All language subtitles for House of the Dragon S02E02 - Rhaenyra the Cruel.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,89 --> 00:02:50,590 I'll kill them! 2 00:02:51,216 --> 00:02:52,634 I'll kill them all! 3 00:02:53,134 --> 00:02:55,261 Traitors and villains! 4 00:02:55,345 --> 00:02:56,971 - They dare strike at me! 5 00:02:57,55 --> 00:02:59,557 - Iam the king! 6 00:02:59,641 --> 00:03:02,18 - Iam the king! 7 00:03:03,394 --> 00:03:05,105 Traitors and villains! 8 00:03:06,856 --> 00:03:08,66 Fire from the sky. 9 00:03:08,650 --> 00:03:11,486 This is war! I declare war! 10 00:03:12,904 --> 00:03:14,864 I declare war! 11 00:04:11,296 --> 00:04:13,506 The gates have been shut. 12 00:04:14,799 --> 00:04:16,801 The search progresses. 13 00:04:17,844 --> 00:04:19,846 The villain will be found. 14 00:04:21,264 --> 00:04:24,100 We mustn't be shaken by this. 15 00:04:27,812 --> 00:04:29,564 This act. 16 00:04:33,276 --> 00:04:36,112 - The child. 17 00:04:39,240 --> 00:04:41,76 His pain is ended. 18 00:04:44,537 --> 00:04:47,332 But what they've done to my girl. 19 00:04:47,916 --> 00:04:49,125 Yes. 20 00:05:03,348 --> 00:05:06,184 And they will pay for this. 21 00:05:17,70 --> 00:05:17,904 Who will pay? 22 00:05:17,987 --> 00:05:21,116 Whosever hand did this 23 00:05:21,199 --> 00:05:25,578 And what if the hand that's done it 24 00:05:27,205 --> 00:05:30,500 The gods punish us. They punish me. 25 00:05:32,01 --> 00:05:33,628 For what sin? 26 00:05:37,757 --> 00:05:39,50 Daughter, listen to me. 27 00:05:39,134 --> 00:05:46,57 We will mourn as we must, 28 00:05:48,726 --> 00:05:52,105 And where were the members of this council 29 00:05:52,188 --> 00:05:53,398 Were you also threatened, Your Grace? 30 00:05:53,481 --> 00:05:54,691 I could have been! 31 00:05:58,778 --> 00:06:01,406 My son is my legacy! 32 00:06:02,574 --> 00:06:05,326 My son is heir to the Iron Throne! 33 00:06:07,287 --> 00:06:10,623 And where were you, 34 00:06:10,707 --> 00:06:13,585 I was abed, Your Grace, 35 00:06:14,169 --> 00:06:15,170 Abed. 36 00:06:16,04 --> 00:06:17,213 Abed! 37 00:06:18,131 --> 00:06:21,50 Instead of safeguarding 38 00:06:21,676 --> 00:06:24,721 This is not the time for blind 39 00:06:24,804 --> 00:06:26,389 We'll Know who did this soon enough. 40 00:06:26,473 --> 00:06:28,933 Who did this? Who-- What? 41 00:06:29,17 --> 00:06:31,394 Is there any question who did this? 42 00:06:31,478 --> 00:06:34,856 Who would do this save 43 00:06:34,939 --> 00:06:37,525 the smug cunt of Dragonstone? 44 00:06:37,609 --> 00:06:40,987 There she sits across the bay, 45 00:06:41,71 --> 00:06:43,823 She's fucking laughing at me! 46 00:06:52,82 --> 00:06:53,792 You wished her life to be spared. 47 00:06:53,875 --> 00:06:56,628 If I may, Your Grace. My Lords. 48 00:06:56,711 --> 00:06:58,713 The guard has detained someone. 49 00:06:59,297 --> 00:07:01,925 The man we apprehended is known to us. 50 00:07:02,801 --> 00:07:03,927 He's a gold cloak. 51 00:07:04,928 --> 00:07:06,429 Noted for his brutal nature. 52 00:07:06,513 --> 00:07:08,932 We caught him, 53 00:07:09,15 --> 00:07:11,267 with the child's head in a sack. 54 00:07:13,978 --> 00:07:15,355 I'll kill him myself. 55 00:07:15,438 --> 00:07:18,983 We'd do well to get what information 56 00:07:20,527 --> 00:07:23,321 I trust in the mastery of your trade, 57 00:07:23,405 --> 00:07:25,657 Oh, always studying, always protocol. 58 00:07:25,740 --> 00:07:27,33 We know our enemy! 59 00:07:27,117 --> 00:07:30,286 A king may have more 60 00:07:30,703 --> 00:07:34,290 We would do well to ascertain 61 00:07:34,374 --> 00:07:37,669 or if there is a serpent 62 00:07:37,752 --> 00:07:39,754 I suppose you're right, Ironrod. 63 00:07:40,755 --> 00:07:42,507 Could be anyone. 64 00:07:43,550 --> 00:07:46,761 It could be any one of you in this room. 65 00:07:56,729 --> 00:07:58,565 Lord Jasper is correct. 66 00:07:59,357 --> 00:08:01,651 In one sense, 67 00:08:01,735 --> 00:08:04,654 and if we in the Keep are still in peril. 68 00:08:04,738 --> 00:08:07,31 In another sense, of course, 69 00:08:09,451 --> 00:08:11,77 it doesn't matter. 70 00:08:14,164 --> 00:08:16,166 You mean to blame Rhaenyra. 71 00:08:16,958 --> 00:08:18,918 Tell the realm she has done this. 72 00:08:19,02 --> 00:08:22,630 I'll have the realm told nothing. 73 00:08:22,714 --> 00:08:26,09 Within our own beds. 74 00:08:26,92 --> 00:08:28,636 You're already seen as weak, Aegon. 75 00:08:30,13 --> 00:08:31,639 You fucking... 76 00:08:37,896 --> 00:08:40,690 A hasty coronation, 77 00:08:40,774 --> 00:08:42,66 The people see an omen. 78 00:08:42,984 --> 00:08:44,486 They whisper in the streets. 79 00:08:44,569 --> 00:08:47,363 They say, perhaps Rhaenyra 80 00:08:47,447 --> 00:08:51,951 And so, you would name her: monster. 81 00:08:52,619 --> 00:08:55,205 I would do more than that. 82 00:08:55,288 --> 00:08:58,416 A funeral progress. 83 00:08:58,500 --> 00:09:02,670 Let them look upon the works 84 00:09:05,48 --> 00:09:06,132 Father. 85 00:09:09,135 --> 00:09:11,137 - My king-- 86 00:09:11,805 --> 00:09:15,391 I will not have my little son's body 87 00:09:15,475 --> 00:09:17,268 dragged through the street 88 00:09:17,352 --> 00:09:19,354 Not dragged! Honored! 89 00:09:20,63 --> 00:09:24,192 Escorted to the dragon pit 90 00:09:25,235 --> 00:09:26,403 Your Grace. 91 00:09:26,486 --> 00:09:28,279 No. 92 00:09:34,494 --> 00:09:37,122 Let no one say I do not grieve. 93 00:09:37,789 --> 00:09:40,250 Jaehaerys was my grandson. 94 00:09:40,333 --> 00:09:43,169 I will not have him die in vain. 95 00:09:44,129 --> 00:09:45,713 Those who declared for Rhaenyra, 96 00:09:45,797 --> 00:09:48,466 will they still support her 97 00:09:48,550 --> 00:09:50,552 Or will they rather not renounce her? 98 00:09:52,846 --> 00:09:56,850 Jaehaerys will do more for us now 99 00:10:03,231 --> 00:10:05,191 You will have your war, Your Grace. 100 00:10:05,275 --> 00:10:09,904 But if you wait a short time, 101 00:10:12,574 --> 00:10:13,783 Mother. 102 00:10:19,38 --> 00:10:22,208 The Hand sets on a difficult path, 103 00:10:22,292 --> 00:10:24,502 but it might be the right one. 104 00:10:25,253 --> 00:10:29,299 Let the Silent Sisters ready the prince 105 00:10:29,382 --> 00:10:32,510 And riding behind him, 106 00:10:32,594 --> 00:10:34,637 and with her, the Queen Dowager. 107 00:10:34,721 --> 00:10:36,264 No, I do not wish to be a spectacle. 108 00:10:36,347 --> 00:10:39,893 The realm must see 109 00:10:39,976 --> 00:10:43,646 a sorrow best expressed 110 00:10:46,816 --> 00:10:52,30 I think you'll all agree the king himself 111 00:11:07,128 --> 00:11:09,756 There's to be a funeral for Jaehaerys. 112 00:11:15,220 --> 00:11:18,223 We've been asked to ride on a wagon 113 00:11:23,686 --> 00:11:25,105 I don't want to. 114 00:11:26,731 --> 00:11:28,358 Neither do I. 115 00:11:30,527 --> 00:11:32,529 But when a thing like this happens, 116 00:11:33,863 --> 00:11:36,491 a blow to the king is a blow to the realm. 117 00:11:37,575 --> 00:11:39,619 When the people share our grief, 118 00:11:39,702 --> 00:11:41,371 I don't want them closer. 119 00:11:42,455 --> 00:11:44,165 I don't know them. 120 00:11:45,333 --> 00:11:47,252 Sometimes, we have to pretend. 121 00:11:49,587 --> 00:11:50,547 Why? 122 00:11:51,714 --> 00:11:54,175 We are representatives of the throne. 123 00:11:57,137 --> 00:11:59,931 Helaena, what you saw 124 00:12:00,14 --> 00:12:02,183 This is for my boy. 125 00:13:20,929 --> 00:13:23,807 I was hired by Daemon Targaryen. 126 00:13:24,474 --> 00:13:27,435 He paid us. 127 00:13:27,519 --> 00:13:29,938 - Who is "us"? 128 00:13:30,897 --> 00:13:35,68 Employed by the household. 129 00:13:43,785 --> 00:13:50,291 Behold the works of Rhaenyra Targaryen! 130 00:13:52,836 --> 00:13:56,840 Pretender to the throne! 131 00:14:00,93 --> 00:14:01,970 Kingslayer! 132 00:14:02,53 --> 00:14:04,55 Deepest sympathies, my Queen. 133 00:14:04,139 --> 00:14:05,723 Gods be with you, my Queen. 134 00:14:05,807 --> 00:14:07,600 We support you, Queen Helaena. 135 00:14:07,684 --> 00:14:11,688 Defiler of the innocent! 136 00:14:19,154 --> 00:14:24,367 Behold the works of Rhaenyra, the cruel! 137 00:14:27,245 --> 00:14:29,247 Are you gonna hurt me? 138 00:14:30,331 --> 00:14:31,458 No. 139 00:14:33,209 --> 00:14:35,44 But I cannot vouch for His Grace. 140 00:15:00,361 --> 00:15:06,326 Behold the works of Rhaenyra Targaryen! 141 00:15:06,409 --> 00:15:08,161 Our Queen! 142 00:15:08,244 --> 00:15:12,248 Pretender to the throne! 143 00:15:15,43 --> 00:15:17,128 Kingslayer! 144 00:15:36,898 --> 00:15:39,109 Queen Helaena! 145 00:15:44,280 --> 00:15:45,448 What's happening there? 146 00:15:48,201 --> 00:15:49,953 What's going on? Move it, then! 147 00:15:55,333 --> 00:15:57,669 - Queen Helaena! 148 00:16:04,342 --> 00:16:06,177 Queen Helaena! 149 00:16:09,722 --> 00:16:10,807 Helaena. 150 00:16:11,391 --> 00:16:13,893 Heave! Heave! 151 00:16:20,483 --> 00:16:24,863 A curse, a curse on Rhaenyra, 152 00:16:31,786 --> 00:16:35,749 It is yet unclear how the Keep itself 153 00:16:35,832 --> 00:16:38,84 The boy's head was severed from his body. 154 00:16:39,43 --> 00:16:41,671 Thousands witnessed the procession. 155 00:16:42,297 --> 00:16:45,592 And they are accusing me 156 00:16:45,675 --> 00:16:47,218 It appears so. 157 00:16:47,302 --> 00:16:50,13 There have been messages 158 00:16:50,96 --> 00:16:51,306 throughout the realm. 159 00:16:52,515 --> 00:16:56,478 We must send our own messages, 160 00:16:56,561 --> 00:16:58,188 I will do so at once 161 00:16:58,271 --> 00:17:00,523 but I'm not sure they will be received 162 00:17:00,607 --> 00:17:03,943 And we must double our guard, 163 00:17:05,111 --> 00:17:07,322 There will be swift 164 00:17:07,405 --> 00:17:09,282 I have seen to it, Your Grace. 165 00:17:10,450 --> 00:17:12,410 Let me fly out on Vermax. 166 00:17:12,494 --> 00:17:14,370 Rhaenys is needed in the Gullet 167 00:17:14,454 --> 00:17:16,414 - from King's Landing. 168 00:17:17,916 --> 00:17:21,377 It must be said that the damage 169 00:17:21,461 --> 00:17:25,90 at a time when we most need loyalty 170 00:17:25,882 --> 00:17:27,884 But it's a lie. 171 00:17:28,843 --> 00:17:31,554 Having lost my own son, 172 00:17:31,638 --> 00:17:36,101 that I would inflict such a thing 173 00:17:37,185 --> 00:17:38,895 An innocent. 174 00:17:44,984 --> 00:17:49,447 The death of Prince Lucerys 175 00:17:50,448 --> 00:17:54,828 A mother so aggrieved might, naturally, 176 00:17:54,911 --> 00:17:56,746 Are you suggesting, Ser Alfred, 177 00:17:56,830 --> 00:17:59,874 that my grief drove me 178 00:17:59,958 --> 00:18:03,962 I merely thought, perhaps, 179 00:18:04,45 --> 00:18:05,463 Mind yourself. 180 00:18:24,524 --> 00:18:27,902 Did you send assassins to murder children 181 00:18:27,986 --> 00:18:29,612 I sent the queen's vengeance for her son. 182 00:18:29,696 --> 00:18:31,448 What did you tell this "vengeance"? 183 00:18:31,531 --> 00:18:33,742 What did you say to him, Daemon, 184 00:18:33,825 --> 00:18:35,827 that a boy lies dead 185 00:18:35,910 --> 00:18:38,163 Mysaria provided me with names 186 00:18:38,246 --> 00:18:43,168 I was clear in my instructions: 187 00:18:43,251 --> 00:18:45,879 - I cannot be responsible for a mistake. 188 00:18:51,468 --> 00:18:55,555 If Aemond was not to be found, 189 00:18:55,638 --> 00:18:57,15 They did not concern, in any way, 190 00:18:57,98 --> 00:18:59,184 - that of a little child. 191 00:18:59,267 --> 00:19:02,812 to spill Hightower blood, 192 00:19:02,896 --> 00:19:05,106 - No. 193 00:19:05,190 --> 00:19:07,150 Weakened my claim to the throne, 194 00:19:07,233 --> 00:19:11,279 my ability to raise an army, 195 00:19:11,362 --> 00:19:13,615 I said no. 196 00:19:13,698 --> 00:19:15,617 I don't believe you. 197 00:19:26,920 --> 00:19:29,547 And so we come to it, at long last. 198 00:19:34,219 --> 00:19:36,221 Cannot trust you, Daemon. 199 00:19:38,181 --> 00:19:43,103 I've never trusted you, wholly, 200 00:19:45,63 --> 00:19:48,66 But now I have seen 201 00:19:48,149 --> 00:19:51,152 And when I was a child, 202 00:19:51,236 --> 00:19:53,738 But I am older now. 203 00:19:53,822 --> 00:19:55,907 - I have served you faithfully. 204 00:19:55,990 --> 00:19:58,660 Or have you used me as a tool 205 00:19:58,743 --> 00:20:01,454 with which to grasp 206 00:20:19,889 --> 00:20:22,267 When Ser Erryk brought you the crown, 207 00:20:22,350 --> 00:20:24,978 did I myself not place it upon your brow? 208 00:20:25,61 --> 00:20:29,566 Yes, but before that, 209 00:20:29,649 --> 00:20:32,485 while I labored alone in my bedchamber. 210 00:20:32,569 --> 00:20:34,487 And afterward, 211 00:20:34,571 --> 00:20:36,740 - the terms our foes put before us-- 212 00:20:36,823 --> 00:20:38,908 To give up my brother's throne 213 00:20:38,992 --> 00:20:41,494 - of Otto Hightower! 214 00:20:41,578 --> 00:20:42,954 mine! 215 00:20:43,37 --> 00:20:47,667 I think you used my words as an excuse 216 00:20:48,418 --> 00:20:51,796 to indulge the darkness you keep sheathed 217 00:20:51,880 --> 00:20:53,256 You think me some kind of monster-- 218 00:20:53,339 --> 00:20:54,591 I don't know what to think of you. 219 00:20:54,674 --> 00:20:57,10 I don't know what you are, 220 00:20:57,93 --> 00:20:58,970 Am I not on my way, even now, 221 00:20:59,53 --> 00:21:03,808 to Harrenhal to raise an army 222 00:21:11,608 --> 00:21:16,237 Do you accept me as your queen and ruler? 223 00:21:19,157 --> 00:21:22,368 Or do you cling, even now, 224 00:21:24,704 --> 00:21:27,290 - What I think I lost? 225 00:21:27,373 --> 00:21:29,250 You gave it away 226 00:21:29,334 --> 00:21:32,712 because you thought ever and only 227 00:21:32,796 --> 00:21:34,172 and not of my father in his grief 228 00:21:34,255 --> 00:21:35,548 - who needed you. 229 00:21:35,632 --> 00:21:38,635 who knew I was the stronger son, 230 00:21:38,718 --> 00:21:40,220 and he was afraid to be seen in my shadow. 231 00:21:40,303 --> 00:21:41,846 Is that what you understand 232 00:21:41,930 --> 00:21:44,599 You know him better than I do, 233 00:21:44,682 --> 00:21:47,560 Do you believe he made you heir 234 00:21:47,644 --> 00:21:48,895 Because of your virtue? 235 00:21:49,813 --> 00:21:52,148 - How dare you. 236 00:21:52,232 --> 00:21:55,652 to put me in my place 237 00:21:55,735 --> 00:21:58,530 Because he knew your legacy, unlike mine, 238 00:21:58,613 --> 00:22:01,825 He was not afraid of you, Daemon! 239 00:22:02,617 --> 00:22:07,664 He could not trust you 240 00:22:07,747 --> 00:22:10,583 He was a fool who sought greatness 241 00:22:10,667 --> 00:22:12,377 but shrank from spilling blood 242 00:22:12,460 --> 00:22:14,671 And I see you will suffer the same fate. 243 00:22:15,922 --> 00:22:17,882 You struck down a child. 244 00:22:21,886 --> 00:22:23,805 It was a mistake. 245 00:22:28,393 --> 00:22:30,103 You're pathetic. 246 00:23:05,597 --> 00:23:06,973 Father? 247 00:23:16,191 --> 00:23:18,401 You wish to see me, Your Grace? 248 00:23:27,535 --> 00:23:33,374 When morning comes, take Moondancer 249 00:23:33,458 --> 00:23:35,293 I must know which course 250 00:23:35,877 --> 00:23:37,670 I will be vigilant. 251 00:23:38,171 --> 00:23:39,589 I depend on you, Baela. 252 00:23:40,840 --> 00:23:43,301 Stay high and keep your distance. 253 00:23:44,552 --> 00:23:47,180 We can afford no further mistakes. 254 00:23:56,731 --> 00:23:58,233 My father? 255 00:24:02,320 --> 00:24:04,739 He must follow his own path. 256 00:25:56,976 --> 00:25:58,937 If you please, m'lord. 257 00:27:23,188 --> 00:27:25,190 Have you told anyone? 258 00:27:28,193 --> 00:27:30,28 What do you take me for? 259 00:27:32,72 --> 00:27:33,907 One who seeks absolution. 260 00:27:35,200 --> 00:27:37,702 There is none for what I've done. 261 00:29:14,549 --> 00:29:16,176 What is this? 262 00:29:19,387 --> 00:29:21,556 It's a reminder of yesterday, I think. 263 00:29:21,639 --> 00:29:23,475 The procession was muddy. 264 00:29:23,558 --> 00:29:25,977 - I'll replace it hence. 265 00:29:29,189 --> 00:29:30,899 The night was long, Ser Criston, 266 00:29:30,982 --> 00:29:34,527 - and I had not eaten-- 267 00:29:36,321 --> 00:29:37,489 I do not. 268 00:29:37,572 --> 00:29:41,993 The white cloak is a symbol 269 00:29:43,78 --> 00:29:44,954 Kingsguard are a Sacred trust. 270 00:29:45,38 --> 00:29:48,750 Will you so easily sully 271 00:30:02,555 --> 00:30:04,557 I have erred, my lord. 272 00:30:05,767 --> 00:30:07,393 I'll remedy the error. 273 00:30:12,732 --> 00:30:15,360 Where were you when Jaehaerys 274 00:30:19,322 --> 00:30:20,698 With King Aegon. 275 00:30:22,367 --> 00:30:25,495 And you were not in the private quarters 276 00:30:26,204 --> 00:30:29,332 His Grace wished to entertain 277 00:30:29,416 --> 00:30:31,00 But if you had thought to go upstairs-- 278 00:30:31,84 --> 00:30:32,752 Where were you, Lord Commander? 279 00:30:34,337 --> 00:30:36,798 And why has Helaena the queen 280 00:30:36,881 --> 00:30:38,216 Surely once she ascended, she-- 281 00:30:38,299 --> 00:30:41,261 Your brother is a thief 282 00:30:50,311 --> 00:30:51,771 You well know how it pains me. 283 00:30:51,855 --> 00:30:53,815 How are we to know that 284 00:30:53,898 --> 00:30:56,317 - his sentiments? 285 00:30:56,735 --> 00:30:59,529 We were one soul in two bodies, yes. 286 00:30:59,612 --> 00:31:02,490 If I'd shared his sentiments, 287 00:31:04,200 --> 00:31:07,120 First, your brother betrays us. 288 00:31:09,247 --> 00:31:11,207 And then the young prince 289 00:31:12,208 --> 00:31:15,670 is murdered on your watch. 290 00:31:15,754 --> 00:31:17,172 You are mad, Ser. 291 00:31:17,630 --> 00:31:21,634 - Mad! You cannot think that I did this! 292 00:31:24,637 --> 00:31:27,265 You have brought disgrace 293 00:31:30,518 --> 00:31:32,937 and now you must restore it. 294 00:31:34,606 --> 00:31:35,940 How am I to do that? 295 00:31:52,415 --> 00:31:56,878 You will go to Dragonstone 296 00:31:58,713 --> 00:32:01,299 The way she sought to do with Aemond. 297 00:32:01,382 --> 00:32:04,177 We will pay the princess back 298 00:32:06,179 --> 00:32:09,140 - Alone? 299 00:32:09,224 --> 00:32:10,892 It's not a matter of courage. 300 00:32:10,975 --> 00:32:14,521 The castle is defended 301 00:32:15,855 --> 00:32:17,816 - How would I enter? 302 00:32:17,899 --> 00:32:19,317 at the pleasure of the so-called queen. 303 00:32:19,400 --> 00:32:21,736 They will mistake you for him 304 00:32:22,737 --> 00:32:26,491 We are sworn to serve forthrightly, 305 00:32:26,574 --> 00:32:30,954 Put down the pretender 306 00:32:39,03 --> 00:32:40,964 - If they see the two of us-- 307 00:32:41,47 --> 00:32:43,675 - You would send me to my death. 308 00:32:46,344 --> 00:32:48,304 And glory. 309 00:32:53,726 --> 00:32:55,728 Now, will you go? 310 00:32:56,771 --> 00:32:59,691 Or must I question 311 00:33:05,488 --> 00:33:08,783 As you command, my lord. 312 00:33:18,918 --> 00:33:20,837 You missed supper. 313 00:33:21,379 --> 00:33:22,839 I wasn't hungry. 314 00:33:22,922 --> 00:33:25,175 I don't think anyone was, really. 315 00:33:25,884 --> 00:33:27,886 Too many empty seats. 316 00:33:29,220 --> 00:33:30,388 Do you know where he went? 317 00:33:31,514 --> 00:33:33,683 Harrenhal, I would think. 318 00:33:37,771 --> 00:33:39,981 Sometimes I think I hate him. 319 00:33:43,401 --> 00:33:46,321 It's hard, with fathers. 320 00:33:47,489 --> 00:33:49,699 What do you remember of my uncle? 321 00:33:50,533 --> 00:33:52,744 He taught us to catch fish 322 00:33:53,995 --> 00:33:56,998 and sing sailors’ shanties. 323 00:33:57,665 --> 00:33:59,667 He had a weakness for cake. 324 00:34:01,544 --> 00:34:05,548 And Ser Harwin Strong? 325 00:34:07,383 --> 00:34:10,804 He was gentle, and fierce. 326 00:34:13,515 --> 00:34:17,519 They called him "Breakbones." 327 00:34:19,187 --> 00:34:21,523 He loved us, I think. 328 00:34:23,525 --> 00:34:25,527 Of course, he did. 329 00:34:30,865 --> 00:34:32,700 I miss Luke. 330 00:35:13,658 --> 00:35:15,869 Daemon sent them to kill me. 331 00:35:18,329 --> 00:35:19,956 I was out. 332 00:35:20,832 --> 00:35:22,292 You were with me. 333 00:35:23,84 --> 00:35:25,86 In truth, I am proud 334 00:35:26,45 --> 00:35:28,465 that he considers me such a foe. 335 00:35:30,383 --> 00:35:32,886 And that he seeks to murder me in my bed. 336 00:35:33,928 --> 00:35:35,764 He's afraid of me. 337 00:35:36,639 --> 00:35:38,475 As well he should be. 338 00:35:39,768 --> 00:35:42,61 The boy is grown into a man. 339 00:35:42,645 --> 00:35:44,773 No. Not here. 340 00:35:54,991 --> 00:35:57,327 I do regret that business with Luke. 341 00:35:58,661 --> 00:36:00,413 I lost my temper that day. 342 00:36:00,872 --> 00:36:02,499 I am sorry for it. 343 00:36:03,166 --> 00:36:05,43 I am glad to hear it. 344 00:36:08,04 --> 00:36:10,632 They used to tease me, you know? 345 00:36:13,09 --> 00:36:15,95 Because I was different. 346 00:36:17,555 --> 00:36:21,518 I would remind you only that when princes 347 00:36:21,601 --> 00:36:24,20 it is often others who suffer. 348 00:36:27,232 --> 00:36:30,860 The smallfolk. Like me. 349 00:36:35,573 --> 00:36:36,866 How is she? 350 00:36:37,826 --> 00:36:39,536 Much the same. 351 00:36:51,172 --> 00:36:54,426 The markets have been running low 352 00:36:54,509 --> 00:36:56,886 Surely the city cannot yet be 353 00:36:57,720 --> 00:37:00,265 I think not, but people are afraid. 354 00:37:00,890 --> 00:37:03,643 Those with means are hoarding 355 00:37:05,937 --> 00:37:09,357 I walked two hours today 356 00:37:09,441 --> 00:37:12,110 and paid three times 357 00:37:26,291 --> 00:37:28,126 The selfishness of people. 358 00:37:28,752 --> 00:37:32,464 I cannot blame anyone for doing 359 00:37:32,547 --> 00:37:35,592 I don't think you'd let children go hungry 360 00:37:36,551 --> 00:37:38,762 Lucky we don't have 361 00:37:41,139 --> 00:37:44,142 The king has promised us some relief. 362 00:37:45,769 --> 00:37:47,395 Did he say when? 363 00:37:54,235 --> 00:37:56,446 I'm afraid, Hugh. 364 00:38:05,872 --> 00:38:09,542 I see all your great adventures 365 00:38:13,171 --> 00:38:16,424 Well met, brother, after many months away. 366 00:38:26,267 --> 00:38:27,602 I missed you. 367 00:38:29,646 --> 00:38:30,939 Did you slay many pirates? 368 00:38:31,22 --> 00:38:33,149 Oh, more than you, to be sure. 369 00:38:33,233 --> 00:38:34,317 A jest. 370 00:38:34,400 --> 00:38:37,445 One you may regret as you're supping 371 00:38:37,529 --> 00:38:38,613 I regret it already. 372 00:38:39,406 --> 00:38:41,324 I've broken my teeth on hard tack, Addam. 373 00:38:41,408 --> 00:38:45,36 Say you have a pot of your goat stew 374 00:38:45,120 --> 00:38:46,746 You're in luck. 375 00:38:47,372 --> 00:38:48,915 In more ways than one. 376 00:38:49,749 --> 00:38:53,670 I hear Lord Corlys himself commended you 377 00:38:56,214 --> 00:38:58,341 - He did. 378 00:38:58,425 --> 00:39:00,427 when his ship has been repaired? 379 00:39:01,302 --> 00:39:03,763 I am one of a dozen shipwrights 380 00:39:03,847 --> 00:39:05,473 to attend with all speed to your fleet. 381 00:39:06,933 --> 00:39:08,476 He made no offer. 382 00:39:09,269 --> 00:39:11,771 And I would rather he didn't, 383 00:39:11,855 --> 00:39:14,65 Do not be foolish, Alyn. 384 00:39:15,692 --> 00:39:18,737 To serve with the Sea Snake 385 00:39:18,820 --> 00:39:20,864 Had I such a chance, I would leap at it. 386 00:39:20,947 --> 00:39:23,116 That's because you haven't seen 387 00:39:23,575 --> 00:39:25,952 There is a war brewing, Addam. 388 00:39:26,35 --> 00:39:27,36 A real one. 389 00:39:27,120 --> 00:39:29,831 Another opportunity 390 00:39:29,914 --> 00:39:32,375 - Remind him of your worth. 391 00:39:32,459 --> 00:39:35,378 But, brother, he owes you, 392 00:39:37,714 --> 00:39:39,716 Does the stew have carrots in it? 393 00:39:44,971 --> 00:39:46,973 I mistrust this silence. 394 00:39:48,516 --> 00:39:51,936 Daemon flies when we most need 395 00:39:53,62 --> 00:39:55,774 Devotion has never sat well with him. 396 00:39:55,857 --> 00:40:00,570 Where he goes, 397 00:40:02,405 --> 00:40:04,824 Well, he is the king consort. 398 00:40:08,119 --> 00:40:10,413 But he is not the king. 399 00:40:11,206 --> 00:40:13,750 Neither am I, but I manage. 400 00:40:17,03 --> 00:40:21,674 I too have felt the crown pass over me. 401 00:40:24,427 --> 00:40:27,972 And now Viserys is dead 402 00:40:28,848 --> 00:40:32,268 You do not think 403 00:40:34,270 --> 00:40:35,897 Not as such. 404 00:40:39,943 --> 00:40:42,904 But neither can he allow her 405 00:40:42,987 --> 00:40:44,197 Pity. 406 00:40:45,73 --> 00:40:49,285 I have, on occasion, 407 00:40:54,124 --> 00:40:56,543 Let us take him at his word. 408 00:40:57,752 --> 00:41:00,755 If he can take Harrenhal, 409 00:41:01,756 --> 00:41:04,175 In the meantime, I am here. 410 00:41:05,593 --> 00:41:06,678 And Meleys. 411 00:41:10,390 --> 00:41:13,17 We will not let the queen falter. 412 00:41:41,963 --> 00:41:44,966 The lady Mysaria, Your Grace. 413 00:41:55,602 --> 00:41:58,688 You're aware of yesterday's events 414 00:42:00,315 --> 00:42:01,608 I am. 415 00:42:02,484 --> 00:42:04,527 Tell me what part you played 416 00:42:04,611 --> 00:42:06,196 I had nothing to do with it. 417 00:42:06,279 --> 00:42:08,782 I know you are entwined with 418 00:42:08,865 --> 00:42:11,242 that you aided them 419 00:42:11,326 --> 00:42:13,495 I took profits from an inevitability. 420 00:42:13,578 --> 00:42:15,872 I regret it now. 421 00:42:15,955 --> 00:42:17,457 I'm sure you do. 422 00:42:20,376 --> 00:42:21,461 Who are you? 423 00:42:23,213 --> 00:42:24,714 A prisoner. 424 00:42:36,643 --> 00:42:40,230 I gave Daemon two names. 425 00:42:40,313 --> 00:42:42,941 And I did not wish to do that much. 426 00:42:43,650 --> 00:42:45,485 He said it was the price of my freedom. 427 00:42:54,577 --> 00:42:56,579 Does he say otherwise? 428 00:42:57,163 --> 00:42:58,790 He is gone. 429 00:43:00,333 --> 00:43:01,960 For how long? 430 00:43:03,86 --> 00:43:06,47 A week, or forever. I do not know. 431 00:43:11,511 --> 00:43:15,515 He does do that, doesn't he? 432 00:43:24,649 --> 00:43:26,651 You remember me now. 433 00:43:30,530 --> 00:43:31,990 He said he would marry you. 434 00:43:34,409 --> 00:43:38,788 - He said you carried his child. 435 00:43:38,872 --> 00:43:43,793 And now it seems he's done it again, 436 00:43:43,877 --> 00:43:47,297 You trade in the secrets of the Red Keep. 437 00:43:47,380 --> 00:43:50,91 Your web runs unseen 438 00:43:50,175 --> 00:43:53,511 And now, when my enemy coils 439 00:43:53,595 --> 00:43:58,641 I can do nothing now 440 00:43:59,142 --> 00:44:01,144 It would not serve me to set you free. 441 00:44:03,772 --> 00:44:07,108 At best, I lose an asset to my cause. 442 00:44:09,778 --> 00:44:11,571 At worst, you betray me in some foul way. 443 00:44:11,654 --> 00:44:14,616 I have no interest in betraying you, 444 00:44:16,701 --> 00:44:17,911 So you Say. 445 00:44:27,87 --> 00:44:29,798 I was brought to Westeros with nothing. 446 00:44:29,881 --> 00:44:32,592 I toiled in service, I stole. 447 00:44:32,675 --> 00:44:35,678 I sold my own body for coin or bread. 448 00:44:35,762 --> 00:44:37,972 And I listened. 449 00:44:38,56 --> 00:44:40,16 I collected confidences. 450 00:44:40,100 --> 00:44:42,519 I made myself valuable to powerful men. 451 00:44:42,602 --> 00:44:44,854 Bit by bit, I earned my living. 452 00:44:44,938 --> 00:44:48,483 A house, a household, a home. 453 00:44:49,67 --> 00:44:50,819 Then they set it all aflame. 454 00:44:52,445 --> 00:44:56,74 - Who did? 455 00:44:57,283 --> 00:45:01,830 The Hand did not like it 456 00:45:03,623 --> 00:45:06,00 But I thank him for it. 457 00:45:06,84 --> 00:45:11,131 For too long, I made it 458 00:45:11,214 --> 00:45:15,468 But now, I see that was 459 00:45:16,469 --> 00:45:20,14 Daemon. Otto Hightower. 460 00:45:20,807 --> 00:45:22,517 Makes no difference. 461 00:45:22,600 --> 00:45:24,602 They will never accept me. 462 00:45:25,520 --> 00:45:28,189 I might as well have remained a whore. 463 00:45:34,195 --> 00:45:35,613 How did you get that scar? 464 00:47:15,588 --> 00:47:16,965 Oh no. 465 00:47:17,841 --> 00:47:19,175 My son. 466 00:47:35,775 --> 00:47:38,361 - Who are they? 467 00:47:39,904 --> 00:47:41,573 In the king's employ. 468 00:47:43,742 --> 00:47:45,118 What'd they do? 469 00:48:12,979 --> 00:48:14,814 What have you done? 470 00:48:19,110 --> 00:48:21,321 The ratcatchers! 471 00:48:22,113 --> 00:48:25,283 Oh. I had them hanged. 472 00:48:27,952 --> 00:48:31,790 The maggot who took my son 473 00:48:31,873 --> 00:48:34,334 He could not say for certain 474 00:48:34,417 --> 00:48:35,335 Idiot! 475 00:48:35,418 --> 00:48:37,462 Beware how you speak 476 00:48:37,545 --> 00:48:41,841 The king is my grandson 477 00:48:41,925 --> 00:48:45,428 He's worse than a fool! 478 00:48:45,512 --> 00:48:46,846 And one guilty one. 479 00:48:46,930 --> 00:48:49,933 And hanged them from the walls 480 00:48:50,16 --> 00:48:52,185 Plot against the king, 481 00:48:52,268 --> 00:48:55,230 They are fathers and brothers and sons! 482 00:48:55,647 --> 00:48:59,234 And their wives and children 483 00:48:59,317 --> 00:49:00,902 and curse your name! 484 00:49:12,747 --> 00:49:16,918 With your child's blood, 485 00:49:17,01 --> 00:49:20,04 With your mother's tears, 486 00:49:20,88 --> 00:49:22,173 against the deprivations to come. 487 00:49:22,257 --> 00:49:24,426 And you've thrown it away. 488 00:49:25,677 --> 00:49:30,515 After all I've done for you. 489 00:49:31,808 --> 00:49:33,226 self-indulgent. 490 00:49:33,309 --> 00:49:35,186 At least I did something. 491 00:49:35,270 --> 00:49:38,189 I have not answered injury 492 00:49:38,273 --> 00:49:41,693 Wailing and currying favor 493 00:49:41,776 --> 00:49:43,361 I will not be thought weak. 494 00:49:43,445 --> 00:49:45,989 Even now, news of Rhaenyra's 495 00:49:46,72 --> 00:49:47,198 spreads through the realm. 496 00:49:47,282 --> 00:49:50,827 The great houses falter. 497 00:49:50,910 --> 00:49:53,163 I wish to spill blood, not ink! 498 00:49:54,372 --> 00:49:55,999 We must act. 499 00:49:56,791 --> 00:49:59,02 Ser Criston Cole has acted. 500 00:50:07,844 --> 00:50:13,850 And what has Ser Criston Cole done? 501 00:50:15,101 --> 00:50:17,729 He has sent Ser Arryk to slay Rhaenyra. 502 00:50:23,193 --> 00:50:24,402 Alone? 503 00:50:26,821 --> 00:50:29,199 He's pretending to be his own twin. 504 00:50:34,79 --> 00:50:36,81 Gods help us all. 505 00:50:36,539 --> 00:50:39,167 It's time the bitch queen paid a price. 506 00:50:42,462 --> 00:50:46,132 And you acceded to this prank 507 00:50:46,216 --> 00:50:48,968 without consulting me or the council? 508 00:50:49,844 --> 00:50:52,889 Instead of judgment, 509 00:50:52,972 --> 00:50:55,934 and diminish us in the eyes 510 00:50:56,17 --> 00:50:58,853 Ill-considered, trifling! 511 00:51:09,280 --> 00:51:12,951 Do you never think of your father? His... 512 00:51:14,285 --> 00:51:16,162 forbearance, his... 513 00:51:17,80 --> 00:51:19,332 judiciousness, his... 514 00:51:22,335 --> 00:51:24,462 his dignity. 515 00:51:24,546 --> 00:51:26,381 Fuck dignity! 516 00:51:27,90 --> 00:51:28,550 I want revenge. 517 00:51:31,177 --> 00:51:33,179 My father is dead. 518 00:51:35,557 --> 00:51:36,975 He is. 519 00:51:38,852 --> 00:51:41,688 And we are the poorer for it. 520 00:51:56,578 --> 00:51:58,830 He was right about you. 521 00:52:01,499 --> 00:52:03,334 He made me king. 522 00:52:07,922 --> 00:52:10,133 Is that what you think? 523 00:52:16,681 --> 00:52:19,684 Remove your badge, Ser Otto. 524 00:52:27,442 --> 00:52:29,652 You were my father's Hand. 525 00:52:30,945 --> 00:52:32,363 Not mine. 526 00:52:33,239 --> 00:52:34,657 Take it off. 527 00:52:36,910 --> 00:52:38,787 You wouldn't dare. 528 00:52:41,831 --> 00:52:43,500 I have dared 529 00:52:44,375 --> 00:52:46,628 and I find it stimulating. 530 00:52:56,471 --> 00:52:58,473 Insolent pup. 531 00:53:02,435 --> 00:53:07,941 You think yourself clever, 532 00:53:10,652 --> 00:53:11,861 to guide? 533 00:53:15,573 --> 00:53:16,950 Give it to Cole. 534 00:53:21,704 --> 00:53:22,914 Your Grace? 535 00:53:27,419 --> 00:53:30,713 In this hour, you have proven yourself 536 00:53:30,797 --> 00:53:33,07 than a hundred old men. 537 00:53:36,344 --> 00:53:40,682 My new Hand will be a steel fist. 538 00:53:41,474 --> 00:53:46,229 You will regret this. 539 00:53:47,856 --> 00:53:49,482 Give it to him. 540 00:54:07,250 --> 00:54:09,43 You are dismissed. 541 00:54:19,804 --> 00:54:21,556 I do not know if I trust you. 542 00:54:22,265 --> 00:54:26,102 And I sense that there is danger 543 00:54:27,729 --> 00:54:30,732 But I will keep the word of my house 544 00:54:38,990 --> 00:54:40,33 You may go. 545 00:54:41,493 --> 00:54:42,827 Your Grace. 546 00:54:42,911 --> 00:54:46,414 There's a Velaryon ship in the harbor 547 00:54:46,498 --> 00:54:48,500 I will see that you are given passage. 548 00:54:49,167 --> 00:54:51,294 I'm not so unworldly 549 00:54:51,669 --> 00:54:54,672 I am-- Thank you. 550 00:54:57,717 --> 00:55:00,95 Ser Erryk, Mysaria will be leaving us. 551 00:55:00,178 --> 00:55:01,805 Let her collect her things. 552 00:55:01,888 --> 00:55:05,183 Then have someone take her down 553 00:55:05,266 --> 00:55:06,476 Your Grace. 554 00:55:52,480 --> 00:55:54,107 A moment. 555 00:56:23,511 --> 00:56:24,971 Ser Erryk. 556 00:56:26,55 --> 00:56:29,934 - I thought you were within. 557 00:56:30,18 --> 00:56:31,728 The enemy is about, good ser. 558 00:58:33,308 --> 00:58:35,685 Please try and lay down, Your Grace. 559 00:58:35,769 --> 00:58:37,771 Thank you, Elinda. 560 00:59:01,461 --> 00:59:02,879 Ser Erryk. 561 00:59:04,881 --> 00:59:06,716 It's been a strange day. 562 00:59:07,509 --> 00:59:10,428 I'm restless. 563 00:59:24,234 --> 00:59:26,236 You must sleep tonight, Your Grace. 564 00:59:26,736 --> 00:59:28,530 Let me ask the maester for a draught. 565 00:59:29,364 --> 00:59:31,199 Perhaps that would be best. 566 00:59:32,992 --> 00:59:34,369 Thank you, Elinda. 567 00:59:45,588 --> 00:59:47,06 Ser Erryk? 568 00:59:54,764 --> 00:59:58,59 Believe me, I had no choice. 569 00:59:58,143 --> 00:59:59,978 I don't understand. 570 01:00:00,61 --> 01:00:01,396 Brother! 571 01:00:04,23 --> 01:00:05,316 Do not do this. 572 01:00:06,192 --> 01:00:07,527 I beg you. 573 01:00:09,654 --> 01:00:11,656 You were the one who betrayed us, Erryk. 574 01:00:33,970 --> 01:00:36,473 Run, Elinda! Run and find Ser Lorent! 575 01:01:14,594 --> 01:01:16,304 - Your Grace! 576 01:01:22,977 --> 01:01:24,104 With me, Your Grace! 577 01:01:30,276 --> 01:01:31,319 Which? Which is Erryk? 578 01:01:42,372 --> 01:01:45,583 - We were born together. 579 01:01:47,627 --> 01:01:49,671 But I still love you, brother. 580 01:02:43,57 --> 01:02:44,267 Your Grace. 581 01:02:47,979 --> 01:02:49,189 Erryk. 582 01:02:50,64 --> 01:02:51,483 Forgive me. 583 01:02:52,442 --> 01:02:53,276 No! 584 01:02:53,943 --> 01:02:54,944 No! 585 01:03:04,370 --> 01:03:07,999 It is ignorance and vanity. 586 01:03:09,834 --> 01:03:13,254 You know as well as I do that Aegon 587 01:03:13,338 --> 01:03:15,924 As does Ser Criston. 588 01:03:17,509 --> 01:03:19,511 Ser Criston is not temperate 589 01:03:20,553 --> 01:03:22,13 but his devotion cannot be questioned. 590 01:03:22,97 --> 01:03:24,933 - If it does come to war-- 591 01:03:25,517 --> 01:03:29,604 He's young and unschooled. 592 01:03:29,687 --> 01:03:31,898 He has not the long view. 593 01:03:31,981 --> 01:03:33,399 None of them do. 594 01:03:34,25 --> 01:03:35,777 They wish now not for the good 595 01:03:35,860 --> 01:03:39,823 but for the petty satisfaction 596 01:03:43,326 --> 01:03:44,661 Aegon is still malleable. 597 01:03:45,954 --> 01:03:48,706 It is the death of the child 598 01:03:55,380 --> 01:03:57,382 I can't stay here. 599 01:03:59,342 --> 01:04:01,553 Exiled from the council. 600 01:04:03,12 --> 01:04:07,267 Witness to the blundering of our plans. 601 01:04:08,977 --> 01:04:10,562 The Hightowers still have strength 602 01:04:10,645 --> 01:04:16,109 and you have a son there 603 01:04:16,192 --> 01:04:19,195 Daeron may yet help us in weeks to come. 604 01:04:24,33 --> 01:04:26,35 Go rather to Highgarden. 605 01:04:28,455 --> 01:04:31,958 The Tyrells must be taken in hand. 606 01:04:32,792 --> 01:04:34,711 While you're gone, 607 01:04:35,253 --> 01:04:36,713 His blood will cool. 608 01:04:37,505 --> 01:04:39,382 In time, you may yet return. 609 01:04:52,812 --> 01:04:58,26 The young are peacocks, 610 01:05:00,653 --> 01:05:05,283 But we will yet prevail 611 01:05:06,618 --> 01:05:08,828 As long as you and I hold fast. 612 01:05:21,841 --> 01:05:23,676 I have sinned. 613 01:05:27,472 --> 01:05:30,308 I do not wish to hear of it. 37191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.