Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,417 --> 00:00:04,291
(mysterious music)
2
00:00:07,417 --> 00:00:13,617
♪ I met you in a
hideout in the sun ♪
3
00:00:13,667 --> 00:00:19,951
♪ Far from every
place and everyone ♪
4
00:00:20,001 --> 00:00:24,291
♪ I saw you standing
there beneath the trees ♪
5
00:00:25,792 --> 00:00:31,992
♪ Eyes aglow, hair
waving in the breeze ♪
6
00:00:32,042 --> 00:00:36,667
♪ I found you in a
secluded paradise ♪
7
00:00:38,209 --> 00:00:44,450
♪ Where our love
alone would suffice ♪
8
00:00:44,500 --> 00:00:49,126
♪ But then they came and tore
me from your fond embrace ♪
9
00:00:50,208 --> 00:00:54,784
♪ No more to ever see
this sunny place ♪
10
00:00:54,834 --> 00:00:57,792
(gentle jazz music)
11
00:01:21,209 --> 00:01:26,209
♪ I met you in a
sunny hideaway ♪
12
00:01:27,458 --> 00:01:33,992
♪ Where our love grew
stronger day by day ♪
13
00:01:34,042 --> 00:01:39,533
♪ But then the clouds above
passed and shadowed our love ♪
14
00:01:39,583 --> 00:01:44,500
♪ And I knew I'd have
to leave my hideaway ♪
15
00:01:45,917 --> 00:01:49,116
♪ Hideout in the sun
16
00:01:49,166 --> 00:01:52,208
♪ Hideout in the sun
17
00:01:56,625 --> 00:01:59,083
(gentle music)
18
00:02:42,875 --> 00:02:46,084
(rhythmic jazz music)
19
00:04:04,001 --> 00:04:05,367
- This bank job should be a pushover.
20
00:04:05,417 --> 00:04:07,159
I've cased the joint for weeks.
21
00:04:07,209 --> 00:04:09,417
If only that kid brother
of mine stays in line.
22
00:04:10,500 --> 00:04:14,500
(rhythmic jazz music continues)
23
00:04:32,209 --> 00:04:34,076
What's the matter kid, you look nervous?
24
00:04:34,126 --> 00:04:36,450
After this job, you'll
be living on easy street.
25
00:04:36,500 --> 00:04:39,000
- [Steve] Ah take it easy
will you Duke, cut it out.
26
00:04:41,000 --> 00:04:42,159
- Scared, huh?
27
00:04:42,209 --> 00:04:43,158
- Yeah, I'm scared.
28
00:04:43,208 --> 00:04:44,450
This is my first job.
29
00:04:44,500 --> 00:04:47,367
Maybe I'm sorry I let you talk me into it.
30
00:04:47,417 --> 00:04:48,750
- Just don't louse me up.
31
00:04:49,875 --> 00:04:51,241
- Okay Duke.
32
00:04:51,291 --> 00:04:53,583
- It's just ahead.
- Right.
33
00:04:56,250 --> 00:04:58,659
- [Duke] Okay this is it, stop here.
34
00:04:58,709 --> 00:05:02,625
(rhythmic jazz music continues)
35
00:05:38,083 --> 00:05:40,991
- [Steve] I'm supposed to drive
around the block three times
36
00:05:41,041 --> 00:05:42,333
and then he should be out.
37
00:05:43,875 --> 00:05:45,951
What if something goes wrong?
38
00:05:46,001 --> 00:05:46,959
What do I do then?
39
00:05:48,458 --> 00:05:51,166
I'd like to drive off alone
and forget this whole idea.
40
00:05:52,291 --> 00:05:54,041
I can't do that to Duke.
41
00:06:02,834 --> 00:06:04,742
- [Duke] Hm, one minute to go.
42
00:06:04,792 --> 00:06:07,458
That teller better not give
me any trouble, or else.
43
00:06:12,167 --> 00:06:14,042
- [Steve] I hope nothing's gone wrong.
44
00:06:42,041 --> 00:06:43,034
- Now.
45
00:06:43,084 --> 00:06:46,041
(rhythmic jazz music)
46
00:08:00,625 --> 00:08:03,709
(alarm bell ringing)
47
00:08:05,333 --> 00:08:06,250
Step on it.
48
00:08:08,500 --> 00:08:09,909
- [Steve] How'd you make out?
49
00:08:09,959 --> 00:08:10,991
- [Duke] Nothing to it.
50
00:08:11,041 --> 00:08:12,458
Everything okay.
51
00:08:14,291 --> 00:08:15,951
- How much did you get?
52
00:08:16,001 --> 00:08:17,909
- [Duke] The entire payroll.
53
00:08:17,959 --> 00:08:18,875
Just as I planned.
54
00:08:20,083 --> 00:08:22,542
- [Steve] Honest Duke, I sure was scared.
55
00:08:26,209 --> 00:08:29,166
(alarm bell ringing)
56
00:08:35,083 --> 00:08:36,033
I still don't like it Duke.
57
00:08:36,083 --> 00:08:38,325
- Oh quit worrying kid.
58
00:08:38,375 --> 00:08:41,375
(suspenseful music)
59
00:09:00,125 --> 00:09:01,575
- [Steve] I'll be glad
when we're on that boat
60
00:09:01,625 --> 00:09:02,992
going up Cuba.
61
00:09:03,042 --> 00:09:04,992
You think the police are looking for us?
62
00:09:05,042 --> 00:09:05,834
- Mm.
63
00:09:06,834 --> 00:09:07,625
We'll see.
64
00:09:12,750 --> 00:09:13,951
- [Radio Announcer] We
interrupt this program
65
00:09:14,001 --> 00:09:15,784
to bring you an extra news bulletin.
66
00:09:15,834 --> 00:09:17,492
A major bank holdup has been committed
67
00:09:17,542 --> 00:09:18,951
with a spectacular haul
68
00:09:19,001 --> 00:09:22,200
estimated at close to $100,000 in cash.
69
00:09:22,250 --> 00:09:24,700
Exact details of the
holdup are still missing,
70
00:09:24,750 --> 00:09:27,492
but the police are watching
all exits from the city.
71
00:09:27,542 --> 00:09:29,542
- [Steve] The police sure work fast.
72
00:09:32,000 --> 00:09:33,575
Wherever that freight train is going,
73
00:09:33,625 --> 00:09:35,659
I sure wish I was on it.
74
00:09:35,709 --> 00:09:38,033
- With the rest of the bums
that don't have any money?
75
00:09:38,083 --> 00:09:41,042
(train rattling)
76
00:09:53,126 --> 00:09:53,992
There it is.
77
00:09:54,042 --> 00:09:55,625
That's the place we change cars.
78
00:10:21,417 --> 00:10:24,617
Steve, did you see anything special?
79
00:10:24,667 --> 00:10:26,991
Did you notice if anybody
followed us over here?
80
00:10:27,041 --> 00:10:28,033
- [Steve] No.
81
00:10:28,083 --> 00:10:30,283
- That's good.
82
00:10:30,333 --> 00:10:32,950
Then we'll just walk quietly
over to the other car.
83
00:10:33,000 --> 00:10:34,200
- [Steve] Okay.
84
00:10:34,250 --> 00:10:35,000
- Come on.
85
00:10:40,917 --> 00:10:42,000
You stay at the wheel.
86
00:10:53,125 --> 00:10:53,991
- The battery's dead.
87
00:10:54,041 --> 00:10:55,825
- Keep trying, will you.
88
00:10:55,875 --> 00:10:57,117
- I can't start this battery.
89
00:10:57,167 --> 00:10:58,700
- [Duke] Come on, come on.
90
00:10:58,750 --> 00:11:00,126
- I can't start it.
91
00:11:04,583 --> 00:11:05,991
- Hey, look over there.
92
00:11:06,041 --> 00:11:07,583
That gives me an idea.
93
00:11:12,625 --> 00:11:13,992
That dame can give us a lift.
94
00:11:14,042 --> 00:11:14,792
- Yeah.
95
00:11:25,126 --> 00:11:26,917
Excuse me, can you give us a left, miss?
96
00:11:28,291 --> 00:11:29,116
- Well I-
97
00:11:29,166 --> 00:11:31,250
- We mean business, see.
98
00:11:38,125 --> 00:11:40,117
Just do as you're told and
nothing will happen to you.
99
00:11:40,167 --> 00:11:40,917
Understand me?
100
00:11:42,458 --> 00:11:43,709
Get going, Steve.
101
00:11:44,875 --> 00:11:47,208
(tense music)
102
00:12:17,709 --> 00:12:18,659
Take it easy going through here.
103
00:12:18,709 --> 00:12:20,116
Don't get picked up for speeding.
104
00:12:20,166 --> 00:12:21,241
- [Dorothy] Where are you taking me?
105
00:12:21,291 --> 00:12:23,167
- You'll find out soon enough.
106
00:12:24,000 --> 00:12:27,417
(tense music continues)
107
00:13:06,750 --> 00:13:07,750
There he is.
108
00:13:08,750 --> 00:13:09,992
- Hello.
- Hi Rodriguez.
109
00:13:10,042 --> 00:13:11,617
- [Rodriguez] I think
we're in trouble, Duke.
110
00:13:11,667 --> 00:13:12,951
- Trouble, what do you mean?
111
00:13:13,001 --> 00:13:14,158
- When everything was all set up for us,
112
00:13:14,208 --> 00:13:15,450
now what do you mean trouble?
113
00:13:15,500 --> 00:13:16,742
- [Rodriguez] No, we can't go now.
114
00:13:16,792 --> 00:13:17,951
- What are you kidding?
115
00:13:18,001 --> 00:13:19,533
We just have to shove off, that's all.
116
00:13:19,583 --> 00:13:20,951
- [Rodriguez] The police are.
117
00:13:21,001 --> 00:13:21,991
- What do you mean?
118
00:13:22,041 --> 00:13:23,283
Are they looking for
us around here or what?
119
00:13:23,333 --> 00:13:25,117
- [Rodriguez] We can't
take a chance right now
120
00:13:25,167 --> 00:13:26,200
- But why not?
121
00:13:26,250 --> 00:13:27,700
- [Rodriguez] Me, I don't take chances.
122
00:13:27,750 --> 00:13:28,992
- But we do.
123
00:13:29,042 --> 00:13:30,659
- [Rodriguez] Not in my boat you don't.
124
00:13:30,709 --> 00:13:32,033
- Ah, shut up.
125
00:13:32,083 --> 00:13:33,075
- Oh, pipe down, what's
the matter with you Duke,
126
00:13:33,125 --> 00:13:34,375
he may-
- Yellow belly.
127
00:13:36,126 --> 00:13:38,159
- [Steve] Did you really
see the police here?
128
00:13:38,209 --> 00:13:39,117
- All right, all right.
129
00:13:39,167 --> 00:13:40,917
Where are they wiseguy?
130
00:13:45,291 --> 00:13:47,034
We better make other plans.
131
00:13:47,084 --> 00:13:48,450
We'll have to call you.
132
00:13:48,500 --> 00:13:49,867
- And make sure you're ready
to pick us up when we call,
133
00:13:49,917 --> 00:13:51,575
do you hear, Rodriguez?
134
00:13:51,625 --> 00:13:52,533
- [Rodriguez] Yeah, yeah, sure.
135
00:13:52,583 --> 00:13:55,209
(tense music)
136
00:14:45,125 --> 00:14:46,700
- Where to now?
137
00:14:46,750 --> 00:14:48,042
- Let me think.
138
00:14:56,542 --> 00:14:59,375
You're a member and employee
of the Hibiscus Country Club.
139
00:15:04,792 --> 00:15:08,042
- Yes, it's a very exclusive
club on Terain Island.
140
00:15:10,625 --> 00:15:12,700
- [Duke] Exclusive, huh?
141
00:15:12,750 --> 00:15:13,834
- [Dorothy] Yes, very
142
00:15:14,834 --> 00:15:16,117
- That's fine, baby.
143
00:15:16,167 --> 00:15:18,450
We are going to the Hibiscus Country Club
144
00:15:18,500 --> 00:15:21,784
and layover till Rodriguez picks us up.
145
00:15:21,834 --> 00:15:22,709
Okay, let's go.
146
00:15:29,250 --> 00:15:31,283
- [Steve] She seems to
be a pretty nice kid.
147
00:15:31,333 --> 00:15:33,283
Why did we get her into this?
148
00:15:33,333 --> 00:15:36,917
- [Dorothy] Good heavens,
what have I gotten into now?
149
00:15:38,542 --> 00:15:40,283
How do I get out of this?
150
00:15:40,333 --> 00:15:43,408
- [Duke] Too bad we had to
get mixed up with this dame.
151
00:15:43,458 --> 00:15:44,583
She looks like trouble
152
00:15:47,000 --> 00:15:48,034
- [Dorothy] The fella
with the wheel seems nice,
153
00:15:48,084 --> 00:15:51,042
but this, this person.
154
00:15:58,667 --> 00:16:01,575
- All right, pull over there.
155
00:16:01,625 --> 00:16:03,305
- [Duke] You just sit
tight, do you get me?
156
00:16:07,792 --> 00:16:10,084
- You boys must have a
lot of money to spend.
157
00:16:12,126 --> 00:16:14,125
Maybe you don't know
what to do with it all.
158
00:16:15,458 --> 00:16:17,991
- Well, what do you mean officer?
159
00:16:18,041 --> 00:16:21,825
- [Policeman] What's the matter,
you like to buy batteries?
160
00:16:21,875 --> 00:16:24,583
- [Steve] Well I don't get it, officer.
161
00:16:28,208 --> 00:16:32,159
- [Policeman] Now don't get
so excited, take it easy.
162
00:16:32,209 --> 00:16:34,283
I'm just trying to help you buddy.
163
00:16:34,333 --> 00:16:35,700
Look, I just want to tell you
164
00:16:35,750 --> 00:16:37,750
you've been driving with your lights on.
165
00:16:43,250 --> 00:16:45,001
- Many thanks for telling us.
166
00:16:47,333 --> 00:16:49,617
- Yeah yeah, thanks officer.
167
00:16:49,667 --> 00:16:50,458
Let's go.
168
00:16:51,834 --> 00:16:54,208
(tense music)
169
00:17:16,126 --> 00:17:17,158
Okay honey.
170
00:17:17,208 --> 00:17:18,742
We're all going to the
Hibiscus Country Club.
171
00:17:18,792 --> 00:17:20,033
You said it was very exclusive.
172
00:17:20,083 --> 00:17:21,951
- Come on, take your hands off of her.
173
00:17:22,001 --> 00:17:24,450
- Look bright boy, she's
gonna take us into the club.
174
00:17:24,500 --> 00:17:26,241
We're all members now.
175
00:17:26,291 --> 00:17:28,742
- I'm sorry, it's for
married couples only.
176
00:17:28,792 --> 00:17:30,241
- Okay, we'll take care
of that right away.
177
00:17:30,291 --> 00:17:33,367
My brother here is quite a Romeo
178
00:17:33,417 --> 00:17:34,283
- But the guards won't let you in.
179
00:17:34,333 --> 00:17:36,159
- Well, the guards won't see me.
180
00:17:36,209 --> 00:17:37,825
I'll be hiding in the trunk.
181
00:17:37,875 --> 00:17:41,041
(tense music continues)
182
00:17:45,834 --> 00:17:46,625
Come on.
183
00:18:20,583 --> 00:18:23,166
(alarm buzzing)
184
00:19:03,001 --> 00:19:04,325
- Hi, Dorothy.
185
00:19:04,375 --> 00:19:05,116
You bringing a guest?
186
00:19:05,166 --> 00:19:07,575
- Oh, he's not a guest.
187
00:19:07,625 --> 00:19:09,784
He's my husband.
188
00:19:09,834 --> 00:19:12,450
- What do you know, you
got yourself married.
189
00:19:12,500 --> 00:19:14,659
But why so secretive about it?
190
00:19:14,709 --> 00:19:16,700
When'd this happen?
191
00:19:16,750 --> 00:19:18,583
- Only just this morning.
192
00:19:19,917 --> 00:19:23,126
- Oh, gee Dorothy he looks nice.
193
00:19:24,250 --> 00:19:27,909
- It happened rather suddenly.
194
00:19:27,959 --> 00:19:29,116
- [Woman] Oh, so you're
spending your honeymoon here
195
00:19:29,166 --> 00:19:30,450
at the club.
196
00:19:30,500 --> 00:19:32,450
Well, now that's wonderful.
197
00:19:32,500 --> 00:19:34,158
Ken and I spent our honeymoon here too.
198
00:19:34,208 --> 00:19:36,450
You'll really love it.
199
00:19:36,500 --> 00:19:38,667
Is your husband a member
of any other club?
200
00:19:39,750 --> 00:19:40,991
- Yes.
201
00:19:41,041 --> 00:19:43,951
He's been a member of many clubs up north.
202
00:19:44,001 --> 00:19:46,951
We were planning on staying
at my cottage for a few days
203
00:19:47,001 --> 00:19:48,909
until I can go back to work.
204
00:19:48,959 --> 00:19:51,208
There's not much doing
at the office right now.
205
00:19:52,375 --> 00:19:53,991
- Good heavens no.
206
00:19:54,041 --> 00:19:56,784
Besides we can always find
someone else to take your place
207
00:19:56,834 --> 00:19:58,742
during your honeymoon.
208
00:19:58,792 --> 00:20:00,784
Well, good luck to both of you.
209
00:20:00,834 --> 00:20:02,159
- Bye, good luck to you too.
210
00:20:02,209 --> 00:20:03,001
- Bye bye.
211
00:20:05,417 --> 00:20:08,042
(tense music)
212
00:20:34,959 --> 00:20:35,700
- Okay, Duke.
213
00:20:35,750 --> 00:20:36,792
Nobody around, come on.
214
00:20:52,126 --> 00:20:52,959
Pretty nice place.
215
00:20:56,042 --> 00:20:58,159
Have you got any maids who
might come in here suddenly?
216
00:20:58,209 --> 00:20:59,792
- No, we have no servants at all.
217
00:21:01,000 --> 00:21:02,617
- Not very exclusive.
218
00:21:02,667 --> 00:21:03,992
Can you order something to eat or drink
219
00:21:04,042 --> 00:21:05,450
and have it brought over here?
220
00:21:05,500 --> 00:21:07,117
- No, I'll have to get it for you.
221
00:21:07,167 --> 00:21:08,450
- Nevermind.
222
00:21:08,500 --> 00:21:09,909
The bridegroom will bring
it to the happy bride.
223
00:21:09,959 --> 00:21:12,450
You stay here with me
and no funny business.
224
00:21:12,500 --> 00:21:13,992
Does this go through a switchboard,
225
00:21:14,042 --> 00:21:16,076
or is it a direct line outside?
226
00:21:16,126 --> 00:21:17,450
- [Dorothy] It goes through a switchboard.
227
00:21:17,500 --> 00:21:19,533
- Come on bridegroom, go
get your wife's suitcases
228
00:21:19,583 --> 00:21:21,159
and bring 'em in here.
229
00:21:21,209 --> 00:21:23,792
You sit down and don't you
move till I tell you to.
230
00:21:28,126 --> 00:21:30,700
Hey, I hear voices.
231
00:21:30,750 --> 00:21:33,909
- They're just house
phones, extension phones.
232
00:21:33,959 --> 00:21:36,166
But you can get an outside
line if you want to.
233
00:21:38,333 --> 00:21:40,209
- Nevermind, I'll wait
till they quit babbling.
234
00:21:46,126 --> 00:21:47,408
It's a good thing the guard didn't see you
235
00:21:47,458 --> 00:21:49,575
with that one small suitcase.
236
00:21:49,625 --> 00:21:52,000
She might've thought you
were planning a quick swim.
237
00:21:57,875 --> 00:21:58,784
Are we near water?
238
00:21:58,834 --> 00:22:00,533
Do they have a landing pier?
239
00:22:00,583 --> 00:22:02,325
- Yes, we have a landing pier.
240
00:22:02,375 --> 00:22:03,417
And boats too.
241
00:22:04,583 --> 00:22:05,784
- Fine.
242
00:22:05,834 --> 00:22:07,158
In that case, we won't be here too long.
243
00:22:07,208 --> 00:22:09,367
- [Betty] Dorothy, come on out.
244
00:22:09,417 --> 00:22:11,777
We all wanna meet the bridegroom
and congratulate the bride.
245
00:22:13,625 --> 00:22:14,792
- Just a minute, Betty.
246
00:22:23,042 --> 00:22:24,209
- I'll go out with her.
247
00:22:26,001 --> 00:22:27,917
- Yeah, maybe you're right.
248
00:22:29,042 --> 00:22:30,159
You can't trust her.
249
00:22:30,209 --> 00:22:32,167
- [Betty] Dorothy, come on out!
250
00:22:45,250 --> 00:22:46,909
- What'd you say this was?
251
00:22:46,959 --> 00:22:49,075
- The Hibiscus Country Club.
252
00:22:49,125 --> 00:22:50,116
- This is no country club!
253
00:22:50,166 --> 00:22:52,450
This is a nudist camp!
254
00:22:52,500 --> 00:22:53,659
- That's true.
255
00:22:53,709 --> 00:22:56,617
It's still the Hibiscus Country Club.
256
00:22:56,667 --> 00:22:58,992
- Did you figure you'd get
us into trouble, little lady?
257
00:22:59,042 --> 00:23:01,575
Look, I can sit this out pretty well.
258
00:23:01,625 --> 00:23:03,500
I'm just wondering what your angle is.
259
00:23:04,834 --> 00:23:05,792
Have a look, Steve.
260
00:23:21,875 --> 00:23:23,158
- They're waiting for her out there.
261
00:23:23,208 --> 00:23:25,533
We're not gonna be able to
keep her in here all the time.
262
00:23:25,583 --> 00:23:27,492
I'd better go outside with her.
263
00:23:27,542 --> 00:23:28,333
- Yeah.
264
00:23:29,500 --> 00:23:30,959
- We'll have to go outside.
265
00:23:34,917 --> 00:23:36,617
- Will you call the police?
266
00:23:36,667 --> 00:23:39,659
- I don't know what you've
done, except to kidnap me.
267
00:23:39,709 --> 00:23:43,159
You certainly won't be able
to take me out of here again.
268
00:23:43,209 --> 00:23:45,991
Let's just say I gave you a lift.
269
00:23:46,041 --> 00:23:48,325
- Yeah, that sounds pretty
good but I don't trust you.
270
00:23:48,375 --> 00:23:50,408
You must've heard on the
radio about the holdup.
271
00:23:50,458 --> 00:23:52,076
Well, let me tell you this.
272
00:23:52,126 --> 00:23:54,450
If you go to the police it'll
mean curtains for both of us,
273
00:23:54,500 --> 00:23:56,159
and you can be damn
sure before they get me
274
00:23:56,209 --> 00:23:58,909
a lot of people around
here are gonna get hurt.
275
00:23:58,959 --> 00:24:00,959
And you baby will be the first to get it.
276
00:24:03,917 --> 00:24:05,867
- Please don't call the
police, just help us.
277
00:24:05,917 --> 00:24:07,117
In an hour or so we'll be gone
278
00:24:07,167 --> 00:24:08,867
and nobody will know the difference.
279
00:24:08,917 --> 00:24:10,117
- All right.
280
00:24:10,167 --> 00:24:11,991
If you promise you leave
as soon as you can,
281
00:24:12,041 --> 00:24:13,867
I won't tell anybody.
282
00:24:13,917 --> 00:24:15,742
I don't wanna see anybody hurt.
283
00:24:15,792 --> 00:24:17,959
Certainly not any members of my club.
284
00:24:19,375 --> 00:24:21,075
- Thanks, I'm glad you understand.
285
00:24:21,125 --> 00:24:23,991
You know, I don't like
being in this myself.
286
00:24:24,041 --> 00:24:26,241
Maybe I'll get out of it some way.
287
00:24:26,291 --> 00:24:27,909
- Baby, you just double cross us
288
00:24:27,959 --> 00:24:28,700
and you're gonna be real sorry.
289
00:24:28,750 --> 00:24:30,825
- [Betty] Dorothy!
290
00:24:30,875 --> 00:24:33,367
Come on out, we're waiting for you.
291
00:24:33,417 --> 00:24:35,167
- I'll be out in a minute Betty.
292
00:24:35,959 --> 00:24:38,458
(gentle music)
293
00:24:46,042 --> 00:24:47,117
- Hello, Dorothy.
294
00:24:47,167 --> 00:24:47,909
- Hello Betty.
295
00:24:47,959 --> 00:24:48,867
Hello, Mary.
296
00:24:48,917 --> 00:24:49,792
- Congratulations.
297
00:24:50,917 --> 00:24:51,667
- Thank you.
298
00:24:55,001 --> 00:24:56,951
Oh these flowers are pretty.
299
00:24:57,001 --> 00:24:57,834
- You look upset.
300
00:24:59,750 --> 00:25:01,117
- When did you arrive?
301
00:25:01,167 --> 00:25:01,959
- This morning.
302
00:25:03,001 --> 00:25:04,659
- I wonder if we can trust her.
303
00:25:04,709 --> 00:25:06,867
We're in a heck of a fix.
304
00:25:06,917 --> 00:25:08,950
I guess we've got no choice now.
305
00:25:09,000 --> 00:25:10,575
- I think you can trust her,
306
00:25:10,625 --> 00:25:12,408
but you also promise not
to cause her any trouble.
307
00:25:12,458 --> 00:25:14,367
Come on, let's try to
blow this joint fast like.
308
00:25:14,417 --> 00:25:15,959
- Let me try the phone again.
309
00:25:33,458 --> 00:25:34,867
Rodriguez?
310
00:25:34,917 --> 00:25:36,159
Hibiscus Country Club.
311
00:25:36,209 --> 00:25:37,533
- [Rodriguez] Is you Duke?
312
00:25:37,583 --> 00:25:40,283
Well, listen, I cannot
send Pedro over right away
313
00:25:40,333 --> 00:25:41,083
to pick you up.
314
00:25:44,834 --> 00:25:48,159
You'll have to wait a couple of hours.
315
00:25:48,209 --> 00:25:49,784
- What do you mean, you can't
come over here right away?
316
00:25:49,834 --> 00:25:51,283
Well, who cares?
317
00:25:51,333 --> 00:25:53,784
You mean they won't let you
over near the boat landing?
318
00:25:53,834 --> 00:25:56,241
- Yeah, that's right.
319
00:25:56,291 --> 00:26:00,992
Well, we can't move until
the police boat leave.
320
00:26:01,042 --> 00:26:03,241
- Well, all right, but
don't louse me up boy.
321
00:26:03,291 --> 00:26:05,158
Joe and Dan will take
care of you if you do.
322
00:26:05,208 --> 00:26:07,083
- All right, all right, quit worrying.
323
00:26:12,291 --> 00:26:14,659
Pedro will pick you up as
soon as things are quiet.
324
00:26:14,709 --> 00:26:16,367
My boat is ready to leave, goodbye.
325
00:26:16,417 --> 00:26:18,617
- Okay.
326
00:26:18,667 --> 00:26:21,784
He says he can't come over
right now, it'll cause a rumble.
327
00:26:21,834 --> 00:26:23,325
You go out there and watch that gal.
328
00:26:23,375 --> 00:26:24,408
Tell her we can't leave in an hour,
329
00:26:24,458 --> 00:26:25,909
it'll be a little longer.
330
00:26:25,959 --> 00:26:27,951
See she doesn't get
impatient and start trouble.
331
00:26:28,001 --> 00:26:29,033
Stay with her.
332
00:26:29,083 --> 00:26:30,575
- What are you gonna do
with her when we leave?
333
00:26:30,625 --> 00:26:32,075
- I don't trust her,
she's gotta come with us.
334
00:26:32,125 --> 00:26:33,450
- Why can't you leave her behind here?
335
00:26:33,500 --> 00:26:35,034
- Are you falling for that babe?
336
00:26:35,084 --> 00:26:37,159
Now the minute we leave here
she'll be at that phone so fast
337
00:26:37,209 --> 00:26:37,951
it'll make your head swim.
338
00:26:38,001 --> 00:26:39,033
- Ah, with a head start
339
00:26:39,083 --> 00:26:40,367
nobody will be able to catch us anymore.
340
00:26:40,417 --> 00:26:42,241
Anyway, what good would
she be to us in Cuba?
341
00:26:42,291 --> 00:26:43,575
- We'll get to Cuba.
342
00:26:43,625 --> 00:26:44,991
She's lucky if she makes it halfway.
343
00:26:45,041 --> 00:26:47,166
Now you better get out
there and watch that gal.
344
00:26:48,333 --> 00:26:49,533
- I can't get over.
345
00:26:49,583 --> 00:26:52,158
Did Dorothy tell you
she was getting married?
346
00:26:52,208 --> 00:26:53,500
- [Woman] No, she didn't.
347
00:27:02,167 --> 00:27:03,159
- Hi.
348
00:27:03,209 --> 00:27:05,034
I'd like you to meet my husband.
349
00:27:05,084 --> 00:27:06,042
- How do you do?
350
00:27:10,792 --> 00:27:12,583
- Ooh, he's very nice.
351
00:27:14,458 --> 00:27:15,291
- See you later.
352
00:27:16,500 --> 00:27:19,909
Look, I want you to keep smiling
353
00:27:19,959 --> 00:27:21,750
and act as if everything is all right
354
00:27:26,209 --> 00:27:28,951
- Hey, hi.
- Hello Dorothy.
355
00:27:29,001 --> 00:27:31,033
- Hello.
356
00:27:31,083 --> 00:27:33,991
You know that attache case
is full of stolen money,
357
00:27:34,041 --> 00:27:35,784
don't you Dorothy?
358
00:27:35,834 --> 00:27:37,951
- [Dorothy] I thought so.
359
00:27:38,001 --> 00:27:41,583
(uplifting music continues)
360
00:28:49,042 --> 00:28:50,033
- There's Dorothy.
361
00:28:50,083 --> 00:28:51,500
Hi Dorothy.
- Hi.
362
00:28:52,959 --> 00:28:56,542
(uplifting music continues)
363
00:29:16,625 --> 00:29:17,825
- Do you like it here?
364
00:29:17,875 --> 00:29:19,325
- It's great.
- Of course it is.
365
00:29:19,375 --> 00:29:21,533
- [Steve] I've never been
to a camp like this before.
366
00:29:21,583 --> 00:29:23,659
- Well, what do you think about it?
367
00:29:23,709 --> 00:29:25,784
- Well, I must say I'm surprised.
368
00:29:25,834 --> 00:29:27,867
Everyone here is so healthy looking.
369
00:29:27,917 --> 00:29:29,575
They seem so happy.
370
00:29:29,625 --> 00:29:32,575
It's a wonderful way to live
and to bring up children.
371
00:29:32,625 --> 00:29:34,200
I envy these people.
372
00:29:34,250 --> 00:29:36,001
You know, they have the right idea.
373
00:29:44,375 --> 00:29:46,408
You know, Dorothy, it's
too bad we had to meet
374
00:29:46,458 --> 00:29:47,250
the way we did.
375
00:29:48,542 --> 00:29:50,084
I'm really not a bad guy.
376
00:29:51,001 --> 00:29:52,033
As a matter of fact,
377
00:29:52,083 --> 00:29:54,000
I'm pretty nice when you get to know me.
378
00:29:57,000 --> 00:29:58,042
No.
379
00:30:02,542 --> 00:30:03,333
I really am.
380
00:30:05,792 --> 00:30:08,250
(gentle music)
381
00:31:23,126 --> 00:31:25,492
- [Duke] This waiting is driving me nuts.
382
00:31:25,542 --> 00:31:28,500
Rodriguez said Pedro would pick
us up in a couple of hours.
383
00:31:30,750 --> 00:31:32,792
How much longer do we have to wait?
384
00:31:37,500 --> 00:31:40,500
(gentle jazz music)
385
00:32:41,209 --> 00:32:47,200
♪ I met you in a
sunny hideaway ♪
386
00:32:47,250 --> 00:32:53,742
♪ Where our love grew
stronger day by day ♪
387
00:32:53,792 --> 00:32:59,159
♪ But then the clouds above
passed and shadowed our love ♪
388
00:32:59,209 --> 00:33:03,208
♪ And I knew I'd have
to leave my hideaway ♪
389
00:33:45,001 --> 00:33:46,209
Why it's hot in here.
390
00:33:48,500 --> 00:33:50,825
They all look so cool out there, and me,
391
00:33:50,875 --> 00:33:52,333
I gotta be stuck in this joint.
392
00:33:53,709 --> 00:33:55,291
I gotta do all the dirty work.
393
00:33:58,001 --> 00:33:59,121
I wonder what Steve's doing.
394
00:34:00,333 --> 00:34:02,625
Hope he didn't get too
chummy with that dame.
395
00:34:07,291 --> 00:34:11,166
I wonder if that kid brother
of mine would cross me out.
396
00:34:14,583 --> 00:34:17,583
(gentle jazz music)
397
00:36:23,583 --> 00:36:25,742
What's keeping them?
398
00:36:25,792 --> 00:36:27,209
They should be back by now.
399
00:36:32,126 --> 00:36:34,500
What are they doing out there?
400
00:36:38,083 --> 00:36:39,659
- Hold it.
401
00:36:39,709 --> 00:36:41,367
Hold it now.
402
00:36:41,417 --> 00:36:42,617
Pull your arrow back.
403
00:36:42,667 --> 00:36:45,867
Pull it way back.
404
00:36:45,917 --> 00:36:48,450
Hold it now, steady, steady,
steady now, that's it.
405
00:36:48,500 --> 00:36:49,367
Now you got it.
406
00:36:49,417 --> 00:36:51,575
Slide it through, that's it.
407
00:36:51,625 --> 00:36:53,209
- I'm getting tired-
- That's all right.
408
00:37:00,667 --> 00:37:01,709
What a first shot!
409
00:37:02,667 --> 00:37:03,500
Some archer.
410
00:37:05,042 --> 00:37:06,792
- I can do better, okay?
411
00:37:08,166 --> 00:37:09,166
Now.
412
00:37:17,041 --> 00:37:18,325
There.
413
00:37:18,375 --> 00:37:20,255
- [Steve] Where, you're
supposed to hit the red.
414
00:37:22,875 --> 00:37:24,034
- Just you wait and see.
415
00:37:24,084 --> 00:37:24,825
- Steady now Dorothy, steady.
416
00:37:24,875 --> 00:37:26,167
All right, try.
417
00:37:26,959 --> 00:37:28,033
Bullseye.
418
00:37:28,083 --> 00:37:29,367
Wonderful!
419
00:37:29,417 --> 00:37:30,417
Oh, that's terrific.
420
00:37:32,625 --> 00:37:35,166
Keep it up, you're doing all right.
421
00:37:39,875 --> 00:37:41,458
- Come on, let's go.
422
00:37:52,583 --> 00:37:53,375
- Come on.
423
00:37:56,542 --> 00:37:58,000
- That's good form.
424
00:38:02,208 --> 00:38:03,417
- Oh, come on.
425
00:38:18,959 --> 00:38:19,750
Come on now.
426
00:38:23,500 --> 00:38:24,750
Hit it back now.
427
00:38:25,834 --> 00:38:26,909
You can do better.
428
00:38:26,959 --> 00:38:27,750
Come on.
429
00:38:35,291 --> 00:38:38,001
(gentle music)
430
00:38:45,000 --> 00:38:47,909
Hey, Dorothy, don't drink it dry.
431
00:38:47,959 --> 00:38:49,283
Save a little for me, huh?
432
00:38:49,333 --> 00:38:50,125
Come on.
433
00:38:51,709 --> 00:38:53,117
Save some.
434
00:38:53,167 --> 00:38:56,417
(gentle music continues)
435
00:39:28,209 --> 00:39:30,617
What beautiful flamingos.
436
00:39:30,667 --> 00:39:31,458
- Mm-hmm.
437
00:39:33,042 --> 00:39:35,659
That's a pretty picture, isn't it Steve?
438
00:39:35,709 --> 00:39:37,117
Beautiful.
439
00:39:37,167 --> 00:39:39,167
- [Steve] You make a
beautiful picture too Dorothy.
440
00:39:40,750 --> 00:39:43,125
- [Dorothy] Doesn't that
bird look sad, all alone.
441
00:39:45,875 --> 00:39:47,158
- Mm.
442
00:39:47,208 --> 00:39:48,208
Yes Dorothy.
443
00:39:51,917 --> 00:39:53,950
You know Dorothy, birds are like people.
444
00:39:54,000 --> 00:39:55,250
They shouldn't be alone.
445
00:39:56,250 --> 00:39:58,825
- In these surroundings.
446
00:39:58,875 --> 00:40:02,041
- Yes, I think I'm
beginning to get used to it.
447
00:40:05,042 --> 00:40:07,583
You know, I'm sorry I
caused you all this trouble.
448
00:40:08,625 --> 00:40:11,241
- How did you get into this?
449
00:40:11,291 --> 00:40:13,241
- I did a lot of crazy things in my life,
450
00:40:13,291 --> 00:40:16,116
just because my older brother told me to.
451
00:40:16,166 --> 00:40:17,450
But I made up my mind,
452
00:40:17,500 --> 00:40:20,992
I'm not going to do another crazy thing.
453
00:40:21,042 --> 00:40:23,533
- I hope you're not going
to do anything dangerous.
454
00:40:23,583 --> 00:40:24,375
- I have to.
455
00:40:26,208 --> 00:40:29,617
Look, I don't want you to come
back to the cabin with me.
456
00:40:29,667 --> 00:40:30,991
- What are you going to do?
457
00:40:31,041 --> 00:40:32,084
Fight him.
458
00:40:33,001 --> 00:40:34,742
Why did you change your mind?
459
00:40:34,792 --> 00:40:38,117
- Well, in a way you
changed my mind for me.
460
00:40:38,167 --> 00:40:40,158
You know, I've done a lot
of stupid things in my life
461
00:40:40,208 --> 00:40:42,200
to get other people into trouble.
462
00:40:42,250 --> 00:40:44,117
This time I gotta do something decent
463
00:40:44,167 --> 00:40:45,909
to get you out of trouble.
464
00:40:45,959 --> 00:40:46,991
That's all.
465
00:40:47,041 --> 00:40:48,417
- I don't understand Steve.
466
00:40:49,542 --> 00:40:51,042
- You'll understand later on.
467
00:40:52,250 --> 00:40:53,492
- Can't you just stay here
468
00:40:53,542 --> 00:40:55,742
and let him go with all that money?
469
00:40:55,792 --> 00:40:56,991
- He wouldn't leave.
470
00:40:57,041 --> 00:40:58,533
He doesn't trust us.
471
00:40:58,583 --> 00:41:00,159
So I'll have to go.
472
00:41:00,209 --> 00:41:01,667
I'll have to go along with him.
473
00:41:03,208 --> 00:41:04,784
You know, I'd really like
to stay here with you,
474
00:41:04,834 --> 00:41:07,034
but it can't be that way.
475
00:41:07,084 --> 00:41:09,241
So please don't follow
me back to the cabin
476
00:41:09,291 --> 00:41:11,208
because you're in real danger now.
477
00:41:13,333 --> 00:41:14,992
I'll come back and see you again.
478
00:41:15,042 --> 00:41:16,167
Just as soon as I can.
479
00:41:18,417 --> 00:41:19,458
- I wish you would.
480
00:41:34,041 --> 00:41:37,041
(gentle jazz music)
481
00:41:47,792 --> 00:41:53,909
♪ I found you in a
secluded paradise ♪
482
00:41:53,959 --> 00:41:59,950
♪ Where our love
alone would suffice ♪
483
00:42:00,000 --> 00:42:05,241
♪ But then they came and tore
me from your fond embrace ♪
484
00:42:05,291 --> 00:42:09,208
♪ No more to ever see
this sunny place ♪
485
00:42:33,917 --> 00:42:40,117
♪ I met you in a
sunny hideaway ♪
486
00:42:40,167 --> 00:42:46,075
♪ Where our love grew
stronger day by day ♪
487
00:42:46,125 --> 00:42:51,575
♪ But then the clouds above
passed and shadowed our love ♪
488
00:42:51,625 --> 00:42:56,167
♪ And I knew I'd have
to leave my hideaway ♪
489
00:42:58,083 --> 00:43:01,250
♪ Hideout in the sun
490
00:43:11,667 --> 00:43:13,075
- Come on.
- Hit it.
491
00:43:13,125 --> 00:43:15,041
- Come on, hit it back.
492
00:43:20,084 --> 00:43:22,583
(upbeat music)
493
00:43:59,417 --> 00:44:00,583
- That was fine.
494
00:44:03,333 --> 00:44:04,742
You're good.
495
00:44:04,792 --> 00:44:06,200
You're coming along just fine.
496
00:44:06,250 --> 00:44:07,083
That's marvelous.
497
00:44:44,250 --> 00:44:46,117
- [Duke] The afternoon's almost shot.
498
00:44:46,167 --> 00:44:48,367
When will Pedro get here?
499
00:44:48,417 --> 00:44:50,166
What I need is a good stiff drink.
500
00:44:53,458 --> 00:44:54,492
- [Woman] Hey, you two.
501
00:44:54,542 --> 00:44:55,417
Enjoying the sun?
502
00:44:59,542 --> 00:45:02,001
- [Dorothy] It's so nice
being with you, Steve.
503
00:45:04,001 --> 00:45:05,500
- It's wonderful being with you.
504
00:45:07,583 --> 00:45:09,492
- If only you could stay.
505
00:45:09,542 --> 00:45:11,083
- I'd like to, more than anything
506
00:45:15,083 --> 00:45:17,076
- [Dorothy] Steve, if you
really wanted to stay here
507
00:45:17,126 --> 00:45:18,825
you'd find some way.
508
00:45:18,875 --> 00:45:21,492
You did mean everything
you said, didn't you?
509
00:45:21,542 --> 00:45:23,992
- I did, everything.
510
00:45:24,042 --> 00:45:26,042
- [Dorothy] Then what else is there?
511
00:45:29,458 --> 00:45:31,700
Please try to stay Steve.
512
00:45:31,750 --> 00:45:34,792
I want you to, I want you to very much.
513
00:45:35,625 --> 00:45:38,625
(gentle jazz music)
514
00:46:38,792 --> 00:46:40,076
- Where's the girl?
515
00:46:40,126 --> 00:46:41,617
I told you not to let
her get away from you.
516
00:46:41,667 --> 00:46:42,458
Where's she now?
517
00:46:44,126 --> 00:46:45,158
- Quit worrying.
518
00:46:45,208 --> 00:46:46,492
Let me tell you something.
519
00:46:46,542 --> 00:46:49,867
We'd really be in a jam without her.
520
00:46:49,917 --> 00:46:52,325
If it hadn't been for Dorothy,
we'd be in a big mess Duke.
521
00:46:52,375 --> 00:46:54,450
Got this place to hide out, haven't we?
522
00:46:54,500 --> 00:46:56,283
All right, so far we're safe.
523
00:46:56,333 --> 00:46:58,241
She's not gonna squeal on us, that I know.
524
00:46:58,291 --> 00:46:59,492
We can trust her.
525
00:46:59,542 --> 00:47:01,034
What more do you want?
526
00:47:01,084 --> 00:47:04,742
We've really gotten a
break, if you ask me.
527
00:47:04,792 --> 00:47:06,001
- [Duke] Yeah.
528
00:47:09,126 --> 00:47:11,867
- Remember that charm bracelet
you said I could borrow?
529
00:47:11,917 --> 00:47:13,158
We've got a special date tonight,
530
00:47:13,208 --> 00:47:14,742
and I wanna look my very best.
531
00:47:14,792 --> 00:47:16,159
Can I still borrow it?
532
00:47:16,209 --> 00:47:17,492
- Of course.
- I'll get it.
533
00:47:17,542 --> 00:47:19,533
- [Dorothy] No, no, no, I'll get it.
534
00:47:19,583 --> 00:47:21,042
- I don't wanna bother you.
535
00:47:22,959 --> 00:47:25,492
- Please, I said I'd get it.
536
00:47:25,542 --> 00:47:26,333
- Okay.
537
00:47:42,000 --> 00:47:43,951
- Are you crazy, leaving
her out there alone?
538
00:47:44,001 --> 00:47:45,166
So may be phoning the cops.
539
00:47:48,291 --> 00:47:51,375
(boat horn blasting)
540
00:47:57,042 --> 00:47:57,909
I can see him.
541
00:47:57,959 --> 00:47:59,116
I can hear a signal.
542
00:47:59,166 --> 00:48:00,033
Get that girl.
543
00:48:00,083 --> 00:48:00,950
Use your gun if you have to.
544
00:48:01,000 --> 00:48:02,742
We can't leave without her.
545
00:48:02,792 --> 00:48:04,784
- Why can't we go without her?
546
00:48:04,834 --> 00:48:06,825
She'll only be in the way.
547
00:48:06,875 --> 00:48:08,500
Let's just leave her here.
548
00:48:09,709 --> 00:48:11,367
Why look for more trouble?
549
00:48:11,417 --> 00:48:12,917
Aren't we in deep enough?
550
00:48:14,166 --> 00:48:15,700
Be smart.
- Are you crazy?
551
00:48:15,750 --> 00:48:17,367
- Why you maniac, what
do you think you're doing
552
00:48:17,417 --> 00:48:18,283
pulling a gun on me?
553
00:48:18,333 --> 00:48:19,283
- I'll kill you, punk.
554
00:48:19,333 --> 00:48:20,533
So there you are.
555
00:48:20,583 --> 00:48:21,867
If you use the phone to call anybody
556
00:48:21,917 --> 00:48:23,116
you're in real trouble.
557
00:48:23,166 --> 00:48:24,408
The minute I hear the
sirens, I'll let you have it.
558
00:48:24,458 --> 00:48:25,867
- I thought I told you
to stay out of here.
559
00:48:25,917 --> 00:48:26,659
- So you told her?
560
00:48:26,709 --> 00:48:28,076
- That's right.
561
00:48:28,126 --> 00:48:28,991
- So it's finally come out.
562
00:48:29,041 --> 00:48:30,867
My own brother stabbing me in the back.
563
00:48:30,917 --> 00:48:32,159
I knew it all the time.
564
00:48:32,209 --> 00:48:33,076
I'll kill you.
565
00:48:33,126 --> 00:48:35,034
You think that, come here you.
566
00:48:35,084 --> 00:48:37,458
(tense music)
567
00:48:54,583 --> 00:48:55,784
- Looks like trouble.
568
00:48:55,834 --> 00:48:58,750
I'm not getting messed up for those two.
569
00:49:02,291 --> 00:49:03,083
- Hey.
570
00:49:04,375 --> 00:49:06,583
That rat on the boat
is leaving without us.
571
00:49:16,126 --> 00:49:16,951
- Why, that miserable bum.
572
00:49:17,001 --> 00:49:17,792
- Come on.
573
00:49:18,959 --> 00:49:21,959
(upbeat jazz music)
574
00:49:27,126 --> 00:49:27,917
Get down.
575
00:49:34,125 --> 00:49:35,167
Come on.
576
00:49:43,250 --> 00:49:44,951
- There are keys in this car.
577
00:49:45,001 --> 00:49:46,033
- Good, let's go.
578
00:49:46,083 --> 00:49:50,126
(upbeat jazz music continues)
579
00:50:23,583 --> 00:50:26,083
(gentle music)
580
00:51:01,959 --> 00:51:04,167
(sobbing)
581
00:51:05,209 --> 00:51:08,458
(gentle music continues)
582
00:52:29,375 --> 00:52:32,076
You fell for that setup didn't you?
583
00:52:32,126 --> 00:52:34,325
- I suppose I did.
584
00:52:34,375 --> 00:52:36,617
It was as though the
fresh air and sunshine
585
00:52:36,667 --> 00:52:39,200
was healing all the rottenness
that's been part of me
586
00:52:39,250 --> 00:52:40,625
ever since I can remember.
587
00:52:42,041 --> 00:52:44,492
I felt healthy, mind and body,
588
00:52:44,542 --> 00:52:46,083
for the first time in my life.
589
00:52:47,834 --> 00:52:49,492
The friendliness of those
people made me think
590
00:52:49,542 --> 00:52:51,283
how good it would be if some day
591
00:52:51,333 --> 00:52:53,041
I could come back and join them.
592
00:52:55,125 --> 00:52:57,750
(gentle music)
593
00:53:26,126 --> 00:53:28,917
(uplifting music)
594
00:54:38,042 --> 00:54:39,867
I guess you really don't
understand what I mean,
595
00:54:39,917 --> 00:54:40,784
do you Duke?
596
00:54:40,834 --> 00:54:42,034
- Now quit your babbling.
597
00:54:42,084 --> 00:54:43,484
Didn't you see that slow down sign?
598
00:54:47,917 --> 00:54:49,209
There's a cop behind us.
599
00:54:52,417 --> 00:54:54,408
- [Steve] Keep cool will you?
600
00:54:54,458 --> 00:54:56,291
I've been watching him in the mirror.
601
00:54:57,250 --> 00:54:59,951
But maybe he hasn't spotted us.
602
00:55:00,001 --> 00:55:01,659
- That's what you think.
603
00:55:01,709 --> 00:55:03,075
Now, listen.
604
00:55:03,125 --> 00:55:07,034
Turn off this road and pull
in the first place you can.
605
00:55:07,084 --> 00:55:09,042
Then if he follows us
we know it's trouble.
606
00:55:10,458 --> 00:55:11,625
- Okay Duke.
607
00:55:29,126 --> 00:55:32,834
Duke, as far as I'm
concerned, we're through.
608
00:55:34,625 --> 00:55:35,417
Ah!
609
00:55:41,208 --> 00:55:44,126
(rhythmic music)
610
00:56:11,542 --> 00:56:12,784
- Hurry, police.
611
00:56:12,834 --> 00:56:14,325
There's a man running
around the serpentarium
612
00:56:14,375 --> 00:56:15,784
waving a gun.
613
00:56:15,834 --> 00:56:17,241
He looks dangerous.
614
00:56:17,291 --> 00:56:19,625
Please get here as fast as you can.
615
00:56:20,959 --> 00:56:23,333
(tense music)
616
00:56:40,375 --> 00:56:43,492
- [Radio] Proceed
immediately to serpentarium.
617
00:56:43,542 --> 00:56:46,959
(tense music continues)
618
00:57:03,209 --> 00:57:06,034
- Approaching serpentarium.
619
00:57:06,084 --> 00:57:09,250
(tense music continues)
620
00:57:21,166 --> 00:57:23,325
(groans)
621
00:57:23,375 --> 00:57:26,792
(tense music continues)
622
00:59:00,000 --> 00:59:03,291
(police siren blaring)
623
00:59:56,375 --> 00:59:59,041
(dramatic music)
624
01:00:26,166 --> 01:00:29,084
(dramatic music)
625
01:01:18,000 --> 01:01:19,867
- Oh, my ankle!
626
01:01:19,917 --> 01:01:22,291
(tense music)
627
01:01:51,001 --> 01:01:52,167
I've gotta get that gun.
628
01:02:07,583 --> 01:02:10,291
(dramatic music)
629
01:02:20,500 --> 01:02:21,291
Ah!
630
01:02:26,333 --> 01:02:28,959
(tense music)
631
01:03:04,917 --> 01:03:07,042
(groans)
632
01:03:49,834 --> 01:03:51,117
- [Radio Announcer] News
bulletin just handed me
633
01:03:51,167 --> 01:03:54,117
on today's sensational
$100,000 bank robbery.
634
01:03:54,167 --> 01:03:56,617
One of the criminals was
found dead from snakebite
635
01:03:56,667 --> 01:03:59,408
at the serpentarium,
just a few minutes ago.
636
01:03:59,458 --> 01:04:01,700
His identity has not been established.
637
01:04:01,750 --> 01:04:05,159
All of the money was found
intact in an attache case
638
01:04:05,209 --> 01:04:06,492
lying near the body.
639
01:04:06,542 --> 01:04:09,283
Police are still searching
for the accomplice in the case
640
01:04:09,333 --> 01:04:11,241
who drove the getaway car.
641
01:04:11,291 --> 01:04:13,458
Further details on the next newscast.
642
01:04:16,750 --> 01:04:19,125
(tense music)
643
01:04:20,375 --> 01:04:21,166
- Oh, oh!
644
01:04:50,000 --> 01:04:54,750
Please, this is Steve Martin,
driver of the holdup car.
645
01:04:56,417 --> 01:05:01,333
You can get me at the Hibiscus Club.
646
01:05:04,208 --> 01:05:07,000
(uplifting music)
647
01:06:10,208 --> 01:06:11,825
- Hello.
- Hello, Dorothy.
648
01:06:11,875 --> 01:06:13,991
How's everything been going with you?
649
01:06:14,041 --> 01:06:15,575
- [Dorothy] Oh, all right.
650
01:06:15,625 --> 01:06:17,417
- I see you're going to the post office.
651
01:06:18,458 --> 01:06:19,325
- Yes I am.
652
01:06:19,375 --> 01:06:21,200
I have to mail these letters.
653
01:06:21,250 --> 01:06:23,825
- Mind if I go too, I'm
picking up a package?
654
01:06:23,875 --> 01:06:24,617
- Fine.
655
01:06:24,667 --> 01:06:25,458
Come along.
656
01:06:28,500 --> 01:06:29,991
- [Woman] You look unhappy for a newlywed.
657
01:06:30,041 --> 01:06:31,126
Where's Steve?
658
01:06:32,125 --> 01:06:34,033
- I don't-
- Oh that's all right.
659
01:06:34,083 --> 01:06:35,041
There he is now.
660
01:06:38,375 --> 01:06:40,041
- Will you excuse us a minute, please?
661
01:06:41,084 --> 01:06:42,084
- [Woman] Of course.
662
01:06:49,583 --> 01:06:51,909
- I've gotta talk fast, the
police will be here any minute.
663
01:06:51,959 --> 01:06:53,583
Come on Dorothy, let's sit down.
664
01:06:55,875 --> 01:06:58,792
(gentle jazz music)
665
01:07:03,209 --> 01:07:04,200
Duke is dead.
666
01:07:04,250 --> 01:07:06,283
The police have the money.
667
01:07:06,333 --> 01:07:08,367
I've given myself up.
668
01:07:08,417 --> 01:07:10,291
That's why the police are coming here.
669
01:07:12,959 --> 01:07:14,991
- I'm glad you gave yourself up.
670
01:07:15,041 --> 01:07:20,034
I knew you weren't really a criminal.
671
01:07:20,084 --> 01:07:20,951
(police siren blaring)
672
01:07:21,001 --> 01:07:22,834
- Dorothy, I have to go now.
673
01:07:25,126 --> 01:07:27,076
I'm afraid I really have to go.
674
01:07:27,126 --> 01:07:28,375
Dorothy, listen to me.
675
01:07:29,709 --> 01:07:31,159
I've known you only a few hours,
676
01:07:31,209 --> 01:07:32,583
but it seems like a lifetime.
677
01:07:36,709 --> 01:07:38,041
- I feel that way too Steve
678
01:07:43,709 --> 01:07:44,867
- I'll be back.
679
01:07:44,917 --> 01:07:46,417
Promise that you'll wait for me.
680
01:07:47,583 --> 01:07:49,492
- I'll wait for you forever.
681
01:07:49,542 --> 01:07:53,333
(gentle jazz music continues)
682
01:08:12,291 --> 01:08:13,083
Forever.
683
01:08:18,084 --> 01:08:18,875
Forever.
684
01:08:19,792 --> 01:08:20,583
Forever.
685
01:08:21,458 --> 01:08:22,742
Forever.
686
01:08:22,792 --> 01:08:27,250
♪ I met you in a
hideout in the sun ♪
687
01:08:28,667 --> 01:08:35,117
♪ Far from every
place and everyone ♪
688
01:08:35,167 --> 01:08:40,167
♪ I saw you standing
there beneath the trees ♪
689
01:08:42,167 --> 01:08:47,167
♪ Eyes aglow, hair
waving in the breeze ♪
690
01:08:48,375 --> 01:08:53,375
♪ I found you in a
secluded paradise ♪
691
01:08:55,458 --> 01:09:01,867
♪ Where our love
alone would suffice ♪
692
01:09:01,917 --> 01:09:06,792
♪ But then they came and tore
me from your fond embrace ♪
693
01:09:08,875 --> 01:09:13,458
♪ No more who ever
see this sunny place ♪
694
01:09:14,583 --> 01:09:17,250
(dramatic music)
48429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.