Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,89 --> 00:02:50,590
I'll kill them!
2
00:02:51,216 --> 00:02:52,634
I'll kill them all!
3
00:02:53,134 --> 00:02:55,261
Traitors and villains!
4
00:02:55,345 --> 00:02:56,971
- They dare strike at me!
5
00:02:57,55 --> 00:02:59,557
- Iam the king!
6
00:02:59,641 --> 00:03:02,18
- Iam the king!
7
00:03:03,394 --> 00:03:05,105
Traitors and villains!
8
00:03:06,856 --> 00:03:08,66
Fire from the sky.
9
00:03:08,650 --> 00:03:11,486
This is war! I declare war!
10
00:03:12,904 --> 00:03:14,864
I declare war!
11
00:04:11,296 --> 00:04:13,506
The gates have been shut.
12
00:04:14,799 --> 00:04:16,801
The search progresses.
13
00:04:17,844 --> 00:04:19,846
The villain will be found.
14
00:04:21,264 --> 00:04:24,100
We mustn't be shaken by this.
15
00:04:27,812 --> 00:04:29,564
This act.
16
00:04:33,276 --> 00:04:36,112
- The child.
17
00:04:39,240 --> 00:04:41,76
His pain is ended.
18
00:04:44,537 --> 00:04:47,332
But what they've done to my girl.
19
00:04:47,916 --> 00:04:49,125
Yes.
20
00:05:03,348 --> 00:05:06,184
And they will pay for this.
21
00:05:17,70 --> 00:05:17,904
Who will pay?
22
00:05:17,987 --> 00:05:21,116
Whosever hand did this
23
00:05:21,199 --> 00:05:25,578
And what if the hand that's done it
24
00:05:27,205 --> 00:05:30,500
The gods punish us. They punish me.
25
00:05:32,01 --> 00:05:33,628
For what sin?
26
00:05:37,757 --> 00:05:39,50
Daughter, listen to me.
27
00:05:39,134 --> 00:05:46,57
We will mourn as we must,
28
00:05:48,726 --> 00:05:52,105
And where were the members of this council
29
00:05:52,188 --> 00:05:53,398
Were you also threatened, Your Grace?
30
00:05:53,481 --> 00:05:54,691
I could have been!
31
00:05:58,778 --> 00:06:01,406
My son is my legacy!
32
00:06:02,574 --> 00:06:05,326
My son is heir to the Iron Throne!
33
00:06:07,287 --> 00:06:10,623
And where were you,
34
00:06:10,707 --> 00:06:13,585
I was abed, Your Grace,
35
00:06:14,169 --> 00:06:15,170
Abed.
36
00:06:16,04 --> 00:06:17,213
Abed!
37
00:06:18,131 --> 00:06:21,50
Instead of safeguarding
38
00:06:21,676 --> 00:06:24,721
This is not the time for blind
39
00:06:24,804 --> 00:06:26,389
We'll Know who did this soon enough.
40
00:06:26,473 --> 00:06:28,933
Who did this? Who-- What?
41
00:06:29,17 --> 00:06:31,394
Is there any question who did this?
42
00:06:31,478 --> 00:06:34,856
Who would do this save
43
00:06:34,939 --> 00:06:37,525
the smug cunt of Dragonstone?
44
00:06:37,609 --> 00:06:40,987
There she sits across the bay,
45
00:06:41,71 --> 00:06:43,823
She's fucking laughing at me!
46
00:06:52,82 --> 00:06:53,792
You wished her life to be spared.
47
00:06:53,875 --> 00:06:56,628
If I may, Your Grace. My Lords.
48
00:06:56,711 --> 00:06:58,713
The guard has detained someone.
49
00:06:59,297 --> 00:07:01,925
The man we apprehended is known to us.
50
00:07:02,801 --> 00:07:03,927
He's a gold cloak.
51
00:07:04,928 --> 00:07:06,429
Noted for his brutal nature.
52
00:07:06,513 --> 00:07:08,932
We caught him,
53
00:07:09,15 --> 00:07:11,267
with the child's head in a sack.
54
00:07:13,978 --> 00:07:15,355
I'll kill him myself.
55
00:07:15,438 --> 00:07:18,983
We'd do well to get what information
56
00:07:20,527 --> 00:07:23,321
I trust in the mastery of your trade,
57
00:07:23,405 --> 00:07:25,657
Oh, always studying, always protocol.
58
00:07:25,740 --> 00:07:27,33
We know our enemy!
59
00:07:27,117 --> 00:07:30,286
A king may have more
60
00:07:30,703 --> 00:07:34,290
We would do well to ascertain
61
00:07:34,374 --> 00:07:37,669
or if there is a serpent
62
00:07:37,752 --> 00:07:39,754
I suppose you're right, Ironrod.
63
00:07:40,755 --> 00:07:42,507
Could be anyone.
64
00:07:43,550 --> 00:07:46,761
It could be any one of you in this room.
65
00:07:56,729 --> 00:07:58,565
Lord Jasper is correct.
66
00:07:59,357 --> 00:08:01,651
In one sense,
67
00:08:01,735 --> 00:08:04,654
and if we in the Keep are still in peril.
68
00:08:04,738 --> 00:08:07,31
In another sense, of course,
69
00:08:09,451 --> 00:08:11,77
it doesn't matter.
70
00:08:14,164 --> 00:08:16,166
You mean to blame Rhaenyra.
71
00:08:16,958 --> 00:08:18,918
Tell the realm she has done this.
72
00:08:19,02 --> 00:08:22,630
I'll have the realm told nothing.
73
00:08:22,714 --> 00:08:26,09
Within our own beds.
74
00:08:26,92 --> 00:08:28,636
You're already seen as weak, Aegon.
75
00:08:30,13 --> 00:08:31,639
You fucking...
76
00:08:37,896 --> 00:08:40,690
A hasty coronation,
77
00:08:40,774 --> 00:08:42,66
The people see an omen.
78
00:08:42,984 --> 00:08:44,486
They whisper in the streets.
79
00:08:44,569 --> 00:08:47,363
They say, perhaps Rhaenyra
80
00:08:47,447 --> 00:08:51,951
And so, you would name her: monster.
81
00:08:52,619 --> 00:08:55,205
I would do more than that.
82
00:08:55,288 --> 00:08:58,416
A funeral progress.
83
00:08:58,500 --> 00:09:02,670
Let them look upon the works
84
00:09:05,48 --> 00:09:06,132
Father.
85
00:09:09,135 --> 00:09:11,137
- My king--
86
00:09:11,805 --> 00:09:15,391
I will not have my little son's body
87
00:09:15,475 --> 00:09:17,268
dragged through the street
88
00:09:17,352 --> 00:09:19,354
Not dragged! Honored!
89
00:09:20,63 --> 00:09:24,192
Escorted to the dragon pit
90
00:09:25,235 --> 00:09:26,403
Your Grace.
91
00:09:26,486 --> 00:09:28,279
No.
92
00:09:34,494 --> 00:09:37,122
Let no one say I do not grieve.
93
00:09:37,789 --> 00:09:40,250
Jaehaerys was my grandson.
94
00:09:40,333 --> 00:09:43,169
I will not have him die in vain.
95
00:09:44,129 --> 00:09:45,713
Those who declared for Rhaenyra,
96
00:09:45,797 --> 00:09:48,466
will they still support her
97
00:09:48,550 --> 00:09:50,552
Or will they rather not renounce her?
98
00:09:52,846 --> 00:09:56,850
Jaehaerys will do more for us now
99
00:10:03,231 --> 00:10:05,191
You will have your war, Your Grace.
100
00:10:05,275 --> 00:10:09,904
But if you wait a short time,
101
00:10:12,574 --> 00:10:13,783
Mother.
102
00:10:19,38 --> 00:10:22,208
The Hand sets on a difficult path,
103
00:10:22,292 --> 00:10:24,502
but it might be the right one.
104
00:10:25,253 --> 00:10:29,299
Let the Silent Sisters ready the prince
105
00:10:29,382 --> 00:10:32,510
And riding behind him,
106
00:10:32,594 --> 00:10:34,637
and with her, the Queen Dowager.
107
00:10:34,721 --> 00:10:36,264
No, I do not wish to be a spectacle.
108
00:10:36,347 --> 00:10:39,893
The realm must see
109
00:10:39,976 --> 00:10:43,646
a sorrow best expressed
110
00:10:46,816 --> 00:10:52,30
I think you'll all agree the king himself
111
00:11:07,128 --> 00:11:09,756
There's to be a funeral for Jaehaerys.
112
00:11:15,220 --> 00:11:18,223
We've been asked to ride on a wagon
113
00:11:23,686 --> 00:11:25,105
I don't want to.
114
00:11:26,731 --> 00:11:28,358
Neither do I.
115
00:11:30,527 --> 00:11:32,529
But when a thing like this happens,
116
00:11:33,863 --> 00:11:36,491
a blow to the king is a blow to the realm.
117
00:11:37,575 --> 00:11:39,619
When the people share our grief,
118
00:11:39,702 --> 00:11:41,371
I don't want them closer.
119
00:11:42,455 --> 00:11:44,165
I don't know them.
120
00:11:45,333 --> 00:11:47,252
Sometimes, we have to pretend.
121
00:11:49,587 --> 00:11:50,547
Why?
122
00:11:51,714 --> 00:11:54,175
We are representatives of the throne.
123
00:11:57,137 --> 00:11:59,931
Helaena, what you saw
124
00:12:00,14 --> 00:12:02,183
This is for my boy.
125
00:13:20,929 --> 00:13:23,807
I was hired by Daemon Targaryen.
126
00:13:24,474 --> 00:13:27,435
He paid us.
127
00:13:27,519 --> 00:13:29,938
- Who is "us"?
128
00:13:30,897 --> 00:13:35,68
Employed by the household.
129
00:13:43,785 --> 00:13:50,291
Behold the works of Rhaenyra Targaryen!
130
00:13:52,836 --> 00:13:56,840
Pretender to the throne!
131
00:14:00,93 --> 00:14:01,970
Kingslayer!
132
00:14:02,53 --> 00:14:04,55
Deepest sympathies, my Queen.
133
00:14:04,139 --> 00:14:05,723
Gods be with you, my Queen.
134
00:14:05,807 --> 00:14:07,600
We support you, Queen Helaena.
135
00:14:07,684 --> 00:14:11,688
Defiler of the innocent!
136
00:14:19,154 --> 00:14:24,367
Behold the works of Rhaenyra, the cruel!
137
00:14:27,245 --> 00:14:29,247
Are you gonna hurt me?
138
00:14:30,331 --> 00:14:31,458
No.
139
00:14:33,209 --> 00:14:35,44
But I cannot vouch for His Grace.
140
00:15:00,361 --> 00:15:06,326
Behold the works of Rhaenyra Targaryen!
141
00:15:06,409 --> 00:15:08,161
Our Queen!
142
00:15:08,244 --> 00:15:12,248
Pretender to the throne!
143
00:15:15,43 --> 00:15:17,128
Kingslayer!
144
00:15:36,898 --> 00:15:39,109
Queen Helaena!
145
00:15:44,280 --> 00:15:45,448
What's happening there?
146
00:15:48,201 --> 00:15:49,953
What's going on? Move it, then!
147
00:15:55,333 --> 00:15:57,669
- Queen Helaena!
148
00:16:04,342 --> 00:16:06,177
Queen Helaena!
149
00:16:09,722 --> 00:16:10,807
Helaena.
150
00:16:11,391 --> 00:16:13,893
Heave! Heave!
151
00:16:20,483 --> 00:16:24,863
A curse, a curse on Rhaenyra,
152
00:16:31,786 --> 00:16:35,749
It is yet unclear how the Keep itself
153
00:16:35,832 --> 00:16:38,84
The boy's head was severed from his body.
154
00:16:39,43 --> 00:16:41,671
Thousands witnessed the procession.
155
00:16:42,297 --> 00:16:45,592
And they are accusing me
156
00:16:45,675 --> 00:16:47,218
It appears so.
157
00:16:47,302 --> 00:16:50,13
There have been messages
158
00:16:50,96 --> 00:16:51,306
throughout the realm.
159
00:16:52,515 --> 00:16:56,478
We must send our own messages,
160
00:16:56,561 --> 00:16:58,188
I will do so at once
161
00:16:58,271 --> 00:17:00,523
but I'm not sure they will be received
162
00:17:00,607 --> 00:17:03,943
And we must double our guard,
163
00:17:05,111 --> 00:17:07,322
There will be swift
164
00:17:07,405 --> 00:17:09,282
I have seen to it, Your Grace.
165
00:17:10,450 --> 00:17:12,410
Let me fly out on Vermax.
166
00:17:12,494 --> 00:17:14,370
Rhaenys is needed in the Gullet
167
00:17:14,454 --> 00:17:16,414
- from King's Landing.
168
00:17:17,916 --> 00:17:21,377
It must be said that the damage
169
00:17:21,461 --> 00:17:25,90
at a time when we most need loyalty
170
00:17:25,882 --> 00:17:27,884
But it's a lie.
171
00:17:28,843 --> 00:17:31,554
Having lost my own son,
172
00:17:31,638 --> 00:17:36,101
that I would inflict such a thing
173
00:17:37,185 --> 00:17:38,895
An innocent.
174
00:17:44,984 --> 00:17:49,447
The death of Prince Lucerys
175
00:17:50,448 --> 00:17:54,828
A mother so aggrieved might, naturally,
176
00:17:54,911 --> 00:17:56,746
Are you suggesting, Ser Alfred,
177
00:17:56,830 --> 00:17:59,874
that my grief drove me
178
00:17:59,958 --> 00:18:03,962
I merely thought, perhaps,
179
00:18:04,45 --> 00:18:05,463
Mind yourself.
180
00:18:24,524 --> 00:18:27,902
Did you send assassins to murder children
181
00:18:27,986 --> 00:18:29,612
I sent the queen's vengeance for her son.
182
00:18:29,696 --> 00:18:31,448
What did you tell this "vengeance"?
183
00:18:31,531 --> 00:18:33,742
What did you say to him, Daemon,
184
00:18:33,825 --> 00:18:35,827
that a boy lies dead
185
00:18:35,910 --> 00:18:38,163
Mysaria provided me with names
186
00:18:38,246 --> 00:18:43,168
I was clear in my instructions:
187
00:18:43,251 --> 00:18:45,879
- I cannot be responsible for a mistake.
188
00:18:51,468 --> 00:18:55,555
If Aemond was not to be found,
189
00:18:55,638 --> 00:18:57,15
They did not concern, in any way,
190
00:18:57,98 --> 00:18:59,184
- that of a little child.
191
00:18:59,267 --> 00:19:02,812
to spill Hightower blood,
192
00:19:02,896 --> 00:19:05,106
- No.
193
00:19:05,190 --> 00:19:07,150
Weakened my claim to the throne,
194
00:19:07,233 --> 00:19:11,279
my ability to raise an army,
195
00:19:11,362 --> 00:19:13,615
I said no.
196
00:19:13,698 --> 00:19:15,617
I don't believe you.
197
00:19:26,920 --> 00:19:29,547
And so we come to it, at long last.
198
00:19:34,219 --> 00:19:36,221
Cannot trust you, Daemon.
199
00:19:38,181 --> 00:19:43,103
I've never trusted you, wholly,
200
00:19:45,63 --> 00:19:48,66
But now I have seen
201
00:19:48,149 --> 00:19:51,152
And when I was a child,
202
00:19:51,236 --> 00:19:53,738
But I am older now.
203
00:19:53,822 --> 00:19:55,907
- I have served you faithfully.
204
00:19:55,990 --> 00:19:58,660
Or have you used me as a tool
205
00:19:58,743 --> 00:20:01,454
with which to grasp
206
00:20:19,889 --> 00:20:22,267
When Ser Erryk brought you the crown,
207
00:20:22,350 --> 00:20:24,978
did I myself not place it upon your brow?
208
00:20:25,61 --> 00:20:29,566
Yes, but before that,
209
00:20:29,649 --> 00:20:32,485
while I labored alone in my bedchamber.
210
00:20:32,569 --> 00:20:34,487
And afterward,
211
00:20:34,571 --> 00:20:36,740
- the terms our foes put before us--
212
00:20:36,823 --> 00:20:38,908
To give up my brother's throne
213
00:20:38,992 --> 00:20:41,494
- of Otto Hightower!
214
00:20:41,578 --> 00:20:42,954
mine!
215
00:20:43,37 --> 00:20:47,667
I think you used my words as an excuse
216
00:20:48,418 --> 00:20:51,796
to indulge the darkness you keep sheathed
217
00:20:51,880 --> 00:20:53,256
You think me some kind of monster--
218
00:20:53,339 --> 00:20:54,591
I don't know what to think of you.
219
00:20:54,674 --> 00:20:57,10
I don't know what you are,
220
00:20:57,93 --> 00:20:58,970
Am I not on my way, even now,
221
00:20:59,53 --> 00:21:03,808
to Harrenhal to raise an army
222
00:21:11,608 --> 00:21:16,237
Do you accept me as your queen and ruler?
223
00:21:19,157 --> 00:21:22,368
Or do you cling, even now,
224
00:21:24,704 --> 00:21:27,290
- What I think I lost?
225
00:21:27,373 --> 00:21:29,250
You gave it away
226
00:21:29,334 --> 00:21:32,712
because you thought ever and only
227
00:21:32,796 --> 00:21:34,172
and not of my father in his grief
228
00:21:34,255 --> 00:21:35,548
- who needed you.
229
00:21:35,632 --> 00:21:38,635
who knew I was the stronger son,
230
00:21:38,718 --> 00:21:40,220
and he was afraid to be seen in my shadow.
231
00:21:40,303 --> 00:21:41,846
Is that what you understand
232
00:21:41,930 --> 00:21:44,599
You know him better than I do,
233
00:21:44,682 --> 00:21:47,560
Do you believe he made you heir
234
00:21:47,644 --> 00:21:48,895
Because of your virtue?
235
00:21:49,813 --> 00:21:52,148
- How dare you.
236
00:21:52,232 --> 00:21:55,652
to put me in my place
237
00:21:55,735 --> 00:21:58,530
Because he knew your legacy, unlike mine,
238
00:21:58,613 --> 00:22:01,825
He was not afraid of you, Daemon!
239
00:22:02,617 --> 00:22:07,664
He could not trust you
240
00:22:07,747 --> 00:22:10,583
He was a fool who sought greatness
241
00:22:10,667 --> 00:22:12,377
but shrank from spilling blood
242
00:22:12,460 --> 00:22:14,671
And I see you will suffer the same fate.
243
00:22:15,922 --> 00:22:17,882
You struck down a child.
244
00:22:21,886 --> 00:22:23,805
It was a mistake.
245
00:22:28,393 --> 00:22:30,103
You're pathetic.
246
00:23:05,597 --> 00:23:06,973
Father?
247
00:23:16,191 --> 00:23:18,401
You wish to see me, Your Grace?
248
00:23:27,535 --> 00:23:33,374
When morning comes, take Moondancer
249
00:23:33,458 --> 00:23:35,293
I must know which course
250
00:23:35,877 --> 00:23:37,670
I will be vigilant.
251
00:23:38,171 --> 00:23:39,589
I depend on you, Baela.
252
00:23:40,840 --> 00:23:43,301
Stay high and keep your distance.
253
00:23:44,552 --> 00:23:47,180
We can afford no further mistakes.
254
00:23:56,731 --> 00:23:58,233
My father?
255
00:24:02,320 --> 00:24:04,739
He must follow his own path.
256
00:25:56,976 --> 00:25:58,937
If you please, m'lord.
257
00:27:23,188 --> 00:27:25,190
Have you told anyone?
258
00:27:28,193 --> 00:27:30,28
What do you take me for?
259
00:27:32,72 --> 00:27:33,907
One who seeks absolution.
260
00:27:35,200 --> 00:27:37,702
There is none for what I've done.
261
00:29:14,549 --> 00:29:16,176
What is this?
262
00:29:19,387 --> 00:29:21,556
It's a reminder of yesterday, I think.
263
00:29:21,639 --> 00:29:23,475
The procession was muddy.
264
00:29:23,558 --> 00:29:25,977
- I'll replace it hence.
265
00:29:29,189 --> 00:29:30,899
The night was long, Ser Criston,
266
00:29:30,982 --> 00:29:34,527
- and I had not eaten--
267
00:29:36,321 --> 00:29:37,489
I do not.
268
00:29:37,572 --> 00:29:41,993
The white cloak is a symbol
269
00:29:43,78 --> 00:29:44,954
Kingsguard are a Sacred trust.
270
00:29:45,38 --> 00:29:48,750
Will you so easily sully
271
00:30:02,555 --> 00:30:04,557
I have erred, my lord.
272
00:30:05,767 --> 00:30:07,393
I'll remedy the error.
273
00:30:12,732 --> 00:30:15,360
Where were you when Jaehaerys
274
00:30:19,322 --> 00:30:20,698
With King Aegon.
275
00:30:22,367 --> 00:30:25,495
And you were not in the private quarters
276
00:30:26,204 --> 00:30:29,332
His Grace wished to entertain
277
00:30:29,416 --> 00:30:31,00
But if you had thought to go upstairs--
278
00:30:31,84 --> 00:30:32,752
Where were you, Lord Commander?
279
00:30:34,337 --> 00:30:36,798
And why has Helaena the queen
280
00:30:36,881 --> 00:30:38,216
Surely once she ascended, she--
281
00:30:38,299 --> 00:30:41,261
Your brother is a thief
282
00:30:50,311 --> 00:30:51,771
You well know how it pains me.
283
00:30:51,855 --> 00:30:53,815
How are we to know that
284
00:30:53,898 --> 00:30:56,317
- his sentiments?
285
00:30:56,735 --> 00:30:59,529
We were one soul in two bodies, yes.
286
00:30:59,612 --> 00:31:02,490
If I'd shared his sentiments,
287
00:31:04,200 --> 00:31:07,120
First, your brother betrays us.
288
00:31:09,247 --> 00:31:11,207
And then the young prince
289
00:31:12,208 --> 00:31:15,670
is murdered on your watch.
290
00:31:15,754 --> 00:31:17,172
You are mad, Ser.
291
00:31:17,630 --> 00:31:21,634
- Mad! You cannot think that I did this!
292
00:31:24,637 --> 00:31:27,265
You have brought disgrace
293
00:31:30,518 --> 00:31:32,937
and now you must restore it.
294
00:31:34,606 --> 00:31:35,940
How am I to do that?
295
00:31:52,415 --> 00:31:56,878
You will go to Dragonstone
296
00:31:58,713 --> 00:32:01,299
The way she sought to do with Aemond.
297
00:32:01,382 --> 00:32:04,177
We will pay the princess back
298
00:32:06,179 --> 00:32:09,140
- Alone?
299
00:32:09,224 --> 00:32:10,892
It's not a matter of courage.
300
00:32:10,975 --> 00:32:14,521
The castle is defended
301
00:32:15,855 --> 00:32:17,816
- How would I enter?
302
00:32:17,899 --> 00:32:19,317
at the pleasure of the so-called queen.
303
00:32:19,400 --> 00:32:21,736
They will mistake you for him
304
00:32:22,737 --> 00:32:26,491
We are sworn to serve forthrightly,
305
00:32:26,574 --> 00:32:30,954
Put down the pretender
306
00:32:39,03 --> 00:32:40,964
- If they see the two of us--
307
00:32:41,47 --> 00:32:43,675
- You would send me to my death.
308
00:32:46,344 --> 00:32:48,304
And glory.
309
00:32:53,726 --> 00:32:55,728
Now, will you go?
310
00:32:56,771 --> 00:32:59,691
Or must I question
311
00:33:05,488 --> 00:33:08,783
As you command, my lord.
312
00:33:18,918 --> 00:33:20,837
You missed supper.
313
00:33:21,379 --> 00:33:22,839
I wasn't hungry.
314
00:33:22,922 --> 00:33:25,175
I don't think anyone was, really.
315
00:33:25,884 --> 00:33:27,886
Too many empty seats.
316
00:33:29,220 --> 00:33:30,388
Do you know where he went?
317
00:33:31,514 --> 00:33:33,683
Harrenhal, I would think.
318
00:33:37,771 --> 00:33:39,981
Sometimes I think I hate him.
319
00:33:43,401 --> 00:33:46,321
It's hard, with fathers.
320
00:33:47,489 --> 00:33:49,699
What do you remember of my uncle?
321
00:33:50,533 --> 00:33:52,744
He taught us to catch fish
322
00:33:53,995 --> 00:33:56,998
and sing sailors’ shanties.
323
00:33:57,665 --> 00:33:59,667
He had a weakness for cake.
324
00:34:01,544 --> 00:34:05,548
And Ser Harwin Strong?
325
00:34:07,383 --> 00:34:10,804
He was gentle, and fierce.
326
00:34:13,515 --> 00:34:17,519
They called him "Breakbones."
327
00:34:19,187 --> 00:34:21,523
He loved us, I think.
328
00:34:23,525 --> 00:34:25,527
Of course, he did.
329
00:34:30,865 --> 00:34:32,700
I miss Luke.
330
00:35:13,658 --> 00:35:15,869
Daemon sent them to kill me.
331
00:35:18,329 --> 00:35:19,956
I was out.
332
00:35:20,832 --> 00:35:22,292
You were with me.
333
00:35:23,84 --> 00:35:25,86
In truth, I am proud
334
00:35:26,45 --> 00:35:28,465
that he considers me such a foe.
335
00:35:30,383 --> 00:35:32,886
And that he seeks to murder me in my bed.
336
00:35:33,928 --> 00:35:35,764
He's afraid of me.
337
00:35:36,639 --> 00:35:38,475
As well he should be.
338
00:35:39,768 --> 00:35:42,61
The boy is grown into a man.
339
00:35:42,645 --> 00:35:44,773
No. Not here.
340
00:35:54,991 --> 00:35:57,327
I do regret that business with Luke.
341
00:35:58,661 --> 00:36:00,413
I lost my temper that day.
342
00:36:00,872 --> 00:36:02,499
I am sorry for it.
343
00:36:03,166 --> 00:36:05,43
I am glad to hear it.
344
00:36:08,04 --> 00:36:10,632
They used to tease me, you know?
345
00:36:13,09 --> 00:36:15,95
Because I was different.
346
00:36:17,555 --> 00:36:21,518
I would remind you only that when princes
347
00:36:21,601 --> 00:36:24,20
it is often others who suffer.
348
00:36:27,232 --> 00:36:30,860
The smallfolk. Like me.
349
00:36:35,573 --> 00:36:36,866
How is she?
350
00:36:37,826 --> 00:36:39,536
Much the same.
351
00:36:51,172 --> 00:36:54,426
The markets have been running low
352
00:36:54,509 --> 00:36:56,886
Surely the city cannot yet be
353
00:36:57,720 --> 00:37:00,265
I think not, but people are afraid.
354
00:37:00,890 --> 00:37:03,643
Those with means are hoarding
355
00:37:05,937 --> 00:37:09,357
I walked two hours today
356
00:37:09,441 --> 00:37:12,110
and paid three times
357
00:37:26,291 --> 00:37:28,126
The selfishness of people.
358
00:37:28,752 --> 00:37:32,464
I cannot blame anyone for doing
359
00:37:32,547 --> 00:37:35,592
I don't think you'd let children go hungry
360
00:37:36,551 --> 00:37:38,762
Lucky we don't have
361
00:37:41,139 --> 00:37:44,142
The king has promised us some relief.
362
00:37:45,769 --> 00:37:47,395
Did he say when?
363
00:37:54,235 --> 00:37:56,446
I'm afraid, Hugh.
364
00:38:05,872 --> 00:38:09,542
I see all your great adventures
365
00:38:13,171 --> 00:38:16,424
Well met, brother, after many months away.
366
00:38:26,267 --> 00:38:27,602
I missed you.
367
00:38:29,646 --> 00:38:30,939
Did you slay many pirates?
368
00:38:31,22 --> 00:38:33,149
Oh, more than you, to be sure.
369
00:38:33,233 --> 00:38:34,317
A jest.
370
00:38:34,400 --> 00:38:37,445
One you may regret as you're supping
371
00:38:37,529 --> 00:38:38,613
I regret it already.
372
00:38:39,406 --> 00:38:41,324
I've broken my teeth on hard tack, Addam.
373
00:38:41,408 --> 00:38:45,36
Say you have a pot of your goat stew
374
00:38:45,120 --> 00:38:46,746
You're in luck.
375
00:38:47,372 --> 00:38:48,915
In more ways than one.
376
00:38:49,749 --> 00:38:53,670
I hear Lord Corlys himself commended you
377
00:38:56,214 --> 00:38:58,341
- He did.
378
00:38:58,425 --> 00:39:00,427
when his ship has been repaired?
379
00:39:01,302 --> 00:39:03,763
I am one of a dozen shipwrights
380
00:39:03,847 --> 00:39:05,473
to attend with all speed to your fleet.
381
00:39:06,933 --> 00:39:08,476
He made no offer.
382
00:39:09,269 --> 00:39:11,771
And I would rather he didn't,
383
00:39:11,855 --> 00:39:14,65
Do not be foolish, Alyn.
384
00:39:15,692 --> 00:39:18,737
To serve with the Sea Snake
385
00:39:18,820 --> 00:39:20,864
Had I such a chance, I would leap at it.
386
00:39:20,947 --> 00:39:23,116
That's because you haven't seen
387
00:39:23,575 --> 00:39:25,952
There is a war brewing, Addam.
388
00:39:26,35 --> 00:39:27,36
A real one.
389
00:39:27,120 --> 00:39:29,831
Another opportunity
390
00:39:29,914 --> 00:39:32,375
- Remind him of your worth.
391
00:39:32,459 --> 00:39:35,378
But, brother, he owes you,
392
00:39:37,714 --> 00:39:39,716
Does the stew have carrots in it?
393
00:39:44,971 --> 00:39:46,973
I mistrust this silence.
394
00:39:48,516 --> 00:39:51,936
Daemon flies when we most need
395
00:39:53,62 --> 00:39:55,774
Devotion has never sat well with him.
396
00:39:55,857 --> 00:40:00,570
Where he goes,
397
00:40:02,405 --> 00:40:04,824
Well, he is the king consort.
398
00:40:08,119 --> 00:40:10,413
But he is not the king.
399
00:40:11,206 --> 00:40:13,750
Neither am I, but I manage.
400
00:40:17,03 --> 00:40:21,674
I too have felt the crown pass over me.
401
00:40:24,427 --> 00:40:27,972
And now Viserys is dead
402
00:40:28,848 --> 00:40:32,268
You do not think
403
00:40:34,270 --> 00:40:35,897
Not as such.
404
00:40:39,943 --> 00:40:42,904
But neither can he allow her
405
00:40:42,987 --> 00:40:44,197
Pity.
406
00:40:45,73 --> 00:40:49,285
I have, on occasion,
407
00:40:54,124 --> 00:40:56,543
Let us take him at his word.
408
00:40:57,752 --> 00:41:00,755
If he can take Harrenhal,
409
00:41:01,756 --> 00:41:04,175
In the meantime, I am here.
410
00:41:05,593 --> 00:41:06,678
And Meleys.
411
00:41:10,390 --> 00:41:13,17
We will not let the queen falter.
412
00:41:41,963 --> 00:41:44,966
The lady Mysaria, Your Grace.
413
00:41:55,602 --> 00:41:58,688
You're aware of yesterday's events
414
00:42:00,315 --> 00:42:01,608
I am.
415
00:42:02,484 --> 00:42:04,527
Tell me what part you played
416
00:42:04,611 --> 00:42:06,196
I had nothing to do with it.
417
00:42:06,279 --> 00:42:08,782
I know you are entwined with
418
00:42:08,865 --> 00:42:11,242
that you aided them
419
00:42:11,326 --> 00:42:13,495
I took profits from an inevitability.
420
00:42:13,578 --> 00:42:15,872
I regret it now.
421
00:42:15,955 --> 00:42:17,457
I'm sure you do.
422
00:42:20,376 --> 00:42:21,461
Who are you?
423
00:42:23,213 --> 00:42:24,714
A prisoner.
424
00:42:36,643 --> 00:42:40,230
I gave Daemon two names.
425
00:42:40,313 --> 00:42:42,941
And I did not wish to do that much.
426
00:42:43,650 --> 00:42:45,485
He said it was the price of my freedom.
427
00:42:54,577 --> 00:42:56,579
Does he say otherwise?
428
00:42:57,163 --> 00:42:58,790
He is gone.
429
00:43:00,333 --> 00:43:01,960
For how long?
430
00:43:03,86 --> 00:43:06,47
A week, or forever. I do not know.
431
00:43:11,511 --> 00:43:15,515
He does do that, doesn't he?
432
00:43:24,649 --> 00:43:26,651
You remember me now.
433
00:43:30,530 --> 00:43:31,990
He said he would marry you.
434
00:43:34,409 --> 00:43:38,788
- He said you carried his child.
435
00:43:38,872 --> 00:43:43,793
And now it seems he's done it again,
436
00:43:43,877 --> 00:43:47,297
You trade in the secrets of the Red Keep.
437
00:43:47,380 --> 00:43:50,91
Your web runs unseen
438
00:43:50,175 --> 00:43:53,511
And now, when my enemy coils
439
00:43:53,595 --> 00:43:58,641
I can do nothing now
440
00:43:59,142 --> 00:44:01,144
It would not serve me to set you free.
441
00:44:03,772 --> 00:44:07,108
At best, I lose an asset to my cause.
442
00:44:09,778 --> 00:44:11,571
At worst, you betray me in some foul way.
443
00:44:11,654 --> 00:44:14,616
I have no interest in betraying you,
444
00:44:16,701 --> 00:44:17,911
So you Say.
445
00:44:27,87 --> 00:44:29,798
I was brought to Westeros with nothing.
446
00:44:29,881 --> 00:44:32,592
I toiled in service, I stole.
447
00:44:32,675 --> 00:44:35,678
I sold my own body for coin or bread.
448
00:44:35,762 --> 00:44:37,972
And I listened.
449
00:44:38,56 --> 00:44:40,16
I collected confidences.
450
00:44:40,100 --> 00:44:42,519
I made myself valuable to powerful men.
451
00:44:42,602 --> 00:44:44,854
Bit by bit, I earned my living.
452
00:44:44,938 --> 00:44:48,483
A house, a household, a home.
453
00:44:49,67 --> 00:44:50,819
Then they set it all aflame.
454
00:44:52,445 --> 00:44:56,74
- Who did?
455
00:44:57,283 --> 00:45:01,830
The Hand did not like it
456
00:45:03,623 --> 00:45:06,00
But I thank him for it.
457
00:45:06,84 --> 00:45:11,131
For too long, I made it
458
00:45:11,214 --> 00:45:15,468
But now, I see that was
459
00:45:16,469 --> 00:45:20,14
Daemon. Otto Hightower.
460
00:45:20,807 --> 00:45:22,517
Makes no difference.
461
00:45:22,600 --> 00:45:24,602
They will never accept me.
462
00:45:25,520 --> 00:45:28,189
I might as well have remained a whore.
463
00:45:34,195 --> 00:45:35,613
How did you get that scar?
464
00:47:15,588 --> 00:47:16,965
Oh no.
465
00:47:17,841 --> 00:47:19,175
My son.
466
00:47:35,775 --> 00:47:38,361
- Who are they?
467
00:47:39,904 --> 00:47:41,573
In the king's employ.
468
00:47:43,742 --> 00:47:45,118
What'd they do?
469
00:48:12,979 --> 00:48:14,814
What have you done?
470
00:48:19,110 --> 00:48:21,321
The ratcatchers!
471
00:48:22,113 --> 00:48:25,283
Oh. I had them hanged.
472
00:48:27,952 --> 00:48:31,790
The maggot who took my son
473
00:48:31,873 --> 00:48:34,334
He could not say for certain
474
00:48:34,417 --> 00:48:35,335
Idiot!
475
00:48:35,418 --> 00:48:37,462
Beware how you speak
476
00:48:37,545 --> 00:48:41,841
The king is my grandson
477
00:48:41,925 --> 00:48:45,428
He's worse than a fool!
478
00:48:45,512 --> 00:48:46,846
And one guilty one.
479
00:48:46,930 --> 00:48:49,933
And hanged them from the walls
480
00:48:50,16 --> 00:48:52,185
Plot against the king,
481
00:48:52,268 --> 00:48:55,230
They are fathers and brothers and sons!
482
00:48:55,647 --> 00:48:59,234
And their wives and children
483
00:48:59,317 --> 00:49:00,902
and curse your name!
484
00:49:12,747 --> 00:49:16,918
With your child's blood,
485
00:49:17,01 --> 00:49:20,04
With your mother's tears,
486
00:49:20,88 --> 00:49:22,173
against the deprivations to come.
487
00:49:22,257 --> 00:49:24,426
And you've thrown it away.
488
00:49:25,677 --> 00:49:30,515
After all I've done for you.
489
00:49:31,808 --> 00:49:33,226
self-indulgent.
490
00:49:33,309 --> 00:49:35,186
At least I did something.
491
00:49:35,270 --> 00:49:38,189
I have not answered injury
492
00:49:38,273 --> 00:49:41,693
Wailing and currying favor
493
00:49:41,776 --> 00:49:43,361
I will not be thought weak.
494
00:49:43,445 --> 00:49:45,989
Even now, news of Rhaenyra's
495
00:49:46,72 --> 00:49:47,198
spreads through the realm.
496
00:49:47,282 --> 00:49:50,827
The great houses falter.
497
00:49:50,910 --> 00:49:53,163
I wish to spill blood, not ink!
498
00:49:54,372 --> 00:49:55,999
We must act.
499
00:49:56,791 --> 00:49:59,02
Ser Criston Cole has acted.
500
00:50:07,844 --> 00:50:13,850
And what has Ser Criston Cole done?
501
00:50:15,101 --> 00:50:17,729
He has sent Ser Arryk to slay Rhaenyra.
502
00:50:23,193 --> 00:50:24,402
Alone?
503
00:50:26,821 --> 00:50:29,199
He's pretending to be his own twin.
504
00:50:34,79 --> 00:50:36,81
Gods help us all.
505
00:50:36,539 --> 00:50:39,167
It's time the bitch queen paid a price.
506
00:50:42,462 --> 00:50:46,132
And you acceded to this prank
507
00:50:46,216 --> 00:50:48,968
without consulting me or the council?
508
00:50:49,844 --> 00:50:52,889
Instead of judgment,
509
00:50:52,972 --> 00:50:55,934
and diminish us in the eyes
510
00:50:56,17 --> 00:50:58,853
Ill-considered, trifling!
511
00:51:09,280 --> 00:51:12,951
Do you never think of your father? His...
512
00:51:14,285 --> 00:51:16,162
forbearance, his...
513
00:51:17,80 --> 00:51:19,332
judiciousness, his...
514
00:51:22,335 --> 00:51:24,462
his dignity.
515
00:51:24,546 --> 00:51:26,381
Fuck dignity!
516
00:51:27,90 --> 00:51:28,550
I want revenge.
517
00:51:31,177 --> 00:51:33,179
My father is dead.
518
00:51:35,557 --> 00:51:36,975
He is.
519
00:51:38,852 --> 00:51:41,688
And we are the poorer for it.
520
00:51:56,578 --> 00:51:58,830
He was right about you.
521
00:52:01,499 --> 00:52:03,334
He made me king.
522
00:52:07,922 --> 00:52:10,133
Is that what you think?
523
00:52:16,681 --> 00:52:19,684
Remove your badge, Ser Otto.
524
00:52:27,442 --> 00:52:29,652
You were my father's Hand.
525
00:52:30,945 --> 00:52:32,363
Not mine.
526
00:52:33,239 --> 00:52:34,657
Take it off.
527
00:52:36,910 --> 00:52:38,787
You wouldn't dare.
528
00:52:41,831 --> 00:52:43,500
I have dared
529
00:52:44,375 --> 00:52:46,628
and I find it stimulating.
530
00:52:56,471 --> 00:52:58,473
Insolent pup.
531
00:53:02,435 --> 00:53:07,941
You think yourself clever,
532
00:53:10,652 --> 00:53:11,861
to guide?
533
00:53:15,573 --> 00:53:16,950
Give it to Cole.
534
00:53:21,704 --> 00:53:22,914
Your Grace?
535
00:53:27,419 --> 00:53:30,713
In this hour, you have proven yourself
536
00:53:30,797 --> 00:53:33,07
than a hundred old men.
537
00:53:36,344 --> 00:53:40,682
My new Hand will be a steel fist.
538
00:53:41,474 --> 00:53:46,229
You will regret this.
539
00:53:47,856 --> 00:53:49,482
Give it to him.
540
00:54:07,250 --> 00:54:09,43
You are dismissed.
541
00:54:19,804 --> 00:54:21,556
I do not know if I trust you.
542
00:54:22,265 --> 00:54:26,102
And I sense that there is danger
543
00:54:27,729 --> 00:54:30,732
But I will keep the word of my house
544
00:54:38,990 --> 00:54:40,33
You may go.
545
00:54:41,493 --> 00:54:42,827
Your Grace.
546
00:54:42,911 --> 00:54:46,414
There's a Velaryon ship in the harbor
547
00:54:46,498 --> 00:54:48,500
I will see that you are given passage.
548
00:54:49,167 --> 00:54:51,294
I'm not so unworldly
549
00:54:51,669 --> 00:54:54,672
I am-- Thank you.
550
00:54:57,717 --> 00:55:00,95
Ser Erryk, Mysaria will be leaving us.
551
00:55:00,178 --> 00:55:01,805
Let her collect her things.
552
00:55:01,888 --> 00:55:05,183
Then have someone take her down
553
00:55:05,266 --> 00:55:06,476
Your Grace.
554
00:55:52,480 --> 00:55:54,107
A moment.
555
00:56:23,511 --> 00:56:24,971
Ser Erryk.
556
00:56:26,55 --> 00:56:29,934
- I thought you were within.
557
00:56:30,18 --> 00:56:31,728
The enemy is about, good ser.
558
00:58:33,308 --> 00:58:35,685
Please try and lay down, Your Grace.
559
00:58:35,769 --> 00:58:37,771
Thank you, Elinda.
560
00:59:01,461 --> 00:59:02,879
Ser Erryk.
561
00:59:04,881 --> 00:59:06,716
It's been a strange day.
562
00:59:07,509 --> 00:59:10,428
I'm restless.
563
00:59:24,234 --> 00:59:26,236
You must sleep tonight, Your Grace.
564
00:59:26,736 --> 00:59:28,530
Let me ask the maester for a draught.
565
00:59:29,364 --> 00:59:31,199
Perhaps that would be best.
566
00:59:32,992 --> 00:59:34,369
Thank you, Elinda.
567
00:59:45,588 --> 00:59:47,06
Ser Erryk?
568
00:59:54,764 --> 00:59:58,59
Believe me, I had no choice.
569
00:59:58,143 --> 00:59:59,978
I don't understand.
570
01:00:00,61 --> 01:00:01,396
Brother!
571
01:00:04,23 --> 01:00:05,316
Do not do this.
572
01:00:06,192 --> 01:00:07,527
I beg you.
573
01:00:09,654 --> 01:00:11,656
You were the one who betrayed us, Erryk.
574
01:00:33,970 --> 01:00:36,473
Run, Elinda! Run and find Ser Lorent!
575
01:01:14,594 --> 01:01:16,304
- Your Grace!
576
01:01:22,977 --> 01:01:24,104
With me, Your Grace!
577
01:01:30,276 --> 01:01:31,319
Which? Which is Erryk?
578
01:01:42,372 --> 01:01:45,583
- We were born together.
579
01:01:47,627 --> 01:01:49,671
But I still love you, brother.
580
01:02:43,57 --> 01:02:44,267
Your Grace.
581
01:02:47,979 --> 01:02:49,189
Erryk.
582
01:02:50,64 --> 01:02:51,483
Forgive me.
583
01:02:52,442 --> 01:02:53,276
No!
584
01:02:53,943 --> 01:02:54,944
No!
585
01:03:04,370 --> 01:03:07,999
It is ignorance and vanity.
586
01:03:09,834 --> 01:03:13,254
You know as well as I do that Aegon
587
01:03:13,338 --> 01:03:15,924
As does Ser Criston.
588
01:03:17,509 --> 01:03:19,511
Ser Criston is not temperate
589
01:03:20,553 --> 01:03:22,13
but his devotion cannot be questioned.
590
01:03:22,97 --> 01:03:24,933
- If it does come to war--
591
01:03:25,517 --> 01:03:29,604
He's young and unschooled.
592
01:03:29,687 --> 01:03:31,898
He has not the long view.
593
01:03:31,981 --> 01:03:33,399
None of them do.
594
01:03:34,25 --> 01:03:35,777
They wish now not for the good
595
01:03:35,860 --> 01:03:39,823
but for the petty satisfaction
596
01:03:43,326 --> 01:03:44,661
Aegon is still malleable.
597
01:03:45,954 --> 01:03:48,706
It is the death of the child
598
01:03:55,380 --> 01:03:57,382
I can't stay here.
599
01:03:59,342 --> 01:04:01,553
Exiled from the council.
600
01:04:03,12 --> 01:04:07,267
Witness to the blundering of our plans.
601
01:04:08,977 --> 01:04:10,562
The Hightowers still have strength
602
01:04:10,645 --> 01:04:16,109
and you have a son there
603
01:04:16,192 --> 01:04:19,195
Daeron may yet help us in weeks to come.
604
01:04:24,33 --> 01:04:26,35
Go rather to Highgarden.
605
01:04:28,455 --> 01:04:31,958
The Tyrells must be taken in hand.
606
01:04:32,792 --> 01:04:34,711
While you're gone,
607
01:04:35,253 --> 01:04:36,713
His blood will cool.
608
01:04:37,505 --> 01:04:39,382
In time, you may yet return.
609
01:04:52,812 --> 01:04:58,26
The young are peacocks,
610
01:05:00,653 --> 01:05:05,283
But we will yet prevail
611
01:05:06,618 --> 01:05:08,828
As long as you and I hold fast.
612
01:05:21,841 --> 01:05:23,676
I have sinned.
613
01:05:27,472 --> 01:05:30,308
I do not wish to hear of it.
37191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.