'm sorry, Madeline. 525 00:36:53,715 --> 00:36:55,348 Tell me about your problems. 526 00:36:55,482 --> 00:36:58,186 You fucking 25-year-old, frolicking around, 527 00:36:58,318 --> 00:37:00,154 taking a free joy ride up California. 528 00:37:02,890 --> 00:37:04,592 What are you trying to do here, anyways? 529 00:37:07,227 --> 00:37:09,063 Fuck you, Paul. 530 00:37:09,197 --> 00:37:11,331 I can see why she has full custody. 531 00:39:02,475 --> 00:39:04,846 Room 21. My lucky number. 532 00:39:13,888 --> 00:39:15,223 I'll take this one. 533 00:39:45,186 --> 00:39:48,222 Quintessential American motel experience. 534 00:39:50,758 --> 00:39:53,261 There's a dive bar next door if you wanna go get a drink. 535 00:39:57,397 --> 00:40:01,802 It's amazing how I exposed myself to you... 536 00:40:01,936 --> 00:40:04,404 and you just throw it right back at my face. 537 00:40:05,973 --> 00:40:08,209 You want me to do shit that I would never do. 538 00:40:09,110 --> 00:40:11,779 Like skinny dip in the fucking Pacific Ocean. 539 00:40:11,946 --> 00:40:13,648 Now my phone's broken. 540 00:40:13,781 --> 00:40:15,950 I can't get a hold of my daughter, 541 00:40:16,083 --> 00:40:19,120 and my ex-wife is pissed because I haven't checked in with her. 542 00:40:20,221 --> 00:40:23,157 And now we're in this wonderfully shitty motel 543 00:40:23,291 --> 00:40:28,629 that you chose because you invited yourself on this... 544 00:40:29,797 --> 00:40:31,532 fucking voyage. 545 00:40:34,268 --> 00:40:35,636 And honestly... 546 00:40:37,470 --> 00:40:39,206 I know nothing about you. 547 00:40:41,876 --> 00:40:43,644 I thought you wanted me to come. 548 00:40:46,446 --> 00:40:47,648 I thought I did too. 549 00:41:33,427 --> 00:41:34,494 Blue Moss. 550 00:41:38,599 --> 00:41:40,001 Boilermaker, huh? 551 00:41:41,669 --> 00:41:42,803 Let me get the next round. 552 00:41:44,038 --> 00:41:45,639 I'm sorry? 553 00:41:45,773 --> 00:41:48,009 That's what we call a shot of whiskey and a beer. 554 00:41:48,142 --> 00:41:49,210 A boilermaker. 555 00:41:50,211 --> 00:41:51,345 It's a hell of a combo. 556 00:41:55,182 --> 00:41:56,617 I'm Prince, by the way. 557 00:41:57,852 --> 00:41:59,887 -Madeline. -Madeline. 558 00:42:00,988 --> 00:42:02,056 Pleasure. 559 00:42:06,060 --> 00:42:07,962 You know, you're, um... 560 00:42:08,129 --> 00:42:11,532 way too cute to be in a dive like this. 561 00:42:11,665 --> 00:42:15,903 You should be out getting wined and dined by some hotshot. 562 00:42:16,037 --> 00:42:18,305 But instead, you're here. 563 00:42:18,472 --> 00:42:20,174 Lonely. 564 00:42:22,810 --> 00:42:24,378 How the fuck would you know? 565 00:42:24,513 --> 00:42:27,081 I mean, boilermaker. 566 00:42:27,248 --> 00:42:29,784 Dive bar in the middle of California. 567 00:42:29,917 --> 00:42:32,853 I mean, come on. Tell me I'm wrong. 568 00:42:36,123 --> 00:42:37,892 You said the next round's on you, right? 569 00:42:39,860 --> 00:42:43,197 Yeah. Uh, hey, we're gonna double down on those boilers. 570 00:43:31,378 --> 00:43:32,446 Yeah? 571 00:43:34,949 --> 00:43:36,050 Huh? 572 00:43:38,152 --> 00:43:39,453 What-- what do you care? 573 00:43:42,389 --> 00:43:45,259 Excuse me? Whose daughter? 574 00:43:49,797 --> 00:43:50,898 Ah. 575 00:43:51,899 --> 00:43:53,901 Jesus Christ, that burned. 576 00:43:54,068 --> 00:43:56,904 - You know it's not the drink that burns. 577 00:43:57,071 --> 00:43:58,706 It's the way you're drinking it. 578 00:43:58,839 --> 00:44:02,009 Oh. Am I going too fast? 579 00:44:02,176 --> 00:44:04,011 Maybe, but... 580 00:44:04,145 --> 00:44:05,980 fast I can handle. 581 00:44:09,650 --> 00:44:12,453 We're not having this conversation, Kris. 582 00:44:12,587 --> 00:44:14,121 We're not having this conversation. 583 00:44:14,255 --> 00:44:16,824 No, no, no, no, no, no. Stop! Fuck! 584 00:44:16,991 --> 00:44:18,692 You're actually the bane of my existence. 585 00:44:18,859 --> 00:44:20,529 That's the one thing we have in common, 586 00:44:20,661 --> 00:44:22,029 besides having a child together, 587 00:44:22,163 --> 00:44:24,899 who, by the way, you're poisoning. 588 00:44:25,032 --> 00:44:27,067 Hello? 589 00:44:27,201 --> 00:44:28,402 Fuck! 590 00:45:05,739 --> 00:45:07,441 Okay. All right. 591 00:45:19,186 --> 00:45:21,722 -Madeline, come on, let's go. -Hey, hey, hey, hey. 592 00:45:21,855 --> 00:45:24,559 -Who are you supposed to be? -She doesn't want it, man. Just leave her alone. 593 00:45:24,693 --> 00:45:28,395 What, what? And she wants you? You curly-headed cuck. 594 00:45:29,897 --> 00:45:32,266 Hey! 595 00:45:32,433 --> 00:45:34,501 Fuckface! Don't move, I'm calling the cops. 596 00:45:34,669 --> 00:45:35,704 Come on! 597 00:45:36,605 --> 00:45:41,108 If I ever see you again, I will fucking kill you! Ah! 598 00:45:47,114 --> 00:45:49,116 You're fucking crazy, Paul. 599 00:45:49,250 --> 00:45:50,985 Maybe I am. 600 00:45:51,118 --> 00:45:55,356 But I feel alive. 601 00:45:59,226 --> 00:46:00,961 Oh, my God, that felt so good. 602 00:46:01,095 --> 00:46:03,264 I've never been in a fight before, but that was like some-- 603 00:46:03,397 --> 00:46:04,898 that was some fucking Scorsese shit. 604 00:46:05,032 --> 00:46:07,001 -Boom! -You didn't need to do that, Paul. 605 00:46:07,234 --> 00:46:09,470 What do you mean? You couldn't do anything. Like, he was all over you. 606 00:46:09,604 --> 00:46:11,238 I mean you didn't have to come to the bar. 607 00:46:11,372 --> 00:46:12,806 I can take care of myself. I'm a grown-up. 608 00:46:12,973 --> 00:46:14,975 Sorry for cock-blocking you. 609 00:46:15,209 --> 00:46:18,912 You seriously think it's about cock-blocking, you fucking dumbass? 610 00:46:19,046 --> 00:46:21,915 -Then what is it about exactly? -So many things! Okay, first you invite me 611 00:46:22,049 --> 00:46:24,418 on this trip, and then you tell me, "Oh, I didn't want you to come." 612 00:46:24,552 --> 00:46:27,421 And you know what? You're fucking right, I shouldn't have come. 613 00:46:27,555 --> 00:46:31,792 And then on top of that, you think that because we fucked a couple of times, 614 00:46:31,959 --> 00:46:34,763 that-- that, what, we're gonna regale our great-grandchildren 615 00:46:34,895 --> 00:46:38,165 with stories of how we met at Runyon goddamn Canyon? 616 00:46:38,299 --> 00:46:40,801 That we're some sort of, like, Romeo and Juliet? 617 00:46:40,968 --> 00:46:43,237 -Okay, keep it going. -Ah, avec plaisir, you know-- 618 00:46:43,404 --> 00:46:44,805 you know what we did, Paul? 619 00:46:44,972 --> 00:46:48,342 You and I, we drove together. We hooked up. 620 00:46:48,510 --> 00:46:51,011 In 20 years, I'm not even gonna think about this trip, 621 00:46:51,145 --> 00:46:54,481 and if I do, it'll be with thoughts of it being shit. 622 00:46:59,019 --> 00:47:00,287 Go hide. Good. 623 00:47:01,922 --> 00:47:04,726 You know, I look at you, and the only thing I think is, 624 00:47:04,858 --> 00:47:08,697 "Where the fuck did this loser get the nerve to have such confidence?" 625 00:47:46,033 --> 00:47:49,403 There's nothing you can say to me that I haven't said to myself already. 626 00:48:12,192 --> 00:48:13,628 Oh. 627 00:48:13,762 --> 00:48:15,597 -Hi. -Hey. 628 00:48:16,598 --> 00:48:18,031 I went to get us coffee. 629 00:48:18,198 --> 00:48:20,033 I can never sleep in with a hangover. 630 00:48:20,167 --> 00:48:21,235 Thanks. 631 00:48:24,405 --> 00:48:25,640 Look, I'm-- 632 00:48:25,774 --> 00:48:28,475 I had too much to drink last night. 633 00:48:28,610 --> 00:48:29,943 I apologize. 634 00:48:31,178 --> 00:48:32,946 You're good. What time is it? 635 00:48:35,683 --> 00:48:37,484 Like, um, 8:30? 636 00:48:38,853 --> 00:48:41,422 All right, we should be hitting the road. I wanna get to SF proper. 637 00:48:41,589 --> 00:48:43,390 Be there in the early afternoon. 638 00:48:43,558 --> 00:48:46,260 -So, you know, not too many stops, okay? -Okay. 639 00:48:46,393 --> 00:48:49,296 Oh, look, the phone. Um, it's working. 640 00:48:49,430 --> 00:48:50,865 Looks like the rice did its job. 641 00:48:52,399 --> 00:48:53,835 Nice. 642 00:48:53,967 --> 00:48:56,036 -All right, you ready to go? -Yes, but... 643 00:48:59,139 --> 00:49:00,307 I'm sorry. 644 00:49:01,375 --> 00:49:02,677 Okay? I-- 645 00:49:02,811 --> 00:49:04,913 I shouldn't have gone off on you like that. 646 00:49:05,045 --> 00:49:06,915 I was-- 647 00:49:07,047 --> 00:49:08,215 I was-- I was upset, 648 00:49:08,449 --> 00:49:10,785 and I said things that I didn't mean 649 00:49:10,919 --> 00:49:12,754 because I wanted to be hurtful. 650 00:49:17,124 --> 00:49:18,425 Understood. 651 00:49:19,493 --> 00:49:20,795 You packed? 652 00:49:20,929 --> 00:49:23,130 Um, almost. 653 00:49:23,263 --> 00:49:25,466 All right, I'm gonna check us out. 654 00:49:27,301 --> 00:49:28,670 Be ready in ten, yeah? 655 00:50:04,606 --> 00:50:07,341 So, if you don't mind me asking... 656 00:50:09,276 --> 00:50:10,612 what do you write in that book? 657 00:50:11,880 --> 00:50:15,148 Journal entries? Poetry? 658 00:50:16,149 --> 00:50:17,519 All sorts of things. 659 00:50:19,654 --> 00:50:22,022 Mostly memories, or... 660 00:50:22,189 --> 00:50:23,625 fragments of them. 661 00:50:24,959 --> 00:50:26,326 That's cool that you do that. 662 00:50:29,964 --> 00:50:32,667 I like that one. What's the meaning behind it? 663 00:50:34,869 --> 00:50:36,704 That's my dad's hand... 664 00:50:36,871 --> 00:50:38,506 moments after he died. 665 00:50:42,209 --> 00:50:45,312 I was with him, kneeling beside him... 666 00:50:46,681 --> 00:50:48,816 while he was taking his last breaths. 667 00:50:50,183 --> 00:50:51,485 And then he just, like... 668 00:50:52,987 --> 00:50:55,255 turned cold and hard, like a-- 669 00:50:57,124 --> 00:50:58,225 like a rock. 670 00:51:05,833 --> 00:51:07,602 It really makes you zoom out, you know? 671 00:51:09,436 --> 00:51:11,238 You're holding somebody as they die. 672 00:51:42,402 --> 00:51:44,237 I had no idea you went through all that. 673 00:51:45,873 --> 00:51:47,075 I'm sorry. 674 00:51:48,977 --> 00:51:50,410 You're strong for sharing. 675 00:51:51,278 --> 00:51:52,379 Thank you. 676 00:51:55,550 --> 00:51:58,820 I feel like I'm finally starting to get to know the real Madeline. 677 00:51:58,953 --> 00:52:01,421 Well, you've shared a lot, too. 678 00:52:04,491 --> 00:52:06,094 A lot of things I'm not proud of. 679 00:52:08,763 --> 00:52:12,165 Things have been eating me up for years. 680 00:52:15,737 --> 00:52:17,005 I fucked up a lot. 681 00:52:19,641 --> 00:52:20,742 My marriage. 682 00:52:21,776 --> 00:52:22,844 My career. 683 00:52:24,812 --> 00:52:26,346 Parenthood. 684 00:52:28,516 --> 00:52:30,118 I just wanna turn it around. 685 00:52:33,955 --> 00:52:36,289 This is all so strange to me right now. 686 00:52:37,659 --> 00:52:38,760 What is? 687 00:52:40,260 --> 00:52:41,663 Just everything. 688 00:52:42,864 --> 00:52:45,667 Like, how we met... 689 00:52:46,768 --> 00:52:48,368 why we met. 690 00:52:50,270 --> 00:52:52,305 Like, I see the situation that you're in, and... 691 00:52:53,273 --> 00:52:55,543 ...it concerns me. 692 00:52:55,677 --> 00:52:58,613 It reminds me of all the shit that I went through with my dad. 693 00:53:02,850 --> 00:53:06,521 Yesterday, you asked me what kind of problems I could possibly have. 694 00:53:08,355 --> 00:53:10,024 Look at me. 695 00:53:10,158 --> 00:53:14,829 I'm in and out of toxic relationships. 696 00:53:14,962 --> 00:53:18,231 I can't trust anybody. 697 00:53:19,167 --> 00:53:21,836 And I can count on maybe... 698 00:53:21,969 --> 00:53:23,905 one hand the amount of positive memories 699 00:53:24,038 --> 00:53:25,405 that I have from my childhood. 700 00:53:29,677 --> 00:53:31,713 Like... 701 00:53:31,846 --> 00:53:34,214 you have the opportunity right now 702 00:53:34,347 --> 00:53:36,216 to either be a stranger 703 00:53:36,383 --> 00:53:38,519 or a hero in the eyes of your daughter. 704 00:53:40,320 --> 00:53:42,355 My dad was a stranger. 705 00:53:42,523 --> 00:53:46,160 He's dead now, and I'm just dealing with it. 706 00:53:49,664 --> 00:53:51,699 Who are you going to be? 707 00:54:03,243 --> 00:54:05,479 When you're alone for a while... 708 00:54:05,613 --> 00:54:07,915 it's easy to forget there's a world outside. 709 00:54:09,016 --> 00:54:11,953 A world where 2,000-year-old trees still stand, 710 00:54:12,086 --> 00:54:13,320 still breathe. 711 00:54:14,454 --> 00:54:17,091 Their longevity is fueled by their roots. 712 00:54:18,458 --> 00:54:20,360 It makes you question your own roots. 713 00:54:22,630 --> 00:54:23,731 Who am I? 714 00:54:25,533 --> 00:54:27,135 Who will remember me? 715 00:54:28,368 --> 00:54:32,206 All those years living the life of someone that I didn't even like. 716 00:54:35,710 --> 00:54:36,811 But these trees... 717 00:54:37,879 --> 00:54:39,279 they remind me that... 718 00:54:40,447 --> 00:54:41,649 it's all possible. 719 00:54:43,651 --> 00:54:44,986 Possible to start again. 720 00:54:46,988 --> 00:54:48,556 Possible to be somebody. 721 00:54:50,658 --> 00:54:51,726 For someone. 722 00:55:11,444 --> 00:55:13,014 Okay, that was super bad. 723 00:55:13,147 --> 00:55:15,783 The thing is, you gotta, like, flick it. 724 00:55:15,917 --> 00:55:17,718 Like that. 725 00:55:17,852 --> 00:55:21,022 Wow, okay. You're good. 726 00:55:21,155 --> 00:55:22,957 A little rusty, but, you know. 727 00:55:23,090 --> 00:55:24,324 -Okay, not bad. -There you go. 728 00:55:24,491 --> 00:55:25,993 You getting it. Here, try this one. 729 00:55:28,095 --> 00:55:29,362 It's all about the wrist. 730 00:55:31,632 --> 00:55:35,036 Okay. Not bad. Not bad. 731 00:55:43,277 --> 00:55:45,046 First time I'm seeing you in action. 732 00:55:48,683 --> 00:55:50,051 Yeah. 733 00:55:51,853 --> 00:55:52,954 It's been a while. 734 00:55:57,291 --> 00:55:59,426 Let's go over there to that log. 735 00:55:59,560 --> 00:56:00,862 Okay. 736 00:56:03,731 --> 00:56:06,167 Beautiful. 737 00:56:07,235 --> 00:56:08,569 Turn around. 738 00:56:11,973 --> 00:56:15,309 Hey, wow. Look. 739 00:56:20,915 --> 00:56:23,483 I wonder how many of these relationships lasted. 740 00:56:29,690 --> 00:56:31,325 Ghosts of our past. 741 00:56:41,669 --> 00:56:42,837 Paul. 742 00:58:27,274 --> 00:58:29,443 So, welcome to North Beach. 743 00:58:30,644 --> 00:58:32,446 -It's really beautiful. -Mmm. 744 00:58:36,017 --> 00:58:38,719 Mmm! This is good. 745 00:58:38,853 --> 00:58:41,222 It's good, huh? Tony's. 746 00:58:41,355 --> 00:58:43,524 -Only the best. -I'm impressed. 747 00:58:43,657 --> 00:58:46,027 I didn't know that Americans knew how to make good pizza. 748 00:58:46,160 --> 00:58:49,163 They don't. But Tony's? Mmm. 749 00:58:50,231 --> 00:58:52,466 Fuhgeddaboudit. 750 00:58:52,633 --> 00:58:56,003 Wow, this is a beautiful church. 751 00:58:56,137 --> 00:58:58,906 St. Peter and Paul. My parents were married there. 752 00:58:59,073 --> 00:59:01,308 Wow, really? That's super cool. 753 00:59:01,475 --> 00:59:03,010 Take a guess what the address is. 754 00:59:04,245 --> 00:59:06,680 -Uh, like the number? -Mm-hmm. 755 00:59:06,847 --> 00:59:09,250 Is it like 69 or something? 756 00:59:09,383 --> 00:59:11,852 No, that's the French district. 757 00:59:11,986 --> 00:59:13,254 Okay. 758 00:59:13,387 --> 00:59:15,423 666 Filbert Street. 759 00:59:15,556 --> 00:59:18,259 No. 666, that's the address? 760 00:59:18,392 --> 00:59:19,827 -I know. -Oh, my God. 761 00:59:19,994 --> 00:59:21,729 -Ironic, huh? -Very. 762 00:59:28,202 --> 00:59:29,538 It's gonna be right up here. 763 00:59:33,641 --> 00:59:36,545 So, uh, whose place is this? 764 00:59:36,677 --> 00:59:38,946 Uh, it's a friend of mine from Paris. 765 00:59:39,080 --> 00:59:40,848 He's getting his master's here. 766 00:59:48,622 --> 00:59:49,890 I guess this is goodbye. 767 00:59:51,725 --> 00:59:52,793 Yeah. 768 00:59:54,228 --> 00:59:55,396 Oh, hey. 769 00:59:57,532 --> 00:59:58,632 A souvenir. 770 01:00:04,271 --> 01:00:05,372 Thank you, Paul. 771 01:00:18,619 --> 01:00:21,288 I'd be lying if I said it wasn't entertaining. 772 01:00:22,823 --> 01:00:24,225 That's one way of putting it. 773 01:00:27,596 --> 01:00:28,662 Bye, Paul. 774 01:00:31,398 --> 01:00:32,466 Hey, Madeline. 775 01:00:32,601 --> 01:00:33,834 Oui? 776 01:00:35,269 --> 01:00:37,304 I'll be over on the Golden Gate Bridge tomorrow. 777 01:00:37,438 --> 01:00:40,141 Sunset. City side. 778 01:00:40,307 --> 01:00:42,276 You haven't done the walk. It's a good one. 779 01:00:42,409 --> 01:00:44,513 Will you be with your daughter? 780 01:00:45,614 --> 01:00:46,780 Yeah. 781 01:00:47,781 --> 01:00:49,283 I'll try my best to make it. 782 01:01:12,973 --> 01:01:14,675 Some people enter your life 783 01:01:14,808 --> 01:01:16,545 at the most unexpected time. 784 01:01:18,212 --> 01:01:20,214 The same goes for how they exit. 785 01:01:23,284 --> 01:01:25,452 There's beauty in the brevity, I guess. 786 01:01:25,620 --> 01:01:28,455 And the lessons to be learned. 787 01:01:31,458 --> 01:01:33,928 Romance wasn't our purpose. 788 01:01:34,061 --> 01:01:37,532 And whether or not I see her again remains a mystery. 789 01:01:39,500 --> 01:01:41,670 Everything about her is a bit of a mystery. 790 01:01:43,337 --> 01:01:46,073 But I was searching amongst the branches 791 01:01:46,207 --> 01:01:49,210 for something that only appears in the roots. 792 01:01:51,478 --> 01:01:52,913 And she showed me that... 793 01:01:54,649 --> 01:01:56,083 that's our purpose. 794 01:02:21,710 --> 01:02:22,943 Hey, let me call you right back. 795 01:02:23,077 --> 01:02:24,546 -Paul! -Oh, my God. 796 01:02:24,679 --> 01:02:27,815 - Boon. - Come here, man. 797 01:02:27,948 --> 01:02:29,950 What are you doing in the city without hitting me up? 798 01:02:30,084 --> 01:02:31,485 I wasn't avoiding you, I swear to God. 799 01:02:31,620 --> 01:02:33,387 Look, listen, I swear. 800 01:02:33,521 --> 01:02:35,389 How's work? You still shooting? 801 01:02:35,523 --> 01:02:38,459 Uh, yeah, I mean, taking a little hiatus. 802 01:02:38,627 --> 01:02:39,893 You know, a lot of stuff going on. 803 01:02:40,027 --> 01:02:42,597 And, yeah, you still with the Giants? 804 01:02:42,731 --> 01:02:44,599 Still with the Giants. Twelve years now. 805 01:02:45,700 --> 01:02:48,235 Look at you. Next time I run into you, you'll be GM. 806 01:02:48,369 --> 01:02:49,604 One day. Maybe. We'll see. 807 01:02:49,738 --> 01:02:51,506 -Oh, you will. -Oh, thank you, man. 808 01:02:51,640 --> 01:02:53,407 -I'm so happy for you. -Thank you, man. 809 01:02:53,541 --> 01:02:55,342 -Just... -How's your baby girl? 810 01:02:55,476 --> 01:02:57,911 -Is she still here? -Yeah, yeah, she's great. 811 01:02:58,045 --> 01:03:01,782 -I'm actually-- I'm gonna go pick her up right now. Yeah. -Oh, nice. 812 01:03:01,915 --> 01:03:05,286 I'll tell you what, the two of you should come down to the ballpark today for lunch. 813 01:03:05,419 --> 01:03:06,987 -Yeah? -Please. 814 01:03:07,121 --> 01:03:09,290 -Today? -Today. Come down to the ballpark. 815 01:03:09,423 --> 01:03:11,526 -That would be amazing. -I'm getting a phone call right now, but call me. 816 01:03:11,660 --> 01:03:13,561 -You still have my number? -Yeah, yeah. 817 01:03:13,794 --> 01:03:16,130 -Hit me up so I can set you up in about an hour. -Okay. All right. 818 01:03:16,263 --> 01:03:17,766 -I'll talk to you in a minute. -All right. 819 01:03:17,898 --> 01:03:19,701 -Good to see you, Paul. -Good to see you too. 820 01:03:19,833 --> 01:03:21,235 I'll see you soon. 821 01:04:00,508 --> 01:04:01,676 - Dad! - Hey. Wait. 822 01:04:01,810 --> 01:04:02,976 -Secret handshake. -Ooh. 823 01:04:04,512 --> 01:04:06,715 Boop. Boop. Boop. 824 01:04:06,847 --> 01:04:09,718 Boop. Talia. 825 01:04:09,883 --> 01:04:11,251 How's my little girl? 826 01:04:11,385 --> 01:04:14,088 -Good. -Yeah? You're so tall. 827 01:04:14,221 --> 01:04:15,989 -Yeah. -Wow. 828 01:04:16,156 --> 01:04:17,692 Miss Cherie says I grew the most 829 01:04:17,826 --> 01:04:20,060 out of anyone in my class during quarantine. 830 01:04:20,194 --> 01:04:23,230 I believe her. I mean, you're ready to play center for the Warriors. 831 01:04:23,397 --> 01:04:27,167 -I like baseball now. -Oh, excuse me. Of course. 832 01:04:27,334 --> 01:04:28,869 What else is going on? 833 01:04:29,036 --> 01:04:32,239 -I'm also the best in math, too. -Really? 834 01:04:32,406 --> 01:04:37,378 All right, so what's 562 times 85 835 01:04:37,545 --> 01:04:39,880 divided by the square root of zero? 836 01:04:40,047 --> 01:04:42,617 -Uh... -That's a trick question, honey. 837 01:04:42,751 --> 01:04:44,017 Hello, Paul. 838 01:04:44,184 --> 01:04:46,821 Honey, wait for me in the car, okay? 839 01:04:47,955 --> 01:04:49,957 -Bye, Mom. -Bye, hon. 840 01:04:50,891 --> 01:04:53,160 Try not to fill her head with too much bullshit today. 841 01:04:53,293 --> 01:04:56,029 Oh, I wouldn't wanna steal your thunder. 842 01:04:56,163 --> 01:04:58,600 By the way, where's... 843 01:04:58,733 --> 01:05:00,901 -What's his face? -You know his name. 844 01:05:01,034 --> 01:05:02,637 Uh, Ted. 845 01:05:02,771 --> 01:05:04,639 -Yeah? -Tom's at the dry cleaners. 846 01:05:04,773 --> 01:05:07,374 -Uh-huh. -Errands before our 11:30 flight. 847 01:05:07,509 --> 01:05:10,077 If you'd been any later, we'd have left her with the neighbors. 848 01:05:10,244 --> 01:05:11,345 Hmm. 849 01:05:12,580 --> 01:05:13,581 Good to know. 850 01:05:13,748 --> 01:05:15,416 What, no clever comeback? 851 01:05:17,519 --> 01:05:20,588 It's been a pleasure. As always. 852 01:05:20,722 --> 01:05:22,156 What's gotten into you? 853 01:05:22,289 --> 01:05:24,425 No clue. 854 01:05:24,592 --> 01:05:26,795 Life's too short, though, Kris. 855 01:05:26,927 --> 01:05:28,429 I'm gonna go spoil my daughter. 856 01:05:28,563 --> 01:05:30,063 Give my best to Tom. 857 01:05:30,197 --> 01:05:33,233 I'm sure he's actually at the dry cleaner's. 858 01:05:34,803 --> 01:05:36,905 -Who wants ice cream? -Me! 859 01:05:41,141 --> 01:05:43,310 Yeah, they used to call it cream of ice, 860 01:05:43,444 --> 01:05:45,279 but it sounded too much like cream of wheat, 861 01:05:45,412 --> 01:05:47,147 so they just changed it to ice cream. 862 01:05:47,281 --> 01:05:49,717 - Hi. - -Hi, what can I get for you? 863 01:05:49,884 --> 01:05:52,520 Uh, ice cream. 864 01:05:52,654 --> 01:05:55,289 -Um... -Oh. I wouldn't have guessed. 865 01:05:55,422 --> 01:05:57,458 Maybe you can tell us the flavors. 866 01:05:57,592 --> 01:06:00,093 Yeah, you could read it, but it's fine, I can tell you. 867 01:06:00,227 --> 01:06:02,764 Uh, we have vanilla custard, we have mango tangerine, 868 01:06:02,931 --> 01:06:05,232 we have coffee blast, we have vanilla bean, 869 01:06:05,399 --> 01:06:06,768 we have mint chocolate chip. 870 01:06:06,935 --> 01:06:08,603 Can you put that down? 871 01:06:08,736 --> 01:06:11,606 - Look, that's a collector's item. 872 01:06:11,739 --> 01:06:14,642 You can only get it on eBay. There's only 500 in the world. 873 01:06:14,809 --> 01:06:16,477 Can you put that away? 874 01:06:16,611 --> 01:06:18,580 You just don't touch people's stuff. 875 01:06:20,481 --> 01:06:23,116 -Thank you. -Oh, hey, I know what I want. 876 01:06:23,250 --> 01:06:24,719 -Yeah? -I want something from down under. 877 01:06:24,853 --> 01:06:27,221 Oh, let me check that really quickly. 878 01:06:27,354 --> 01:06:31,291 Nothing left. I'm so sorry, but, you know, we have tons right here. 879 01:06:31,425 --> 01:06:34,796 You know, I think I'm gonna let my daughter decide. 880 01:06:34,929 --> 01:06:36,363 I'm gonna close my ears, okay? 881 01:06:36,531 --> 01:06:37,998 -Okay. -Get me something good. 882 01:06:38,165 --> 01:06:40,367 What's your weirdest flavor? 883 01:06:40,535 --> 01:06:43,905 Well, there's ube, which is purple yam and pretty gnarly. 884 01:06:44,037 --> 01:06:45,573 Can I get that for him in a double? 885 01:06:45,807 --> 01:06:47,675 -Yes. -And for me, a strawberry in a triple. 886 01:06:47,809 --> 01:06:49,209 Coming right up. 887 01:06:54,616 --> 01:06:56,283 So what'd you get? 888 01:06:57,484 --> 01:06:58,853 I got strawberry and vanilla. 889 01:06:58,987 --> 01:07:01,388 Strawberry and vanilla? Is it good? 890 01:07:01,556 --> 01:07:03,156 -Yeah. -Is it bomb? 891 01:07:04,191 --> 01:07:06,026 -They don't say that anymore. -They don't? 892 01:07:06,159 --> 01:07:07,929 -It's for old people. -Oh, come on. 893 01:07:08,061 --> 01:07:09,764 Okay, can I at least get a fist bump? 894 01:07:10,798 --> 01:07:13,033 Yes. All right, let's see what you got me. 895 01:07:14,636 --> 01:07:17,404 Should I be scared? 896 01:07:19,306 --> 01:07:20,808 Oh, my God. 897 01:07:20,975 --> 01:07:23,043 -What the heck is this? -It's called ube. 898 01:07:23,176 --> 01:07:24,378 It's a Filipino yam. 899 01:07:25,245 --> 01:07:27,015 Hey, I love you. You're so cultured. 900 01:07:27,147 --> 01:07:28,816 Let's go feed the ducks. 901 01:07:30,417 --> 01:07:33,655 Ube? Who the heck eats potatoes for ice cream? 902 01:07:36,323 --> 01:07:38,826 Make sure to give them small pieces. 903 01:07:38,993 --> 01:07:40,193 -Yeah? -Yeah. 904 01:07:40,360 --> 01:07:41,763 What do you mean? Like, what happens? 905 01:07:41,896 --> 01:07:43,898 It can get their wings will grow outwards, 906 01:07:44,032 --> 01:07:45,299 and then it'll kind of grow up. 907 01:07:46,233 --> 01:07:48,402 Well, only if we give them too much. 908 01:07:48,536 --> 01:07:50,705 Oh, my God. Did you see that? 909 01:07:50,872 --> 01:07:52,105 -He's grabbing for it. -Oh, no. 910 01:07:52,272 --> 01:07:53,741 Hey, that's my bread. 911 01:07:53,908 --> 01:07:55,108 Give me back my bread. 912 01:07:55,275 --> 01:07:57,077 -I'll grab it. -Watch out. 913 01:07:58,211 --> 01:07:59,279 Be careful. 914 01:08:02,282 --> 01:08:04,384 You know, when I was your age, 915 01:08:04,519 --> 01:08:06,721 I used to come to this park a lot with my dad. 916 01:08:06,854 --> 01:08:08,723 We used to come to this exact bench. 917 01:08:08,890 --> 01:08:10,457 -Really? -Mm-hmm. 918 01:08:10,625 --> 01:08:11,893 Does it look the same? 919 01:08:12,026 --> 01:08:14,829 -It looks exactly the same. -Wow. 920 01:08:14,963 --> 01:08:17,565 You wouldn't think it, because the whole world's 921 01:08:17,699 --> 01:08:20,935 changed with technology, especially the city. 922 01:08:21,069 --> 01:08:23,236 Everyone's got Teslas, iPhones, 923 01:08:23,370 --> 01:08:26,139 and, you know, all this iStuff, and... 924 01:08:27,307 --> 01:08:30,243 you know, this place. 925 01:08:30,377 --> 01:08:31,946 This place is frozen in time. 926 01:08:34,082 --> 01:08:36,350 That's why I like it here so much. 927 01:08:36,483 --> 01:08:38,620 I wish we could come here more often. 928 01:08:39,821 --> 01:08:40,922 Yeah? 929 01:08:42,389 --> 01:08:43,457 We will. 930 01:08:46,193 --> 01:08:49,998 Will you ever move to San Francisco? 931 01:08:50,163 --> 01:08:53,635 I don't think so, but it doesn't mean we can't come here more often. 932 01:08:53,768 --> 01:08:55,335 Is it because you hate Mom? 933 01:08:55,469 --> 01:08:59,007 -I don't hate Mom. -Then why'd you two split up? 934 01:08:59,172 --> 01:09:01,441 As you get older, you'll understand that... 935 01:09:01,609 --> 01:09:02,944 you know, it's just... 936 01:09:04,344 --> 01:09:06,313 your mother and I weren't meant to last. 937 01:09:06,446 --> 01:09:08,448 I don't know what she tells you at home... 938 01:09:11,184 --> 01:09:13,121 but your mother and I, we weren't really angels, 939 01:09:13,253 --> 01:09:14,454 to say the least. 940 01:09:16,189 --> 01:09:18,826 Mom said you caved under the pressure of responsibility. 941 01:09:20,494 --> 01:09:22,630 She wants me to start calling Tom "Dad." 942 01:09:23,798 --> 01:09:24,932 Honey... 943 01:09:27,434 --> 01:09:29,704 I'm your only dad, okay? 944 01:09:30,838 --> 01:09:32,807 And not everything your mother says is true. 945 01:09:32,940 --> 01:09:34,441 But for a long time, I-- 946 01:09:37,344 --> 01:09:39,514 For a long time, I didn't know how to be there. 947 01:09:41,516 --> 01:09:42,784 For you. 948 01:09:44,152 --> 01:09:45,953 Or for myself, even. 949 01:09:48,122 --> 01:09:49,691 And I'm sorry. 950 01:09:49,824 --> 01:09:51,959 Every time I see you, 951 01:09:52,126 --> 01:09:56,196 you're so much taller and more beautiful, and... 952 01:09:56,329 --> 01:10:00,601 it just kills me how time goes so fast. 953 01:10:00,735 --> 01:10:02,570 In six years, you're gonna be in college. 954 01:10:02,704 --> 01:10:04,572 Six years is so far away. 955 01:10:04,739 --> 01:10:07,875 I know it seems far away when you're 12 years old. 956 01:10:10,210 --> 01:10:11,546 And when you're older... 957 01:10:13,748 --> 01:10:14,982 you blink and you miss it. 958 01:10:21,421 --> 01:10:22,523 Hey. 959 01:10:23,423 --> 01:10:24,625 Ready for the next stop? 960 01:10:24,759 --> 01:10:26,359 Yeah, it's boring here. 961 01:10:36,003 --> 01:10:37,805 A lot of legends walked through these tunnels. 962 01:10:37,939 --> 01:10:39,372 Like Buster Posey? 963 01:10:39,540 --> 01:10:42,076 Like Buster Posey, Barry Bonds... 964 01:10:42,210 --> 01:10:43,711 -Yeah, I know. -...and now... 965 01:10:44,879 --> 01:10:46,379 you. 966 01:10:46,514 --> 01:10:48,248 Tom has season tickets, 967 01:10:48,415 --> 01:10:51,986 but I've never done anything like this. 968 01:10:53,121 --> 01:10:56,423 Yeah, honey. Anyone can have season tickets. 969 01:10:56,591 --> 01:11:00,260 This... is the real deal. 970 01:11:00,427 --> 01:11:02,964 Are you kidding me? This is awesome! 971 01:11:20,982 --> 01:11:24,085 And it's a tie ballgame here in San Francisco. 972 01:11:24,218 --> 01:11:26,654 Bottom of the ninth. Bases are juiced. 973 01:11:26,821 --> 01:11:28,623 Oh, just throw it already! 974 01:11:37,732 --> 01:11:39,567 And he goes for the pitch. 975 01:11:41,301 --> 01:11:43,805 Oh, it's a home run! 976 01:11:43,938 --> 01:11:48,109 Ladies and gentlemen, Talia wins it for the pennant! 977 01:11:48,276 --> 01:11:52,647 She wins it for the pennant. 978 01:12:08,963 --> 01:12:11,032 -I love you, baby. -Love you too, Dad. 979 01:12:17,672 --> 01:12:18,840 Boon... 980 01:12:18,973 --> 01:12:20,473 I mean, this-- 981 01:12:20,641 --> 01:12:21,776 Thank you. 982 01:12:23,044 --> 01:12:24,645 This means so much to me. 983 01:12:26,314 --> 01:12:29,217 You've always-- you've always been there for me. 984 01:12:29,382 --> 01:12:30,885 I'm happy to help you, man. 985 01:12:31,986 --> 01:12:33,187 I am happy to help you. 986 01:12:37,725 --> 01:12:39,660 How do you do it, huh? 987 01:12:40,828 --> 01:12:43,698 How do you hold down a whole organization here? 988 01:12:43,831 --> 01:12:47,168 It's been a journey. It's been a journey. 989 01:12:47,335 --> 01:12:49,203 It's-- I mean, it's... 990 01:12:49,337 --> 01:12:50,738 you've come a long way. 991 01:12:50,872 --> 01:12:52,874 I mean, it's really inspiring to see you. 992 01:12:54,374 --> 01:12:57,011 -I enjoy what I do. -Hmm. 993 01:12:57,178 --> 01:12:59,046 But you're doing one of the real things. 994 01:12:59,180 --> 01:13:00,514 You're a father. 995 01:13:01,549 --> 01:13:03,184 And that's major. 996 01:13:03,351 --> 01:13:05,887 Not only does she need that, the world needs that. 997 01:13:06,020 --> 01:13:09,557 Good people. And you're contributing to that. 998 01:13:09,724 --> 01:13:10,992 And I'm proud of you. 999 01:13:12,059 --> 01:13:14,795 And I'm glad we have reconnected. 1000 01:13:14,929 --> 01:13:17,732 What has it been, like, 11, 12 years? 1001 01:13:19,533 --> 01:13:23,403 Yeah. Ever since Kristine left, everything fell apart. 1002 01:13:23,571 --> 01:13:25,840 I just lost touch with everybody. 1003 01:13:27,575 --> 01:13:29,076 And I lost touch with you. 1004 01:13:29,210 --> 01:13:32,146 And you're still here. You're able to do this. 1005 01:13:32,280 --> 01:13:33,915 I mean, this-- 1006 01:13:34,048 --> 01:13:35,750 this is big. 1007 01:13:35,883 --> 01:13:37,417 I mean, look at her. 1008 01:13:37,551 --> 01:13:39,387 It's just... 1009 01:13:39,520 --> 01:13:41,055 She's beautiful. 1010 01:13:41,222 --> 01:13:43,758 She's thriving because of you, you know? 1011 01:13:43,891 --> 01:13:45,793 And your time with her. 1012 01:13:45,927 --> 01:13:48,162 You're doing what a lot of people don't do. 1013 01:13:48,296 --> 01:13:52,400 Spend time with their babies, their family. 1014 01:13:52,533 --> 01:13:58,306 I know it may seem like things are not going the way you want it, but... 1015 01:13:58,438 --> 01:14:00,641 you're headed in the right direction. 1016 01:14:01,809 --> 01:14:03,945 Do me a favor, shoot me an email. 1017 01:14:04,111 --> 01:14:06,580 I might have some stuff coming up soon. 1018 01:14:07,949 --> 01:14:09,517 That would help me a lot. 1019 01:14:09,650 --> 01:14:11,085 Just to get back in it. 1020 01:14:12,420 --> 01:14:16,090 If you can really do that, if you can give me that chance, I promise I'll be there. 1021 01:14:16,991 --> 01:14:18,426 We go way back. 1022 01:14:19,527 --> 01:14:20,962 There's always a place for you. 1023 01:14:54,095 --> 01:14:55,162 The Golden Gate? 1024 01:14:56,430 --> 01:14:57,798 It's tourist shit. 1025 01:15:55,556 --> 01:15:57,058 You'll be in love forever. 1026 01:16:03,330 --> 01:16:05,566 I don't know where I'm going... 1027 01:16:11,540 --> 01:16:13,874 If I'm running towards something... 73613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.